HATOR HATOR Y ADESTE FIDELES

Page 1

HATOR HATOR (VILLLANCICO VASCO) LETRA ORIGINAL

Hator, hator mutil etxera! gaztaina ximelak jatera, gabon-gaba ospatutzeko. Aitaren ta amaren onduan Ikusiko dek aita barrezka ama be poz atseginez.

LETRA TRADUCIDA

Eragiok mutil, aurreko danbolin horri gaztainak erre artian, gaztaianak erre artian txipli, txapla plun!

Ven, ven a casa muchacho a comer castañas asadas para celebrar la Nochebuena junto al padre y a la madre. Verás al padre reír y a la madre también llena de alegría Dale, muchacho al tambor de enfrente mientras se asan las castañas, mientras se asan las castañas ¡Chipli, chapla, plun!

Gabon gaba pozik igaro daigun

Que la noche de Navidad la pasemos felices.

ADESTE FIDELES (VILLANCICO TRADICIONAL) LETRA ORIGINAL

LETRA TRADUCIDA

Adeste fideles, laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem: Natum videte Regem Angelorum:

Acudid fieles, alegres, triunfantes venid, venid a Belén ved al nacido Rey de los ángeles

Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.

Venid adoremos, venid adoremos, venid adoremos al Señor.

En grege relicto, humiles ad cunas, vocatis pastores approperant. Et nos ovanti gradu festinemus.

Dejando el rebaño, humildes hasta la cuna, los pastores llamados se acercan presurosos y nosotros nos apresuramos con paso alegre.

Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.

Venid adoremos, venid adoremos venid adoremos al Señor.

Adeste fideles, laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem: Natum videte Regem Angelorum:

Acudid fieles, alegres, triunfantes venid, venid a Belén ved al nacido Rey de los ángeles

Venite adoremus, venite adoremus Venite adoremus Dominum.

Venid adoremos, venid adoremos, venid adoremos al Señor.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.