stuffs i do

Page 1

marcos pav達o

_portfolio


Sou nascido e criado no Rio de Janeiro, há 21 anos, e estou no terceiro ano da faculdade. Mas minha paixão por arquitetura não começou cedo. Na verdade, ela ainda demorou muito a surgir: foi crescendo gradualmente a medida que eu a ia descobrindo e, acima de tudo, aprendendo a ser mais sensível. O intuitivo me encanta, mais do que qualquer lógica ou teoria. Olhar para um lugar e pensar: que tipo de emoção esse lugar me desperta? E o desejo de relacionar e criar histórias: como quero que as pessoas se sintam aqui? E logo me vem a cabeça um desenrolar de cenas, me sinto como um produtor de teatro criando cenários onde as pessoas vão desenvolver seus próprios roteiros, seus dramas; montando o palco para que elas subam e se expressem. Arquitetura não é o resultado final, nem uma ideia completa e definida para mim; por enquanto é celebrar o cotidiano. I was born and raised in Rio de Janeiro, 21 years ago, and I'm at the third year of college. But my passion for architecture did not start sooner. In fact, it still took a lot to arise: was growing gradually as I have been discovered about it and, above all, learned to be more sensitive. The intuitive delights me more than any logic or theory. I just have to look at a place and think: what kind of excitement this place arouses me? And the desire to relate and create stories: how do I want people to feel here? And then comes to my head a scene unfold, I feel like a theater productor, creating scenarios where people will develop their own plots, their dramas, setting the stage for them to come up and express themselves. Architecture is not the final result, nor a completed and defined idea for me; for while is to celebrate the everyday life.

thinking


Info Nome: Nascido: Nacionalidade: Contato: Rede Social:

Marcos Roberto Pavão de Souza 23 de Dezembro, 1991 Brasileiro pavaoref@gmail.com +5521975103976 facebook.com/pavaoref

Educação 2007-2010

Ensino Médio no IFRJ (Instituto Federal de Ciência e Tecnologia), curso de Biotecnologia.

2011

Início da graduação em Arquitetura e Urbanismo na UFRJ (Universidade Federal do Rio de Janeiro).

Atividades Acadêmicas 20011-2012

Bolsista de Iniciação Científica (PIBIC/CNPq) Pesquisa: “Entre Arte, Arquitetura e Paisagem” Linha: Memoriais Contemporâneos Coordenadora: Fabiola Zonno

2012

Monitor da disciplina “Gráfica Digital” Laboratório Gráfico da FAU/UFRJ, LabGraf. Professor: Rodrigo Cury/Rafael Fonseca

Programas AutoCAD, Sketchup Pro, Kerkythea Adobe Photoshop, Illustrator, InDesign Inglês Fluente Espanhol Básico Francês Básico Plus Curso de Design e Desenho de Moda no Senac (Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial), 2010. Curso de Cinema Fantástico e de Horror no MAM (Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro), 2012/2013. Trabalho de pesquisa apresentado na XXXV JICAC (Jornada de Iniciação Científica, Artística e Cultural) na UFRJ, 2013.

curriculum vitae


Info Name: Birth: Nationality: Contact: Social Network:

Marcos Roberto Pavão de Souza 23 of December, 1991 Brazilian pavaoref@gmail.com +5521975103976 facebook.com/pavaoref

Education 2007-2010

High School at IFRJ (Federal Institute of Science and Technology), emphasis in Biotechnology.

2011

Start the graduation in Architecture ‘n Urbanism at UFRJ (Federal University of Rio de Janeiro).

Academic Activities 20011-2012

2012

Research: “Between Art and Architecture” Line: Contemporary Memorials Intructor: Fabiola Zonno Mentoring in the discipline Digital Graphics , Graphic Lab. Professor: Rodrigo Cury/Rafael Fonseca

Skills AutoCAD, Sketchup Pro, Kerkythea Adobe Photoshop, Illustrator, InDesign

Spanish and French - basic level Portuguese - native speaker Plus Course of Fashion Design and Drawing at Senac (National Service for Business Apprenticeship), 2010. Incursions into the Fantastical and Horror Cinema at MAM (Museum of Modern Art of Rio de Janeiro), 2012/2013. Work presentation in the XXXV JICAC (Journey of Scientific, Artistic and Cultural Initiation), 2013.

curriculum vitae


“red is not a color” Nesses três anos de faculdade, me permito dizer que umas das coisas que mais me agrada produzir é a representação gráfica livre de uma arquitetura. É excitante pensar em qual seria a melhor forma de retratar um pensamento ou conceito. Para isso, o digital é minha ferramenta, mas não me interessa nem um pouco a imagem renderizada ultrarrealista, pelo contrário. Meu objetivo não é alcançar o real, meu objetivo é o surrealismo que traduz um fazer arquitetônico. Nesse processo produzo ilustrações, pessoais e muitas vezes aleatórias, como uma tentativa de extravasar uma necessidade estética que nem sempre é possível nos trabalhos acadêmicos e que me ajudam a encontrar minha própria linguagem. In these three years of college, I allow myself to say that one of the things I like most to produce is the free graphical representation of an architecture. It's exciting to think of what would be the best way to portray a thought or concept. Digital is my tool, doesn't interest me the rendered ultrarrealistic image though. My goal is not reach the real, my goal is the surrealism that translates an architectural making. In this process I produce illustrations, personal and often random, as an attempt to vent an aesthetic necessity that is not always possible in the academic works and helps me to find my own style.

Ilustração Illustration



Brand New City

base fotogrรกfica + photoshop + sketchup + illustrator


Condominium

base sketchup + photoshop + colagem



Living Machine

base sketchup + photoshop + colagem



Cartaz de Divulgação da Exposição de trabalhos selecionados do Atelier Integrado 1 desenvolvido com Nathália Meyohas e os alunos selecionados.

Poster Disclosure of the Exhibition of selected works from Atelier Integrado 1 developed with Nathália Meyohas and the selected sutdents.

base sketchup + photoshop + illustrator


AI

1

ex

20 13 1 Exposição de Trabalhos Selecionados do Atelier Integrado 1

Ilha do Fundão

Prédio da Reitoria

Corredor do 3º Andar Anderson Lúcio Ana Caroline Amaral Carolina Hamke Dennis Flor Elisa Queiroz Guilherme Dias Guilherme Erthal Hugo Lopez Igor Machado Júlia Carreiro

08

de novembro

09

de dezembro

Júlia Carvalho Karoline Nader Larissa Conde Marco Cunha Marcos Pavão Nathália Meyohas Pedro de Andrade Roberto Takao Sara Bizzo Vicente Fasciotti

FAU/UFRJ



Refugiado em sua casa em um terreno em declive, você está calmo no silêncio que é quebrado pelo balançar das árvores enquanto assiste, através do grid da janela, o porto. O centro da cidade aqui é como um cenário da TV: você o observa distante e emoldurado. Apesar das luzes sedutoras, ele não parece mais tão forte desse ponto de vista, ele já não tem mais poder sobre você, estamos seguros. E nesse contraponto, entre o verde remansado que te acomoda e as cores agitadas ao longe, você percebe o hibridismo da paisagem que te cerca: duas faces da mesma cidade. Esse hibridismo é estimulante, não é fruto de um contraste, mas de uma comunhão, dois opostos que se transformam em algo melhor, como o racionalismo contido no angulo reto das certezas que se junta a forma imprecisa do aleatório. As vezes você ouve alguns estrépitos misteriosos rompendo o silêncio, mas se mantém tranquilo, a sua pequena casa compartimentada não tem paredes internas, ela é feita de hibridismo.

Refugee in your home on a sloping site, you are calm in the silence that is broken by the shaking of the trees outside while you watch through the grid of the window, the seaport. The downtown looks like a TV scene: you watch it apart and framed . Despite the seduction of lights, it does not seem as strong from this view point, it no longer has power over you, we are safe. And in this contrast between the green that accommodates you and choppy colors in the distance , you realize the hybridism of the landscape that surrounds you: two sides of the same city. This hybridism is exciting, is not the result of a contrast, but a communion, two opposites those become something better, like the rationalism contained in the right angle of the certainties that joins the imprecision of the aleatory. Sometimes you hear some mysterious noise cracking the silence, but you stay feeling safe, your small compartmentalized house has no internal walls, it is made of hybridism.

Casa Refúgio Hideaway House


study models


Ilha do Fund達o, Rio de Janeiro

context


RATIONAL

IRRATIONAL

shape conception


0 -1 0 -2

-3

-1

-4

-2

-3 -4 SLOPE SUITABILITY

0 -1

-2 -3

-4



+0.10

-1.00

-1.90

-2.80

internal perspective



perforated sheet metal

facade filter



Acordo e vejo meu quarto iluminado, círculos brilhantes de vários tamanhos invadem todos os cantos, é bonito, mas logo percebo: estou atrasado pra aula. O elevador fica do outro lado de prédio, preciso atravessar a passarela e, apesar da pressa, ando lentamente por ela: é impossível não parar pra observar, a cidade fica linda aqui de cima, e esse vento que bate e o barulho dos carros lá embaixo, por alguns segundos me sinto no controle de tudo. “Ainda bem que não está chovendo”, penso. Pego o elavador e desço, algumas pessoas estão no restaurante: sortudos. Andar pelas ruas do bairro do Catete, ou outros bairros movimentados no Rio de Janeiro, é como observar fotos do Terrain Vague: a intensa e rápida urbanização e a sensação de que algo foi perdido nesse processo. Sinto caustrofobia ao percorrer por entre as fachadas estreitas e desconexas dos prédios altos. Entro no metrô e encontro um amigo, também atrasado: - Moro logo ali no prédio de duas torres. - Aquele com a fachada cheia de bolinhas? - Esse mesmo!

I wake up and see my room lit, bright circles of various sizes invade every corner, it's beautiful, but then I realize: I'm late for class. The elevator is on the other side of the building, I have to cross the footbridge and despite the rush I walk slowly over it, it's impossible to do not stop to watch, the city looks beautiful from up here, and that wind hitting my face and the noise of the cars down there, by some seconds I feel in control of everything."Thankfully it's not raining", I think. I caught the elavator and go down, some people are in the restaurant: lucky ones. Walking through the streets of Catete, or other busiest neighborhoods in Rio de Janeiro, is like watching Terrain Vague photos: the intense and rapid urbanization and the feeling that something was lost in the process. I fell the caustrofobia walking through the narrow facades of the tall and disjointed buildings. I enter in the subway and meet a friend also late: - I live right there on the two towers' building. - The one with the facade full of bubbles? - Yep, this one!

Residêncial Estudantil das duas torres Two Towers’ Student Housing


Trabalho selecionado para exposição.

Work selected for exhibition.

O Atelier Integrado (AI) é uma importante etapa dentro da Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da UFRJ, representando o fechamento do ciclo inicial de dois anos de fundamentação e o início do ciclo de aprofundadesenvolvimento, e apresentamos desde seu conceito à sua concepção estrutural, de saneamento e paisagismo. The Integrated Atelier (AI) is a important stage within the School of Architecture and Urbanism from UFRJ, representing the closing of the initial two-year cycle of fundamentation and the beginning of the deepening approach. During the TI we are challenged with a large workload when designing a building in three stages of development, and present since its concept to its structural design, sanitation and landscaping. Desenvolvimento:

1º Etapa

2º Etapa

Trabalho Final


Catete, Rio de Janeiro

context


shape conception

Power Tower

SPACE Henri Cartier Bresson

Sesc Pompeia, Lina Bobardi

the “between” creation

Connections


Insulation Diagram

South

East

West

Desmaterialization

perforated sheet metal

North

facade filter


31 m 28 m 25 m 22 m 19 m 16 m 13 m 10 m

sections

07 m

04 m

01 m


Terrace 31 m 28 m 25 m Bedrooms + Colective Kitchen + Social Area

22 m 19 m 16 m 13 m 10 m 07 m

Study Room + Recitation Room 04 m Restaurant + Library + Entrance Garage

01 m


N

Black Rubber Plate

landscape

Porous Concrete

Concrete Plate


Pilar Soldado à Chapa de aço

Iluminação interna

Cantoneiras Aparafusadas que conecta às almas das vigas

Interior do Banco de Concreto Leito de Argamassa

public seat Revestimento de Placa de Borracha

exhibition slab Placa de PVC Placa Enrijecedora

Steel Structure Chapa Metálica de Revestimento

Base de Plástico para suporte

Viga Soldada com Placa de Reforço

Placa de Reforço Soldada e Parafusada Barras de apoio


Que

História? é essa

O coletivo, formado por doze alunos de diversos períodos e pela professora Fabiola Zonno, surgiu para montagem da exposição de trabalhos de história e teoria da Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da UFRJ. Mas além de expor, queríamos provocar; queríamos despertar o interesse das pessoas para a crítica arquitetônica e fazê-los desvendar as relações estabelecidas entre as produções arquitetônicas de todos os tempos. Por isso criamos Na Trama da História. A instalação, que surgiu a partir de conexões entre diversas obras arquitetônicas de diferentes épocas, tornou-se um traçado dinâmico e independente que articula o espaço da exposição, estabelecendo-se como uma obra efêmera e uma arquitetura de limite. A intervenção durou duas semanas e, sob nossa contante supervisão, fortaleceu nossas habilidades de trabalho em equipe. The collective, made up of twelve students and the professor Fabiola Zonno, came to mounting the exhibition of history and theory works of the Faculty of Architecture and Urbanism from UFRJ. But in addition to exhibiting, we wanted to provoke; we wanted to awaken people's interest for the architectural criticizing and make them unravel the relationships established between architectural productions of all time. Therefore we created Na Trama da História. Our art installation, which emerged from the diverse connections between architectural masterpieces from different times, has become a dynamic and independent tracing that links the exhibition space, establishing itself as an ephemeral product into an architectural limit. The intervention lasted two weeks and, under our constant supervision, strengthened our teamwork skills.

Coletivo Que Hisória É Essa Que História É Essa Collective


Hall de entrada do prĂŠdio da Reitoria da UFRJ

Entrance hall of the Rectory building from UFRJ


Foto por Thiago Cianci

Foto por Tainah Ramos


Foto por Thiago Cianci

Foto por Giordana Pacini

eu 1 9

3

6

5 12

10

7

4

8 2

11 1- Ana Beatriz Campos 2- Beatriz Levinho 3- Bernardo de Mattos 4- Camila Barros 5- Giordana Pacini 6- Laura Marins 7- Lis Pamplona 8- Maria Eduarda Leit達o 9- Marina Belo 10- Paula Marins 11- Tainah Ramos 12- Fabiola Zonno


Banner de Apresentação

Presentation Banner


Cartaz de Divulgação

Criação de Identidade Visual

Poster Disclosure

Visual Identity Creation





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.