HATOR HATOR (VILLLANCICO VASCO) LETRA ORIGINAL
Hator, hator mutil etxera! gaztaina ximelak jatera, gabon-gaba ospatutzeko. Aitaren ta amaren onduan Ikusiko dek aita barrezka ama be poz atseginez.
LETRA TRADUCIDA
Eragiok mutil, aurreko danbolin horri gaztainak erre artian, gaztaianak erre artian txipli, txapla plun!
Ven, ven a casa muchacho a comer castañas asadas para celebrar la Nochebuena junto al padre y a la madre. Verás al padre reír y a la madre también llena de alegría Dale, muchacho al tambor de enfrente mientras se asan las castañas, mientras se asan las castañas ¡Chipli, chapla, plun!
Gabon gaba pozik igaro daigun
Que la noche de Navidad la pasemos felices.
ADESTE FIDELES (VILLANCICO TRADICIONAL) LETRA ORIGINAL
LETRA TRADUCIDA
Adeste fideles, laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem: Natum videte Regem Angelorum:
Acudid fieles, alegres, triunfantes venid, venid a Belén ved al nacido Rey de los ángeles
Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.
Venid adoremos, venid adoremos, venid adoremos al Señor.
En grege relicto, humiles ad cunas, vocatis pastores approperant. Et nos ovanti gradu festinemus.
Dejando el rebaño, humildes hasta la cuna, los pastores llamados se acercan presurosos y nosotros nos apresuramos con paso alegre.
Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.
Venid adoremos, venid adoremos venid adoremos al Señor.
Adeste fideles, laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem: Natum videte Regem Angelorum:
Acudid fieles, alegres, triunfantes venid, venid a Belén ved al nacido Rey de los ángeles
Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.
Venid adoremos, venid adoremos, venid adoremos al Señor.