CV+Portfolio

Page 1

Manuel Serrano Sánchez. Curriculum Vitae.

Datos personales y de contacto dirección teléfono de contacto email skype blog nacionalidad fecha de nacimiento

C/ Conde de Halcón 14, 2ºB. 41008 - Sevilla (España) +34 615 380 226 manusrsz@gmail.com manu.serrano.sanchez megustantuszapatos.tumblr.com española 02.09.1979 Sevilla (España)

Titulación Académica 1999/2006 2007/2008 2006/2007

Arquitecto Superior. ETSA Universidad de Sevilla. Experto en Arquitectura de Interiores. CEA Experto en Gestión Urbanística, Ordenación del Territorio y Medio Ambiente. CEA

Experiencia profesional 05.2012/07.2013

First Interior Designer. Com&In Department. Ikea Store Sevilla. IKEA IBÉRICA • Responsable en planificación y actualización de medias comerciales: Homes, roomsettings y vignettes en el Showroom de la Ikea Store de Sevilla. • Implementación de la identidad Ikea y vitalidad comercial en la exposición de la tienda, co-workers area y sales support areas. • Gestión del equipo humano de Showroom. Definición de estándares y rutinas, y supervisión de su cumplimiento.

01.2008/05.2012

Coordinador de Área de Arquitectura y Diseño Análisis del Territorio, ANALITER • Responsable de equipo de arquitectura, museografía y dotación interpretativa en equipamientos público/privados de carácter medioambiental. • Dirección, control y supervisión de obras. • Gestión del equipo humano. Planificación estratégica del Área.

06.2007/01.2008

Arquitecto Aguas y Estructuras, AYESA • Dirección Técnica de proyectos en el ámbito residencial/retail. • Coordinación Cliente/Administraciones • Redacción de Instrumentos marco de ámbito urbanístico.

09.2006/06.2007

Arquitecto AÑÓN+RAMOS Arquitectos • Redacción de proyectos de arquitectura y urbanismo. • Colaboración en proyectos de investigación docente.

06.2005/09.2006

Prácticas de Arquitectura AÑÓN+RAMOS Arquitectos

01.2005/06.2005

Prácticas de Arquitectura CREATIVA Arquitectos

09.2004/06.2005

Alumno colaborador ETSA SEVILLA. Aula-taller F. Departamento de Proyectos Arquitectónicos 1de2


Otra experiencia profesional 05.2011/06.2012

Fotógrafo colaborador. Revista off/online. CINEANDCINE

Herramientas de trabajo CAD BIM 3D Diseño vectorial/Maquetación Retoque fotográfico SIG Presentaciones Cálculo Instalaciones Mediciones Suite de oficina

AutoCAD 2012 Archicad 15 Sketchup CorelDRAW X5, Adobe InDesign CS5 Adobe Photoshop CS5, Lightroom 2 gvSIG Adobe Captivate 5 CYPE Ingenieros 2010 Presto 12 Microsoft Office, Open Office

Idiomas Inglés Italiano Referencias

Nivel C1. Certificate of Advanced English. University of Cambridge Nivel B1. Instituto de Idiomas Universidad de Sevilla Referencias disponibles bajo solicitud

Selección de proyectos y obras 2013 A

P+I

A

P+I

New Children’s Area. Ikea Store Sevilla Cool Area. Bedroom Project 2012-13. Ikea Store Sevilla

A

P+I

Rebuild Chest of drawers Area. Bedroom Project 2012-13. Ikea Store Sevilla

C

PBE

Complejo terciario y hotelero Le Cristal. Constantine, Argelia

2012 C

P+I

Build-up Nueva Ikea Store Sabadell. Sabadell (Barcelona)

A

P+I

C

P+I

C

P+I

Rebuild PAX Studio. Bedroom Project 2012-13. Ikea Store Sevilla Rebuild Sofa Compact. Living Room Area. Ikea Store Sevilla Reconstrucción SULTAN Compact. Ikea Store Sevilla

A

PBE+DO

Reforma interior y adaptación Escuela Infantil Macarena Tres Huertas. Sevilla

A

AP

Nueva sede para Centro de Recepción e Interpretación Fundación Nao Victoria. Sevilla

A

AP

Centro acuícola experimental. Livingston, Guatemala

A

AP

Complejo turístico rural. Guillena, Sevilla

A

PBE+DO

Edificio municipal de usos múltiples. Almadén de la Plata, Sevilla

C

PBE+DO

A

PBE

A

PBE

Contenedor Expositivo Itinerante Territorio de La Campiña. Comarca La Campiña, Badajoz Rehabilitación de Fuerte de San Luis y casas salineras para uso cultural. Pto Real, Cádiz Rehabilitación y dotación expositiva Centro de Visitantes PN Sierra de Castril, Granada

A

PBE+DO

A

AP

A

PBE+DO

A

PBE+DO

2011

2010

2009 Rehabilitación y dotación expositiva Centro de Visitantes PN Sierra de Aracena, Huelva Rehabilitación del Pabellón del Perú como Casa de la Ciencia. Sevilla

2008

C COLABORACIÓN

A

PBE+DO

A

PBE+DO

A AUTORÍA

PBE PROYECTO BÁSICO Y EJECUCIÓN DO

DIRECCIÓN DE OBRA

AP

ANTEPROYECTO

P

PROYECTO

I

IMPLEMENTACIÓN

Rehabilitación y dotación expositiva Centro de Visitantes RN Lagunas de Zóñar, Córdoba Rehabilitación y dotación expositiva Centro de Visitantes PN Hornachuelos, Córdoba Rehabilitación y dotación expositiva Centro de Visitantes PP Los Villares, Córdoba Centro de Interpretación Montemarisma. Vejer de la Frontera, Cádiz

2007 C

PBE

C

PBE

C

PBE

Tinglados 4 y 5 del Circuito urbano de Fórmula 1. Valencia Centro de la Mujer e Instituto de la Mujer. Sevilla Complejo terciario y de oficinas Torre Pelli. Isla de la Cartuja, Sevilla. 2de2


Manuel Serrano Sรกnchez. Portfolio.



Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. Rehabilitación del Pabellón del Perú como Casa de la Ciencia. Sevilla, España. Restoration of the Expo’29 Peruvian Pavilion as House of Sciences. Seville, Spain. Concurso. Proponsal. Los pabellones de exposición constituyen un rara avis tipológico en cuanto ofrecen soluciones arquitectónicas diversas, llenas de referencias formales que acaban conviertiéndolos en consulados sentimentales de los países que lo construyen. En el caso que nos ocupa -un introvertido pabellón de planta central organizado a modo de claustro- ha sufrido, como en otros casos, reconversiones posteriores que han acabado por diluir la amplitud de sus espacios originarios.

Exhibition pavilions turn out to be a typological rara avis so they may include a great diversity of architectural solutions, full of both historical and formal references that end up turning them into sentimental embassies of the countries that once took part in the event. That’s the situation of this introverted small central-plan pavilion which has suffered from numerous reorganizations, many of them not respectful enough with its original spaces.

Nuestra propuesta plantea la limpieza de dichos espacios con el objetivo de recuperar la versatilidad de la construcción primitiva, así como de la necesaria reforma de 1983. La intervención supone además el redescubrimiento y la apertura del edificio hacia el jardín, espacio que se muestra íntimo y dialogante frente a la pesada cerradez historicista del edificio.

Our project aims to clean these original spaces and recover its primitive versatility. The intervention means also both the rediscovery and the building openness to the garden, a space that, unlike the building heaviness, turns out to be quiet and receptive.

año year cliente client área area PEM cost

2008 CSIC Gobierno de España 4.131 M2 569.620,86 €


Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. año year cliente client

Nuevo C.P. 6+12. Mérida, España. New Educational Complex. Mérida, Spain. Concurso. Proponsal. El proyecto parte de dos premisas claras: Por un lado la de evitar al máximo la desfragmentación incluyendo bajo un único sólido capaz todas las necesidades del programa, permitiendo la mayor superficie de jardín posible; Por otro lado, la consecución de una pieza cuya claridad en cuanto a ritmos y circulaciones permita una lectura unitaria del mismo.

The project was conceived with two clear intentions: First, the strategies aimed at providing the most of green spaces on the site by concentrating the whole room requirements schedule in a single building; Secondly, the design tries to achieve clarity and functionality in both its composition and interior rhythms.

Su implantación en el solar siguiendo una retícula imaginaria establece referencias con las ciudades-campamento romanas e introduce un plano cartesiano en un territorio aún por domesticar, al mismo tiempo que procura la máxima sencillez y estandarización en cuanto a luces y modulación de elementos.

The building is placed on a triangular piece of land outside the city in the northern limit of Mérida, and its orthogonal distribution remind us of the same strategies the romans thought up to raise their military cities and domesticate unknown territories.

En su contacto con el viario existente el edificio presenta una fachada pétrea de ritmos ordenados, mientras que al jardín la fachada se vuelve colorida y traslúcida.

The facades -made of concrete- are sober and clean in its contact with the existing streets, while they turn out to be translucent and colorful to reflect the lively presence of the garden.

área area PEM cost

2008 Consejería de Educación Junta de Extremadura 3.342,39 M2 2.100.840,54 €


Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. Nuevo C2. San Juan del Puerto (Huelva), España. New Educational Complex C2. San Juan del Puerto (Huelva), Spain. Concurso. Proponsal. La morfología urbana del sector está marcada por su carácter de límite, en la que la convivencia entre campos de cultivo y edificaciones rurales no consolidadas y de pobre factura, junto con nuevos crecimientos residenciales de baja densidad, constituyen un paisaje complejo y poco definido, característico de tejidos urbanos en proceso de conformación.

The site where the new complex is placed is characterized by its condition of urban limit. Crop fields, rural buildings and low-density urban expansions make up a complex, undefined landscape, typical of not well structured urban fabrics.

Su implantación constituye un referente para los nuevos crecimientos urbanos y el esquema elegido -a modo de claustro abierto al paisajefacilita la gobernanza y potencia la imagen institucional del edificio.

The project’s goal consist of becoming a new reference for new urban expansions, and its floor plan -a modern cloister opened to the countryside- facilitates governance while strengthens the image of the building as a public and participative place.

En su ejecución se emplean materiales y sistemas prefabricados, de fácil y rápida construcción, aún garantizando la calidad y funcionalidad de este tipo de construcciones.

Prefabricated systems as well as materials will be used during the construction process in order to guaranteeing both the quality and functionality of this type of buildings.

año year cliente client área area PEM cost

2009 Consejería de Educación Junta de Andalucía 2.891 M2 2.650.303,73 €


Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. Ampliación CEIP Andalucía. Guillena (Sevilla), España. New School Extension. Guillena (Seville), Spain. Concurso/Primer premio. Proponsal/First prize. El solar, de forma rectangular y topografia practicamente llana, se situa al suroeste del casco urbano de Guillena, dominando desde su posicion los terrenos de olivar proximos y sus casas de labranza.

The site -flat, rectangular shaped- is located south-west of the town centre, overlooking from its place an endless sea of olive groves and arable lands sprinkled with modest farming houses and other rural constructions.

Es evidente la vocacion del proyecto por proyectarse sobre la trama urbana, por crear ciudad: El nuevo edificio se alinea a norte buscando la mejor orientacion solar y a su vez subrayando la continuidad en el tejido urbano existente, conformando asi una nueva calle con las traseras de las viviendas de la Avenida de Extremadura. Todo el edificio del colegio se organiza a su vez a lo largo de una calle interior, un autentico pasaje que pretende agilizar su organizacion interna y su gobernabilidad.

The project aims to solve some complex urban problems by creating a piece of architecture which - in spite of its small size- is able enough to fit comfortably into the historic urban fabric. The new building is placed in the north side of the plot, looking for the best sun exposure conditions as well as creating a passage between this one and the existing houses at Extremadura Av.

La pieza se resuelve mediante ladrillo revistiendo elementos estructurales y fachada ventilada de u-glass especialmente visible en su alzado norte.

Externally, brick and u-glass cavity-wall facades are used to reinforce the institutional image of the building.

año year cliente client área area PEM cost

2010 Consejería de Educación Junta de Andalucía 3.176,12 M2 1.958.128,08 €


Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. Rehabilitación del Fuerte de San Luis y Casas Salineras en la Isla de Trocadero. Puerto Real (Cádiz), España. Restoration of Fort San Luis and old salt factories. Isla de Trocadero. Puerto Real (Cádiz), Spain. Proyecto. Executive Project. El proyecto de Rehabilitación del Fuerte de San Luis -barbacana construida durante la ocupación francesa en España- y el antiguo poblado salinero de El Consulado se concebía dentro de una intervención más amplia, dirigida a la puesta en valor de las antiguas salinas de la Isla de Trocadero y su entorno, hoy protegido mediante la figura de Paraje Natural y accesible únicamente a través de pequeñas embarcaciones.

The Restoration Project for San Luis Fort - a small barbican built during the French occupation in the 19th century- and El Consulado village is conceived just as a part of an ambitious plan that aims to revalue the ancient salt mines as well as its formidable surrondings -one of the largest Nature Reserves in the province nowadays- only accessible by small boats.

La intervención actúa con sensibilidad, desvelando las trazas del antiguo fuerte y recuperando la arquitectura sencilla de la pequeña factoría, posibilitando un recorrido a través del paisaje horizontal de la marisma y desvelando viejos canales, acequias, aljibes y miradores en un territorio fuertemente manipulado..

The intervention reveals sensitively the old fort traces and recovers the modest architecture of the small factory, all these linked by a new path across the marshes, through which the visitor discovers old channels, irrigation ditches, wells, and other human signs from the past as he paces along.

año year cliente client área area PEM cost

2010 Ministerio de Medio Ambiente Gobierno de España 19 Ha 2.224.644,66 €


Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. Edificio multifuncional reciclado. Almadén de la Plata (Sevilla), España. Multifunctional recycled building. Almadén de la Plata (Seville), Spain. Proyecto+Dirección de Obras. Executive Project+Site Management Almadén es un pequeño pueblo de tan sólo 1.500 habitantes situado en la Sierra Norte de Sevilla, a 70 km de la capital. En las inmediaciones de su casco urbano y entre éste y el cercano monte Calvario se propone la creación de un nuevo parque urbano y un equipamiento multiusos complementario.

Almadén is a small town with only 1.500 inhabitans in the Sierra Norte of the Seville province, 70 km from the capital city. In the vicinity of the town centre and very close to the mount Calvario, the authorities proposed not only a new green area, but also a public facility whose aim consisted of housing some of the activities which until then took place in the old school building.

En el pabellón se emplean 15 contenedores de transporte marítimo reutilizados, apilados como si de un juego de construcción infantil se tratase. Dicho sistema permite limitar los gastos de construcción y la huella de CO2 durante su ejecución.

15 shipping containers are reused - and piled up as if it were a child’s gamefor the building structural system, which aims to obtain better results both on building costs and carbon footprint.

En su interior las aulas y talleres de distribuyen en dos niveles a lo largo de un corredor de generosas dimensiones abierto visualmente a la Sierra y al parque. Una piel solar transventilada de madera viste y desviste el edificio en verano e invierno creando un efecto de acondicionamiento natural pasivo.

The two stories building follows a linear floorplan, with classrooms and workshops located on the south facade and visually opened to the park and the mountains. A wooden transventilated facade regulates the internal temperature, working as a natural conditioning system.

año year cliente client área area PEM cost

2011 Sociedad Sevilla Activa Diputación de Sevilla 580 M2 212.604,12 €


Manuel Serrano Sánchez. Portfolio. Nueva sede de la Fundación Nao Victoria. Sevilla, España. New Nao Victoria Foundation Headquarters. Seville, Spain. Anteproyecto. Preliminary Project. El encargo surge a partir de la búsqueda de una nueva sede cercana al río Guadalquivir junto a las réplicas de navíos históricos que la propia fundación gestiona en el puerto de la ciudad.

Our job consisted of designing the new offices for the foundation, near the Guadalquivir river in the former city harbour and quite close to the replicas of the ancient boats once used during the discovery of America.

El proyecto debía hacer frente a unos condicionantes urbanísticos estrictos, que requerían de una intervención fácilmente desmontable y limitada volumétricamente. Haciendo de la necesidad virtud recurrimos a un edificio realizado mediante contenedores de transporte marítimo organizados en una volumetría compleja y cambiante: parte de los módulos que lo integran pueden movilizarse en caso de exposiciones itinerantes, implicando al propio edificio en el carácter expedicionario de la fundación.

The project had to face some complex requirements, which pointed to a building that could be easily dismantled and volumetrically limited. By making a virtue of necessity we designed a building made of shipping containers, whose units pile up into a constantly changing shape: part of them can be removed to take part in traveling exhibitions. Therefore, the building, also its users and visitors, are involved in the company’s passion for expeditions.

año year cliente client área area PEM cost

2011 Fundación Nao Victoria Nao Victoria Foundation 1.533 M2 1.267.349,06 €



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.