Titan Engeneering S.p.A.

Page 1

CATALOGO GENERALE

raccorderia pneumatica

te

pneumatic fittings

gy o l o c hn

on i t a v o & inn



Titan Engineering S.p.A. - Pneumax Group

L’azienda

Pneumax S.p.A.

24050 LURANO (BG) Italy Via Cascina Barbellina, 10 Tel. 035/4192777 www.pneumaxspa.com

La Titan Engineering S.p.A. fondata nel 1993, é una società del Gruppo Pneumax, nata con l’obiettivo di diventare la sede produttiva e il magazzino centrale, per la raccorderia e gli accessori per l’aria compressa,

CAPITALE SOCIALE EUR 2.700.000 I.V. R.E.A. BERGAMO N. 160798 R.E.A. MILANO N. 931262 COD. FISC. E P. IVA 02893330163 COD. MECC. MI 322178

di tutta la rete distributiva Pneumax, italiana e internazionale, attraverso un percorso sostenuto da iniziative strettamente legate alle strategie di sviluppo portate avanti dalla casa madre in questi ultimi 20 anni.

Sede produttiva

L’elemento che ha contribuito in modo determinante

Titan Engineering S.p.A.

alla crescita dell’Azienda, nel corso di questi anni, è

47890 Zona Artigianale Ciarulla - RSM Via dei Cerri, 16 Tel. 0549/961121 Fax 0549/960421 Cod. op. SM04813 www.titanengineering.sm

stato la capacità di sapersi modellare sulle esigenze e sulle indicazioni trasferite dalla Clientela, grazie alle quali sono stati fatti investimenti mirati in attività produttive interne, in accordi di collaborazione con i migliori partner italiani ed esteri,

e si sono

potenziati gli aspetti legati alla qualità e flessibilità

La vendita dei componenti illustrati e descritti nel presente catalogo viene effettuata in Italia e all’estero attraverso l’organizzazione indicata nella sez. “organizzazione commerciale”. Dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere modificate senza preavviso.

del servizio offerto. L’obiettivo si è concretizzato con la realizzazione del “Catalogo Green Line”, uno strumento per specialisti della raccorderia per aria compressa, fra i più completi proposti sul mercato.

1 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


Titan Engineering S.p.A. - Pneumax Group

The company

Pneumax S.p.A.

24050 LURANO (BG) Italy Via Cascina Barbellina, 10 Tel. 035/4192777 www.pneumaxspa.com

Titan Engineering S.p.A. founded in 1993, is a company of the Pneumax Group, started with the goal of becoming the production site and warehouse, of

fittings and

accessories for compressed air, for the entire Pneumax

CAPITALE SOCIALE EUR 2.700.000 I.V. R.E.A. BERGAMO N. 160798 R.E.A. MILANO N. 931262 COD. FISC. E P. IVA 02893330163 COD. MECC. MI 322178

distribution network (Italian and international), through a path supported by initiatives closely linked to the development strategies pursued by the mother Company over the past 20 years.

Production unit

The element that has contributed to the growth of the

Titan Engineering S.p.A.

Company, during these years, was to be capable of

47890 Zona Artigianale Ciarulla - RSM Via dei Cerri, 16 Tel. 0549/961121 Fax 0549/960421 Cod. op. SM04813 www.titanengineering.sm

modeling itself on the needs and directions transferred from the customers, through which have been made targeted investments in production activities, in cooperation agreements with the best Italian and foreign partners, and have enhanced the aspects related to the quality and flexibility of the service.

Sales of the components illustrated and described in the present catalogue in Italy and abroad are handled through the organization indicated in the section “sales network”. The overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without notice.

The goal has been reflected in the creation of the “Green Line Catalog“, a tool for specialists of fittings for compressed air, among the most comprehensive available on the market.

2 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


certificazioni e qualità · certifications and quality

Mission Qualità non solo come fine, ma come stile comportamentale, animato da una intensa attività di sensibilizzazione e coinvolgimento; sulla base di questa premessa, i principali elementi con cui si è deciso di edificare il nostro Sistema Qualità sono: l’AZIENDA, la PERSONA, il LAVORO. Valori autentici che, in un contesto generale mutevole ed imprevedibile, diventano punti di riferimento imprescindibili. Ogni componente è parte attiva in un sistema fatto di reciprocità: dove l’azienda promuove il rispetto dei valori etici e dei diritti e della dignità delle persone, dove ogni persona è parte attiva e fattiva per il bene dell’azienda e dove il lavoro ne rappresenta il legante, ritornando ad essere un modello dinamico di crescita per se stessi e per il tessuto socio-economico. Il raggiungimento della Certificazione ISO 9001:2008 è una ulteriore garanzia verso i nostri Clienti e soprattutto il riconoscimento in qualcosa in cui crediamo.

Quality not only as an end, but as a behavioral style, animated by an intense awareness and involvement, on the basis of this premise, the main elements with which it was decided to build our Quality System are: the COMPANY, the PERSON, the JOB. Authentic values which, in a general context changeable and unpredictable, they become points of reference indispensable. Each component has an active part in a system made up of reciprocity: where the company promotes respect for ethical values and the rights and dignity of persons, where each person is an active and effective for the good of the company’ and where the work represents the binder, returning to be a dynamic model of growth for themselves and for the socio-economic context. Achieving ISO 9001:2008 certification is an additional guarantee to our Customers, and above all the recognition in something we believe in.

3 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


certificazioni e qualità · certifications and quality

ComponentS presence control

in line optical check

breaking test

visual control

dimensional acceptance inspection

4 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


indice

raccordi automatici in ottone “RAP”

7

raccordi automatici in ottone “RAP OT/OV”

20

raccordi automatici in tecnopolimero “TECNO-RAP”

21

astine per raccordi ad anello girevole

37

regolatori di flusso “RAP, T-RAP, L-RAP”

41

raccordi automatici in acciaio “INOX SS”

53

raccordi automatici in ottone “MINI”

59

raccordi automatici in tecnopolimero serie “COMPACT”

63

raccordi standard “100” in ottone

69

raccordi ad ogiva “200” in ottone

81

raccordi a calzamento “300” in ottone

87

raccordi funzione “TECNO-FUN”

93

appunti di pneumatica

115

rete di vendita

117

5 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


index

brass push-in fittings “RAP” 7

brass push-in fittings “RAP OT/OV”

20

technopolymer push-in fittings “TECNO-RAP” 21

stems for swivel banjo fittings

37

flow regulators “RAP, T-RAP, L-RAP”

41

stainless steel push-in fittings “SS”

53

compact brass push-in fittings “MINI”

59

technopolymer push-in fittings “COMPACT” 63

brass “100” standard fittings 69

brass “200” compression fittings 81

brass “300” quick fittings 87

function fittings ”TECNO-FUN” 93

pneumatic notes

115

sales network

117

6 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

SCHEDA TECNICA “RAP”

“RAP” TECHNICAL SHEET

I raccordi automatici della nostra serie RAP sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifi­che tecniche e applicative:

The RAP series push-in fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 c° (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Pneumatica, idraulica a bassa pressione, secon­do normativa DIN 3861-3870

APPLICATIONS Pneumatic circuits, low pressure hydraulic applications, according to DIN 3861-3870 norms

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono gene­ ralmente dalle caratteristiche del tubo impie­gato

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262

THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262

MATERIALI UTILIZZATI Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (corpo, astine e basi girevoli) POM copolimero ISO1043-1 (spintore, distanziale, sottomolla Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)

MATERIALS Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (body, swivel stems and bases) POM (copolymer) ISO1043-1 (sleeve) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals)

7 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

1

ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE

2

DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING

3

PINZA DI AGGRAFFAGGIO CRIMPING GRIPPER

4

ANELLO DI SOSTEGNO SUPPORTING RING

5

CORPO RACCORDO FITTING BODY

6

ANELLO ELASTICO ELASTIC RING

7

O-RING DI TENUTA O-RING SEAL

8

BASE GIREVOLE SWIVEL BASE

1

2

3

4

5

6 7

8

8 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

Diritto filetto cilindrico maschio con O-Ring Straight male adaptor (parallel) ØD

G

ØC

ØB

H

L

4 4 4 4 4 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 14 14

M5 M5 M6 1/8 1/4 M5 M6 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

2,2 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 4,2 4,2 5,2 6,2 6,2 13,0 5,9 7,3 8,3 14,1 7,3 10,3 10,3 10,3 12,3

11,3 9 9 13,5 17 11 11 13,5 17 12,8 17 20 24 9 16 21 23 16 22 24 21 25

3,5 4 5 5,5 6,5 4 5 5,5 6,5 5,5 6,5 7,5 10 5,5 6,5 7,5 10 6,5 7,5 9 7,5 9

20 20,5 20,5 20 21 22,8 24,8 25,3 24,3 27 25,5 25,5 24 29 30,4 30,9 24,7 33,2 33,2 33,2 35 35

CODICE

2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 5 6 6 6 4 7 8 8 7 10 10 10 12

100 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 50 50 25 25 25 25 25 25

ØD

ØC ØG ØB

Diritto filetto conico maschio Straight male adaptor (tapered)

01C ØD

G

H

L

01C0418

4

1/8

7,5

18

10

2,5

50

01C0414

4

1/4

9,5

16

14

2,5

50

01C0438

4

3/8

7,5

17,4

17

3

25

01C0618

6

1/8

7,5

19,5

12

4

50

01C0614

6

1/4

9,5

22,3

14

4

50

01C0638

6

3/8

10,5

20,3

17

4

25

01C0612

6

1/2

10

23,2

24

4

25

01C0818

8

1/8

7,5

25,5

14

5

50

01C0814

8

1/4

9,5

24,5

14

6

50

01C0838

8

3/8

10,5

21,5

17

6

50

01C0812

8

1/2

12,5

25,5

21

6

25

01C1018

10

1/8

7,5

29,5

17

4

25

01C1014

10

1/4

9,5

30,8

17

7

50

01C1038

10

3/8

10,5

28,3

17

8

50

01C1012

10

1/2

13,5

26,6

21

8

25

01C1218

12

1/8

7

31

21

4

25

01C1214

12

1/4

9,5

33

19

6

25

01C1238

12

3/8

10,5

30

21

10

25

01C1212

12

1/2

13,5

32,5

21

10

25

01C1438

14

3/8

9

37,5

21

10

25

01C1412

14

1/2

14

35

21

10

25

ØD

L

Art.

10 Ø9 Ø9 9 9 Ø11 Ø11 11 11 13 13 13 17 17 16 16 17 19 19 19 19 19

L

CODICE 01CH04M5 0104M5 0104M6 010418 010414 0106M5 0106M6 010618 010614 010818 010814 010838 010812 011018 011014 011038 011012 011214 011238 011212 011438 011412

H

01

H

Art.

G

9 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

RAP


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

Diritto femmina Straight female adaptor

ØD

CODICE

ØD

G

ØC

ØB

H

L

020418

4

1/8

3

12

6,5

26,5

9

50

020414

4

1/4

3

17

10

29,5

9

50

020618

6

1/8

5

12

6,5

28,3

11

50

020614

6

1/4

5

17

10

31,3

11

50

020818

8

1/8

7

12

6,5

28,5

13

50

020814

8

1/4

7

17

10

32,5

13

50

Art.

L

02

H ØC G ØB

Diritto innestabile Straight connector

03

ØC

ØD ØB

CODICE

ØD

ØD1

ØB

L

030400

4

4

3

11

32

50

030600

6

6

5

13

36,1

50

030800

8

8

7

15

38

50

031000

10

10

9

18

42,3

50

031200

12

12

11

21

45,8

25

031400

14

14

13

23

48,9

25

L

Art.

ØD1 ØC

Diritto innestabile filettato Threaded connector

03F

M

ØD ØC

CODICE

ØD

ØC

L

03F0400

4

3

11x1

32

50

03F0600

6

5

14x1

36,1

50

03F0800

8

7

16x1

38

50

03F1000

10

9

18x1

42,3

50

03F1200

12

11

22x1

45,8

25

03F1400

14

13

24x1

47,5

25

L

Art.

M

Gomito innestabile Elbow connector

04

ØB ØD ØC

ØD

ØC

ØB

L

040400

4

3

10

19

50

040600

6

5

11

20,6

50

040800

8

7

13

23

50

041000

10

8

16

26,4

50

041200

12

10

19

28,9

25

041400

14

12

21

31,5

25

CODICE

L

Art.

L

10 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

Gomito innestabile con codolo Plug-in elbow connector

04L0

CODICE

ØD1

ØD2

L1

L2

L3

0404L0

4

4

19,5

18

15,5

50

0406L0

6

6

26,5

20

18

50

0408L0

8

8

31

24

19,5

50

0410L0

10

10

41

25

24

25

0412L0

12

12

29

28

25

25

T innestabile T connector ØB ØD ØC

CODICE

ØD

ØC

ØB

L

050400

4

3

9

17,3

50

050600

6

5

11

20,6

50

050800

8

7

13

23

50

051000

10

8

16

26,4

25

051200

12

10

19

28,9

25

051400

14

12

21

31,5

10

L

05

L

Art.

ØD

Art.

L

Innesto filetto cilindrico con O-Ring Adaptor parallel (short)

CODICE

ØB

F

ØA

ØC

ØD

H

L

0604M5

4

M5

8

2

2

4

24,7

8

50

060418

4

1/8

13

5,5

2

5,5

27,7

13

50

060414

4

1/4

16

7,5

2

6,5

29,2

13

50

0604M6

4

M6

9

2

2

5

25,7

8

50

0606M5

6

M5

8

2,6

2,6

4

27,5

8

50

0606M6

6

M6

9

2,6

2,6

5

29,0

8

50

060618

6

1/8

13

5,5

4

5,5

30,5

13

50

060614

6

1/4

16

7,5

4

6,5

33,5

13

50

060818

8

1/8

13

6

6

5,5

32,0

13

50

060814

8

1/4

16

7,5

6

6,5

33,5

13

50

060838

8

3/8

20

9

6

7,5

35,5

13

50

061018

10

1/8

13

6

6

5,5

35,0

13

50

061014

10

1/4

16

8

8

8

38,0

13

50

061038

10

3/8

20

8

8

7,5

39,5

13

50

061214

12

1/4

16

8

8

6,5

37,5

13

25

061238

12

3/8

20

11

10

7,5

40,5

13

25

061212

12

1/2

24

13

10

9

42,0

16

25

061438

14

3/8

20

12

12

7,5

43,0

16

25

061412

14

1/2

24

13

12

9

44,5

16

25

ØB ØD

L

06

H

Art.

ØC F ØA

11 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

RAP


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

Innesto filetto cilindrico femmina Female parallel adaptor

06F

Art.

ØD ØC

ØD

G

ØC

B

H

L

06F0418

4

1/8

2

7

16,7

29,7

12

50

06F0618

6

1/8

4

7

19,5

32,5

12

50

06F0614

6

1/4

4

8

19,5

35,5

17

50

06F0814

8

1/4

6

8

21

37

17

50

B

L

H

CODICE

G

Innesto prolungato filetto cilindrico con O-Ring Adaptor parallel long

CODICE

ØD

G

ØC

ØB

H

L

ØA

600418

4

1/8

2

13

5,5

39

6

13

50

600618

6

1/8

4

13

5,5

44,5

5,5

13

50

600614

6

1/4

4

16

6,5

48

7,5

13

50

600818

8

1/8

6

13

5,5

48

6

13

50

600814

8

1/4

6

16

6,5

49,5

7,5

13

50

600838

8

3/8

6

20

7,5

51,5

9

13

50

601014

10

1/4

8

16

6,5

54

8

13

50

601038

10

3/8

8

13

7,5

57,5

9

13

25

Art.

Prolungamento Connector

07

D2

ØA G ØB

ØD ØC

CODICE

ØD

ØC

L

070400

4

2

33,4

100

070600

6

4

39

50

070800

8

6

42

50

071000

10

8

48

50

071200

12

10

50

50

Art.

L

ØD ØC

H

60

L

Art.

Riduzione con codolo Plug-in reducer

08

ØB

CODICE

ØD1

ØD2

ØB

L

080604

6

4

9

32,5

50

ØD2

8

4

9

34

50

8

6

11

36

50

081006

10

6

11

39,3

50

081008

10

8

13

39

50

L

080804 080806

081208

12

8

13

39,5

25

081210

12

10

16

41,4

25

081406

14

6

15

43,8

25 ØD1

12 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

Art.

Maggiorazione con codolo Plug-in increaser

08/E

ØD1

ØD2

08E0406

4

08E0608

6

ØB

ØB

L

6

11

35,5

50

8

13

39

50

ØD2

L

CODICE

ØD1

Tappo Plug

09

Art. CODICE

ØD

ØB

L

090400

4

5

26

50

090600

6

7

29

50

090800

8

9

31,5

50

L

ØD

ØB

Passaparete Bulkhead connector

10 ØD

ØC

100400

4

100600

6

100800 101000 101200 101400

ØD ØC

M

Imax

L

3

11x1

8

32

14

50

5

14x1

8

36,1

17

50

8

7

16x1

10

38

18

50

10

9

18x1

12

42,3

21

25

12

11

22x1

17

45,8

26

25

14

13

24x1

18

47,5

27

25

L

CODICE

l max

Art.

M

13 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

RAP


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

Passaparete ad L Elbow bulkhead

10L

CODICE

ØD

M

H

L1

L2

10L0400

4

M10x1

12,5

25,5

20

13

13

50

10L0600

6

M14x1

15

28

21

17

17

50

10L0800

8

M16x1

17

30,5

24

18

18

50

10L1000

10

M17x1

19

35

27

20

20

50

Anello semplice Single banjo body ØD

G*

ØA

ØB

H

L

1304M5

4

M5

5

8

9

19,5

50

130418

4

1/8

9,9

14

15

21,1

50

130618

6

1/8

9,9

14

15

24,3

50

130614

6

1/4

13,3

18

17

25,5

50

130818

8

1/8

9,9

14

15

24,8

50

130814

8

1/4

13,3

18

17

26,5

50

130838

8

3/8

16,75

21

20

28,0

50

131014

10

1/4

13,3

18

17

28,4

50

131038

10

3/8

16,75

21

20

29,9

25

131214

12

1/4

13,3

18

17

30,9

25

131238

12

3/8

16,75

21

20

31,4

25

131212

12

1/2

21

26

24

34,9

25

131412

14

1/2

21

26

24

35,5

25

ØD

L

CODICE

ØA

13

Art.

ØB

Art.

H

(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread

Art.

Anello doppio Double banjo body

14

ØD

ØB

H

L

1404M5

4

M5

5

8

9

19,5

50

140418

4

1/8

9,9

14

15

21,1

50

140618

6

1/8

9,9

14

15

24,3

50

140614

6

1/4

13,3

18

17

25,5

50

140818

8

1/8

9,9

14

15

24,8

50

140814

8

1/4

13,3

18

17

26,5

50

140838

8

3/8

16,75

21

20

28

50

141014

10

1/4

13,3

18

17

28,4

50

141038

10

3/8

16,75

21

20

29,9

25

L

ØA

L

G*

ØA

ØD

ØB

CODICE

H

(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread

14 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

Anello semplice girevole con asta Complete single banjo (rotating under pressure) ØD

G

ØA

H

L1

L

1504M5

4

M5

2

4

16,8

19,5

2,5

50

1504M6

4

M6

2

4

17,8

19,5

2,5

50

150418

4

1/8

5,5

5,5

25

21,1

3

50

1506M5

6

M5

2

4

16,5

22

2,5

50

150618

6

1/8

5,5

5,5

24,5

24,3

3

50

150614

6

1/4

7,8

6,5

28

25,5

4

50

150818

8

1/8

5,5

5,5

24,5

24,8

3

50

150814

8

1/4

7,8

6,5

28

26,5

4

50

150838

8

3/8

10

7,5

32,5

28

5

25

151014

10

1/4

7,8

6,5

28

28,4

4

25

151038

10

3/8

10

7,5

32,5

29,9

5

25

151214

12

1/4

7,8

6,5

28

30,9

4

25

151238

12

3/8

10

7,5

32,5

31,4

5

25

151212

12

1/2

12

9

40,8

34,9

8

10

151412

14

1/2

12

9

40,8

35,5

8

10

H

L1

Anello doppio girevole con asta Complete double banjo (rotating under pressure)

16 ØD

G

1604M5

4

M5

160418

4

1/8

160618

6

1/8

160614

6

1/4

160818

8

160814

8

160838

8

161014

10

161038

10

ØA

H

L1

L

2

4

16,8

19,5

2,5

50

5,5

5,5

24,5

21,1

3

50

5,5

5,5

24,5

24,3

3

50

7,8

6,5

28

25,5

4

50

1/8

5,5

5,5

25

24,8

3

50

1/4

7,8

6,5

28

26,5

4

25

3/8

10

7,5

32,5

28

5

25

1/4

7,8

6,5

28

28,4

4

25

3/8

10

7,5

32,5

29,9

5

25

ØD

H

L

CODICE

L

Art.

ØD

L

CODICE

G ØA

15

G ØA

Art.

L1

15 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

RAP


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

Raccordo ad elle fisso Elbow male adaptor

CODICE

ØD

G

ØB

E

L

190418

4

1/8

9

18,6

16,5

10

100

190618

6

1/8

11

23,8

16,5

10

100

190614

6

1/4

11

25,3

22,5

11

100

190818

8

1/8

13

25,5

18,5

11

100

190814

8

1/4

13

25,5

22,0

11

100

191014

10

1/4

16

28,0

24,0

13

50

E

L

19

ØB ØD

Art.

G

Raccordo a T centrale girevole Swivel male stud tee parallel

CODICE

ØD

A

H

ØB

L1

L2

2004M5

4

M5

4

9

17,3

20,0

8

50

200418

4

1/8

5,5

11,40

17,3

18,5

13

50

200414

4

1/4

6,5

9

19,0

22,5

16

50

2006M5

6

M5

4

11,20

20,5

21

8

50

200618

6

1/8

5,5

11

19,5

18,5

13

50

200614

6

1/4

6,5

11

22,1

22,5

16

50

200818

8

1/8

5,5

13

23,0

20,5

13

50

200814

8

1/4

6,5

13

23,0

22,5

16

50

200838

8

3/8

7,5

13

24,5

25,5

18

25

201014

10

1/4

6,5

16

26,4

24,5

16

25

201038

10

3/8

7,5

16

26,4

25,5

18

25

Art.

L2

H

L1

20

A

Art.

ØD ØB

Raccordo a T laterale girevole Swivel male branch tee parallel

21

CODICE

ØD

G

H

ØB

L1

2104M5 210418

4

M5

4

G1/8

210414

4

210618 210614

L2

4

8

16,5

19

9

100

6

13

18,5

17,5

13

100

G1/4

8

16

22,5

19

13

100

6

G1/8

6

13

20

21

13

100

6

G1/4

8

16

24

21

13

100

210818

8

G1/8

6

13

20

23

13

100

210814

8

G1/4

8

16

24

23

13

100

210838

8

G3/8

9

20

25,5

23

13

50

211014

10

G1/4

8

16

24

27

16

50

211038

10

G3/8

9

20

28

27

16

50

16 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

Gomito girevole filetto cilindrico maschio con O-Ring Swivel elbow male adaptor parallel A

H

ØB

L1

L2

2204M5

4

M5

4

9,1

17,3

14,8

9

100

220418

4

1/8

6

9,1

18,0

20,0

13

100

220414

4

1/4

8

9,1

18,0

24,0

13

100

220438

4

3/8

9

9,1

18,0

25,5

13

100

2206M5

6

M5

4

11

14,5

21,0

9

100

220618

6

1/8

6

11

23,0

20,0

13

100

220614

6

1/4

8

11

23,0

24,0

13

100

220638

6

3/8

9

11

23,0

25,5

13

100

220818

8

1/8

6

13

25,5

20,3

13

100

220814

8

1/4

8

13

25,5

24,3

13

100

220838

8

3/8

9

13

25,5

25,8

13

50

221014

10

1/4

8

16

27,0

26,0

16

50

221038

10

3/8

9

16

27,0

27,5

16

50

221012

10

1/2

11

16

27,0

27,5

16

50

221214

12

1/4

8

19

29,0

30,5

16

25

221238

12

3/8

9

19

29,0

28,5

20

25

221212

12

1/2

11

19

29,0

33,5

20

25

221438

14

3/8

9

21

32,0

28,5

20

25

221412

14

1/2

11

21

32,0

33,5

20

25

9

25

Gomito girevole cilindrico lungo Swivel longer elbow male adaptor parallel

22L

CODICE

ØD

G

ØB

H

L1

L2

22L04M5

4

M5

8

4

23,5

18

22L0418

4

G1/8

13

6

33

20

13

25

22L0414

4

G1/4

16

8

38

20

13

25

22L06M5

6

M5

8

4

23,5

21

9

25

22L0618

6

G1/8

13

6

33

21

13

25

22L0614

6

G1/4

16

8

38

21

13

25

22L0818

8

G1/8

13

6

33

24

13

10

22L0814

8

G1/4

16

8

38

24

13

10

22L0838

8

G3/8

20

7

34,5

21

20

10

22L1014

10

G1/4

16

6,5

37

26,5

16

10

22L1038

10

G3/8

20

7

38

26,5

20

10

Passaparete femmina Female bulkhead

25

CODICE

ØA

C

ØB

D

E

ØB

L

ØA

250418

4

1/8

M12x1

15,5

8,5

24,0

14

25

250618

6

1/8

M14x1

15,8

8,5

26,8

15

25

250614

6

1/4

M14x1

15,8

11,0

29,5

17

25

250818

8

1/8

M16x1

16,0

8,5

26,5

19

25

250814

8

1/4

M16x1

16,0

11,0

32,0

19

25

L

Art.

ØA

D

Art.

L1

L2

ØD

E

CODICE

H

22

ØB ØD

Art.

C

17 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

RAP


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

Art.

Cartuccia Cartrige

27

ØC

H

ØS

L

270400

4

2,9

270600

6

5

14

9,1

13,5

100

16

11,1

15,5

270800

8

7

50

17

13,6

16,5

50 1x45°

ØD

H

ØA

CODICE

-0.1

ØC

L

ØS

Doppio anello semplice girevole con asta Swivel bouble banjo stem

CODICE

ØD

G

ØA

H

L1

L

330418

4

1/8

5,5

5,5

43,8

21,1

14

3

25

330618

6

1/8

5,5

5,5

43,8

24,3

14

3

25

L

8

1/8

5,5

5,5

43,8

24,8

14

3

25

6

1/4

7,8

7,5

51,5

25,5

18

4

25

330814

8

1/4

7,8

7,5

51,5

26,5

18

4

25

331014

10

1/4

7,8

7,5

51,5

28,4

18

4

25 H

330818 330614

ØD

33

L1

Art.

-0.05

ØA G

Triplo anello semplice girevole con asta Swivel triple banjo stem L

ØD

G

ØA

H

L1

L

340418

4

1/8

5,5

5,5

58,4

21,1

14

3

10

340618

6

1/8

5,5

5,5

58,4

24,3

14

3

10

340818

8

1/8

5,5

5,5

58,4

24,8

14

3

10

340614

6

1/4

7,8

7,5

67

25,5

18

4

10

340814

8

1/4

7,8

7,5

67

26,5

18

4

10

341014

10

1/4

7,8

7,5

67

51,5

18

4

10

H

CODICE

ØD

34

L1

Art.

ØA G

18 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

RAP

INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE

ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATIONS

Ogni lotto della serie RAP viene sottoposto a controlli cosiddetti “rompilotto” durante tutto il ciclo produttivo, che comprendono, oltre all’osservazione estetica, la verifica di funzionalità e di eventuali perdite, un test in pressione a 8 bar per verificarne la conformità anche in condizioni di utilizzo nominali. Successivamente viene eseguito un test a campione di rottura (simulazione scoppio a 50 bar di pressione) con una macchina dedicata che sollecita il raccordo a trazione. Di seguito viene indicata la forza minima di strappo (in Newton) ammessa per ogni diametro:

Each RAP production batch is tested according to severe cyclics “lot breaker” controls along all the production period, which include shape observation, leakage verification, functionality, at the working pressure of 8 bar. Then all samples taken from the lot are tested by a traction machine which simulate a breaking pressure of 50 bar. Here below are indicated the traction loads (in Newton) for each size:

Diam. tubo

Forza di strappo

Tube diam.

Breaking load

Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12

63 N 141 N 251 N 393 N 566 N

Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12

63 N 141 N 251 N 393 N 566 N

Nota importante:

Important note:

I valori indicati si riferiscono alla tenuta della pinza di aggraffaggio, “core part” sia del raccordo RAP in ottone, che del Tecno-RAP in tecnopolimero, per cui omogenei. I valori di rottura sperimentali misurati sono stati, in base al diametro, anche da 1,2 a 2,5 volte superiori.

The values refer to the resistance of the crimping gripper, “core part” of both fittings, the brass RAP and the technopolymer Tecno-RAP, whereby homogeneous. The breaking experimental values measured, according to the diameter, were from 1.2 to 2.5 times higher.

19 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


RAP OT/OV

raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

01

10

20

02

13

21

03

14

22

04

15

25

05

16

33

08

19

34

> Serie OT, versione con o-ring in NBR > Serie OV, versione con o-ring in VITON > Articoli disponibili su richiesta > Dimensioni e codici come da tabelle serie Rap

> OT series with NBR seals > OV series, with VITON seals > Items available on demand only > Sizes and codes according to Rap series tables

20 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

tecno-RAP

SCHEDA TECNICA “TECNORAP”

“TECNORAP” TECHNICAL SHEET

I raccordi automatici della nostra serie TECNORAP sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifi­che tecniche e applicative:

The TECNORAP series push-in fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 c° (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Pneumatica, idraulica a bassa pressione, secon­do normativa DIN 3861-3870

APPLICATIONS Pneumatic circuits, low pressure hydraulic applications, according to DIN 3861-3870 norms

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono gene­ ralmente dalle caratteristiche del tubo impie­gato

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262

THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262

MATERIALI UTILIZZATI POM copolimero ISO1043-1 (corpo, spintore, distanziale, sottomolla) IXEF, tecnopolimero caricato in vetro (corpi raccordi T01 e basi girevoli serie T22T) Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (astine e basi girevoli) Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)

MATERIALS POM copolymer ISO1043-1 (body, sleeve, collar and back ring) IXEF, technopolymer glass-fiber reinforced (fittings body T01 and swivel bases T22T series) Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (swivel bases and stems) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 21

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


tecno-RAP

1

2

raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

ANELLO DI SOSTEGNO

4

ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE

7

2

3

CRIMPING GRIPPER

DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING

6

1

PINZA DI AGGRAFFAGGIO

3

5

7

SUPPORTING RING

5

O-RING DI TENUTA O-RING SEAL

BASE GIREVOLE SWIVEL BASE

CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY

6

22 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso

4


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Diritto filetto cilindrico maschio con O-Ring Straight male adaptor (parallel)

CODICE

ØD

G

ØC

ØB

H

L

T0104M10

4

M10

2,5

14,0

7,5

21,3

10

2,5

50

T010418

4

1/8

2,5

14,0

5,5

19,0

10

2,5

50

T010414

4

1/4

2,5

17,5

6,5

20,8

10

2,5

50

T0106M10

6

M10

4,0

14,0

7,5

26,8

12

4,0

50

T010618

6

1/8

4,0

14,0

5,5

24,5

12

4,0

50

T010614

6

1/4

4,0

17,5

6,5

26,0

12

4,0

50

T0108M10

8

M10

6,0

14,0

7,5

28,1

14

5,0

50

T010818

8

1/8

5,0

14,0

5,5

25,7

14

5,0

50

T010814

8

1/4

6,0

17,5

6,5

27,2

14

6,0

50

T011014

10

1/4

7,0

17,5

6,5

28,7

18

7,0

50

Diritto innestabile Straight connector ØD

ØD1

ØC

ØB

T030400

4

4

3

T030406

4

6

3

T030600

6

6

5

T030608

6

8

5

T030800

8

8

T030810

8

10

T031000

10

10

T031012

10

T031200

12

ØB

ØB1

L

9,5

9,5

32,0

50

9,5

11,5

32,5

50

11,5

11,5

35,6

50

11,5

13,5

36,0

50

7

13,5

13,5

38,0

25

7

13,5

17,0

32,5

50

9

17,0

17,0

42,3

50

12

9

17,0

20,0

44,0

50

12

10

20,0

20,0

46,2

25

ØD ØC

ØB1

T03

CODICE

Art.

ØC G ØB

L

Art.

L

ØD

H

T01

ØD1

Gomito innestabile Elbow connector

T04

ØB ØD ØC

CODICE

ØD

ØC

ØB

L

ØE

T040400

4

3

9,5

17,2

3,2

50

T040600

6

5

11,5

20,8

3,2

50

T040800

8

7

13,5

23,0

3,2

50

T041000

10

9

17,0

26,4

4,3

50

T041200

12

10

20,0

28,9

4,2

25

ØE L

Art.

tecno-RAP

L

Gomito innestabile con codolo Plug-in elbow connector

CODICE

ØD

ØC

T0404L0

4

T0406L0

6

T0408L0 T0410L0 T0412L0

12

ØB ØD ØC

ØB

L

L1

ØA

L2

3

9,5

17,2

20,75

4

16,7

50

5

11,5

20,8

24,25

6

19,5

50

8

7

13,5

23,0

27,25

8

21,0

50

10

9

17,0

26,4

31,80

10

24,0

50

10

20,0

28,9

36,00

12

25,0

25

ØA

T04L0

L

Art.

L2 L1

23 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

tecno-RAP

T innestabile T connector ØB

ØD1

ØC

ØB

L

T050400

4

4

3,0

9,5

17,2

50

T050604

6

4

5,3

13,0

19,2

50

T050600

6

6

5,0

11,5

20,8

50

T050806

8

6

7,1

14,4

22,7

25

T050800

8

8

7,0

13,5

23,0

50

T051008

10

8

9,3

18,4

27,9

25

T051000

10

10

9,0

17,0

26,4

25

T051210

12

10

10,0

21,0

29,9

25

T051200

12

12

10,0

20,0

28,9

10

ØE

L

T Innestabile con codolo centrale Plug-in tee connector (center)

ØB ØD ØC

CODICE

ØD

ØC

ØB

L

L1

ØA

L2

T0504L0

4

3

9,5

17,2

20,75

4

16,7

50

T0506L0

6

5

11,5

20,8

24,25

6

19,5

50

T0508L0

8

7

13,5

23,0

27,25

8

21,0

50

T0510L0

10

9

17,0

26,4

31,80

10

24,0

25

T0512L0

12

10

20,0

28,9

36,00

12

25,0

10

L2

ØA

T05L0

L

Art.

ØD ØC

ØD1

ØD

L

CODICE

L

T05

L

Art.

L1

T Innestabile con codolo laterale Plug-in tee connector (lateral)

T05V0

L

Art.

L

L1

ØA

L2

T0504V0

4

9,5

17,2

20,75

4

16,7

50

T0506V0

6

11,5

20,8

24,25

6

19,5

50

T0508V0

8

13,5

23,0

27,25

8

21,0

50

T0510V0

10

17,0

26,4

31,80

10

24,0

25

T0512V0

12

20,0

28,9

36,00

12

25,0

10

ØD ØB

ØB

L1

ØD

L2

CODICE

ØA

Innesto filetto cilindrico con O-Ring Adaptor parallel (short)

ØD ØC

CODICE

ØD

G

ØC

ØB

H

L

ØA

T060418

4

1/8

2

14

5,5

28,7

6,0

14

50

T060414

4

1/4

2

18

6,5

30,7

8,0

16

50

T060618

6

1/8

4

14

5,5

31,5

6,0

14

50

T060614

6

1/4

4

18

6,5

33,5

7,8

16

50

T060818

8

1/8

6

14

5,5

33,0

6,0

14

50

T060814

8

1/4

6

18

6,5

35,0

8,0

16

50

T061014

10

1/4

8

18

6,5

38,0

8,0

16

50

T061214

12

1/4

9

18

6,5

39,0

8,0

16

25

L

T06

H

Art.

ØA G ØB

24 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Riduzione Reducer

CODICE

ØD1

ØD

ØC

ØB

L

L1

T080604

6

4

3

9,5

35,5

19,5

ØB ØD ØC

50

T080804

8

4

3

9,5

37,0

21,0

50

T081004

10

4

3

9,5

40,0

24,0

25

T081204

12

4

3

9,5

41,0

25,0

25

T080806

8

6

5

11,5

39,05

23,0

50

T081006

10

6

5

11,5

42,05

24,0

25

T081206

12

6

5

11,5

43,05

25,0

25

L

T08

L1

Art.

T081008

10

8

7

13,5

43,0

26,25

25

D1

T081208

12

8

7

13,5

44,0

25,0

25

ØD1

T081210

12

10

9

17,0

46,15

27,55

25

Art.

tecno-RAP

Tappo Plug

T09

ØB

ØD

ØB

L

T090400

4

7,0

25,0

100

T090600

6

9,5

27,5

100

T090800

8

12,0

30,0

100

T091000

10

14,0

32,5

100

T091200

12

16,0

35,0

100

L

CODICE

ØD

Passaparete Bulkhead connector

CODICE

ØD

ØB

L

T100400 T100600

4

9,5

6

11,5

T100800

8

T101000

10

T101200

12

ØB ØD ØC

M

Imax

32,0

11x1

8

14

50

36,1

14x1

8

17

50

13,5

38,0

16x1

10

18

50

17,5

42,3

20x1

12

24

25

20,0

46,2

22x1

17

26

25

l max

T10

L

Art.

M

Passaparete a "L" Elbow bulkhead ØD

M

B

E

H

L max

T10L0400

4

12x1

28,5

19,0

14

6

25

T10L0600

6

14x1

32,1

19,2

17

7

25

T10L0800

8

16x1

39,4

23,0

19

7,5

25

T10L1000

10

20x1

44,8

28,2

24

9,5

25

T10L1200

12

22x1

46,6

29,5

27

10

50

ØD

CODICE

ØD

L max

T10L

B

Art.

E

25 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


tecno-RAP

Croce intermedio Cross connector

CODICE

ØD

ØB

ØA

C

T110400

4

9,5

17,2

3

B

25

T110600

6

11,5

20,8

3

25

T110800

8

13,5

23,0

3

25

T111000

10

17,0

6,5

3

10

T111200

12

20,0

28,8

3

10

Art.

C

T11

D

Art.

raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

ØA

Anello semplice Single banjo body

T13

CODICE

ØD

G*

ØC

ØB

H

L

ØF

T1304M5

4

M5

3

9,5

10

19,5

8,0

50

T130418

4

1/8

3

9,5

15

21,1

14,0

50

T130618

6

1/8

5

11,5

15

24,3

14,0

50

6

1/4

5

11,5

17

25,5

18,0

50

8

1/8

7

13,5

15

24,8

14,0

50

T130814

8

1/4

7

13,5

17

26,5

18,0

50

ØD ØC

8

3/8

7

13,5

20

28,0

21,3

50

10

1/4

9

17,0

17

28,4

18,0

50

T131038

10

3/8

9

17,0

20

29,9

21,3

25

T131012

10

1/2

9

17,0

24

30,0

26,0

25

T131238

12

3/8

10

20,0

20

31,4

21,3

25

T131212

12

1/2

10

20,0

24

34,9

26,0

25

G

T130838 T131014

ØF

L

T130614 T130818

ØB

H

(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread

Anello semplice due vie Single branch body

T13B

CODICE

ØD

G*

H

L

L2

T13B04M5

4

M5

10

19,5

19

L2

50

T13B0618

6

1/8

15

24,3

23

50

T13B0814

8

1/4

17

26,5

27

50

T13B1038

10

3/8

20

29,9

34

25

T13B1212

12

1/2

24

34,9

40

10

ØD

L

Art.

G

(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread H = altezza sede asta - H = stem site lenght

26 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Anello doppio Double banjo body ØD

G*

ØC

ØB

H

ØF

L

T1404M5

4

M5

3

9,5

10

8,0

19,5

ØB

50

T140418

4

1/8

3

9,5

15

14,0

21,1

50

T140618

6

1/8

5

11,5

15

14,0

24,3

50

T140614

6

1/4

5

11,5

17

18,0

25,5

50

T140818

8

1/8

7

13,5

15

14,0

24,8

50

T140814

8

1/4

7

13,5

17

18,0

26,5

50

T140838

8

3/8

7

13,5

20

21,3

28,0

25

T141014

10

1/4

9

17,0

17

18,0

28,4

50

T141038

10

3/8

9

17,0

20

21,3

29,9

25

T141012

10

1/2

9

17,0

24

26,0

30,0

10

T141238

12

3/8

10

20,0

20

21,3

31,4

25

T141212

12

1/2

10

20,0

24

26,0

34,9

10

ØD ØC

L

CODICE

L

T14

ØF G

Art.

tecno-RAP

H

(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread

Anello semplice girevole con asta Complete single banjo (rotating under pressure) ØA

H

L1

L

T1504M5

4

M5

2,0

4,0

17,8

19,5

2,5

50

T1504M6

4

M6

2,0

5,0

18,9

19,5

2,5

50

T150418

4

1/8

5,5

5,5

24,5

21,1

3,0

50

T150618

6

1/8

5,5

5,5

24,5

24,3

3,0

50

T150614

6

1/4

7,8

6,5

28,0

25,5

4,0

50

T150818

8

1/8

5,5

5,5

24,5

24,8

3,0

50

T150814

8

1/4

7,8

6,5

28,0

26,5

4,0

50

T150838

8

3/8

10,0

7,5

32,5

28,0

5,0

25

T151014

10

1/4

7,8

6,5

28,0

28,4

4,0

25

T151038

10

3/8

10,0

7,5

32,5

29,9

5,0

25

T151012

10

1/2

12,0

9,0

38,8

30,0

8,0

10

T151238

12

3/8

10,0

7,5

32,5

31,4

5,0

25

T151212

12

1/2

12,0

9,0

38,8

34,9

8,0

10

Art.

L

ØD

G

L1

ØD

ØA G

Anello semplice girevole con asta conico Complete single banjo tapered

T15C ØD

G

A

L

ØK

E

T15C0418

4

1/8

7,5

23,0

14,4

23,5

12

50

T15C0618

6

1/8

7,5

23,0

14,4

24,0

12

50

T15C0614

6

1/4

9,5

26,5

18,3

25,4

14

50

T15C0638

6

3/8

10,5

32,0

22,0

29,5

19

25

T15C0818

8

1/8

7,5

23,0

14,4

28,9

14

50

T15C0814

8

1/4

9,5

26,5

18,3

29,1

14

50

T15C0838

8

3/8

10,5

32,0

22,0

30,0

19

25

T15C1014

10

1/4

9,5

26,5

18,3

33,0

14

25

T15C1038

10

3/8

10,5

32,0

22,0

33,5

19

25

T15C1012

10

1/2

13,5

38,5

28,0

36,5

24

10

T15C1238

12

3/8

10,5

32,0

22,0

35,8

19

10

T15C1212

12

1/2

13,5

38,5

28,0

36,8

24

10

L A

E

CODICE

ØK

CODICE

H

T15

G

Art.

D

27 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


tecno-RAP

Anello semplice girevole con asta femmina conico Female complete single banjo tapered L1

A1

B

ØK

T15FC0418

4

1/8

23,5

7,5

29,0

14,4

14

50

T15FC0414

4

1/4

25,5

9,5

35,0

18,3

17

50

T15FC0618

6

1/8

24,0

7,5

29,0

14,4

14

50

T15FC0614

6

1/4

25,4

9,5

35,0

18,3

17

50

T15FC0818

8

1/8

26,5

7,5

29,0

14,4

14

50

T15FC0814

8

1/4

28,9

9,5

35,0

18,3

17

50

T15FC0838

8

3/8

30,0

10,5

40,0

22,0

21

25

T15FC1014

10

1/4

33,0

9,5

35,0

22,0

21

25

T15FC1038

10

3/8

33,5

10,5

40,0

28,0

24

25

T15FC1012

10

1/2

36,5

13,5

47,5

18,3

17

10

T15FC1238

12

3/8

35,5

10,5

40,0

22,0

21

10

T15FC1212

12

1/2

36,5

13,5

47,5

28,0

24

10

ØD

Anello due vie girevole con asta Single branch universal male elbow

T15B

ØD

G

ØA

H

L1

L

T15B04M5

4

M5

2,0

4,0

17,8

19,5

2,5

50

T15B0618

6

1/8

5,5

5,5

24,5

24,3

3,0

50

T15B0814

8

1/4

7,8

6,5

28,0

26,5

4,0

50

T15B1038

10

3/8

10,0

7,5

32,5

29,9

5,0

25

T15B1212

12

1/2

12,0

9,0

38,8

34,9

8,0

10

L

H

CODICE

ØD

Art.

B A1

G1

G/G1

ØK

ØD

G

CODICE

L1

T15FC

L1

Art.

raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

ØA G

Anello doppio girevole con asta Complete double banjo (rotating under pressure)

CODICE

ØD

G

ØA

H

L1

L

T1604M5

4

M5

2,0

4,0

17,8

19,5

2,5

50

T160418

4

1/8

5,5

5,5

24,5

21,1

3,0

50

T160618

6

1/8

5,5

5,5

24,5

24,3

3,0

50

T160614

6

1/4

7,8

6,5

28,0

25,5

4,0

50

T160818

8

1/8

5,5

5,5

24,5

24,8

3,0

50

T160814

8

1/4

7,8

6,5

28,0

26,5

4,0

25

T160838

8

3/8

10,0

7,5

32,5

28,0

5,0

25

T161014

10

1/4

7,8

6,5

28,0

28,4

4,0

25

T161038

10

3/8

10,0

7,5

32,5

29,9

5,0

25

T161012

10

1/2

12,0

9,0

38,8

30,0

8,0

10

T161238

12

3/8

10,0

7,5

32,5

31,4

5,0

25

T161212

12

1/2

12,0

9,0

38,8

34,9

8,0

10

ØD

ØA G

T16

L

Art.

H

L1

28 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Giunzione tripla intermedia Triple branch union

T18

ØD

J

B

Ød

F2

T180604

6

4

22

58,0

3,2

36

25

T180804

8

4

26

63,4

3,2

42

20

T180806

8

6

26

63,4

3,2

42

20

T181006

10

6

29

83,8

4,2

48

10

T181008

10

8

29

83,6

4,2

48

10

Giunzione tripla filettata Male triple branch G

A

B

J

Ød

T18G0418

4

4

1/8

5,5

68,0

26

14

3,2

25

T18G0414

4

4

1/4

7,5

70,0

26

17

3,2

25

T18G0438

4

4

3/8

7,5

70,0

26

20

3,2

10

T18G0618

6

6

1/8

5,5

68,0

26

14

3,2

25

T18G0614

6

6

1/4

7,5

70,0

26

17

3,2

25

T18G0638

6

6

3/8

7,5

70,5

26

20

3,2

10

T18G0612

6

6

1/2

10

73,0

26

24

3,2

10

T18G0818

8

8

1/8

5,5

87,0

29

14

3,2

20

T18G0814

8

8

1/4

7,5

89,0

29

17

3,2

10

8

8

3/8

7,5

89,5

29

20

3,2

10

8

8

1/2

10

92,5

29

24

3,2

10

T18G1018

10

10

1/8

5,5

95,5

37

14

4,2

10

A

T18G0838 T18G0812

ØD

J

D1

T18G1014

10

10

1/4

7,5

98,0

37

17

4,2

10

G

T18G1038

10

10

3/8

7,5

98,5

37

20

4,2

10

T18G1012

10

10

1/2

10

101,5

37

24

4,2

10

Raccordo a T centrale girevole Swivel male stud tee parallel

CODICE

ØD

G

ØB

H

L

L1

T2004M5

4

M5

9,5

4,0

17,2

17,0

8

50

T200418

4

1/8

9,5

5,5

17,2

18,5

13

50

T200414

4

1/4

9,5

7,5

17,2

20,4

16

50

T200438

4

3/8

11,0

7,5

19,0

27,3

20

25

T2006M5

6

M5

9,5

4,0

20,8

17,0

8

50

T200618

6

1/8

11,5

5,5

20,8

18,5

13

50

T200614

6

1/4

11,5

7,5

20,8

20,4

16

50

T200638

6

3/8

13,0

7,5

19,5

27,5

20

25

T200612

6

1/2

13,0

10

19,5

30,0

24

10

T200818

8

1/8

13,5

5,5

23,0

20,0

13

50

T200814

8

1/4

13,5

6,5

23,0

20,4

16

50

T200838

8

3/8

13,5

7,5

23,0

24,8

18

25

T200812

8

1/2

15,0

10

22,5

32,5

24

10

T201018

10

1/8

19,0

5,5

28,5

32,3

17

25

T201014

10

1/4

17,0

7,5

26,4

23,2

16

25

T201038

10

3/8

19,0

10,5

28,5

38,0

17

25

T201012

10

1/2

17,0

9

26,4

31,1

21

10

T201218

12

1/8

21,5

5,5

29,5

33,5

27

20

T201214

12

1/4

21,5

7,5

29,5

36,0

21

10

T201238

12

3/8

20,0

7,5

28,9

26,3

18

25

T201212

12

20

20,0

11

28,9

29,3

21

10

ØB ØD ØC

L

T20

G

H

L

Art.

B

ØD

d

CODICE

Ø

T18G

D1

Art.

J

ØD1

B

ØD

D1

CODICE

F2

Ø

d

Art.

tecno-RAP

L1

29 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


tecno-RAP

Raccordo a T laterale girevole Swivel male branch tee parallel ØB

H

L

L1

M5 1/8 1/4 3/8 M5 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2

9,5 9,5 9,5 11,0 9,5 11,5 11,5 13,0 13,0 13,5 13,5 13,5 14,4 19,0 17,0 19,0 17,0 21,0 21,0 20,0 20,0

4 5,5 7,5 7,5 4 5,5 7,5 7,5 10 5,5 7,5 9 9 5,5 6,5 7,5 10 5,5 7,5 7,5 9

12,2 17,2 17,2 19 20,8 20,8 20,8 19,7 19,7 23 23 23 22,5 27,8 26,4 28,5 26,4 29,5 29,5 28,9 28,9

17,0 18,5 20,4 27,3 17 18,5 20,4 27,5 30 20 20,4 24,8 32,5 32,5 23,2 38,5 31,1 33,5 36 26,3 31,1

L

G

Gomito girevole filetto cilindrico maschio con O-Ring Swivel elbow male adaptor parallel ØD

G

ØB

H

L

L1

T2204M5 T220418 T220414 T2206M5 T220618 T220614 T220818 T220814 T220838 T221018 T221014 T221038 T221012 T221214 T221238 T221212

4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12

M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2

9,5 9,5 9,5 11,5 11,5 11,5 13,5 13,5 13,5 19 17 17 17 20 20 20

4 5,5 6,5 4 5,5 6,5 5,5 6,5 7,5 5,5 6,5 7,5 9 6,5 7,5 9

17,2 17,2 17,2 20,8 20,8 20,8 23 23 23 27,8 26,4 26,4 26,4 28,9 28,9 28,9

17 18,5 20,4 17 18,5 20,4 20 20,4 24,8 26 23,2 24,8 31,1 24,2 26,3 31,1

8 13 16 8 13 16 13 16 18 14 16 18 21 16 18 21

100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 25 50 50 25

ØB ØD

H

G

G

T22

CODICE

L1

Gomito girevole maschio in tecnopolimero con O-Ring Swivel elbow technopolymer male adaptor

T22T

CODICE

ØD

G

ØB

H

L

L1

T22T0418 T22T0414 T22T0618 T22T0614 T22T0818 T22T0814 T22T1014 T22T1214

4 4 6 6 8 8 10 12

1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4

9,5 9,5 11,5 11,5 13,5 13,5 17,0 20,0

5,5 6,5 5,5 6,5 5,5 6,5 6,5 6,5

17,2 17,2 20,8 20,8 23,0 23,0 26,4 28,9

18,5 20,4 18,5 20,4 20,0 20,4 23,2 24,2

ØB ØD

14 16 14 16 14 16 16 16

100 100 100 100 100 50 50 50

H

G

G

Art.

50 50 50 25 50 50 50 25 10 50 50 25 10 25 25 25 10 25 10 25 10

L

Art.

8 13 16 20 8 13 16 20 24 13 16 18 24 17 16 17 21 21 21 18 21

ØD ØB

G

4 4 4 4 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12

L

ØD

L1

CODICE T2104M5 T210418 T210414 T210438 T2106M5 T210618 T210614 T210638 T210612 T210818 T210814 T210838 T210812 T211018 T211014 T211038 T211012 T211218 T211214 T211238 T211212

H

T21

L

Art.

raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

L1

30 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Gomito girevole filetto conico Swivel elbow male adaptor tapered

CODICE

ØD

G

ØB

H

L

L1

T22C0418 T22C0414 T22C0438 T22C0618 T22C0614 T22C0638 T22C0612 T22C0818 T22C0814 T22C0838 T22C0812 T22C1018 T22C1014 T22C1038 T22C1012 T22C1218 T22C1214 T22C1238 T22C1212

4 4 4 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12

1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2

11,5 11,5 11,5 13,5 13,5 13,5 13,5 15,0 15,0 15,0 15,0 19,0 19,0 19,0 19,0 21,5 21,5 21,5 21,5

7,5 9,5 10,5 7,5 9,5 10,5 13,5 7,5 9,5 10,5 13,5 7,5 9,5 10,5 13,5 7,5 9,5 10,5 13,5

17,2 19,0 19,0 19,2 19,2 19,2 19,2 22,5 22,5 23,0 22,5 27,8 27,8 27,8 27,8 29,5 29,5 29,5 29,5

20,5 20,0 21,0 21,5 21,0 22,0 25,5 22,2 21,7 22,7 26,2 26,9 28,4 24,7 28,2 28,2 29,7 26,0 29,5

100 100 25 100 100 25 10 100 100 50 10 50 50 50 25 25 25 50 25

10

50

H L1

Gomito girevole femmina Female swivel elbow adaptor

ØD

G

A

B

E

T22F04M5

4

M5

5,5

20,5

19,0

T22F0418

4

1/8

8,5

24,0

19,0

14

50

T22F0414

4

1/4

11,0

27,0

19,0

17

50

T22F06M5

6

M5

6,0

20,7

19,2

12

50

T22F0618

6

1/8

8,5

24,2

19,2

14

50

T22F0614

6

1/4

11,0

27,2

19,2

17

50

T22F0638

6

3/8

12,0

28,7

19,2

21

25

T22F0818

8

1/8

8,0

27,0

23,0

14

50

T22F0814

8

1/4

11,0

30,5

23,0

17

50

T22F0838

8

3/8

12,0

32,0

23,0

21

25

T22F1014

10

1/4

11,0

34,3

28,2

17

25

T22F1038

10

3/8

12,0

35,8

28,2

21

25

T22F1012

10

1/2

14,0

38,8

28,2

24

10

T22F1214

12

1/4

11,0

37,0

29,5

21

25

T22F1238

12

3/8

12,0

38,0

29,5

21

25

T22F1212

12

1/2

14,0

40,5

29,5

24

10

ØD

E

T22F

CODICE

A B

Gomito girevole cilindrico lungo Swivel longer elbow male adaptor parallel

T22L

G H

Art.

ØB

G

Art.

10 14 17 10 14 17 21 12 14 17 21 14 14 17 21 15 15 21 21

G

T22C

L

Art.

tecno-RAP

ØD

G

ØB

H

L

L1

T22L04M5

4

M5

11,0

3,5

34,5

19,0

10

25

C

6

M5

13,0

3,5

36,4

19,2

10

25

T22L0418

4

1/8

9,5

6,0

35,7

17,2

13

25

T22L0618

6

1/8

11,5

6,0

35,7

20,8

13

25

T22L0818

8

1/8

13,5

6,0

38,0

23,0

13

25

T22L0814

8

1/4

15,0

7,5

44,3

22,5

17

25

ØD

T22L06M5

ØB

L

CODICE

L1

31 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


tecno-RAP

Gomito girevole conico lungo Swivel longer elbow male adaptor tapered G

A

B

ØC

E

T22LC0418

4

1/8

7,5

37,0

11,0

19,0

10

25

T22LC0414

4

1/4

9,5

40,0

11,0

19,0

14

25

T22LC0618

6

1/8

7,5

39,7

13,0

19,2

12

25

T22LC0614

6

1/4

9,5

42,2

13,0

19,2

14

25

T22LC0638

6

3/8

10,5

43,7

13,0

19,2

17

25

T22LC0818

8

1/8

7,5

44,8

14,4

23,0

14

25

T22LC0814

8

1/4

9,5

46,8

14,4

23,0

17

25

T22LC0838

8

3/8

10,5

48,5

14,4

23,0

17

25

T22LC1018

10

1/8

7,5

54,3

18,5

28,2

17

25

T22LC1014

10

1/4

9,5

56,3

18,5

28,2

17

25

T22LC1038

10

3/8

10,5

57,3

18,5

28,2

17

25

T22LC1012

10

1/2

13,5

60,8

18,5

28,2

21

10

T22LC1214

12

1/4

9,5

61,5

21,0

29,5

21

10

T22LC1238

12

3/8

10,5

62,5

21,0

29,5

21

10

T22LC1212

12

1/2

13,5

65,5

21,0

29,5

21

10

Art.

B

ØD

A

CODICE

ØD

T22LC

ØC

Art.

raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

E

G

Gomito girevole cilindrico a 45° Swivel 45° elbow male adaptor parallel

T45

L1

L2

L3

L4

ØD1

T4504M5

4

M5

3,5

22,5

19

39,5

11,3

10

1

T450418

4

G1/8

5,5

25,5

19

42,5

11,3

14

1

T450618

6

G1/8

5,5

25,5

19,2

43,5

13,3

14

1

T450614

6

G1/4

7,5

28

19,2

46

13,3

17

1

T450818

8

G1/8

5,5

29

22,5

49,5

14,8

14

1

T450814

8

G1/4

7,5

31,5

22,5

52

14,8

17

1

T451014

10

G1/4

7,5

36

27,8

62,5

18,7

17

1

T451038

10

G3/8

7,5

36

27,8

62,5

18,7

20

1

L3

L1

L2

L4

135

°

G

1 D D Ø

ØD

Ø

CODICE

G

32 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Art.

tecno-RAP

Y innestabile Y connector

T23

ØB

CODICE

ØD1

ØD2

ØE

ØB

A

L

T230400

4

4

2,40

9,5

19

33,0

ØD2

50

4

6

2,40

11,5

19

35,8

50

6

6

2,60

11,5

23

38,6

50

ØE L

T230406 T230600 T230608

6

8

3,20

13,5

23

39,8

50

T230800

8

8

2,75

16,5

27

42,5

50

T230810

8

10

3,20

17,0

27

44,4

25

T231000

10

10

4,30

20,0

34

50,8

25

T231012

10

12

4,30

20,0

34

50,8

25

T231200

12

12

4,20

20,0

40

53,2

20

Y innestabile Y connector

T23L0

A

ØD1

ØB

ØD2

L1

Art.

ØD1

ØD1

ØD2

ØB

A

ØE

L

L1

T2304L0

4

4

9,5

19

2,40

50,0

16,7

50

T2306L0

6

6

11,5

23

2,60

58,1

19,5

50

T2308L0

8

8

13,5

27

2,75

63,5

21,0

50

T2310L0

10

10

17,0

34

4,30

74,8

24,0

25

T2312L0

12

12

20,0

40

4,20

78,2

25,0

20

ØE

L

CODICE

ØD1

Y innestabile filetto cilindrico con O-Ring Y connector with swivel parallel male adapter

CODICE

ØD

G

ØA

ØB

H

A

L

T23G04M5

4

M5

2,0

9,5

4,0

19,0

39,1

10

50

T23G0418

4

1/8

3,0

9,5

5,5

19,0

20,5

13

50

T23G0414

4

1/4

3,0

11,0

7,5

22,0

45,5

17

50

T23G0438

4

3/8

3,0

11,0

7,5

22,0

46,0

20

25

T23G0618

6

1/8

5,0

11,5

5,5

23,0

34,8

13

50

T23G0614

6

1/4

5,0

11,5

6,5

23,0

36,4

16

50

T23G0638

6

3/8

5,0

13,0

7,5

26,0

47,2

20

25

T23G0818

8

1/8

7,0

13,5

5,5

27,0

37,5

13

50

T23G0814

8

1/4

7,0

13,5

6,5

27,0

38,6

16

50

T23G0838

8

3/8

6,2

14,4

7,5

29,4

50,5

20

25

T23G1014

10

1/4

8,2

18,4

7,5

36,4

58,9

17

25

T23G1038

10

3/8

8,2

18,4

7,5

36,4

58,9

20

25

10

1/2

8,2

18,4

10

36,4

62,4

24

10

T23G1214

12

1/4

9,5

21,0

7,5

42,0

62,3

21

10

T23G1238

12

3/8

9,5

21,0

7,5

42,0

62,3

21

10

T23G1212

12

1/2

9,5

21,0

10

42,0

65,3

24

10

G

H

T23G

T23G1012

ØD1

L

Art.

A

ØA

ØB

ØD A

33 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

tecno-RAP

Art.

Y doppio innestabile Double Y connector

T24

ØB ØD2

ØD1

ØD2

ØE

ØB

A max

L

T240400

4

4

3,2

9,5

20,2

34,5

25

T240406

4

6

3,2

13,0

20,8

35,5

25

T240408

4

8

3,2

14,5

22,2

38,5

25

T240600

6

6

3,2

11,5

23,9

39,6

25

T240608

6

8

3,2

13,5

26,15

41,8

25

T240800

8

8

3,5

15,0

28,0

42,0

25

T240810

8

10

3,2

17,0

28,0

46,5

25

T24L0

A max

Y doppio innestabile Double Y connector

ØD1

ØD2

ØE

T2404L0

4

4

T2406L0

6

6

T2408L0

8

8

ØB

ØD2

ØB

A

L

L1

2,40

9,5

19

51,2

16,7

25

2,60

11,5

23

59,1

19,5

25

2,75

13,5

27

67,5

21,0

25

ØE

L

CODICE

ØD1

ØD1

L1

Art.

ØE L

CODICE

ØD1

Doppio anello semplice girevole con asta Swivel double banjo stem

ØD

G

ØA

H

L1

L

T330418

4

1/8

5,5

5,5

43,3

21,1

3

14

25

T330618

6

1/8

5,5

5,5

43,3

24,3

3

14

25

T330614

6

1/4

7,8

6,5

50,0

25,5

4

18

25

T330818

8

1/8

5,5

5,5

43,3

24,8

3

14

25

T330814

8

1/4

7,8

6,5

50,0

26,5

4

18

25

T331014

10

1/4

7,8

6,5

50,0

28,4

4

18

25

ØD

CODICE

ØD

L

L1

T33

ØD1

H

Art.

A

ØA G

ØD

G

ØA

H

L1

L

L

ØD

CODICE

Doppio anello due vie girevole con asta Double branch universal male elbow

6

1/8

5,5

5,5

43,3

24,3

3

14

10

8

1/4

7,8

6,5

50,0

26,5

4

18

10

H

T33B0618 T33B0814

ØD

T33B

L1

Art.

ØA G

34 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

Triplo anello semplice girevole con asta Swivel triple banjo stem G

ØA

H

L1

L

T340418

4

1/8

5,5

5,5

58,4

21,1

3

14

10

T340618

6

1/8

5,5

5,5

58,4

24,3

3

14

10

T340818

8

1/8

5,5

5,5

58,4

24,8

3

14

10

T340614

6

1/4

7,8

6,5

67

25,5

4

18

10

8

1/4

7,8

6,5

67

26,5

4

18

10

10

1/4

7,8

6,5

67

28,4

4

18

10

H

T340814 T341014

ØD

ØD

ØD

CODICE

L

ØD

T34

L1

Art.

tecno-RAP

ØA G

T34B

Triplo anello due vie girevole con asta Triple branch universal male elbow

L

ØD

G

ØA

H

L1

L

T34B0618

6

1/8

5,5

5,5

58,4

24,3

3

14

10

T34B0814

8

1/4

7,8

6,5

67

26,5

4

18

10

H

ØD

L1

ØD

CODICE

ØD

Art.

ØA G

Art.

TSTOP

Valvola di blocco Stop valve

CODICE

ØD

ØG

L1

TSTOP04

4

9,5

11

10

TSTOP06

6

11,5

13

10

TSTOP08

8

13,5

15

10

ØG

L1

ØD

Adattabile a tutti i raccordi della serie Tecno-RAP Suitable for all Tecno-RAP fitting series

35 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings

tecno-RAP

INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE

ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATIONS

Ogni lotto della serie Tecno-RAP viene sottoposto a controlli cosiddetti “rompilotto” durante tutto il ciclo produttivo, che comprendono, oltre all’osservazione estetica, la verifica di funzionalità e di eventuali perdite, un test in pressione a 8 bar per verificarne la conformità anche in condizioni di utilizzo nominali. Successivamente viene eseguito un test a campione di rottura (simulazione scoppio a 50 bar di pressione) con una macchina dedicata che sollecita il raccordo a trazione. Di seguito viene indicata la forza minima di strappo (in Newton) ammessa per ogni diametro:

Each Tecno-RAP production batch is tested according to severe cyclics “lot breaker” controls along all the production period, which include shape observation, leakage verification, functionality, at the working pressure of 8 bar. Then all samples taken from the lot are tested by a traction machine which simulate a breaking pressure of 50 bar. Here below are indicated the traction loads (in Newton) for each size:

Diam. tubo

Forza di strappo

Tube diam.

Breaking load

Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12

63 N 141 N 251 N 393 N 566 N

Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12

63 N 141 N 251 N 393 N 566 N

Nota importante:

Important note:

I valori indicati si riferiscono alla tenuta della pinza di aggraffaggio, “core part” sia del raccordo Tecno-RAP in tecnopolimero, che del RAP in ottone, per cui omogenei. I valori di rottura sperimentali misurati sono stati, in base al diametro, anche da 1,2 a 2,5 volte superiori.

The values refer to the resistance of the crimping gripper, “core part” of both fittings, the technopolymer Tecno-RAP and the brass RAP, whereby homogeneous. The breaking experimental values measured, according to the diameter, were from 1.2 to 2.5 times higher.

36 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings

SCHEDA TECNICA “ASTINE” PER RACCORDI

“STEMS” SERIES TECHNICAL SHEET

Le astine, serie 407 e superiori e 15A, per l’impiego con i nostri raccordi tipo anelli girevoli, automatici e non, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:

Stems, 407 series and higher, and 15A series, employed with our banjo fittings (push-in type, quick type, etc,) are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Pneumatica, idraulica a bassa pressione, secondo normativa DIN 3861-3870

APPLICATIONS Pneumatic circuits, low pressure hydraulic applications, according to DIN 3861-3870 norms

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262

THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262

MATERIALI UTILIZZATI Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (corpo) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)

MATERIALS Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (body) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers)

37 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings

6 1

O-RING ESTERNO EXTERNAL O-RING

2

ASTINA GIREVOLE MODELLO 15A SWIVEL STEM 15A TYPE

1 3

2

ASTINA FISSA MODELLO 407 FIX STEM 407 TYPE

4 5 4

O-RING INTERNO INTERNAL O-RING

5

ANELLO GIREVOLE MODELLO T13 SWIVEL BANJO T13 TYPE

6

ANELLO ELASTICO ELASTIC RING

3

1

38 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings

A

B

C

L

40718

G1/8

4,5

13,75

25

14

100

40714

G1/4

9,9

16,7

30

17

50

40738

G3/8

6

18

34

22

25

40712

G1/2

7,4

21,5

39,5

27

25

B

CODICE

L

Vite cava semplice con O-Ring Banjo stem single with O-Ring

407

C

Art.

A

B

C

L

407M5

M5

5,8

9,6

17,5

8

100

40718V

G1/8

9

15

28

14

100

40714V

G1/4

11

18

33

17

50

40738V

G3/8

12

21,5

37

22

50

40712V

G1/2

14

24

42

27

25

14

50

A

Vite cava doppia con O-Ring Banjo stem double with O-Ring A

B

C

D

L

40818

G1/8

4,5

13

29

40

40814

G1/4

6

16,5

33,5

47

17

50

40838

G3/8

8,5

18

37,6

52,5

22

25

40812

G1/2

7,4

21,5

45

63

27

20

B

CODICE

C

408

L

Art.

C

A

B

CODICE

L

Vite cava semplice Banjo stem single

407V

D

Art.

A

Vite cava doppia Banjo stem double A

B

C

D

L

40818V

G1/8

9

15

31

44,5

14

50

40814V

G1/4

11

17

36

51,5

17

50

G3/8

12

20,5

42

58,6

22

25

G1/2

14

24

50

68

27

20

A

B

40838V 40812V

D

CODICE

C

408V

L

Art.

A

Art.

Asta singola per anello girevole Single stem for swivel banjo

15A G

L

ES.

H

15AM5 15AM5L 15AM6L 15A18 15A14 15A38 15A12

M5 M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/2

17 18 19 24,5 28 32,5 39

2,5 2,5 2,5 3 4 5 8

4,0 4,0 5,0 5,5 6,5 7,5 10,0

10 10 10 10 10 10 10

H

CODICE

L

Es.

G

39 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings

Asta doppia per anello girevole Double stem for swivel banjo

CODICE

G

H

L

33AM5L

M5

4,0

28,0

N.C.

2,5

50

33A18

1/8

5,5

43,3

14

3

50

33A14

1/4

6,5

50,0

18

4

50

H

33A

L

Art.

G

Asta tripla per anello girevole Triple stem for swivel banjo

34A

CODICE

G

H

L

1/8

5,5

58,4

14

3

50

1/4

6,5

67,1

18

4

25

H

34A18 34A14

L

Art.

G

Vite cava semplice femmina con O-Ring Female banjo stem single with O-Ring

409

F

A

F

G

L

L1

40918

7

G1/8

G1/8

32

13,25

14

50

40914

9,3

G1/4

G1/4

38

15,2

17

50 L1

CODICE

L

A

Art.

G

411

CODICE

Rondella distanziatrice Spacer washer A

ØB

ØD

H

411PM5

M5

9

5,1

1,5

100

411P18

G1/8

14

9,8

1,5

100

411P14

G1/4

18

13,5

1,5

100

411P38

G3/8

22

17

1,5

100

411P12

G1/2

27

21,5

1,5

100

411M5

M5

8,8

5,2

1

100

41118

G1/8

13,8

9,8

1,5

100

41114

G1/4

18

13,2

1,5

100

41138

G3/8

21

16,8

1,5

100

41112

G1/2

26

20,8

1,5

100

41134

G3/4

32,8

26,8

1,5

100

H

Art.

ØD ØB

P = versione in nylon P = nylon material A = taglia - A = size

40 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


regolatori di flusso • flow regulators

SCHEDA TECNICA REGOLATORI DI FLUSSO

“SPEED CONTROLLERS” SERIES TECHNICAL SHEET

I Regolatori di flusso delle nostra serie RAPTRAP-LRAP sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:

The RAP-TRAP-LRAP speed controlers series are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI In abbinamento con valvole e cilindri Pneumax nell’ambito di applicazioni pneumatiche, secondo normativa DIN 3861-3870

APPLICATIONS In combination with valves and cylinders Pneumax for pneumatic applications, according to DIN 38613870 norms

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228

THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228

MATERIALI UTILIZZATI Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (corpo RAP e colonnina di regolazione) POM copolimero ISO1043-1 (corpo TRAP, spintore, distanziale, sottomolla) Lega leggera ADC12 (corpo LRAP) Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)

MATERIALI UTILIZZATI Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (RAP body and regulation stem) POM copolymer ISO1043-1 (TRAP body, sleeve, collar and back ring) Light alloy ADC12 (LRAP body) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 41

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


regolatori di flusso • flow regulators

1

RAP Anello girevole - Swivel banjo “13”

2

TECNO-RAP Anello girevole - Swivel banjo “T13”

3

L-RAP Anello girevole - Swivel banjo “L13”

4

Asta di regolazione con pomolo Adjusting stem with knob 28A (per valvola - for valve) 29A (per cilindro - for cylinder) 30A (bidirezionale - bidirectional)

5

Asta di regolazione con taglio a cacciavite Adjusting stem with screwdriver cut 28A (per valvola - for valve) 29A (per cilindro - for cylinder) 30A (bidirezionale - bidirectional)

1

2

3

4

5

CODIFICA DEI REGOLATORI DI FLUSSO A

B

C

D

28

04

18

T

29

06

18

L

30

08

14

A=

B=

C=

D=

CODING OF FLOW REGULATORS

E P

A

ESEMPI DI ORDINAZIONE

B

C

D

28

04

18

T

29

06

18

L

30

08

14

A=

VERSIONE CON CORPO IN OTTONE

E P

ORDERING EXAMPLES

BRASS BODY VERSION

T

VERSIONE CON CORPO IN TECNOPOLIMERO

T

TECHNOPOLYMER VERSION

L

VERSIONE CON CORPO IN LEGA LEGGERA

L

LIGHT ALLOY VERSION

28

PER VALVOLA

28

FOR VALVE

29

PER CILINDRO

29

FOR CILINDER

30

BIDIREZIONALE

30

BIDIRECTIONAL

04

PER TUBO DIAM. 4 MM

04

FOR TUBE DIAM. 4 MM

06

PER TUBO DIAM. 6 MM

06

FOR TUBE DIAM. 6 MM

08

PER TUBO DIAM. 8 MM

08

FOR TUBE DIAM. 8 MM

10

PER TUBO DIAM. 10 MM

10

FOR TUBE DIAM. 10 MM

12

PER TUBO DIAM. 12 MM

12

FOR TUBE DIAM. 12 MM

M5

FILETTATURA M5

M5

THREAD M5

18

FILETTATURA 1/8

18

THREAD 1/8

14

FILETTATURA 1/4

14

THREAD 1/4

38

FILETTATURA 3/8

38

THREAD 3/8

12

FILETTATURA 1/2

12

THREAD 1/2

E=

B=

C=

D=

E=

ORIENTABILE CON TAGLIO A CACCIAVITE P

ORIENTABLE TYPE WITH SCREWDRIVER CUT P

GIREVOLE CON POMELLO DI REGOLAZIONE

SWIVEL TYPE WITH ADJUSTING KNOB

42 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


regolatori di flusso • flow regulators

Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve ØA

H

L1

L

L1

2804M5

4

M5

1,9

4,0

19,5

21,5

10

25

280418

4

1/8

5,5

5,5

21,1

34,0

14

25

280618

6

1/8

5,5

5,5

24,3

34,0

14

25

280614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

280818

8

1/8

5,5

5,5

24,8

34,0

14

25

280814

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25

280838

8

3/8

8,0

7,5

28,0

52,0

20

10

281014

10

1/4

6,0

6,5

28,4

42,0

17

25

281038

10

3/8

8,0

7,5

29,9

52,0

20

10

281238

12

3/8

8,0

7,5

31,4

52,0

20

10

P1

P2

Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder G

ØA

H

L1

L

2904M5

4

M5

1,9

4,0

19,5

21,5

10

25

290418

4

1/8

5,0

5,5

21,1

34,0

14

25

2906M5

6

M5

1,9

4,0

22,5

21,5

10

25

290618

6

1/8

5,0

5,5

24,3

34,0

14

25

290614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

290818

8

1/8

5,0

5,5

24,8

34,0

14

25

290814

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25

290838

8

3/8

6,5

7,5

28,0

52,0

20

10

291014

10

1/4

6,0

6,5

28,4

42,0

17

25

291038

10

3/8

6,5

7,5

29,9

52,0

20

10

291238

12

3/8

6,5

7,5

31,4

52,0

20

10

291212

12

1/2

10,0

9

34,9

61,0

26

10

291412

14

1/2

10,0

9

35,5

61,0

26

10

L1

ØD

ØD

H

29

CODICE

ØA G

P2

P

Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator

30

CODICE

ØD

G

H

L1

L

300418

4

1/8

5,5

21,1

34

14

25

300618

6

1/8

5,5

24,3

34

14

25

300614

6

1/4

6,5

25,5

42

17

25

300818

8

1/8

5,5

24,8

34

14

25

300814

8

1/4

6,5

26,5

42

17

25

300838

8

3/8

7,5

28,0

52

20

10

301014

10

1/4

6,5

28,4

42

17

25

301038

10

3/8

7,5

29,9

52

20

10

301238

12

3/8

7,5

31,4

52

20

10

*301212

12

1/2

9

34,9

61

26

10

*301412

14

1/2

9

35,5

61

26

10

L1

ØD

Art.

ØA G

L

Art.

ØD

G

L

ØD

L

CODICE

H

28

H

Art.

RAP

G

P2

P1

* con rondelle in pastica * with plastic washer

43 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


regolatori di flusso • flow regulators

RAP

Regolatore di flusso per valvola girevole Swivel flow regulator for valve

2804M5P

4

280418P

4

280618P

6

280818P

8

280614P

G

H

L

L1

5

4

19,5

33,7

8

25

1/8

5,5

43,0

21,1

9

25

1/8

5,5

43,0

24,3

9

25

1/8

5,5

43,0

24,8

9

25

6

1/4

6,5

50,0

25,5

12

25

280814P

8

1/4

6,5

50,0

26,5

12

25

281014P

10

1/4

6,5

50,0

28,4

12

25

G

L1

P1

Regolatore di flusso per cilindro girevole Swivel flow regulator for cylinder L1

2904M5P

4

M5

4

19,5

33,7

8

25

290418P

4

1/8

5,5

43,0

21,1

9

25

2906M5P

4

M5

4

22,0

33,7

8

25

290618P

6

1/8

5,5

43,0

24,3

9

25

290818P

8

1/8

5,5

43,0

24,8

9

25

290614P

6

1/4

6,5

50,0

25,5

12

25

290814P

8

1/4

6,5

50,0

26,5

12

25

291014P

10

1/4

6,5

50,0

28,4

12

25

G

P2

Art.

L1

P1

Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator

30P

CODICE

G

L

G

H

ØD

G

ØD

ØD

H

29P

CODICE

P2

L

Art.

G

ØD

ØD

CODICE

H

28P

L

Art.

ØD

G

H

L

L1

300418P

4

1/8

5,5

43

21,1

9

25

300618P

6

1/8

5,5

43

24,3

9

25

8

1/8

5,5

43

24,8

9

25

6

1/4

6,5

50

25,5

12

25

300814P

8

1/4

6,5

50

26,5

12

25

301014P

10

1/4

6,5

50

28,4

12

25

H

L

300818P 300614P

G

P2

L1

P1

44 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


regolatori di flusso • flow regulators

Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve

CODICE

ØD

G

ØA

H

L1

L

L280418

4

1/8

5,5

5,5

21,1

34,0

14

L1

25

L280618

6

1/8

5,5

5,5

24,3

34,0

14

25

L280614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

8

1/8

5,5

5,5

24,8

34,0

14

25

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25 H

L280818 L280814

ØD

L28

L

Art.

L-RAP

ØA G

P1

G

ØA

H

L1

L

L1

L290418

4

1/8

5,0

5,5

21,1

34,0

14

25

L290618

6

1/8

5,0

5,5

24,3

34,0

14

25

L290614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

L290818

8

1/8

5,0

5,5

24,8

34,0

14

25

L290814

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25

ØD

ØD

L

CODICE

Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder

L29

H

Art.

P2

ØA G

P2

Art.

P

Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator

L30 ØD

G

H

L1

L

L300418

4

1/8

5,5

21,1

34

14

25

L300618

6

1/8

5,5

24,3

34

14

25

L300614

6

1/4

6,5

25,5

42

17

25

L300818

8

1/8

5,5

24,8

34

14

25

L300814

8

1/4

6,5

26,5

42

17

25

L1

H

ØD

L

CODICE

G

P2

P1

45 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


regolatori di flusso • flow regulators

L-RAP

Regolatore di flusso per valvola girevole Swivel flow regulator for valve G

H

L

L1

L280418P

4

1/8

5,5

43,0

21,1

9

25

L280618P

6

1/8

5,5

43,0

24,3

9

25

L280818P

8

1/8

5,5

43,0

24,8

9

25

L280614P

6

1/4

6,5

50,0

25,5

12

25

L280814P

8

1/4

6,5

50,0

26,5

12

25

G

ØD

H

CODICE

ØD

L28P

L

Art.

G

P1

L1

L290418P

4

1/8

5,5

43,0

21,1

9

25

L290618P

6

1/8

5,5

43,0

24,3

9

25

L290818P

8

1/8

5,5

43,0

24,8

9

25

L290614P

6

1/4

6,5

50,0

25,5

12

25

L290814P

8

1/4

6,5

50,0

26,5

12

25

G

P2

Art.

L30P

G

L

G

H

ØD

G

ØD

ØD

Regolatore di flusso per cilindro girevole Swivel flow regulator for cylinder

L

CODICE

L29P

P2

H

Art.

L1

L1

P1

Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator

ØD

G

H

L

L1

L300418P

4

1/8

5,5

43

21,1

9

25

L300618P

6

1/8

5,5

43

24,3

9

25

L300818P

8

1/8

5,5

43

24,8

9

25

L300614P

6

1/4

6,5

50

25,5

12

25

L300814P

8

1/4

6,5

50

26,5

12

25

H

L

CODICE

G

P2

L1

P1

46 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


regolatori di flusso • flow regulators

Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve G

ØA

H

L1

L

T2804M5

4

M5

2,0

4

19,0

22,5

8

25

T280418

4

1/8

5,0

5,5

21,1

34,0

14

25

T2806M5

6

M5

2,0

4

22,0

22,5

8

25

T280618

6

1/8

5,0

5,5

24,3

34,0

14

25

T280614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

T280818

8

1/8

5,0

5,5

24,8

34,0

14

25

T280814

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25

T280838

8

3/8

6,5

7,5

28,0

52,0

20

10

T281014

10

1/4

6,0

6,5

28,4

42,0

17

25

T281038

10

3/8

6,5

7,5

29,9

52,0

20

10

T281238

12

3/8

6,5

7,5

31,4

52,0

20

10

P1

P2

Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder ØD

G

ØA

H

L1

L

T2904M5

4

M5

2,0

4

19,0

22,5

8

25

4

1/8

5,0

4

21,1

34,0

14

25

6

M5

2,0

4

22,0

22,5

8

25

T290618

6

1/8

5,0

5,5

24,3

34,0

14

25

T290614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

T290818

8

1/8

5,0

5,5

24,8

34,0

14

25

T290814

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25

T290838

8

3/8

6,5

7,5

28,0

52,0

20

10

T291014

10

1/4

6,0

6,5

28,4

42,0

17

25

T291038

10

3/8

6,5

7,5

29,9

52,0

20

10

T291012

10

1/2

10,0

9

30,0

61,0

26

10

T291238

12

3/8

6,5

7,5

31,4

52,0

20

10

T291212

12

1/2

10,0

9

34,9

61,0

26

10

ØD

T290418 T2906M5

L

L1

H

T29

CODICE

ØA G

P2

P1

Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator

T30

CODICE

ØD

G

ØA

H

L1

L

T3004M5

4

M5

2,0

4

19,0

22,5

8

25

T300418

4

1/8

5,0

4

21,1

34,0

14

25

T3006M5

6

M5

2,0

4

22,0

22,5

8

5

T300618

6

1/8

5,0

5,5

24,3

34,0

14

25

T300614

6

1/4

6,0

6,5

25,5

42,0

17

25

T300818

8

1/8

5,0

5,5

24,8

34,0

14

25

L1

ØD

Art.

ØA G

L

Art.

L1

ØD

ØD

L

CODICE

H

T28

H

Art.

TECNO-RAP

T300814

8

1/4

6,0

6,5

26,5

42,0

17

25

ØA

T300838

8

3/8

6,5

7,5

28,0

52,0

20

10

G

T301014

10

1/4

6,0

6,5

28,4

42,0

17

25

T301038

10

3/8

6,5

7,5

29,9

52,0

20

10

T301238

12

3/8

6,5

7,5

31,4

52,0

20

10

T301212

12

1/2

10,0

9

34,9

61,0

26

10

P2

P1

47 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


regolatori di flusso • flow regulators

TECNO-RAP

Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve ØD

G

B

L

L1

T2804M5P

4

M5

4

34

19,0

8,0

25

T280418P

4

1/8

5,5

43

21,1

9,0

25

T2806M5P

6

M5

4

34

22,0

8,0

25

T280618P

6

1/8

5,5

43

24,3

9,0

25

T280614P

6

1/4

6,5

50

25,5

12,0

25

T280638P

6

3/8

9,5

53

29,5

13,0

10

T280612P

6

1/2

12,0

61

30,2

13,0

10

8

1/8

5,5

43

24,8

9,0

25

8

1/4

6,5

50

26,5

12,0

25 B

T280818P T280814P

ØD

CODICE

ØG

T28P

L

Art.

T280838P

8

3/8

9,5

53

30,0

14,4

10

T280812P

8

1/2

1,2

61

35,8

14,4

10

T281018P

10

1/8

6,5

42

30,7

18,4

10

T281014P

10

1/4

6,5

50

28,4

12,0

25

T281038P

10

3/8

9,5

53

33,5

18,4

10

T281012P

10

1/2

12,0

61

36,5

18,4

10

T281214P

12

1/4

8,5

48

33,7

21,0

10

T281238P

12

3/8

9,5

53

35,5

19,0

10

T281212P

12

1/2

12,0

61

36,5

21,0

10

P1

L1

P2

Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder G

B

L

L1

T2904M5P

4

M5

4

34

15,0

8,0

25

T290418P

4

1/8

5,5

43

21,1

9,0

25

T2906M5P

6

M5

4

34

22,0

8,0

25

T290618P

6

1/8

5,5

43

24,3

9,0

25

T290614P

6

1/4

6,5

50

25,5

12,0

25

T290638P

6

3/8

9,5

53

29,5

13,0

10

T290612P

6

1/2

12,0

61

30,2

13,0

10

T290818P

8

1/8

5,5

43

24,8

9,0

25

T290814P

8

1/4

6,5

50

26,5

12,0

25

T290838P

8

3/8

9,5

53

30,0

14,4

10

T290812P

8

1/2

1,2

61

35,8

14,4

10

T291018P

10

1/8

6,5

42

30,7

18,4

10

T291014P

10

1/4

6,5

50

28,4

12,0

25

T291038P

10

3/8

9,5

53

33,5

18,4

10

T291012P

10

1/2

12,0

61

36,5

18,4

10

T291214P

12

1/4

8,5

48

33,7

21,0

10

T291238P

12

3/8

9,5

53

35,5

19,0

10

T291212P

12

1/2

12,0

61

36,5

21,0

10

ØD

ØD

ØG

CODICE

B

T29P

L

Art.

G

G

P2

L1

P1

48 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


regolatori di flusso • flow regulators

B

L

L1

T3004M5P

4

T300418P

4

M5

4

34

19,0

8

25

1/8

5,5

43

21,1

9

25

T3006M5P

6

T300618P

6

M5

4

34

22,0

8

25

1/8

5,5

43

24,3

9

25

T300614P

6

1/4

6,5

50

25,5

12

25

T300818P

8

1/8

5,5

43

24,8

9

25

T300814P

8

1/4

6,5

50

26,5

12

25

T301014P

10

1/4

6,5

50

28,4

12

25

G

P2

Regolatore di flusso in linea Flat flow regulator

T31

L1

P1

ØD

CODICE

ØD

B

G

F

S

Ød

J

T310400

4

40,5

14,4

6,5

6,5

3,2

14

25

T310600

6

48,7

25,3

8,5

11,0

4,3

20

25

T310800

8

54,4

25,1

9,5

12,0

4,3

22

25

T311000

10

64,3

28,8

10,5

12,5

4,3

26

10

T311200

12

74,6

26,1

13,0

16,0

4,3

32

10

J

Art.

ØD

G

Ød

S

F

G

P1

Asta regolatore orientabile Positioned flow regulator stem

28/29/30A

CODICE

P2

L

ØB

H

G

ØA

24,0

6,0

4,0

M5

5,0

8,0

10

28/29/30A18

31,5

9,8

7,0

1/8

13,5

14,0

10

28/29/30A14

38,0

13,0

8,0

1/4

17,0

17,0

10

28/29/30A38

46,5

16,5

9,0

3/8

21,0

21,0

10

ØB H

28/29/30AM5

L

Art.

ØG

ØD

B

CODICE

L

Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator

T30P

B

Art.

TECNO-RAP

ØA

28/29/30AP

Asta regolatore girevole Swivel flow regulator stem

CODICE

L max

ØB

H

ØA

28/29/30AM5P

35,0

6,0

4,2

M5

5,0

8,0

10

28/29/30A18P

37,5

9,8

5,9

1/8

13,5

9,0

10

28/29/30A14P

44,0

13,0

7,0

1/4

17,0

12,0

10 H

G

ØB

L max

Art.

G ØA

28 = per valvola (IN type)

29 = per cilindro (OUT type)

30 = bidirezionale (bi-directional)

49 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


regolatori di flusso • flow regulators

INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE

ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATIONS

Prove di portata

Flow tests

Prova effettuata presso il laboratorio Pneumax su alcuni campioni di regolatori di flusso alle seguenti condizioni:

Test carried out at the Pneumax laboratory on a flow regulators sample under the following conditions:

Fluido Temperatura Pressione

aria filtrata 20°C 6 bar

Fluid Temperature Pressure

filtered air 20°C 6 bar

Risultati della prova • Tests results Portata • Flow (ltr/min) N°giri spillo Needle turns T290618 T290618P T290614 T290614P T290838 T290838P T291012P 0,0

0

0

0

0

0

0

0

0,5

5

5

38

2

40

21

30

1,0

10

10

48

23

92

40

63

1,5

20

16

55

41

139

59

94

2,0

23

22

65

50

185

78

123

2,5

27

25

72

58

230

96

156

3,0

30

28

80

64

272

115

186

3,5

34

33

88

73

318

135

220

4,0

37

43

100

81

361

153

251

4,5

40

55

121

97

405

171

282

5,0

44

68

145

118

447

190

312

5,5

52

80

170

142

489

207

343

6,0

64

93

196

169

530

224

375

6,5

75

105

220

193

580

240

404

7,0

88

118

241

217

664

251

437

7,5

101

127

260

238

811

276

466

8,0

113

172

277

255

963

392

480

8,5

126

240

294

273

1075

530

485

9,0

136

283

325

300

1154

635

543

300

635

9,5

158

355

334

1200

700

10,0

191

383

364

1228

750

845

10,5

195

408

379

1235

778

1083

11,0

421

400

802

1288

11,5

427

407

814

1454

12,0

432

414

824

1588

12,5

434

417

833

1685

13,0

436

418

835

1754

13,5

1795

14,0

1820

14,5 15,0

50 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


regolatori di flusso • flow regulators

Risultati della prova • Tests results Portata • Flow (ltr/min) N° giri spillo Needle turns T280618 T280618P T280614 T280838P T281212P T290838-V T290838-B T290838-C 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0 14,5 15,0

0 0 6 12 14 17 20 22 24 27 34 44 53 64 74 84 95 125 184 185

Codice regolatore Regulator code

T280618 T280618P T280614 T280838P T281212P T290618 T290618P T290614 T290614P T290838 T290838P T291012P T300618 T301014 T290838-V T290838-B T291212-C

0 0 10 13 16 20 22 25 32 44 55 69 81 94 106 120 155 207 250 269 275

0 20 24 34 43 48 57 65 80 98 115 142 162 182 202 221 247 294 365 442 495 528 541 549 552 553

0 22 40 59 78 100 120 141 160 184 207 226 255 360 498 614 712 778 808 823 830 835 838 843

0 35 70 100 138 171 207 240 274 306 338 370 402 433 464 494 525 560 678 877 1079 1280 1340 1623 1760 1880 1970 2055 2060

0 42 82 124 159 200 236 272 307 342 377 411 445 478 529 640 800 970 1088 1145 1185 1187

Portata • Flow (ltr/min) 6 bar ∆p=1 Nominale 6 bar ∆p=1 Nominal

6 bar max Scarico libero 6 bar max Free exhaust

120 170 320 505 1230 120 175 260 245 790 525 1120 200 365 705 775 1160

185 280 550 840 2060 195 300 435 420 1235 835 1820 330 655 1185 1070 1825

0 39 79 122 163 205 244 282 320 357 392 425 460 496 546 642 793 983 1129 1222

0 88 185 280 375 480 582 680 780 880 1110 1428 1628 1720 1767 1798 1820 1825

Aste G1/8” anello tubo 4 Stems G1/8” banjo diam. 4

1

2

3

4

Serraggio OK • Clamping OK

2,5

2,5

2,5

Anello schiacciato • Ring crushed

3,5

3,5

Anello deformato • Deformed ring

5,0

5,5

Rottura asta • Stem breakage

16,4

Aste G1/4” anello tubo 6 Stems G1/4” banjo diam. 6

m/a

um

2,5

2,5

Nm

3,0

3,3

3,5

Nm

4,5

5,0

5,0

Nm

16,4

15,3

14,5

16,0

Nm

1

2

3

4

5

m/a

um

Serraggio OK • Clamping OK

2,5

3,0

2,5

2,5

3,0

3,0

Nm

Anello schiacciato • Ring crushed

4,0

5,0

5,5

6,0

6,0

5,5

Nm

Anello deformato • Deformed ring

7,0

7,5

8,0

8,5

9,0

8,0

Nm

Rottura asta • Stem breakage

33,0

32,1

30,1

32,4

33,4

32,0

Nm

1

2

3

4

5

m/a

um

Aste G3/8” anello tubo 8 Stems G3/8” banjo diam. 8

5

Serraggio OK • Clamping OK

4,0

5,0

4,5

Nm

Anello schiacciato • Ring crushed

8,0

8,5

8,0

Nm

Anello deformato • Deformed ring

15,0

16,0

16,0

Nm

Rottura asta • Stem breakage

41,9

44,3

43,0

Nm

51 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


regolatori di flusso • flow regulators

APPLICATION EXAMPLES

52 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings

SS

SCHEDA TECNICA SERIE “SS” ACCIAO INOX

STAINLESS STEEL “SS” SERIES TECHNICAL SHEET

I raccordi automatici della nostra serie inox SS sono “oil free” e realizzati in conformità agli standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:

The stainless steel push-in fittings “SS” series are “oil free” and manufactured according to the ISO norms of reference, and suitable for the following technical and applicative specifications:

FLUIDO Aria compressa, acqua, vapore (per altri fluidi sentire il nostro Ufficio Tecnico)

FLUIDS Compressed air, water, steam (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Pneumatica applicata a settori industriali quali: medicale, chimico e alimentare. In generale ove siano richiesti requisiti di anti-corrosione, resistenza agli acidi e temperature elevate

APPLICATIONS Pneumatic equipments which are applied widely in the range of Industy such as food service industry, chemical industry and medical industry. In general where required to ensure anti-corrosion and acid resistant, or usage at high temperature.

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature di esercizio sono comprese in un campo fra -20°C e +120°C, le pressioni in un campo fra 0 e 1,2MPa (0-12bar)

TEMPERATURES AND PRESSURES The working temperatures range is between -20°C and +120°C, the working pressure range is between 0 and 1,2MPa (0-12Bar)

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262

THREAD TYPE BSP parallel UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262

MATERIALI UTILIZZATI Acciao inox SUS316L (corpo, spintore, distanziale, sottomolla) Acciao inox SUS316L (anello spingitore) Acciaio Inox SUS301 (pinza) FPM/FKM/Viton (guarnizioni tenuta)

MATERIALS Stainless Steel SUS316L (body, sleeve, collar and back ring) Stainless Steel SUS316L (sleeve) Stainless Steel SUS301 (spring) FPM/FKM/Viton (seals) 53

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings

SS

1

ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE

1 2

DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING

3

PINZA DI AGGRAFFAGGIO CRIMPING GRIPPER

4

ANELLO DI SOSTEGNO SUPPORTING RING

2 3 4 5

5

GUARNIZIONE DI TENUTA SEAL PACKING

6

CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY

7

O-RING DI TENUTA O-RING SEAL

6 7

54 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings

Diritto filetto cilindrico maschio Straight male parallel adaptor ØD

G

L1

L2

ØD1

SSC04-M5

4

M5

4

19,3

10

SSC04-G01

4

1/8

5,5

17,3

19

3

10

10

13

10

SSC06-M5

6

M5

4

20,6

12

12

10

SSC06-G01

6

1/8

5,5

18,8

12

4

13

10

SSC06-G02

6

1/4

6,5

18,8

12

4

16

10

SSC08-G01

8

1/8

5,5

23,2

14

5

14

10

SSC08-G02

8

1/4

6,5

20,7

14

6

16

10

SSC10-G02

10

1/4

6,5

26,4

17

8

17

10

SSC10-G03

10

3/8

7,5

22,9

17

8

20

5

SSC12-G03

12

3/8

7,5

25,4

20

10

20

5

SSC12-G04

12

1/2

9

25,4

20

10

24

5

Diritto filetto conico maschio Straight male tapered adaptor R

L1

L2

ØD1

SSC04-01

4

1/8

7,5

16,8

10

3

10

10

SSC06-01

6

1/8

7,5

19,3

12

4

12

10

SSC06-02

6

1/4

9,5

19,8

12

4

14

10

SSC08-01

8

1/8

7,5

23,7

14

6

14

10

SSC08-02

8

1/4

9,5

22,2

14

6

14

10

SSC10-02

10

1/4

9,5

26,4

14

8

17

10

SSC10-03

10

3/8

10,5

22,9

17

8

17

5

SSC12-03

12

3/8

10,5

26,4

30

10

20

5

SSC12-04

12

1/2

13,5

26,4

20

10

21

5

R

Gomito girevole filetto cilindrico maschio Swivel elbow male parallel adaptor

SSL-G

CODICE

ØD

G

L1

L2

L3

ØD1

SSL04-M5

4

M5

4

17,5

18,3

10

10

10

SSL04-G01

4

1/8

5,5

20

18,3

10

13

10

SSL06-M5

6

M5

4

17,5

20,3

12

10

10

SSL06-G01

6

1/8

5,5

22

20,3

12

13

10

SSL06-G02

6

1/4

6,5

23

20,3

12

16

10

SSL08-G01

8

1/8

5,5

22,5

22,3

14

13

10

SSL08-G02

8

1/4

6,5

23,5

22,3

14

16

5

SSL10-G02

10

1/4

6,5

31

26,4

17

17

5

SSL10-G03

10

3/8

7,5

28,5

26,4

17

20

5

SSL12-G03

12

3/8

7,5

30

29,4

20

20

5

SSL12-G04

12

1/2

9

30.5

29.4

20

24

5

L3 ØD ØD1

Art.

ØD1 ØD

L2

ØD

L1

SSC

CODICE

G

L2

Art.

ØD1 ØD

L2

CODICE

L1

SSC-G

L1

Art.

G

55 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

SS


raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings

SS

Gomito girevole filetto conico maschio Swivel elbow male tapered adaptor R

L1

L2

L3

ØD1

SSL04-01

4

1/8

7,5

20

18,3

10

12

10

SSL06-01

6

1/8

7,5

23

20,3

12

12

10

SSL06-02

6

1/4

9,5

23

20,3

12

14

10

SSL08-01

8

1/8

7,5

23,5

22,3

14

12

10

SSL08-02

8

1/4

9,5

23,5

22,3

14

14

5

SSL10-02

10

1/4

9,5

33

26,4

17

17

5

SSL10-03

10

3/8

10,5

30

26,4

17

17

5

SSL12-03

12

3/8

10,5

31,5

29,4

20

17

5

SSL12-04

12

1/2

13,5

33,5

29,4

20

21

5

T centrale girevole filetto cilindrico Swivel male stud tee parallel G

L1

L2

L3

ØD1

SSB04-M5

4

M5

4

17,5

36,6

10

10

10

SSB04-G01

4

1/8

5,5

20

36,6

10

13

10

SSB06-M5

6

M5

4

17,5

40,6

12

10

5

SSB06-G01

6

1/8

5,5

22

40,6

12

13

5

SSB06-G02

6

1/4

6,5

23

40,6

12

16

5

SSB08-G01

8

1/8

5,5

22,5

44,6

14

13

5

SSB08-G02

8

1/4

6,5

23,5

44,6

14

16

5

SSB10-G02

10

1/4

6,5

31

52,8

17

17

5

SSB10-G02

10

3/8

7,5

28,5

52,8

17

20

5

SSB12-G03

12

3/8

7,5

30

58,8

20

20

5

SSB12-G04

12

1/2

9

30.5

58.8

20

24

5

G

T centrale girevole filetto conico Swivel male stud tee tapered

CODICE

ØD

R

L1

L2

L3

ØD1

SSB04-01

4

1/8

7,5

20

36,6

10

12

10

SSB06-01

6

1/8

7,5

23

40,6

12

12

5

SSB06-02

6

1/4

9,5

23

40,6

12

14

5

SSB08-01

8

1/8

7,5

23,5

44,6

14

12

5

SSB08-02

8

1/4

9,5

23,5

44,6

14

14

5

SSB10-02

10

1/4

9,5

33

52,8

17

17

5

SSB10-03

10

3/8

10,5

30

52,8

17

17

5

SSB12-03

12

3/8

10,5

31,5

58,8

20

17

5

SSB12-04

12

1/2

13,5

33,5

58,8

20

21

5

L3 ØD ØD1

SSB

L1

Art.

L3 ØD ØD1

ØD

L1

SSB-G

CODICE

R

L2

Art.

L3 ØD ØD1

ØD

L2

CODICE

L1

SSL

L2

Art.

R

56 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings

Passaparete innestabile Bulkhead connector ØD

ØD1

SSM04

4

SSM06

6

SSM08 SSM10 SSM12

12

10

27

8

M12x1

14

10

12

29,5

8

M14x1

17

10

8

14

32,5

8,5

M16x1

19

5

10

17

36,8

9,5

M20x1

24

5

20

39,8

11,5

M22x1

26

5

Diritto innestabile Straight connector ØD

ØD1

ØD1 ØD

L

SSU04

4

11

27

10

SSE06

6

13

29,5

10

SSU08

8

15

32,5

10

SSU10

10

18

36,8

5

SSU12

12

21

39,8

5

Art.

SSV

M

Gomito innestabile Elbow connector

CODICE

ØD

ØD1

L

SSV04

4

10

18,3

10

SSV06

6

12

20,3

10

SSV08

8

14

22,3

10

SSV10

10

17

26,4

5

SSV12

12

20

29,4

5

ØD1 ØD

ØD ØD1

CODICE

M

L

SSU

L1 max

L

Art.

ØD1 ØD

L

L1 max

CODICE

L

SSM

Art.

L

Art.

SSE

T innestabile T connector

CODICE

ØD

ØD1

L

L1

SSE04

4

10

18,3

36,6

10

SSE06

6

12

20,3

40,6

5

SSE08

8

14

22,3

44,6

5

SSE10

10

17

26,4

52,8

5

SSE12

12

20

29,4

58,8

5

L

ØD1 ØD

L1

57 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

SS


raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings

SS

Esito dei test di compatibilità alle specifiche FDA effettuati da TEST REPORT N.

DATA

DURATA (GIORNI)

COMPONENTE

per conto del produttore

MATERIALE

OBIETTIVO DEL TEST

A

TRHZ1208110

06/08/2012

6

GUARNIZIONE DI TENUTA

VITON FPM FLUORORUBBER (FKM)

CONFORMITA’ ALLE SPECIFICHE FDA PER DETERMINARE IL GRADO DI ESTRAZIONE DI CLOROFORMIO SOLUBILE (ppm) NELLE GUARNIZIONI DI TENUTA PER CHIUSURA DI CONTENITORI ALIMENTARI

B

TRHZ1208111

06/08/2012

6

RACCORDO AD L MOD. SSV

ACCIAO INOSSIDABILE SUS316L

DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO TOTALE DI CROMO

C

TRHZ1208112

06/08/2012

6

RACCORDO DIRITTO ACCIAO INOSSIDABILE MOD. SSC-G SUS316L

DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO TOTALE DI CROMO

METODO DEL TEST (ref. FDA 21 CFR 177.1210)

RISULTATO

IMMERSIONE PER 2 ORE IN ACQUA DISTILLATA A212°F

VALORE RILEVATO 13,0 VALORE LIMITE 50,0

IMMERSIONE PER 2 ORE IN ALCOHOL 8% A 212°F

VALORE RILEVATO 7,0 VALORE LIMITE 50,0

IMMERSIONE PER 2 ORE IN EPTANO NORMALE (N-EPTANO) A 150 °F

VALORE RILEVATO 11,5 VALORE LIMITE 50,0

B

ANALISI VOLUMETRICA (TITOLAZIONE)

VALORE RILEVATO 16,38% VALORE RICHIESTO >=10,5%

IL RISULTATO DEL TEST SUL CAMPIONE PRESENTATO DETERMINA CHE ESSO E’ IDONEO AL CONTATTO CON GLI ALIMENTI

C

ANALISI VOLUMETRICA (TITOLAZIONE)

VALORE RILEVATO 17,18% VALORE RICHIESTO >=10,5%

IL RISULTATO DEL TEST SUL CAMPIONE PRESENTATO DETERMINA CHE ESSO E’ IDONEO AL CONTATTO CON GLI ALIMENTI

A

CONCLUSIONI

Test results to FDA specifications compatibility, made by TEST REPORT N.

DATE

PERIOD (DAYS)

ITEM

IL RISULTATO DEL TEST SUI CAMPIONI PRESENTATI SONO CONFORMI ALLE SPECIFICHE FDA PER DETERMINARE LA QUANTITA’ DI ESTRATTIVI DI CLOROFORMIO SOLUBILE AMMESSI

on behalf of the manufacturer

MAIN MATERIAL

TEST PURPOSE

A

TRHZ1208110

06/08/2012

6

SEAL RING

FPM FLUORORUBBER VITON (FKM)

THE COMPLIANCE WITH THE FOOD AND DRUG ADMINISTRATION REGULATIONS FOR DETERMINING THE AMOUNT OF CHLOROFORM-SOLUBLE EXTRACTIVES (ppm) FROM CLOSURES WITH SEALING GASKETS FOR FOOD CONTAINERS

B

TRHZ1208111

06/08/2012

6

ELBOW FITTING MOD. SSV

STAINLESS STEEL SUS316L

TO DETERMINE TOTAL CHROMIUM CONTENT IN THE SUBMITTED SAMPLE

C

TRHZ1208112

06/08/2012

6

STRAIGHT FITTING MOD. SSC-G

STAINLESS STEEL SUS316L

TO DETERMINE TOTAL CHROMIUM CONTENT IN THE SUBMITTED SAMPLE

TEST METHOD (ref. FDA 21 CFR 177.1210)

TEST RESULT

IMMERSION FOR 2 HOURS IN DISTILLED WATER AT 212 ° F

DETECTED VALUE 13,0 MAX PERMISSIBLE 50,0

IMMERSION FOR 2 HOURS IN ALCOHOL 8% AT 212°F

DETECTED VALUE 7,0 MAX PERMISSIBLE 50,0

IMMERSION FOR 2 HOURS IN n-HEPTANE AT 150°F

DETECTED VALUE 11,5 MAX PERMISSIBLE 50,0

B

TITRATION METHOD

DETECTED VALUE 16,38% REQUIREMENT >=10,5%

WHEN TESTED AS SPECIFIED, THE TEST RESULTS OF THE SUBMITTED SAMPLE IS SUITABLE FOR CONTACT WITH FOOD

C

TITRATION METHOD

DETECTED VALUE 17,18% REQUIREMENT >=10,5%

WHEN TESTED AS SPECIFIED, THE TEST RESULTS OF THE SUBMITTED SAMPLE IS SUITABLE FOR CONTACT WITH FOOD

A

CONCLUSION

WHEN TESTED AS SPECIFIED, THE TEST RESULTS OF THE SUBMITTED SAMPLE COMPLY WITH THE FDA SPECIFICATIONS FOR DETERMINING THE AMOUNT OF CHLOROFORM-SOLUBLE EXTRACTIVES FOR CLOSURES (CLOS)

58 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

MINI

SCHEDA TECNICA SERIE “MINI” PNEUMAX

PNEUMAX “MINI” SERIES TECHNICAL SHEET

La serie dei raccordi MINI supercompatta, estremamente leggera ma robusta, si può innestare e disinnestare con una mano, ed è utilizzabile con tubi PA, TPU, Ny e PE. L’O-Ring è provvisto della propria sede per assicurare la tenuta su superifici pulite.

The MINI supercompact fittings series, extremely lightweight yet sturdy, can be inserted and extracted with one hand and it is suitable for tube PA, TPU, Ny and PE. The O-Ring is provided with his own seat to ensure seal with polished surface.

FLUIDO Aria compressa (per altri fluidi contattare l’Ufficio Tecnico Pneumax)

FLUIDS Compressed air (for different fluid pls contact Pneumax Technical Dept.)

APPLICAZIONI Impianti pneumatici, idoneo anche per applicazioni con il vuoto

APPLICATIONS Pneumatic circuits, also suitable for vacuum apllication

TEMPERATURA DI ESERCIZIO -20°C +70°C

WORKING TEMPERATURE -20°C +70°C

PRESSIONE DI ESERCIZIO MASSIMA 10 Bar

MAXIMUM WORKING PRESSURE 10 bar

FILETTATURE Cilindrica con O-Ring

THREAD TYPE Cylindrical with O-ring

COPPIA DI SERRAGGIO MASSIMA Filettatura M3 = 0,4 Nm Filettatura M6 e M6x0,75 = 1,3 Nm

MAXIMUM TORQUE Thread M3 = 0,4 Nm Thread M6 and M6x0,75 = 1,3 Nm

MATERIALI UTILIZZATI Corpo in ottone nichelato Pinza in ottone Tenute in NBR esenti da silicone

MATERIALS Nichel-plated brass body Brass grip Silicon free NBR gaskets 59

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

MINI

1

CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY

2 2

ANELLO ELASTICO

1

ELASTIC RING

3

ASTINA GIREVOLE SWIVEL STEM

4

O-RING DI TENUTA O-RING SEAL

5

ANELLO SPINGITORE E AGGRAFFAGGIO THRUST AND CRIMPING SLEEVE

5 4

3

60 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

Diritto filetto cilindrico maschio con O-Ring Straight male adaptor (parallel)

RDR

CODICE

D

RDR1.33 FH

G

3,25

M6

C

H

6,5

11

L

ØC

20,3

2

ØD

100

RDR3.20

2,0

M3

5,4

3

13,5

1,5

100

RDR3.30

3,0

M3

5,8

3

14,5

1,5

100

RDR3.31

3,17

M3

5,8

3

14,0

1,5

100

RDR3.40

4,0

M3

7,0

3

15,5

1,5

100

RDR3.40-MH05

4,0

M3

6,9

5

17,5

1,5

100

RDR5.20

2,0

M5

5,4

3,5

13,0

1,5

100

3,0

M5

5,8

3,5

14,5

2,0

100

3,17

M5

5,8

3,5

14,5

2,0

100

RDR5.40

4,0

M5

5,8

3,5

16,5

2,0

100

H

RDR5.30 RDR5.31

L

Art.

RDR6.40-FH12

4,0

M6

7

12

24,5

2,0

100

RDR6.40-MH12

4,0

M6

7

12

24,5

2,0

100

Art.

CH. ES.

G

Asta con filetto cilindrico in anello semplice Complete single banjo with stem

RGR

CODICE

D

G

C

H

L

L1

RGR3.20

2

M3

1,4

3,0

13,5

13,5

1,5

100

3

M3

1,4

3,0

13,5

13,5

1,5

100

3,17

M3

1,4

3,0

13,5

13,5

1,5

100 L

RGR3.30 RGR3.31

ØD

RGR3.40

4,2

M3

1,4

3,0

13,5

13,5

1,5

100

RGR3.40-MH05

4,2

M3

1,4

5,0

13,5

13,5

1,5

100 G

RGR5.20

2

M5

2,0

3,5

14

14

2,0

100

RGR5.30

3

M5

2,0

3,5

14

14

2,0

100

RGR5.31

3,2

M5

2,0

3,5

13,5

13,5

2,0

100

RGR5.40

4,2

M5

2,0

3,5

13,5

13,5

2,0

100

RGR6.40-FH12

4,2

M6

2,0

12

13,5

13,5

2,0

100

RGR6.40-MH12

4,0

M6

2,0

12

13,5

13,5

2,0

100

Art.

RDSR

ØA

CH. ES.

H

L1

Diritto maschio cilindrico con scarico rapido Quick exhaust straight male parallel adapter

L

ØC

ØD

G

H

RDSR520

18,5

6,8

2,0

M5

3,5

7

100

RDSR530

18,5

6,8

3,0

M5

3,5

7

100

RDSR531

18,3

6,8

3,0

M5

3,5

7

100

RDSR540

19,5

7,8

4,2

M5

3,5

8

100

ØC ØD

CH. ES.

H

L

CODICE

G

61 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

MINI


raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings

MINI

Gomito girevole cilindrico con scarico rapido Quick exhaust swivel elbow parallel adapter

ØB

ØD

H

H2

E

G

RGSR520

5,8

2,1

3,5

19

14

M5

7

100

RGSR530

5,8

3,0

3,5

19

14

M5

7

100

RGSR531

5,8

3,2

3,5

19

14

M5

7

100

RGSR540

5,8

4,2

3,5

19

14

M5

7

100

E

H2

CODICE

ØB

RGSR

ØD

Art.

H

CH.ES.

G

Art.

Riduzione con codolo Plug-in reducer

RRR

ØB

CODICE

ØD1

ØD2

ØB

L

ØD2

2,0

3,2

5,8

23,2

100

RRR4020

4,0

4,0

5,8

25,5

100

RRR4030

4,0

4,0

5,8

25,5

100 L

RRR3020 *

ØD1

T combinato filettato e intermedio T combined thread and connector

RTR

CODICE

L1

L2

RTR020

13,7

12

G

H

ØB

ØA

ØC

L3

5,8

5,8

2,10

3

6

100

L1

L3 L3

14

M3

3

5,8

5,8

3,0

5,8

6

100 H

G

L2

7,7

L2

RTR330

L1

ØB

Art.

CH

ØC ØA

62 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici • push-in fittings

COMPACT

SCHEDA TECNICA SERIE “COMPACT”

“COMPACT” SERIES TECHNICAL SHEET

I raccordi automatici di importazione della serie COMPACT sono nati per risolvere i problemi di ingombro ridotto in molteplici applicazioni, grazie ad una riduzione media del volume del 40% e delle misure del 20% rispetto alla serie normale

The imported COMPACT series push-in fittings aim to solve applications where small space are required, thanks to about 40% volume reduction and 20% size reduction comparing with the normal series.

FLUIDO Aria compressa (non ammessi altri fluidi o liquidi)

FLUIDS Compressed air (no other gases or liquid)

APPLICAZIONI Circuiti pneumatici

APPLICATIONS Pneumatic circuits

TUBI DI COLLEGAMENTO Poliuretano, Poliammide, Nylon

CONNECTING TUBES Polyurethane, Polyamide, Nylon

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato, trattasi comunque di raccordi che possono lavorare in un campo di temperature compreso fra 0 e 60°C e di pressione compreso fra 0 e 9,9 bar

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes, anyway the operating ranges are: temperature from 0 to 60°C, pressure from 0 to 9,9 bar

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 Metrica M3x0.5, M5x0.8, M6x1.0

THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 Metric M3x0.5, M5x0.8, M6x1.0

MATERIALI UTILIZZATI Resina acetalica (corpo, spintore, sottomolla) Ottone nichelato (corpo e basi girevoli) Parti metalliche cromate (anti-corrosione) Acciaio Inox AISI 301 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)

MATERIALS Acetal resin (body, sleeve, back ring) Nickel plated brass (body and swivel parts) Chromium coated (anti-corrosive) metal parts Stainless steel AISI 301 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 63

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici • push-in fittings

COMPACT

1

CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY

2

GUARNIZIONE DI TENUTA SEAL PACKAGING

3

ANELLO DI SOSTEGNO SUPPORTING RING

4

DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING

2

3

4

5

1 5

TUBO IN NYLON/POLIURETANO NYLON/POLYURETHANE TUBE

6

ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE

6 7

9 7

PINZA DI AGGRAFFAGGIO CRIMPING GRIPPER

8

O-RING DI TENUTA O-RING SEAL

9

BASE GIREVOLE SWIVEL BASE

8

64 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici • push-in fittings

Diritto filetto cilindrico maschio Straight male parallel adaptor ØD

ØF

L1

L2

PC03-M3C

3

M3x0,5

3,5

15

PC03-M5C

3

M5x0,8

3,5

16

PC03-M6C

3

M6X1,0

4

16

2

8

10

PC03-01C

3

R 1/8

7,5

15

2

10

10

PC03-G01C

3

G 1/8

5,5

14,6

2

14

10

PC04-M3C

4

M3x0,5

3,5

17,5

8

10

PC04-M5C

4

M5x0,8

3,5

18,5

8

10

PC04-M6C

4

M6x1,0

4

19

2

10

10

PC04-01C

4

R 1/8

7,5

16

3

10

10

PC04-G01C

4

G 1/8

5,5

15,2

3

14

10

PC04-G02C

4

G 1/4

7,5

17,2

3

17

10

PC06-M3C

6

M3X0,5

3,5

18

10

10

PC06-M5C

6

M5x0,8

3,5

18

2

10

10

PC06-M6C

6

M6x1,0

4

18,5

2

10

10

PC06-01C

6

R 1/8

7,5

18,5

4

10

10

PC06-G01C

6

G 1/8

5

17,2

4

13

10

PC06-G02C

6

G 1/4

7,5

18,5

4

17

10

2

8

10

8

10

ØD

R

Diritto corpo cilindrico filetto maschio Straight male cilindrical body adaptor

POC-C

CODICE

ØD

ØF

L1

L2

ØD1

ØD2

POC03-M3C

3

M3x0,5

3,5

15

6,5

7,5

10

POC03-M5C

3

M5x0,8

3,5

16

8

7,5

2

10

POC03-M6C

3

M6X1,0

4

16

8

7,5

2

10

POC03-G01C

3

G 1/8

5,5

14,6

14

7,5

2

POC04-M3C

3

M3x0,5

3,5

17,5

8

10

POC04-M5C

4

M5x0,8

3,5

18

8

10

POC04-M6C

4

M6x1,0

4

18,5

8

POC04-01C

4

R 1/8

7,5

15,5

10

10 ØD2

10 2

10

10

2

10

10

3

10

POC04-G01C

4

G 1/8

5,5

15,2

14

10

3

10

POC04-G02C

4

G 1/4

7,5

17,2

17

10

3

10

POC06-M3C

6

M3X0,5

3,5

18

10

11,5

POC06-M5C

6

M5x0,8

3,5

18

10

11,5

POC06-M6C

6

M6x1,0

4

18,5

10

POC06-01C

6

R 1/8

7,5

18,5

10

10 2

10

11,5

2

10

11,5

4

10

POC06-G01C

6

G1/8

5,5

17,6

14

11,5

4

10

POC06-G02C

6

G 1/4

7,5

18,5

17

11,5

4

10

ØD ØD1

R

L1

Art.

2

L1

CODICE

L2

PC-C

L2

Art.

65 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

COMPACT


raccordi automatici • push-in fittings

COMPACT

Gomito girevole filetto cilindrico maschio Swivel elbow male parallel adaptor L1

L2

L3

ØD1

PL03-M3C

3

M3x0,5

3,5

16

12

7,5

8

10

PL03-M5C

3

M5x0,8

3,5

16

12

7,5

8

10

PL03-M6C

3

M6X1,0

4

16,5

12

7,5

8

10

PL03-01C

3

R 1/8

7,5

16,5

12

7,5

10

10

PL03-G01C

3

G 1/8

5,5

16

12

7,5

14

10

PL04-M3C

4

M3x0,5

3,5

17,2

14

9,5

8

10

PL04-M5C

4

M5x0,8

3,5

17,2

14

9,5

8

10

PL04-M6C

4

M6x1,0

4

17,6

14

9,5

10

10

PL04-01C

4

R 1/8

7,5

18

14

9,5

10

10

PL04-G01C

4

G 1/8

5,5

16,5

14

9,5

13

10

PL04-G02C

4

G 1/4

7,5

19,5

14

9,5

17

10

PL06-M5C

6

M5x0,8

3,5

17,2

16

11,5

8

10

PL06-M6C

6

M6x1,0

4

17,6

16

11,5

10

10

PL06-01C

6

R 1/8

7,5

18

16

11,5

10

10

PL06-G01C

6

G 1/8

5,5

16,5

16

11,5

13

10

PL06-G02C

6

G 1/4

7,5

19,5

16

11,5

17

10

R

Gomito girevole cilindrico lungo Swivel longer elbow male adaptor parallel

PLL-C

CODICE

ØD

ØF

L1

L2

L3

ØD1

PLL03-M3C

3

M3x0,5

3,5

24

12

7,5

8

10

PLL03-M5C

3

M5x0,8

3,5

24

12

7,5

8

10

PLL03-M6C

3

M6X1,0

4

24,5

12

7,5

8

10

PLL03-01C

3

R 1/8

7,5

24,5

12

7,5

10

10

PLL03-G01C

3

G 1/8

5,5

24

12

7,5

14

10

PLL04-M3C

4

M3x0,5

3,5

29,2

14

9,5

8

10

PLL04-M5C

4

M5x0,8

3,5

29,2

14

9,5

8

10

PLL04-M6C

4

M6x1,0

4

29,6

14

9,5

10

10

PLL04-01C

4

R 1/8

7,5

30

14

9,5

10

10

PLL04-G01C

4

G 1/8

5,5

28,5

14

9,5

14

10

PLL04-G02C

4

G 1/4

7,5

31,5

14

9,5

17

10

PLL06-M5C

6

M5x0,8

3,5

29,2

16

11,5

8

10

PLL06-M6C

6

M6x1,0

4

29,6

16

11,5

10

10

PLL06-01C

6

R 1/8

7,5

30

16

11,5

10

10

PLL06-G01C

6

G 1/8

5,5

28,5

16

11,5

14

10

PLL06-G02C

6

G 1/4

7,5

31,5

16

11,5

17

10

L3 ØD ØD1

Art.

L3 ØD ØD1

ØF

L2

ØD

L2

CODICE

L1

PL-C

L1

Art.

R

66 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi automatici • push-in fittings

T centrale girevole filetto cilindrico Swivel male stud tee parallel

ØD

ØF

L1

L2

L3

ØD1

PB03-M3C

3

M3x0,5

3,5

16

24

7,5

8

10

PB03-M5C

3

M5x0,8

3,5

16

24

7,5

8

10

PB03-M6C

3

M6X1,0

4

16,5

24

7,5

8

10

PB03-01C

3

R 1/8

7,5

16,5

24

7,5

10

10

PB03-G01C

3

G 1/8

5,5

16

24

7,5

14

10

PB04-M3C

4

M3x0,5

3,5

17,2

28

9,5

8

10

PB04-M5C

4

M5x0,8

3,5

17,2

28

9,5

8

10

PB04-M6C

4

M6x1,0

4

17,6

28

9,5

10

10

PB04-01C

4

R 1/8

7,5

18

28

9,5

10

10

PB04-G01C

4

G 1/8

5,5

16,5

28

9,5

14

10

PB04-G02C

4

G 1/4

7,5

19,5

28

9,5

17

10

PB06-M5C

6

M5x0,8

3,5

18,2

32

11,5

8

10

PB06-M6C

6

M6x1,0

4

18,6

32

11,5

10

10

PB06-01C

6

R 1/8

7,5

19

32

11,5

10

10

PB06-G01C

6

G 1/8

5,5

16,5

32

11,5

14

10

PB06-G02C

6

G 1/4

7,5

19,5

32

11,5

17

10

R

T lateriale girevole filetto cilindrico Swivel male branch tee tapered

PD-C

CODICE

ØD

ØF

L1

L2

L3

ØD1

PD03-M3C

3

M3x0,5

3,5

16

12

7,5

8

10

PD03-M5C

3

M5x0,8

3,5

16

12

7,5

8

10

PD03-M6C

3

M6X1,0

4

16,5

12

7,5

8

10

PD03-01C

3

R 1/8

7,5

16,5

12

7,5

10

10

PD03-G01C

3

G 1/8

5,5

16

12

7,5

14

10

PD04-M3C

4

M3x0,5

3,5

17,2

14

9,5

8

10

PD04-M5C

4

M5x0,5

3,5

17,2

14

9,5

8

10

PD04-M6C

4

M6x1,0

4

17,6

14

9,5

10

10

PD04-01C

4

R 1/8

7,5

18

14

9,5

10

10

PD04-G01C

4

G 1/8

5,5

16,5

14

9,5

14

10

PD04-G02C

4

G 1/4

7,5

19,5

14

9,5

17

10

PD06-M5C

6

M5x0,8

3,5

18,2

14,5

11,5

8

10

PD06-M6C

6

M6x1,0

4

18,6

14,5

11,5

10

10

PD06-01C

6

R 1/8

7,5

19

14,5

11,5

10

10

PD06-G01C

6

G 1/8

5,5

16,5

16

11,5

14

10

PD06-G02C

6

G 1/4

7,5

19,5

16

11,5

17

10

L1

L2

L3

R L3

Art.

L3 2-ØD ØD1

CODICE

L1

PB-C

L2

Art.

COMPACT

2-ØD 2-ØD1

67 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi automatici • push-in fittings

COMPACT

Gomito innestabile Elbow connector

CODICE

ØD

ØD1

ØD2

L1

L2

PV03C

3

7,5

PV04C

4

9,5

3,2

12

4,8

10

3,2

14,5

6

10

PV06C

6

11,5

3,2

16

6,5

10

2-L1

PV-C

2-L2

Art.

2

ØD

2-ØD ØD1

Diritto innestabile Straight connector

CODICE

ØD

ØD1

L

PU03C

3

7,5

21

10

PU04C

4

9,5

26,5

10

PU06C

6

11,5

27,5

10

ØD1

PU-C

2-ØD

Art.

L

T innestabile T connector

PE-C ØD

ØD1

ØD2

L1

L2

L3

L4

PE03C

3

7,5

3,2

23,5

PE04C

4

9,5

3,2

29

9,6

11,8

4,8

10

12

14,5

6

10

PE06C

6

11,5

3,2

32

13

16

6,5

10

L1 L2

L4

CODICE

L3

Art.

D2

Ø

3-ØD ØD1

68 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi standard • standard fittings

100

SCHEDA TECNICA SERIE “100” RACCORDI STANDARD

STANDARD “100” SERIES TECHNICAL SHEET

I raccordi di linea della nostra serie 100, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative

The standard 100 series fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical

APPLICAZIONI Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici

APPLICATIONS Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato. La pressione massima consigliata è 60 bar

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes. Max pressure suggested 60 bar.

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262

THREAD TYPE BSP parallel UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262

MATERIALI UTILIZZATI Ottone UNI EN 12164 CW614N (nichelato) Ottone UNI EN 12165 CW617N (nichelato) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)

MATERIALS Brass UNI EN 12164 CW614N (nickel Plated) Brass UNIEN 12165 CW617N (nickelPlated) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers)

69 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi standard • standard fittings

100

Nipplo cilindrico Parallel nipple A

B

D

E

F

101M5M5

M5

101M518

M5

M5

11,5

4

4

8

100

G1/8

14,5

6

4

14

100

1011818

G1/8

G1/8

16,5

6

6

14

100

1011814

G1/8

G1/4

19,0

8

6

17

100

1011838

G1/8

G3/8

20,0

9

6

19

100

1011414

G1/4

G1/4

21,0

8

8

17

100

1011438

G1/4

G3/8

22,0

9

8

19

100

1011412

G1/4

G1/2

23,5

10

8

24

100

1013838

G3/8

G3/8

23,0

9

9

19

100

1013812

G3/8

G1/2

24,5

10

9

24

50

1011212

G1/2

G1/2

25,5

10

10

24

50

1013434

G3/4

G3/4

28,5

11

11

30

25

1011234

G1/2

G3/4

27,5

11

10

30

25

D

E

F

Art.

A

F

CODICE

D

101

E

Art.

B

Nipplo conico Taper nipple

102

CODICE

A

B

G1/8

G1/8

20,0

8,0

8,0

12

100

G1/8

G1/4

24,0

11,0

8,0

14

100

1021838

G1/8

G3/8

24,5

11,5

8,0

17

100

1021812

G1/8

G1/2

27,5

14,0

8,0

22

50

A

G1/4

G1/4

27,0

11,0

11,0

14

100

G1/4

G3/8

27,5

11,5

11,0

17

100

1021412

G1/4

G1/2

30,5

14,0

11,0

22

50

1023838

G3/8

G3/8

28,0

11,5

11,5

17

100

1023812

G3/8

G1/2

31,0

14,0

11,5

22

50

1021212

G1/2

G1/2

33,5

14,0

14,0

22

50

1021234

G1/2

G3/4

37,5

16,5

14,0

27

25

1023434

G3/4

G3/4

40,0

16,5

16,5

27

25

1023401

G3/4

G1'

42,5

19,0

16,5

34

10

1020101

G1'

G1'

45,0

19,0

19,0

34

10

Art.

F

B

Nipplo conico 3 pezzi Nipple (taper) - 3 pieces

102P3

CODICE

E

1021414 1021438

D

F

1021818 1021814

F1

CH

CH2

P

L

C

Gr

10218P3

1/8

1/8

15

5

9,0

27,0

8,6

18,5

100

10214P3

1/4

1/4

19

6

11,5

33,5

9,6

36,0

100

10238P3

3/8

3/8

22

8

13,0

36,0

10,0

66,0

100

10212P3

1/2

1/2

27

12

15,5

45,0

12,0

88,0

100

10234P3

3/4

3/4

36

14

18,0

53,0

17,0

200,0

100

10201P3

1"

1"

46

19

22,0

64,0

20,0

360,0

100

1021814P3

1/8

1/4

15

5

9,0

30,0

8,5

24,0

100

1021438P3

1/4

3/8

19

6

11,5

36,0

9,5

45,5

100

1023812P3

3/8

1/2

22

8

13,0

39,0

10,0

76,0

100

70 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi standard • standard fittings

Manicotto filettato Sleeve

103

CODICE

A

B

103M5

M5

11

8

100

10318

G1/8

15

14

100

10314

G1/4

22

17

100

10338

G3/8

23

22

50

10312

G1/2

30

26

25

10334

G3/4

32

32

20

B

Art.

100

A

Riduzione M/F conica Taper reducer B

C

D

1041418

G1/4

G1/8

11,0

16,0

14

100

1043818

G3/8

G1/8

11,5

16,5

17

100

1041218

G1/2

G1/8

14,0

19,5

22

50

1043814

G3/8

G1/4

11,5

16,5

17

100

1041214

G1/2

G1/4

14,0

19,5

22

50

1041238

G1/2

G3/8

14,0

19,5

22

50

1043412

G3/4

G1/2

16,5

23,5

27

25

1043438

G3/4

G3/8

16,5

23,5

27

10

1040112

G1'

G1/2

17,0

25,0

34

10

1040134

G1'

G3/4

17,0

25,0

34

10

Art.

A

Riduzione M/F cilindrica Parallel reducer

104Z

CODICE

B

C

A

A

B

C

D

104Z18M5

G1/8

M5

6,0

10,5

14

100

104Z1418

G1/4

G1/8

8,0

13,0

17

100

104Z3818

G3/8

G1/8

9,0

14,0

19

100

104Z3814

G3/8

G1/4

9,0

14,0

19

100

104Z1218

G1/2

G1/8

10,0

15,5

24

50

104Z1214

G1/2

G1/4

10,0

15,5

24

50

104Z1238

G1/2

G3/8

10,0

15,5

24

50

104Z3412

G3/4

G1/2

12,5

18,0

30

10

104Z3438

G3/4

G3/8

12,5

18,0

30

10

B

C

CODICE

D

104

D

Art.

A

71 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi standard • standard fittings

100

Art.

Riduzione cilindrica a scomparsa Disapperance parallel reducer

104S

ØF

F1

H

104S1418

1/4

1/8

8

100

104S3814

3/8

1/4

9

100

1/2

3/8

10

100

3/4

1/2

14

100

104S0134

1"

3/4

20

100

ØF1

CH.

104S1238 104S3412

H1

F

H

CODICE

Art.

Prolunga M/F conica Taper M/F extension

105

CODICE

A

B

C

D

E

1051818

G1/8

G1/8

8,0

18,0

8,0

14

100

1051814

G1/8

G1/4

8,0

21,5

11,0

17

100

G1/8

G3/8

8,0

22,5

11,5

22

50

G1/4

G1/4

11,0

24,5

11,0

17

100

G1/4

G3/8

11,0

24,5

11,5

22

50

G1/4

G1/2

11,0

29,0

14,0

24

50

1053838

G3/8

G3/8

11,5

26,0

11,5

22

50

1053812

G3/8

G1/2

11,5

29,5

14,0

24

25

1051212

G1/2

G1/2

14,0

32,0

14,0

26

25

1051234

G1/2

G3/4

14,0

35,0

16,5

32

10

1051201

G1/2

G1

14,0

37,0

18,0

38

10

9 14 14 14 17 22 17 22 24 22 24 26 32

100 100 100 100 100 50 100 50 50 50 25 25 10

A

Prolunga M/F cilindrica Parallel M/F extension A

B

C

D

E

105ZM5M5 105ZM518 105ZM618 105Z1818 105Z1814 105Z1838 105Z1414 105Z1438 105Z1412 105Z3838 105Z3812 105Z1212 105Z1234

M5 M5 M6 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G1/4 G1/4 G3/8 G3/8 G1/2 G1/2

M5 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G3/8 G1/4 G3/8 G1/2 G3/8 G1/2 G1/2 G3/4

5 4 6 6 6 6 8 8 8 9 9 10 10

14,0 14,5 16,0 16,0 19,5 20,5 21,5 22,5 26,0 23,5 27,0 28,0 30,0

7,0 8,0 8,0 8,0 11,0 11,5 11,0 11,5 14,0 11,5 14,0 14,0 16,5

B

D

CODICE

E

105Z

C

Art.

C

1051438 1051412

D

E

1051838 1051414

B

A

72 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi standard • standard fittings

Prolunga M/F - 3 pezzi Extension M/F - 3 pieces

105P3

CH

CH1

CH2

P

P1

L

C

Gr

10518P3

1/8

14

15

5

9,0

10,0

30,5

8,5

19,0

100

10514P3

1/4

17

19

6

12,0

12,0

37,0

9,5

39,0

100

10538P3

3/8

21

22

8

12,0

12,0

40,0

10,0

68,0

100

10512P3

1/2

25

27

12

15,0

15,0

48,0

12,0

118,0

100

Art.

Manicotto riduzione Reducing sleeve

106

CODICE

A

B

C

106M518

M5

G1/8

13,5

14

100

1061814

G1/8

G1/4

19,0

17

100

1061838

G1/8

G3/8

20,0

22

25

1061812

G1/8

G1/2

24,0

26

50

1061438

G1/4

G3/8

23,0

22

50

1061412

G1/4

G1/2

25,0

26

50

1063812

G3/8

G1/2

27,5

26

25

1061234

G1/2

G3/4

30,0

32

20

Art.

B

A

Tappo maschio cilindrico con O-Ring Parallel male plug + O-Ring

107

CODICE

A

P

L

ØE

107M5

M5

4,0

5,5

8

2,5

100

10718

G1/8

6,0

8,0

14

4,0

100

10714

G1/4

8,0

10,0

17

6,0

100

10738

G3/8

9,0

12,0

20

8,0

100

10712

G1/2

11,0

14,0

24

10,0

50

10734

G3/4

15,5

20,0

32

12,0

25

Art.

C

F

ØE

L

CODICE

P

Art.

A

Tappo maschio cilindrico con OR (Tecnopolimero) Parallel male plug + OR (Technopolymer)

107P

ØE

CODICE

A

P

L

ØE

G1/8

5,3

8,2

14

4

100

G1/4

6,5

9,2

18

6

100

P

L

107P18 107P14

A

73 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

100


raccordi standard • standard fittings

100

A

B

C

107Z18

G1/8

10,5

6

14

100

107Z14

G1/4

13,0

8

17

100

107Z38

G3/8

14,0

9

19

50

107Z12

G1/2

15,5

10

24

50

107Z34

G3/4

16,5

11

30

25

107Z01

G1"

19,0

13

38

10

Tappo a scomparsa conico Disappearance tapered plug

E100

CODICE

A

C

E10018

G1/8

8

5

100

E10018L5

G1/8

5

5

100

E10014

G1/4

10

6

100

E10038

G3/8

11

8

50

E10012

G1/2

13

10

50

Art.

A

A

Art.

C

CODICE

B

Tappo maschio cilindrico Parallel male plug

107Z

C

Tappo a scomparsa cilindrico Disappearance parallel plug

E200

CODICE

A

C

E20018

G1/8

8

5

100

E20014

G1/4

10

6

100

E20038

G3/8

11

8

50

E20012

G1/2

13

10

50

A

Art.

C

A

C

H

10818

G1/8

8,0

10,0

14

100

10814

G1/4

11,0

13,5

17

100

10838

G3/8

11,5

14,0

20

50

10812

G1/2

14,0

16,5

24

50

H

CODICE

Tappo femmina Female plug

108

C

Art.

A

74 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi standard • standard fittings

Elle F.F. Female elbow

CODICE

A

B

C

10918

G1/8

7

20,0

10

100

10914

G1/4

8

25,5

13

50

10938

G3/8

10

29,0

17

25

10912

G1/2

11

35,0

20

20

10934

G3/4

16

36,0

25

5

10901

G1/2

19

44,0

30

5

C

B B

C

109

A

Art.

100

Elle M.F. Male-Fermale elbow A1

B

110M5

M5

M5

4

11018

G1/8

G1/8

7

11014

G1/4

G1/4

8

11038

G3/8

G3/8

10

11012

G1/2

G1/2

11034

G3/4

11001 11014F18M

C

D

11,0

11,5

9

100

8

20,0

19,0

10

50

11

25,5

24,0

13

50

11,5

29,0

26,5

17

25

11

14

35,0

31,5

20

20

G3/4

16

16

35,0

34,5

25

5

G1'

G1'

19

16

44,0

51,0

30

5

G1/8

G1/4

8

8

25,5

23,0

13

50

B

A

T F.F.F. Female tee B

C

D

11118

G1/8

7

20,0

40

10

50

11114

G1/4

8

25,5

51

13

25

11138

G3/8

10

29,0

58

17

20

11112

G1/2

11

35,0

70

20

10

11134

G3/4

16

31,0

73

25

5

11101

G1'

19

49,5

90

30

5

B B

A

D

C

A

T F.M.F. Centre male tee

CODICE

A

B

11218

G1/8

11214

G1/4

11238

C

B1

C

D

7

8,0

19,0

40

10

50

8

11,0

24,0

51

13

25

G3/8

10

13,6

26,5

58

17

25

11212

G1/2

11

15,5

31,5

72

20

10

11234

G3/4

16

15,0

31,0

73

25

5

11201

G1'

19

16,0

38,0

90

30

5

D

112

B1 B

111

CODICE

Art.

C

A

Art.

B1

D

A

B1

CODICE

A1

110

A

Art.

A

A

75 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi standard • standard fittings

100

T M.F.F. Off-set male tee

CODICE

A

B

B1

C

D

11318

G1/8

7

8,0

20,0

39,0

10

50

11314

G1/4

8

11,0

25,5

49,5

13

25

G3/8

10

13,6

29,0

55,5

17

25

G1/2

11

15,5

35,0

65,0

20

10

11334

G3/4

16

15,0

31,0

67,0

25

5

11301

G1'

19

16,0

44,0

84,0

30

5

B B1

11338 11312

C

D

113

A

Art.

A

Art.

Croce F.F.F.F. Female cross

114 A

B

C

11418

G1/8

7

40

10

25

11414

G1/4

8

51

13

25

11438

G3/8

10

58

17

10

11412

G1/2

11

72

20

5

C

C

A

CODICE

B

B

A

Elle M.M. Male elbow A

B

C

A1

11518 11514

B1

G1/8

8,0

19,0

G1/8

8,0

10

100

G1/4

12,5

24,0

G1/4

12,5

13

50

11538

G3/8

13,6

26,5

G3/8

26,5

17

25

11512

G1/2

15,5

31,5

G1/2

15,5

20

25

11534

G3/4

15,0

35,5

G3/4

15,0

25

5

11501

G1"

16,0

51,0

G1"

51,0

30

5

1151814

G1/8

8,0

22,0

G1/4

12,5

13

100

C

B

C

CODICE

B1

115

A

Art.

A1

76 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi standard • standard fittings

T M.M.M. Male tee

CODICE

A

B

C

D

11618

G1/8

8,0

19,0

38

10

100

11614

G1/4

12,5

24,0

48

13

50

11638

G3/8

13,6

26,5

53

17

25

11612

G1/2

15,5

31,5

63

20

10

11634

G3/4

15,0

35,5

66

25

5

11601

G1"

16,0

40,5

78

30

5

A

B

D

116

A

Art.

C

T M.F.M. Centre female tee A

B

B1

C

D

11718

G1/8

11714

G1/4

7

8,0

20,0

38

10

100

8

12,5

25,5

48

13

50

11738 11712

G3/8

10

13,6

29,0

53

17

25

G1/2

11

15,5

36,0

63

17

10

11734

G3/4

16

15,0

34,5

66

25

5

11701

G1"

19

16,0

46,5

78

30

5

A

B B1

CODICE

D

117

A

Art.

C

Art.

T M.M.F. Off-set female tee

118 A

B

C

D

11818

G1/8

8,0

19,0

39,0

10

100

11814

G1/4

12,5

24,0

49,5

13

50

11838

G3/8

13,6

26,5

55,5

17

25

11812

G1/2

15,5

31,5

67,5

20

10

11834

G3/4

15,0

34,5

69,0

25

5

11801

G1"

16,0

38,0

84,0

30

5

A

B

CODICE

A

D

B

A

C

77 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

100


raccordi standard • standard fittings

100

Portagomma maschio con O-Ring Male hose adapter + O-Ring

CODICE

ØD

A

I

H

1190718

7

G1/8

6

31,5

13

100

1190714

7

G1/4

8

34,0

16

100

1190818

8

G1/8

6

31,5

13

100

1190918

9

G1/8

6

31,5

13

100

1190914

9

G1/4

8

34,0

16

100

1190938

9

G3/8

9

35,0

17

50

1191018

10

G1/8

6

31,5

13

50

1191014

10

G1/4

8

34,0

16

50

1191038

10

G3/8

9

35,0

17

50

1191214

12

G1/4

8

34,0

16

50

1191238

12

G3/8

9

36,0

17

50

1191212

12

G1/2

11

37,0

22

50

1191738

17

G3/8

9

36,0

17

50

1191712

17

G1/2

11

37,0

22

50

12

100

A

Portagomma maschio cilindrico Male hose adapter ØD

A

I

H

H1

119Z0618

6

G1/8

6

29,5

19,0

119Z0614

6

G1/4

8

32,0

19,0

14

100

119Z0718

7

G1/8

6

29,5

19,0

12

100

119Z0714

7

G1/4

8

32,0

19,0

14

100

119Z0818

8

G1/8

6

29,5

19,0

12

100

119Z0814

8

G1/4

8

32,0

19,0

14

100

119Z0838

8

G3/8

9

33,0

19,0

19

100

119Z0918

9

G1/8

6

29,5

19,0

12

100

119Z0914

9

G1/4

8

32,0

19,0

14

100 100

119Z0938

9

G3/8

9

33,0

19,0

19

119Z0912

9

G1/2

10

35,5

19,0

24

25

119Z1018

10

G1/8

6

30,5

20,0

20

100

119Z1014

10

G1/4

8

33,0

20,0

20

50

119Z1038

10

G3/8

9

34,0

20,0

19

100

119Z1012

10

G1/2

10

36,0

20,0

24

50

119Z1214

12

G1/4

8

33,0

20,0

14

50

119Z1238

12

G3/8

9

34,0

20,0

19

50

119Z1212

12

G1/2

10

35,5

20,0

22

50

119Z1438

14

G3/8

9

36,0

22,0

19

50

119Z1412

14

G1/2

10

37,5

22,0

22

50

119Z1638

16

G3/8

9

38,0

24,0

19

50

119Z1612

16

G1/2

10

38,0

22,0

24

25

119Z1738

17

G3/8

9

38,0

24,0

24

50

119Z1712

17

G1/2

10

39,5

24,0

24

50

119Z2012

20

G1/2

10

39,5

24,0

24

25

ØD

H1

CODICE

H

119Z

I

Art.

ØD

I

119

H

Art.

A

78 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi standard • standard fittings

Art.

Croce M.F.F.F. 1 male 3 female cross

120

CODICE

100

A

B

B1

C

D

G1/8

7

8,0

19,0

40

10

25

G1/4

8

12,5

24,0

51

13

25

12038

G3/8

10

13,6

26,5

58

17

10

12012

G1/2

11

15,5

31,5

72

20

5

D

A

12018 12014

B1

C

B

A

Portagomma femmina Female hose adapter ØD

A

B

C

L

1220618

6

G1/8

7

19

32,0

ØD

12

100

1220718

7

G1/8

7

19

32,0

12

100

1220714

7

G1/4

8

19

35,0

17

100

1220814

8

G1/4

8

19

35,0

17

100

1220914

9

G1/4

8

19

35,0

17

100

1221038

10

G3/8

10

19

37,0

20

25

1221238

12

G3/8

10

19

37,0

20

25

1221212

12

G1/2

11

19

40,5

24

10

L

CODICE

C

122

B min

Art.

A

Prolunga Extension A

A1

B

C

D

12318L22

G1/8

G1/8

6

22

15,82

14

100

12318L32

G1/8

G1/8

6

32

25,50

14

100

12318L42

G1/8

G1/8

6

42

36,28

14

100

12318L51

G1/8

G1/8

6

51

45,22

14

50

12314L28

G1/4

G1/4

8

28

20,43

17

100

12314L35

G1/4

G1/4

8

35

27,02

17

50

12314L51

G1/4

G1/4

8

51

43,20

17

25

A

C

CODICE

B

123

D

Art.

A1

79 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi standard • standard fittings

100

Art.

Y maschio Male Y

125

90°

A

B

12518

G1/8

8,0

13

50

12514

G1/4

11,0

17

25

12538

G3/8

11,5

20

25

12512

G1/2

14,0

25

10

Art.

B

B

A

CODICE

A

Y femmina Female Y

126

90°

A

B

12618

G1/8

8

13

50

12614

G1/4

11

17

25

12638

G3/8

11

20

25

12612

G1/2

14

25

10

B

A

CODICE

A

Art.

Passaparete femmina (nichelato) Female bulkhead (nickel plated)

127

1

G

C

127M5

M5

M10x1,0

10,5

14

14

14

100

12718

G1/8

M16x1,5

14,0

18

22

19

50

12714

G1/4

M20x1,5

21,0

24

27

24

25

12738

G3/8

M26x1,5

21,0

26

32

30

25

12712

G1/2

M28x1,5

27,0

33

36

32

10

Raccordo ad "L" M/F conico Male-female elbow tapered

RLB100

CODICE

G

A

B

RLB100M5 RLB10018

M5

9

1/8

14

RLB10014

1/4

17

2

G

L2

Art.

A

L1

L2

4,5

9

4,5

100

6,5

14

8

100

9

17

9,5

100

G

B

C

A

B

G

L1

CODICE

B A

Anello singolo femmina Female single banjo body

CODICE

A

ØB

ØC

D

H

41218

G1/8

9,9

14

20

15

50

41214

G1/4

13,3

18

24

17

50

41238

G3/8

16,8

21

28,5

20

25

41212

G1/2

21

26

34,5

24

25

D

A

ØB

412

ØC

Art.

H

80 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi ad ogiva • compression fittings

200

SCHEDA TECNICA SERIE “200” A OGIVA

COMPRESSED “200” SERIES TECHNICAL SHEET

I raccordi ad ogiva della nostra serie 200, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO/DIN di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative

The compressed 200 series fittings are produced in Italy according to the reference ISO/DIN norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici

APPLICATIONS Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits

TUBI DI COLLEGAMENTO Plastici (solo con l’uso dell’anima di rinforzo interna): TPU, PE, PA, PET, PVC intrecciato, PTFE, FEP Metallici: rame, ottone, acciaio, alluminio, ecc.

CONNECTING TUBES Plastic (with internal reinforcement included): TPU, PE, PA, PET, braided PVC, PTFE, FEP Metal: copper, brass, steel, aluminium, etc.

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato. La pressione massima consigliata è 60Bar

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes. Max pressure suggested 60 bar.

FILETTATURE BSPP gas cilindrica ISO 228 BSPT gas conica ISO 7 - DIN 2999

THREAD TYPE BSPP paralell UNI-ISO 228 BSPT tapered UNI-ISO 7

MATERIALI UTILIZZATI Ottone UNI EN 12164 CW614N (nichelato) Ottone UNI EN 12165 CW617N (nichelato) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)

MATERIALS Brass UNI EN 12164 CW614N (nickel plated) Brass UNI EN 12165 CW617N (nickel plated) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers) 81

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi ad ogiva • compression fittings

200

Raccordo diritto maschio conico Taper straight male adaptor ØD

A

B

L

2010418

4

G1/8

8,0

27,0

10

11

100

2010618

6

G1/8

8,0

28,0

12

11

100

2010614

6

G1/4

11,0

31,5

12

14

100

2010818

8

G1/8

8,0

29,5

14

12

100

2010814

8

G1/4

11,0

33,0

14

14

100

2010838

8

G3/8

11,0

34,0

14

17

50

2011014

10

G1/4

11,0

33,0

19

17

50

2011038

10

G3/8

11,5

38,0

19

17

50

2011012

10

G1/2

14,0

36,5

19

22

25

2011238

12

G3/8

11,5

33,5

22

19

25

2011212

12

G1/2

14,0

36,5

22

22

25

2011412

14

G1/2

14,0

40,0

22

22

25

2011512

15

G1/2

14,0

41,0

24

22

25

2011612

16

G1/2

14,0

45,0

30

24

10

2011812

18

G1/2

14,0

45,0

32

26

10

Art.

ØD

1

2

B

CODICE

L

201

A

Raccordo diritto maschio cilindrico Parallel straight male adaptor

201Z ØD

A

B

L

201Z0418

4

G1/8

6

25,0

10

14

100

201Z0618

6

G1/8

6

26,0

12

14

100

201Z0818

8

G1/8

6

27,5

14

14

100

201Z0814

8

G1/4

8

30,0

14

17

50

201Z1014

10

G1/4

8

34,5

19

17

50

ØD

1

2

B

CODICE

L

Art.

A

Raccordo diritto femmina Female straight adaptor ØD

A

B

H1

ØD

L

2020418

4

G1/8

8,0

10

24,5

10

14

100

2020618

6

G1/8

8,0

10

26,0

12

14

100

2020614

6

G1/4

11,0

14

30,5

12

17

100

2020818

8

G1/8

8,0

10

26,5

14

14

50

2020814

8

G1/4

11,0

14

31,0

14

17

50

2020838

8

G3/8

11,5

14,5

31,0

14

20

50

2021014

10

G1/4

11,0

14

35,5

19

17

50

2021038

10

G3/8

11,5

14,5

36,5

19

20

25

1

2

H1

CODICE

L

202

B

Art.

A

82 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi ad ogiva • compression fittings

Raccordo diritto intermedio Straight connector

CODICE

ØD

L

2030400

4

35,0

10

10

50

2030600

6

36,5

12

12

50

2030800

8

38,5

12

12

50

2031000

10

47,5

19

17

25

2031200

12

50,5

22

19

25

2031400

14

55,5

27

24

10

2031500

15

55,5

27

24

10

Art.

ØD 1

2

L

203

ØD

Raccordo passaparete Bulkhead adaptor

204

CODICE

ØD

L

2040600

6

48,0

ØD

12

14

1

50

2040800

8

55,0

14

17

50

2041000

10

58,0

19

19

25

2041200

12

66,0

19

19

10

2041500

15

69,5

27

25

5

2

L

Art.

200

ØD

Raccordo ad L Elbow male adaptor ØD

A

B

C

L

2050418

4

G1/8

7,5

16,0

21,0

10

9

100

2050618

6

G1/8

7,5

16,0

23,0

12

10

100

2050614

6

G1/4

11,0

20,0

24,5

12

11

100

2050818

8

G1/8

7,5

17,0

24,0

14

11

100

2050814

8

G1/4

11,0

20,0

24,0

14

11

100

2050838

8

G3/8

11,0

26,5

32,5

14

14

50

2051014

10

G1/4

11,0

23,5

32,0

19

13

50

2051038

10

G3/8

11,5

24,0

32,0

19

13

25

2051012

10

G1/2

14,0

30,0

33,0

17

17

25

2051238

12

G3/8

11,0

26,5

33,0

19

14

25

2051212

12

G1/2

14,0

30,0

33,0

19

17

25

2051412

14

G1/2

14,0

30,0

39,0

22

17

25

2051512

15

G1/2

14,0

30,0

37,0

24

17

10

2051612

16

G1/2

14,0

31,5

39,5

30

19

10

2051812

18

G1/2

14,0

34,0

44,0

32

22

10

1

L 2

C

CODICE

B

205

ØD

Art.

A

83 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi ad ogiva • compression fittings

200

Raccordo ad L intermedio Elbow connector

206

CODICE

ØD

L

2060400

4

27,0

10

11

100

2060600

6

28,0

12

11

50

1

ØD

Art.

8

28,5

14

11

50

10

32,0

17

14

25

2061200

12

35,0

19

13

10

2

L

2060800 2061000

L

2061400

14

39,0

22

17

10

2061500

15

40,0

27

17

10

9

100

Raccordo a T centrale Centre male tee adaptor ØD

A

B

C

L

2070418

4

G1/8

8,0

16,0

42

10

2070618

6

G1/8

8,0

16,0

46

12

9

50

2070614

6

G1/4

11,0

20,0

48

12

11

50

2070818

8

G1/8

8,0

17,0

48

14

11

50

2070814

8

G1/4

11,0

20,0

48

14

11

25

2070838

8

G3/8

11,5

24,0

54

14

13

25

2071014

10

G1/4

11,0

23,5

64

19

13

25

2071038

10

G3/8

11,5

24,0

64

19

13

25

2071238

12

G3/8

11,5

25,5

69

22

15

10

2071212

12

G1/2

14,0

28,5

69

22

15

10

B

2

1

ØD

Raccordo a T laterale Off-set male tee adaptor

CODICE

ØD

A

B

C

L

2080418

4

G1/8

8

22,5

38,5

10

9

100

2080618

6

G1/8

8

23,5

39,5

12

9

50

2080614

6

G1/4

11

25,0

45,0

12

10

50

2080818

8

G1/8

8

26,5

46,5

14

12

50

2080814

8

G1/4

11

28,0

47,5

14

10

25

2080838

8

G3/8

11

34,5

58,5

14

13

25

2081014

10

G1/4

11

30,0

53,0

17

12

25

2081038

10

G3/8

11

34,0

60,0

17

13

25

2081238

12

G3/8

11

34,0

60,0

19

13

10

2081212

12

G1/2

14

36,0

64,0

19

17

10

ØD

C 1

1

2

L

208

B

Art.

C

L

CODICE

A

207

ØD

Art.

ØD

A

84 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi ad ogiva • compression fittings

Raccordo a T intermedio Tee connector

CODICE

ØD

C

L

C

2090400

4

21

42

10

9

50

2090600

6

23

46

12

10

50

2090800

8

24

48

14

10

25

2091000

10

30

60

17

12

25

2091200

12

34

68

19

13

10

L

209

ØD

Art.

1

2

ØD

Art.

Dado Nut

210

CODICE

ØD

A

2100400

4

M8x1

10

100

2100600

6

M10x1

12

100

2100800

8

M12x1

14

100

2101000

10

M16x1,5

19

100

2101200

12

M18x1,5

22

100

2101400

14

M22x1,5

27

50

2101500

15

M22x1,5

27

50

2101600

16

M24x1,5

30

10

2101800

18

M26x1,5

32

10

Art.

ØD

A

Ogiva Ogive

211

CODICE

ØD

2110400

4

100

2110600

6

100

2110800

8

100

2111000

10

100

2111200

12

100

2111400

14

100

2111500

15

100

2111600

16

100

ØD

85 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

200


raccordi ad ogiva • compression fittings

200

Art.

Boccola di supporto Support bush

212

CODICE

ØD

2120200

2,0

100

2120250

2,5

100

2120400

4,0

100

2120600

6,0

100

2120800

8,0

100

2121000

10,0

100

2121200

12,0

100

Art.

Raccordo ad L orientabile Single banjo body

216

CODICE

ØD

ØD

G*

ØA

B

L

2160418

4

1/8

9,8

14,5

24,5

10

50

2160618

6

1/8

9,8

14,5

26,5

12

50

2160614

6

1/4

13,2

14,5

28,5

12

50

2160818

8

1/8

9,8

14,5

25,5

14

50

2160814

8

1/4

13,2

14,5

28,0

14

50

2161014

10

1/4

13,3

14,5

32,0

17

25

ØA

L

ØD

B

(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread

86 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi a calzamento • quick fittings

300

SCHEDA TECNICA SERIE “300” A CALZAMENTO

QUICK “300” SERIES TECHNICAL SHEET

I raccordi a calzamento della nostra serie 300, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative

The quick 300/400 series fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)

FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici

APPLICATIONS Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits

TUBI DI COLLEGAMENTO Plastici: TPU, PE, PA, PET, PVC intrecciato, PTFE, FEP

CONNECTING TUBES Plastic: TPU, PE, PA, PET, braided PVC, PTFE, FEP

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato. La pressione massima consigliata è 18Bar

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes. Max pressure suggested 18 bar.

FILETTATURE BSPP gas cilindrica ISO 228 BSPT gas conica ISO 7 - DIN 2999 Metrica ISO R/262

THREAD TYPE BSPP paralell UNI-ISO 228 BSPT tapered UNI-ISO 7 Metric ISO R/262

MATERIALI UTILIZZATI Ottone UNI EN 12164 CW614N (nichelato) Ottone UNI EN 12165 CW617N (nichelato) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)

MATERIALS Brass UNI EN 12164 CW614N (nickel plated) Brass UNI EN 12165 CW617N (nickel plated) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers) 87

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi a calzamento • quick fittings

300

Raccordo diritto maschio conico Taper straight male adaptor

301

CODICE

ØD

F

I

H

3010418

4/2,7

G1/8

8

25,5

9

12

100

3010518

5/3

G1/8

8

25

8

12

100

3010618

6/4

G1/8

8

26,5

12

12

100

3010614

6/4

G1/4

11

30

12

14

100

3010638

6/4

G3/8

11,5

30,5

12

17

100

3010818

8/6

G1/8

8

26,5

14

12

100

3010814

8/6

G1/4

11

30

14

14

100

1

3010838

8/6

G3/8

11,5

30,5

14

17

50

2

3010812

8/6

G1/2

14

33,5

14

22

50

10/8

G1/8

8

29

16

14

50

10/8

G1/4

11

32

16

14

50

3011038

10/8

G3/8

11,5

32,5

16

17

50

3011012

10/8

G1/2

14

35,5

16

22

50

3011238

12/10

G3/8

11,5

35,5

18

17

50

3011212

12/10

G1/2

14

38,5

18

22

25

3011512

15/12,5

G1/2

14

40

22

22

25

301Z

H F

Raccordo diritto maschio cilindrico Parallel straight male adaptor

CODICE

ØD

F

I

H

301Z0418

4/2,7

G1/8

6

21,5

8

13

100

301Z05M5

5/3

M5

4

20

8

8

100

301Z05M6

5/3

M6

4

22,1

8

8

100

301Z0518

5/3

G1/8

6

24,1

8

13

100

301Z06M5

6/4

M5

3,8

21,8

8

8

100

301Z0618

6/4

G1/8

6

24,5

12

14

100

301Z0614

6/4

G1/4

8

27

12

17

100

301Z0638

6/4

G3/8

9

28

12

19

50

1

301Z0818

8/6

G1/8

6

24,5

14

14

100

2

301Z0814

8/6

G1/4

8

27

14

17

50

301Z0838

8/6

G3/8

9

28

14

19

50

301Z1014

10/8

G1/4

8

29

16

17

50

301Z1038

10/8

G3/8

9

30

16

19

25

301Z1238

12/10

G3/8

9

33

18

19

25

301Z1212

12/10

G1/2

10

35

18

24

25

301Z1512

15/12,5

G1/2

10

35

22

24

25

ØD

B H

Art.

B

I

3011018 3011014

ØD

I

Art.

F

88 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi a calzamento • quick fittings

Raccordo diritto maschio cilindrico Parallel straight male adaptor

CODICE

ØD

ØF

I

L

H

TC04M5

4

M5x0,8

4

17,0

8

100

ØD

G1/8

6

20,5

14

100

6

M5x0,8

4

20,8

10

100

TC06M6

6

M6x1

4

20,8

10

100

TC0618

6

G1/8

6

23,3

14

100

L

4

I

TC0418 TC06M5

H

TC

Art.

ØF

Raccordo diritto femmina Straight female adaptor

CODICE

ØD

F

I

H

H1

3020618

6/4

G1/8

8

25

10

12

14

100

3020614

6/4

G1/4

11

29

14

12

17

100

3020638

6/4

G3/8

11,5

29,5

14,5

12

22

50

3020818

8/6

G1/8

8

25

10

14

14

100

3020814

8/6

G1/4

11

29

14

14

17

100

3020838

8/6

G3/8

11,5

29,5

14,5

14

22

50

3021014

10/8

G1/4

11

30,5

14

16

17

50

3021038

10/8

G3/8

11,5

31

14,5

16

22

50

3021238

12/10

G3/8

11,5

32,5

14,5

18

22

50

L

3030500

5/3

28,5

8

8

100

3030600

6/4

32

12

12

100

3030800

8/6

32

14

12

100

3031000

10/8

37

16

14

50

F

1

3031200

12/10

43

18

17

50

3031500

15/12,5

46,5

22

22

25

2

1

ØD

Raccordo intermedio passaparete Bulkhead connector

304 ØD

A

H

2

ØD

ØD

CODICE

B

Raccordo diritto intermedio Straight connector

303

CODICE

Art.

1

L

Art.

ØD

I

302

H1

Art.

ØD

L

1

3040600

6/4

M10x1

45

12

14

100

3040800

8/6

M12x1

48

14

17

50

3041000

10/8

M14x1

54

16

17

50

3041200

12/10

M16x1

57

18

19

25

3041500

15/12,5

M20x1

59

22

24

10

A

L

2

89 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice

300


raccordi a calzamento • quick fittings

300

Raccordo ad L maschio conico Elbow taper male adaptor F

I

H

L

3050518

5/3

G1/8

8

17

21,5

8

8

100

3050618

6/4

G1/8

8,5

17

20,5

12

10

100

3050614

6/4

G1/4

12,5

21

20,5

12

8

100

3050638

6/4

G3/8

15,5

23

20,5

12

8

50

3050818

8/6

G1/8

8

17

20,5

14

10

100

3050814

8/6

G1/4

12,5

21,5

20,5

14

10

100

3050838

8/6

G3/8

15,3

23,8

20,5

14

10

50

3051018

10/8

G1/8

8

17

24,5

16

12

50

3051014

10/8

G1/4

12,5

22

24,5

16

12

50

3051038

10/8

G3/8

14,8

24,3

24,5

16

12

50

3051012

10/8

G1/2

14

28

28

16

17

25

3051238

12/10

G3/8

14

26

29

18

14

50

3051212

12/10

G1/2

16

28

29

18

14

25

3051512

15/12,5

G1/2

15

28

24

22

16

25

1

F

Raccordo ad L maschio cilindrico Elbow parallel male adaptor

ØD

CODICE

ØD

ØF

I

H

L1

TL04M5

4

M5x0,8

4,0

13,0

13,5

50

TL0418

4

G1/8

5,0

19,5

16,5

50

TL06M5

6

M5x0,8

4,9

13,9

16,3

50

TL06M6

6

M6x1

4,0

14,2

17,5

50

TL0618

6

G1/8

5,0

19,5

19,3

50

I

ØF

TL

L1

Art.

L 2

ØD

ØD

H

CODICE

I

305

Art.

H

Raccordo ad L femmina Female elbow adaptor F

I

H

L

305F0618

6/4

G1/8

7

20,5

20,5

L 2

12

10

100

305F0614

6/4

G1/4

8

22,5

20,5

12

12

50

305F0818

8/6

G1/8

7

20,5

20,5

14

10

100

305F0814

8/6

G1/4

8

23,5

20,5

14

11

50

305F1014

10/8

G1/4

8

24

24,5

16

13

50

305F1038

10/8

G3/8

10

27

24,5

16

17

25

305F1238

12/10

G3/8

10

29

29

18

14

25

306

Raccordo ad L intermedio Elbow connector

CODICE

ØD

L

3060600

6/4

20,5

F

L 2

1

ØD

Art.

1

ØD

ØD

H

CODICE

12

8

100 100

3060800

8/6

20,5

14

10

3061000

10/8

24,5

16

11

50

3061200

12/10

29

18

14

25

3061500

15/12,5

34

22

16

25

L

305F

I

Art.

ØD

90 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi a calzamento • quick fittings

Raccordo T centrale Central Tee adaptor F

I

H

ØD

L

3070618

6/4

G1/8

8,5

17

41

12

8

100

3070614

6/4

G1/4

13

21,5

41

12

8

50

3070818

8/6

G1/8

8

16,5

41

14

10

50

3070814

8/6

G1/4

12,5

21

41

14

10

50

3070838

8/6

G3/8

15,3

23,8

41

14

10

25

3071018

10/8

G1/8

8

18,5

49

16

12

50

3071014

10/8

G1/4

11,8

22,3

49

16

12

50

3071038

10/8

G3/8

14,7

25,2

49

16

12

25

3071238

12/10

G3/8

14,1

26

58

18

14

25

3071212

12/10

G1/2

15

27

58

18

14

25

3071512

15/12,5

G1/2

14,4

27,4

68

22

16

10

ØD

F

I

L

H

3080618

6/4

G1/8

8,5

20,5

37,5

12

8

100

3080614

6/4

G1/4

13

20,5

42

12

8

50

3080818

8/6

G1/8

8

20,5

37

14

10

50

3080814

8/6

G1/4

12,5

20,5

41,5

14

10

50

3080838

8/6

G3/8

15,3

20,5

44,3

14

10

25

3081018

10/8

G1/8

8

25,5

44

16

12

50

10/8

G1/4

11,8

24,5

46,8

16

12

50

3081038

10/8

G3/8

14,7

24,5

49,7

16

12

25

3081238

12/10

G3/8

14,1

29

55,1

18

14

25

3081212

12/10

G1/2

15

29

56

18

14

25

3081512

15/12,5

G1/2

14,4

34

61,4

22

16

10

CODICE

H

L

3081014

309

I

Raccordo T laterale Off-set Tee adaptor

ØD

1

2

H

308

CODICE

Art.

1

F

Raccordo T intermedio Tee connector ØD

H

L

H

3090600

6/4

20,5

41

12

8

50

3090800

8/6

20,5

41

14

10

50

3091000

10/8

24,5

49

16

12

25

3091200

12/10

29

58

18

14

25

3091500

15/12,5

34

68

22

17

10

1

2

L

Art.

2

F

ØD

I

CODICE

L

307

Art.

300

ØD

91 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi a calzamento • quick fittings

300

Dado di serraggio Locking nut

310

CODICE

ØD

F

H

3100400

4/2,7

M7x0,75

9

9

100

3100500

5/3

M7x0,75

10

8

100

3100608

6/4

M8x0,75

9

9

100

3100610

6/4

M10x1

10

12

100

3100800

8/6

M12x1

11,5

14

100

3101000

10/8

M14x1

13,5

16

100

3101200

12/10

M16x1

15

18

100

3101500

15/12,5

M20x1

14,5

22

50

Art.

ØD

H

Art.

F

Raccordo a croce intermedio Cross adaptor

311 ØD

L

3110600

6/4

41

8

12

50

3110800

8/6

41

10

14

25

3111000

10/8

49

12

16

25

L

1

CODICE

ØD L

Anello singolo Single banjo body

CODICE

ØD

G*

H

L

40504M5

4/2

M5

9

16,5

8

100

40506M5

6/4

M5

9

18

9

100

4050618

6/4

G1/8

15

23,5

12

100

4050614

6/4

G1/4

17

25,5

12

100

4050818

8/6

G1/8

15

22,5

14

100

4050814

8/6

G1/4

17

24,5

14

50

4050838

8/6

G3/8

20

25,5

14

25

4051014

10/8

G1/4

17,5

25,5

14

50

4051038

10/8

G3/8

14,5

27

16

50

ØD

L

405

G

Art.

H

(*) G = Filetto vite/asta (*) G = Steam thread

Anello doppio Double banjo body

CODICE

ØD

G*

H

ØD

L

4060618

6/4

G1/8

15

47

12

100

4060614

6/4

G1/4

14,5

51

12

50

4060818

8/6

G1/8

14,5

45

14

50

4060814

8/6

G1/4

14,5

49

14

50

4060838

8/6

G3/8

20

51

14

25

4061014

10/8

G1/4

14,5

51

16

50

(*) G = Filetto vite/asta (*) G = Steam thread

G

406

L

Art.

H

92 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

SCHEDA TECNICA SERIE “TECNOFUN”

“TECNOFUN” SERIES TECHNICAL SHEET

Nuova linea di componenti miniaturizzati che raccolgono varie funzioni logiche, utilizzabili in qualsiasi punto dei rami secondari dei circuiti pneumatici, indicati per essere applicati direttamente sui componenti pneumatici principali (distributori e cilindri). Il sistema di composizione modulare permette di combinare fra di loro diverse funzioni logiche senza necessariamente mettere un tubo di collegamento tra gli elementi; lo stesso consente inoltre di poter scegliere il tipo di attacco su ciascuna delle bocche. Sono disponibili infatti svariate alternative: raccordi a innesto rapido diritti, raccordi a innesto rapido girevoli, nippli con filetto maschio G1/8” e G1/4” e nippli con filetto femmina G1/8” Gli elementi possono essere anche accoppiati in parallelo per essere poi agganciati su guida DIN EN 50022 (mediante apposito kit).

New compact line of different logic functions that can be used in any place of the secondary pneumatic circuit, developed to be installed directly onto the main pneumatic components (distributors or cylinders). Thanks to the modular design it is possible to easily join together multiple logic functions without the need of using pipes to connect them; it is also possible to choose the type and style of each connection. The connections available are the following: straight cartridge; Banjo PL cartridge; male cartridge threaded 1/8” or 1/4” and female cartridge threaded 1/8”. Function fittings can also be assembled side by side in order to be assembled on the DIN EN 50022 rail (using the relevant kit).technical specifications and applications:

FLUIDO Aria compressa (per altri fluidi contattare il nostro Ufficio Tecnico)

FLUIDS Compressed air (for different fluid pls contact our Technical Dept.)

APPLICAZIONI Impianti pneumatici secondo normativa DIN 3861-3870

APPLICATIONS Pneumatic circuits according to DIN 3861-3870 norms

TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato

TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes

FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228

THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228

MATERIALI UTILIZZATI IXEF, tecnopolimero caricato in vetro (corpo centrale) POM copolimero ISO1043-1 (corpo raccordo, spintore, distanziale, sottomolla) Ottone UNI EN 12164 CW614N (vite di regolazione e raccordo) Alluminio (corpo cartuccia) Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)

MATERIALS IXEF, technopolymer glass-fiber reinforced (main body) POM copolymer ISO1043-1 (fitting body, sleeve, collar and back ring) Brass UNI EN 12164 CW614N (adjustment screw and fitting) Aluminium (cartridge body) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 93

the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

551.11T.A.B.XX

Regolatore di flusso Flow regulator

TIPOLOGIA

VERSION

T

1 = Unidirezionale 2 = Bidirezionale

T

1 = Unidirectional 2 = Bidirectional

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

Mx11 1 13 3.2

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

18

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

30

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

25

41

LISTA Connessioni

AB 15

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.111.D6.D6.XX Flow control valve, unidirectional, CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø6

QNI/min

Curva di portata a 6 bar Flow-rates curves 6 bar

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.111.D6.D6.XX Regolatore di flusso unidirezionale. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø6

18.5

Art.

Giri di regolazione della vite Adjusting screw revolutions

Caratteristiche costruttive

Caratteristiche tecniche

• Una valvola regolatrice di flusso viene utilizzata per regolare la portata d’aria, in particolare ad es. la velocità dei cilindri. Abbiamo due tipologie di valvole regolatrici, Unidirezionale e Bidirezionale. La valvola tipo unidirezionale di flusso regola in una sola direzione, mentre nella direzione opposta il flusso è libero. La valvola tipo bidirezionale permette la regolazione nei due sensi di flusso.

Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

• Ghiera di fissaggio a pannello.

Peso (gr)

26

• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).

Diametro nominale di passaggio (mm)

Ø3

• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics

Portata in scarico libero nel senso opposto alla 800 regolazione (Versione Unidirezionale) (Nl/min)

Technical characteristics

• The flow control valve is normally used to regulate the air flow and, as a consequence, for example, the speed of a cylinder. Two types of flow control valves are available: unidirectional and bidirectional. In the unidirectional valve the flow is regulated only in one direction while is free to move in the opposite direction; in the bidirectional valve the flow is regulated in both directions.

Fluid

• Mounting options: • panel mounting using the lock nut supplied as standard • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

26 gr.

Ø Orifice size

Ø3 mm.

Free exhaust flow rate in the opposite side of the regulation (for unidirectional version)

800 Nl/min.

94 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.12T.A.B.XX

Riduttore di pressione in linea In line pressure regulator VERSION 2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

Mx9 075 11

3.2 58

T

3 max.

T

2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

25

TIPOLOGIA

18.5

Art.

TECNO-FUN

AB 18 30

15

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.128.D8.D8.XX In line pressure regulator, pressure range 0 - 8 bar. CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø8

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.128.D8.D8.XX Riduttore di pressione in linea, gamma 0 - 8 bar. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø8

Caratteristiche costruttive • Il riduttore di pressione (o regolatore) è un dispositivo che consente di ridurre, regolare e stabilizzare la pressione dell’aria a disposizione in rete, adattandola alle esigenze degli apparecchi da alimentare. Riduttore di pressione con scarico della sovrapressione (funzione relieving). • Ghiera di fissaggio a pannello. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics • The pressure regulator is a device which is used to reduce, regulate and stabilize the air pressure in a conduit in order to adapt it to the needs of the equipments to be supplied. The pressure regulator incorporates the relieving function.

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

31

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

180

Gamma di regolazione della pressione (bar)

0÷2/0÷4/0÷8

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max inlet pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

31 gr.

• with 90° bracket (see accessories)

Flow rate at 6 bar with Δp=1

180 NI/min

• directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Regulated pressure range

0÷2/0÷4/0÷8

• Mounting options: • panel mounting using the lock nut supplied as standard • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories)

95 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

551.22T.A.B.XX

Riduttore di pressione a 90° 90° pressure regulator VERSION T

2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

Mx 9 0.75

11

3.2

63

T

2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

B

30

TIPOLOGIA

18

Art.

A 18.5

15

25

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.224.M1.D6.XX 90° pressure regulator, pressure range 0 - 4 bar. CONNECTIONS “A” Male G1/8 and “B” Tube Ø6

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.224.M1.D6.XX Riduttore di pressione a 90°, gamma pressione 0 - 4 bar. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G1/8 e “B” Tubo Ø6

Caratteristiche costruttive • Il riduttore di pressione (o regolatore) è un dispositivo che consente di ridurre, regolare e stabilizzare la pressione dell’aria a disposizione in rete, adattandola alle esigenze degli apparecchi da alimentare. Riduttore di pressione con scarico della sovrapressione (funzione relieving). • Ghiera di fissaggio a pannello. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics • The pressure regulator is a device which is used to reduce, regulate and stabilize the air pressure in a conduit in order to adapt it to the needs of the equipments to be supplied. The pressure regulator incorporates the relieving function.

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

31

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

180

Gamma di regolazione della pressione (bar)

0÷2/0÷4/0÷8

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max inlet pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

31 gr.

• with 90° bracket (see accessories)

Flow rate at 6 bar with Δp=1

180 NI/min

• directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Regulated pressure range

0÷2/0÷4/0÷8

• Mounting options: • panel mounting using the lock nut supplied as standard • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories)

96 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.13T.A.B.XX

Valvole di blocco Blocking valve VERSION T

1 = Unidirectional 2 = Bidirectional

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

14 M5 3.2

39

T

1 = Unidirezionale 2 = Bidirezionale

25

TIPOLOGIA

18.5

Art.

BA 18 30

15

NOTE : For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.131.D4.D4.XX In line blocking valve, unidirectional, CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø4 These components must not be understood and used as security elements

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione di pilotaggio Piloting pressure

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.131.D4.D4.XX Valvola di blocco in linea unidirezionale. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø4 Questi componenti non devono essere intesi nè utilizzati come elementi di sicurezza

Curva di pilotaggio Piloting curves

TECNO-FUN

Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)

Caratteristiche costruttive • La funzione della valvola di blocco è quella di mantenere in pressione il circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione. Viene solitamente impiegata direttamente sulle bocche di alimentazione dei cilindri per poterli mantenere in posizione nel caso in cui si interrompa accidentalmente il segnale di pilotaggio impedendo così un’ improvvisa depressurizzazione delle camere in pressione. E’ prevista sia la versione unidirezionale che la versione bidirezionale. • La versione unidirezionale consente il passaggio d’ aria in un senso, mentre per il passaggio nel senso opposto è necessario inviare un segnale di pilotaggio alla bocca 12. • La versione bidirezionale, invece, consente il passaggio d’aria nei due sensi solo in presenza del segnale di pilotaggio. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics • The blocking valve function is to maintain the circuit downstream pressure in the event of loss of supply pressure. It is normally fitted directly onto the cylinder connections ports in order to ensure that, in case of accidental loss of the supply pressure, the units positions is maintained. This is achieved as the blocking valve preserves the pressure inside the pressurised chamber. Blocking valves can be unidirectional or bidirectional. In the unidirectional version the air flow is free in one direction while in order to allow the flow in the opposite direction is necessary to send a pneumatic signal to the unit connection 12. The bidirectional version requires a pneumatic signal on connection 12 to allow the flow in any of the two directions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

0,5 ÷ 10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

26

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

285

Portata a 6 bar scarico libero (nl/min.)

450

Technical characteristics Fluid

Filtered and lubricated air or not

Connections

See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

26 gr.

Flow rate at 6 bar with Δp=1 Unidirectional and bidirectional version

285 NI/min

Flow rate at 6 bar with free exhaust Unidirectional and bidirectional version

450 NI/min

97 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

551.23T.A.B.XX

Valvole di blocco a 90° 90° blocking valve VERSION T

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

T

1 = Unidirectional 2 = Bidirectional

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

14 M5

3.2

A B

15

18.5 25

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.231.M1.D6.XX 90° blocking valve, unidirectional, CONNECTIONS “A” Male G1/8 and “B” Tube Ø6 These components must not be understood and used as security elements

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione di pilotaggio Piloting pressure

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.231.M1.D6.XX Valvola di blocco a 90°. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G1/8 e “B” Tubo Ø6 Questi componenti non devono essere intesi nè utilizzati come elementi di sicurezza

Curva di pilotaggio Piloting curves

44

1 = Unidirezionale 2 = Bidirezionale

30

TIPOLOGIA

18

Art.

Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)

Caratteristiche costruttive • La funzione della valvola di blocco è quella di mantenere in pressione il circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione. Viene solitamente impiegata direttamente sulle bocche di alimentazione dei cilindri per poterli mantenere in posizione nel caso in cui si interrompa accidentalmente il segnale di pilotaggio impedendo così un’ improvvisa depressurizzazione delle camere in pressione. • E’ prevista sia la versione unidirezionale che la versione bidirezionale. • La versione unidirezionale consente il passaggio d’ aria in un senso, mentre per il passaggio nel senso opposto è necessario inviare un segnale di pilotaggio alla bocca 12. • La versione bidirezionale, invece, consente il passaggio d’aria nei due sensi solo in presenza del segnale di pilotaggio. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics • The blocking valve function is to maintain the circuit downstream pressure in the event of loss of supply pressure. It is normally fitted directly onto the cylinder connections ports in order to ensure that, in case of accidental loss of the supply pressure, the units positions is maintained. This is achieved as the blocking valve preserves the pressure inside the pressurised chamber. Blocking valves can be unidirectional or bidirectional. In the unidirectional version the air flow is free in one direction while in order to allow the flow in the opposite direction is necessary to send a pneumatic signal to the unit connection 12. The bidirectional version requires a pneumatic signal on connection 12 to allow the flow in any of the two directions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

0,5 ÷ 10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

26

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

285

Portata a 6 bar scarico libero (nl/min.)

450

Technical characteristics Fluid

Filtered and lubricated air or not

Connections

See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

26 gr.

Flow rate at 6 bar with Δp=1 Unidirectional and bidirectional version

285 NI/min

Flow rate at 6 bar with free exhaust Unidirectional and bidirectional version

450 NI/min

98 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.141A.B.C

Valvola selettrice di circuito OR Circuit selector valve - OR

TIPOLOGIA

VERSION

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

C

Connessione C - Vedi LISTA

C

Connection C - see LIST

3.2

C

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

18

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

30

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

25

LISTA Connessioni

18.5

Art.

TECNO-FUN

AB 15

NOTE : For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.141.D8.D8.D8 Circuit selector valve OR, CONNECTIONS “A”, “B” and “C” Tube Ø8

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.141.D8.D8.D8 Valvola selettrice di circuito OR. Connessioni di alimentazione “A”, “B” e “C” Tubo Ø8

Caratteristiche costruttive • Sono valvole a 3 vie con due ingressi e un’uscita, in presenza di due segnali pneumatici con valori diversi queste valvole scelgono in uscita il valore più alto, per questo sono anche dette selettori di alta pressione. Sono impiegate per permettere l’azionamento di un componente da due diverse posizioni. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics • These valves have two inlets and one output connection and are normally called high pressure selector valves as, when receiving two separate pressure supply, only allow the passage of the highest pressure. The most common application is to operate a component from two separate positions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

10

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

600

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max inlet pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

10 gr.

Flow rate at 6 bar with Δp=1

600 NI/min

99 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

551.151A.B.C

Valvola selettrice di circuito AND Circuit selector valve - AND

TIPOLOGIA

VERSION

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

C

Connessione C - Vedi LISTA

C

Connection C - see LIST

3.2

C

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

18

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

30

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

25

LISTA Connessioni

18.5

Art.

AB 15

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.151.D6.D6.D6 Circuit selector valve AND, CONNECTIONS “A”, “B” and “C” Tube Ø6

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.151.D6.D6.D6 Valvola selettrice di circuito AND. Connessioni di alimentazione “A”, “B” e “C” Tubo Ø6

Caratteristiche costruttive

Caratteristiche tecniche

• Sono valvole a 3 vie con due ingressi e un’uscita, in presenza di due segnali pneumatici con valori diversi queste valvole scelgono in uscita il valore più basso, per questo sono anche dette selettori di bassa pressione. Sono impiegate per permettere l’azionamento di un componente da due diverse posizioni.

Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

10

• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori).

Peso (gr)

10

• Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

550

Construction characteristics • These valves have two inlets and one output connection and are normally called low pressure selector valves as, when receiving two separate pressure supply, only allow the passage of the lowest pressure. The most common application is to operate a component from two separate positions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max inlet pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

10 gr.

Flow rate at 6 bar with Δp=1

550 NI/min

100 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.161A.B.XX

Valvola di scarico rapido Quick exhaust valve VERSION A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

3.2

32

Connessione A - Vedi LISTA

25

TIPOLOGIA A

18. 5

Art.

TECNO-FUN

BA 18 30

15

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.161.D8.D8.XX Quick exhaust valve, CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø8

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.161.D8.D8.XX Valvola di scarico rapido. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø8

Caratteristiche costruttive

Caratteristiche tecniche

• Sono valvole a 3 vie 2 posizioni. Questo tipo di accessorio montato direttamente sull’attuatore o interposto nel circuito pneumatico tra attuatore e valvola, consente di ottenere ad es. la massima velocità di un cilindro scaricando direttamente l’aria in atmosfera senza il bisogno di attraversare la circuitazione.

Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

10

• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori).

Peso (gr)

15

• Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

250

Portata max a 6 bar in scarico libero (Nl/min)

500

Construction characteristics • These are 3 ways, two positions valves which can be directly mounted onto the actuator or between the actuator and the control valve. Their function is to discharge the air directly into the atmosphere without going through the pneumatic circuit enabling the actuator to reach the maximum speed. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max inlet pressure

10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

15 gr.

Flow rate at 6 bar with Δp=1 (from 1 to 2)

250 NI/min

Flow rate at 6 bar with free exhaust (from 2 to 3)

500 NI/min

101 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

551.178A.B.XX

Indicatore di pressione Pressure indicator VERSION

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

3.2 41

TIPOLOGIA A

25 18.5

Art.

AB 18 30

15

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.178.D6.D4.XX Pressure indicator, CONNECTIONS “A” Tube Ø6, “B” Tube Ø4

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.178.D6.D4.XX Indicatore di pressione, Connessione “A” Tubo Ø6, “B” Tubo Ø4

Caratteristiche costruttive

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

8

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).

Peso (gr)

20,5

• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori).

Scala di visualizzazione (bar)

0-8

• L’indicatore di pressione è un dispositivo in grado di misurare la pressione all’interno di un circuito pneumatico. L’inserimento di questo componente permette sempre il monitoraggio della pressione con grande facilità, grazie ad un visualizzatore con fondo scala da 0 a 8 bar. • Viene impiegato singolarmente, oppure può essere accoppiato con un altro dispositivo.

• Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.

Construction characteristics • The pressure visual indicator is a device which measures the pressure inside a pneumatic circuit. The 0 to 8 bar visual indicator makes very easy to monitor the pressure state inside the circuit. It can be use on its own or can be coupled with another device. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max. working pressure

8 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

20,5 gr.

Visualization scale

0 - 8 bar

102 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.181A.B.XX

Avviatore progressivo in linea In line progressive star-up valve VERSION A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

13.5

42.6

3.2

18 30

15

Curva di regolazione Adjustment curves

Potenza Q (Ql/min) Flow rate (Ql/min)

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.181.D6.D4.XX Progressive start-up, CONNECTIONS “A” Tube Ø6, “B” Tube Ø4

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione (bar) Pressure (bar)

Curva di funzionamento Piloting curves

Curva con dispositivo Curve with device

B

A

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.181.D6.D4.XX Avviatore progressivo in linea, Connessione “A” Tubo Ø6, “B” Tubo Ø4

Curva senza dispositivo Curve without device

1.8

Connessione A - Vedi LISTA

25

TIPOLOGIA A

18.5

Art.

TECNO-FUN

Tempo (s) Time (s)

Caratteristiche costruttive • L’avviatore progressivo è un dispositivo che permette di pressurizzare gradualmente il circuito a valle fino al raggiungimento del 50% del valore di pressione di alimentazione. • Successivamente nel dispositivo avviene una commutazione che porta ad avere il passaggio d’aria massimo consentito. • Il tempo di riempimento graduale può essere variato grazie al regolatore di flusso incorporato. • Solitamente questo componente viene impiegato per fare in modo che, all’avvio dell’impianto pneumatico, i cilindri presenti sul circuito, vengano riportati nella loro posizione d’origine con velocità lenta evitando urti violenti indesiderati.

Construction characteristics • The soft start valve is a device designed to gradually pressurise the downstream circuit until 50% of the upstream pressure value is reached. • Once the 50% of the upstream pressure value is reached in the down stream circuit the valve fully opens allowing full air passage. • The filling time can be adjusted thanks to the built in flow regulator. • This device is used in order to ensure that during the pneumatic circuit start up the cylinders will return to theirs home position slowly avoiding collisions or sudden movements.

N° giri rpm

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento (bar)

2 ÷ 10

Pressione d’apertura (Pa)

50% della pressione di esercizio (Pe)

Portata a 6 bar scarico libero (Nl/min.) da 1 a 2 con ciruito 650 aperto Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 1 a 2 con ciruito aperto 350 Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 2 a 1 con spillo aperto

600

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

31

Technical characteristics Fluid

Filtered and lubricated air or not

Connections

See CONNECTIONS LIST

Max. working pressure

2 ÷ 10 bar

Opening pressure (Pa)

50% of the inlet pressure (Pi)

Flow rate at 6 bar with free exhaust

650 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)

Flow rate at 6 bar with Δp=1

350 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)

Flow rate at 6 bar with Δp=1

600 Nl/min (from 2 to 1 with opening pin)

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

31 gr.

103 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

Avviatore progressivo a 90° 90° progressive star-up valve VERSION

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

13.5

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8"

L1 = Female banjo G1/8"

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

A

G8 = Rotating banjo Ø8

18.5

G8 = Anello PL girevole Ø8 M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

30

B

15

25

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.281.D6.D4.XX Progressive start-up, CONNECTIONS “A” Tube Ø6, “B” Tube Ø4

Curva di regolazione Adjustment curves

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione (bar) Pressure (bar)

Curva di funzionamento Piloting curves

Curva con dispositivo Curve with device

47.6

3.2

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.281.M1.D4.XX Avviatore progressivo a 90°, Connessione “A” Maschio G1/8”, “B” Tubo Ø4

Curva senza dispositivo Curve without device

1.8

TIPOLOGIA A

Potenza Q (Ql/min) Flow rate (Ql/min)

551.281A.B.XX

18

Art.

Tempo (s) Time (s)

Caratteristiche costruttive • L’avviatore progressivo è un dispositivo che permette di pressurizzare gradualmente il circuito a valle fino al raggiungimento del 50% del valore di pressione di alimentazione. • Successivamente nel dispositivo avviene una commutazione che porta ad avere il passaggio d’aria massimo consentito. • Il tempo di riempimento graduale può essere variato grazie al regolatore di flusso incorporato. • Solitamente questo componente viene impiegato per fare in modo che, all’avvio dell’impianto pneumatico, i cilindri presenti sul circuito, vengano riportati nella loro posizione d’origine con velocità lenta evitando urti violenti indesiderati.

Construction characteristics • The soft start valve is a device designed to gradually pressurise the downstream circuit until 50% of the upstream pressure value is reached. • Once the 50% of the upstream pressure value is reached in the down stream circuit the valve fully opens allowing full air passage. • The filling time can be adjusted thanks to the built in flow regulator. • This device is used in order to ensure that during the pneumatic circuit start up the cylinders will return to theirs home position slowly avoiding collisions or sudden movements.

N° giri rpm

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento (bar)

2 ÷ 10

Pressione d’apertura (Pa)

50% della pressione di esercizio (Pe)

Portata a 6 bar scarico libero (Nl/min.) da 1 a 2 con ciruito 650 aperto Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 1 a 2 con ciruito aperto 350 Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 2 a 1 con spillo aperto

600

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Peso (gr)

31

Technical characteristics Fluid

Filtered and lubricated air or not

Connections

See CONNECTIONS LIST

Max. working pressure

2 ÷ 10 bar

Opening pressure (Pa)

50% of the inlet pressure (Pi)

Flow rate at 6 bar with free exhaust

650 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)

Flow rate at 6 bar with Δp=1

350 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)

Flow rate at 6 bar with Δp=1

600 Nl/min (from 2 to 1 with opening pin)

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Weight without connections

31 gr.

104 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

Valvole di blocco in linea + MRF In line blocking valve + MRF

T

T

1 = Unidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve 2 = Bidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 3 = Unidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 4 = Bidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

M11x1

13

3.2

BA 18

12.5

18

6

60.5

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.1F1.00.00.XX Valvola di blocco in linea + Regolatore di flusso. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste. NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.1F1.00.00.XX In line unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve, without CONNECTIONS “A” and “B”

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione di pilotaggio Piloting pressure

Connections LIST

Curva di pilotaggio Piloting curves

LISTA Connessioni

14 M5

41

VERSION

1 = Valvola di Blocco Unidirezionale + RFU Unidirezionale 2 = Valvola di Blocco Bidirezionale + RFU Bidirezionale 3 = Valvola di Blocco Unidirezionale + RFU Bidirezionale 4 = Valvola di Blocco Bidirezionale + RFU Unidirezionale

18.5

TIPOLOGIA

39

551.1FT.A.B.XX

25

Art.

TECNO-FUN

Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)

Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di regolare la portata d’aria nel circuito. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di regolare la portata in scarico della camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le possibili combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale

Construction characteristics • The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time grants the possibility to regulate the circuit flow rate. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to regulate the exhaust flow rate when the blocking valve is actuated. • The possible combinations are the following: • unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • unidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

0,5 ÷ 10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Diametro nominale di passaggio (mm)

Ø3

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

285

Peso (gr.)

62

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

0,5 ÷ 10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Ø Orifice size

Ø3 mm

Flow rate at 6 bar with Δp=1

285 NI/min

Weight without connections

62 gr.

105 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

Valvole di blocco a 90° + MRF 90° blocking valve + MRF

T

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

14

13

3.2

A

LISTA Connessioni

Connections LIST

B

00 = Non prevista

00 = None

18.5

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

18 13 55.5

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 5512F1.00.00.XX Valvola di blocco a 90° + Regolatore di flusso. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste. NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.2F1.00.00.XX 90° unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve, without CONNECTIONS “A” and “B”

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione di pilotaggio Piloting pressure

Curva di pilotaggio Piloting curves

M11x1

M5

41

T

1 = 90° Unidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve 2 = 90° Bidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 3 = 90° Unidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 4 = 90° Bidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve

18.5

VERSION

1 = Valvola di Blocco 90° Unidirezionale + RFU Unidirezionale 2 = Valvola di Blocco 90° Bidirezionale + RFU Bidirezionale 3 = Valvola di Blocco 90° Unidirezionale + RFU Bidirezionale 4 = Valvola di Blocco 90° Bidirezionale + RFU Unidirezionale

18

TIPOLOGIA

44

551.2FT.A.B.XX

30

Art.

Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)

Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di regolare la portata d’aria nel circuito. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di regolare la portata in scarico della camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le possibili combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale

Construction characteristics • The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time grants the possibility to regulate the circuit flow rate. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to regulate the exhaust flow rate when the blocking valve is actuated. • The possible combinations are the following: • unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • unidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

0,5 ÷ 10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Diametro nominale di passaggio (mm)

Ø3

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

285

Peso (gr.)

62

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

0,5 ÷ 10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Ø Orifice size

Ø3 mm

Flow rate at 6 bar with Δp=1

285 NI/min

Weight without connections

62 gr.

106 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.1GT.A.B.XX

Valvole di blocco in linea + VSR In line blocking valve + QEV VERSION 1 = Unidirectional blocking valve + quick exhaust valve 2 = Bidirectional blocking valve + quick exhaust valve

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

14 M5

3.2

BA 18

12.5

18

6

60.5

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.1G1.00.00.XX In line unidirectional blocking valve + quick exhaust valve, without CONNECTIONS “A” and “B”

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione di pilotaggio Piloting pressure

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 5511G1.00.00.XX Valvola di blocco in linea + Scarico rapido. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste.

Curva di pilotaggio Piloting curves

32.5

T

T

18.5

1 = Valvola di Blocco Unidirezionale + scarico rapido 2 = Valvola di Blocco Bidirezionale + scarico rapido

39

TIPOLOGIA

25

Art.

TECNO-FUN

Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)

Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di scaricare direttamente l’aria in atmosfera senza necessariamente far ripercorrere il flusso in senso inverso. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di scaricare rapidamente la pressione presente nella camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le tipologie di combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale + valvola di scarico rapido

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

0,5 ÷ 10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

285

Peso (gr.)

51

• Valvola di blocco bidirezionale + valvola di scarico rapido

Construction characteristics

Technical characteristics

• The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time allows for the air to be directly discharged into the atmosphere without going through the pneumatic circuit. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to quickly discharge the same chamber when the blocking valve is actuated.

Fluid

• The possible combination are the following: • unidirectional blocking valve + quick exhaust valve • bidirectional blocking valve + quick exhaust valve

Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

0,5 ÷ 10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Flow rate at 6 bar with Δp=1

285 NI/min

Weight without connections

51 gr.

107 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

551.2GT.A.B.XX

Valvole di blocco a 90° + VSR 90° blocking valve + QEV VERSION 1 = 90° Unidirectional blocking valve + quick exhaust valve 2 = 90° Bidirectional blocking valve + quick exhaust valve

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

3.2

B

18 13

18.5 55.5

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.2G1.00.00.XX 90° unidirectional blocking valve + quick exhaust valve, without CONNECTIONS “A” and “B”

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

Pressione di pilotaggio Piloting pressure

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 5512G1.00.00.XX Valvola di blocco a 90° + Scarico rapido. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste.

Curva di pilotaggio Piloting curves

A

32.5

A

14 M5

18.5

T

T

18

1 = Valvola di Blocco 90° Unidirezionale + scarico rapido 2 = Valvola di Blocco 90° Bidirezionale + scarico rapido

44

TIPOLOGIA

30

Art.

Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)

Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di scaricare direttamente l’aria in atmosfera senza necessariamente far ripercorrere il flusso in senso inverso. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di scaricare rapidamente la pressione presente nella camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le tipologie di combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale 90° + valvola di scarico rapido

Caratteristiche tecniche Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

Pressione di funzionamento max. (bar)

0,5 ÷ 10

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)

285

Peso (gr.)

51

• Valvola di blocco bidirezionale 90° + valvola di scarico rapido

Construction characteristics

Technical characteristics

• The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time allows for the air to be directly discharged into the atmosphere without going through the pneumatic circuit. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to quickly discharge the same chamber when the blocking valve is actuated.

Fluid

• The possible combination are the following: • 90° unidirectional blocking valve + quick exhaust valve • 90° bidirectional blocking valve + quick exhaust valve

Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

Max working pressure

0,5 ÷ 10 bar

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

Flow rate at 6 bar with Δp=1

285 NI/min

Weight without connections

51 gr.

108 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551.1HT.A.B.XX

Rid. di pressione con indicatore Pressure regulator + indicator VERSION 2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

14 Mx9 0.75

11

3.2 41

T

18.5

T

2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

58

TIPOLOGIA

25

Art.

TECNO-FUN

AB 18

12.5

18

6

60.5

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.1H2.M1.D4.XX In line pressure regulator, adjusting range 0 - 2 bar + pressure indicator, CONNECTIONS “A” Male G 1/8 and “B” Tube Ø4

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.1H2.M1.D4.XX Riduttore di pressione in linea, Gamma di regolazione pressione 0 - 2 bar con indicatore di pressione. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G 1/8 e “B” Tubo Ø4

Caratteristiche costruttive

Caratteristiche tecniche

• L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di poter regolare la pressione a valle in un circuito visualizzando direttamente il valore di pressione impostato.

Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

• Le possibili combinazioni sono:

Pressione di funzionamento max. (bar)

8

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Scala di visualizzazione (bar)

0÷8

Gamma di regolazione della pressione (bar)

0÷2 - 0÷4 - 0÷8

Peso (gr.)

62

• Riduttore di pressione 0 ÷ 2 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 4 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 8 bar + Indicatore di pressione • Nota: l’indicatore di pressione è disponibile solo con fondo scala da 0 a 8 bar

Construction characteristics • The combination of this two functions ensures the possibility to regulate the downstream pressure while directly visualising the adjusted pressure value. • The possible combinations are the following:

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

• 0 to 2 bar pressure regulator + pressure visual indicator

Max working pressure

8 bar

• 0 to 4 bar pressure regulator + pressure visual indicator

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

• 0 to 8 bar pressure regulator + pressure visual indicator

Visualization scale

0 ÷ 8 bar

Regulated pressure range

0÷2 - 0÷4 - 0÷8

Weight without connections

62 gr.

• the visual indicator pressure range is always 0 to 8 bar

109 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


raccordi funzione • function fittings

TECNO-FUN

Rid. di pressione 90° con indicatore

551.2HT.A.B.XX 90° pressure regulator + indicator VERSION

A

Connessione A - Vedi LISTA

A

Connection A - see LIST

B

Connessione B - Vedi LISTA

B

Connection B - see LIST

LISTA Connessioni

Connections LIST

00 = Non prevista

00 = None

D4 = Diritto Ø4

D4 = Straight Ø4

D6 = Diritto Ø6

D6 = Straight Ø6

D8 = Diritto Ø8

D8 = Straight Ø8

L1 = Anello girevole metallo G1/8”

L1 = Female banjo G1/8”/8”

G4 = Anello PL girevole Ø4

G4 = Rotating banjo Ø4

G6 = Anello PL girevole Ø6

G6 = Rotating banjo Ø6

G8 = Anello PL girevole Ø8

G8 = Rotating banjo Ø8

M1 = G1/8 maschio

M1 = G1/8 male

M2 = G1/4 maschio

M2 = G1/4 male

F1 = G1/8 femmina

F1 = G1/8 female

Mx9 0.75

11

3.2

41

2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

B A

18.5

T

18

T

2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar

63

TIPOLOGIA

30

Art.

18 13

18.5 55.5

NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.2H2.M1.D4.XX 90° pressure regulator, adjusting range 0 - 2 bar + pressure indicator, CONNECTIONS “A” Male G 1/8 and “B” Tube Ø4

Simboli pneumatici Pneumatic Symbol

NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.2H2.M1.D4.XX Riduttore di pressione a 90°, Gamma di regolazione pressione 0 - 2 bar con indicatore di pressione. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G 1/8 e “B” Tubo Ø4

Caratteristiche costruttive

Caratteristiche tecniche

• L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di poter regolare la pressione a valle in un circuito visualizzando direttamente il valore di pressione impostato.

Fluido

Aria filtrata e lubrificata o non

Connessioni di alimentazione

Vedi LISTA Connessioni di alimentazione

• Le possibili combinazioni sono:

Pressione di funzionamento max. (bar)

8

Temperatura di esercizio in °C

-5 ÷ + 50

Scala di visualizzazione (bar)

0÷8

Gamma di regolazione della pressione (bar)

0÷2 - 0÷4 - 0÷8

Peso (gr.)

62

• Riduttore di pressione 0 ÷ 2 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 4 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 8 bar + Indicatore di pressione • Nota: l’indicatore di pressione è disponibile solo con fondo scala da 0 a 8 bar

Construction characteristics • The combination of this two functions ensures the possibility to regulate the downstream pressure while directly visualising the adjusted pressure value. • The possible combinations are the following:

Technical characteristics Fluid Connections

Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST

• 0 to 2 bar pressure regulator + pressure visual indicator

Max working pressure

8 bar

• 0 to 4 bar pressure regulator + pressure visual indicator

Working temperature

-5°C ÷ +50°C

• 0 to 8 bar pressure regulator + pressure visual indicator

Visualization scale

0 ÷ 8 bar

Regulated pressure range

0÷2 - 0÷4 - 0÷8

Weight without connections

62 gr.

• the visual indicator pressure range is always 0 to 8 bar

110 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

Art.

Kit perni più Crocette Coupling kit (pins and forks)

55160

Peso

TECNO-FUN

Weight

2,5 gr.

2,5 gr.

Il kit composto da una serie di perni abbinata ad una serie di crocette di accoppiamento permette una facile, veloce e sicura unione di più componenti nelle più svariate configurazioni. L’inserimento dei perni negli appositi fori frontali, permette di contrastare eventuali forze applicate in modo perpendicolare ed in modo trasversale al componente (es. l’inserimento di un tubo nell’ apposita cartuccia) così che il gruppo si mantenga assialmente stabile e ben allineato. L’inserimento delle crocette di accoppiamento nell’ apposita fessura sagomata permette di mantenere il gruppo compatto garantendo l’unione dei componenti. Il kit permette di accoppiare un numero massimo di 5 elementi. The kit, which includes a series of pins and forks, enables to join together in a fast and safe way the function fittings. The pins, once inserted in the front holes, ensure resistance against forces applied perpendicularly and sideway (for example the insertion of the tube in the cartridges). The forks, once located in the profiled housing ensures that the parts are held together tightly. The kit allows for 5 function fittings to be mounted together.

Art.

Squadretta di fissaggio Fixing brackets

55150

Peso

18 gr.

Weight

18 gr.

Weight

4 gr.

Weight

7,5 gr.

Il kit comprende 2 elementi più viti di fissaggio The kit comprises two fixing brackets and the

Art.

Adattatore guida DIN DIN rail adapter

55116

Peso

4 gr.

Il kit comprende 2 elementi The kit comprises two adapters

Art. Peso

Cartuccia diritta Straight cartridge

551KD 7,5 gr.

111 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


TECNO-FUN

Art.

Art. Peso

Art. Peso

Art. Peso

Cartuccia gomito girevole Banjo PL cartridge

551KG

Peso

raccordi funzione • function fittings

13,6 gr.

Weight

13,6 gr.

Cartuccia gomito girevole G1/8” G1/8” banjo female cartridge

551KL 30 gr.

551KM1 14 gr.

551KM2 20 gr.

Weight

30 gr.

Cartuccia G1/8” Maschio G1/8” male straight cartridge Weight

14 gr.

Cartuccia G1/4” Maschio G1/4” male straight cartridge Weight

20 gr.

112 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


raccordi funzione • function fittings

551KF1

Peso

Art.

Weight

9 gr.

551KUU

Peso

Art.

Cartuccia G1/8” Femmina G1/8” female straight cartridge 9 gr.

Giunzione per funzioni multiple Connection for multiple function Weight

14 gr.

14 gr.

Valvola di blocco Stop valve

TSTOP

ØG

ØG ØD

CODICE

ØD

L1

TSTOP04

4

9,5

11

10

TSTOP06

6

11,5

13

10

TSTOP08

8

13,5

15

10

L1

Art.

TECNO-FUN

Adattabile a tutti i raccordi della serie Tecno-RAP Suitable for all Tecno-RAP fitting series

113 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


esecuzioni speciali · special executions

1510M12

ST220618

S0106M10

10712H125

0408AM

TABELLA CODICE 1510M12 ST22T0618 S0106M10 10712H125 0408AM

ØA 10 6 6 14 8

ØB 13 9.5 14

ØC 16

13

25

L 38 18 28 12.5 23.5

L2 30 26

G M12X1 G1/8 M10X1.5 G1/2

CH. 13 14 12 10

23.5

1510M12

Articolo speciale modificato secondo le specifiche del Cliente, per applicazione ove era richiesta la filettatura metrica e la possibilità di operare sul pezzo con una chiave a tubo. Special Item amended in accordance with the specifications of the customer, for application where it was required a metric thread and the possibility to operate on the workpiece with a pipe wrench.

ST220618

Esempio di accoppiamento tra un raccordo in Tecnopolimero e la cartuccia funzione T-STOP, in questo caso gomito girevole maschio in tecnopolimero, sfilando il tubo la valvola chiude il passaggio aria. Example of assembling between a swivel male elbow technopolymer fitting and the T- STOP function cartridge, the valve closes the air passage when tube is taken out.

S0106M10

Articolo di nuova concezione che massimizza la funzione Stop Fittings integrandola all’interno del corpo in metallo a vantaggio di un drastica diminuzione degli ingombri in alternativa all’impego combinato T01+T-STOP. New concept item maximizing the Stop Fittings function built-in the metal body in favor of a drastic reduction of the overall dimensions, as alternative to the combination of items T01 + T- STOP.

10712H125

Articolo di comune impiego modificato secondo le specifiche del Cliente per venire incontro ad esigenze di ingombri contenuti. Commonly used article modified according to the specifications of the customer to meet his needs of overall dimensions reduction.

0408AM

Optional applicato su normali raccordi automatici diam. 8mm destinati ad applicazioni su parti macchina dall’accesso sacrificato e quindi scomodo per lo sgancio del tubo; grazie alla realizzazione di uno stampo dedicato si é concepito un tappo spintore maggiorato, la cui ampia superficie agevola la funzione di sgancio. Tale soluzione è applicabile su tutti gli articoli RAP e Tecno-RAP per tubo Ø8, nella versioni 040800AM e 030800AM è normalmente destinata ad applicazioni su macchine per la lavorazione del legno (primo montaggio e ricambio). Optional applied to standard push-in fittings diam. 8mm for applications on machine parts with difficult access and an uncomfortable connection of the tube; thanks the creation of a dedicated mold has been released a special bigger sleeve, whose wide surface characteristics facilitates the tube removal. This solution is applicable on all items RAP and Tecno-RAP for pipe Ø 8, versions 040800AM and 030800AM are normally destined for applications on woodworking machines (Oem and After market).

114 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


appunti di pneumatica ¡ pneumatic notes

Esempi di simbologia pneumatica: “i cilIndri� Cilindri semplice effetto

Cilindri con bloccastelo

ritorno con forza esterna

con pistone magnetico con ammortizzamenti regolabili

ritorno con molla

con pistone non magnetico con ammortizzamenti regolabili

Cilindro doppio effetto

Cilindri senza stelo

stelo semplice

con pistone magnetico con ammortizzamenti regolabili

stelo doppio (passante)

cilindri a fune con pistone magnetico

con ammortizzamenti non regolabili

cilindri a fune con pistone non magnetico

con ammortizzamenti regolabili

Cilindri telescopici

con pistone magnetico

semplice effetto

con pistone magnetico con ammortizzamenti regolabili

doppio effetto

Cilindri montati in tandem in spinta stelo comune

Cilindri vari

in spinta steli indipendenti

cilidri rotanti

steli contrapposti

cilindri ad angolo di rotazione limitato

contrapposti stelo comune cilindri a soffietto

Cilindri non rotanti doppio effetto stelo semplice

Moltiplicatori di pressione doppio effetto asta doppia doppio effetto asta doppia stelo passante doppio effetto asta doppia passante

aria / aria

x

y

aria / olio

x

y

accumulatore oleopneumatico

cilindri compatti guidati

115 Estratto dal sito web www.pneumaxspa.com - Catalogo Prodotti - Informazioni Tecniche - Simbologia Pneumatica


appunti di pneumatica · pneumatic notes

Pneumatic symbols examples: “cylinders” Single acting cylinders

Cylinders for piston rod lock

with external return

with magnetic pistoncon with adjustable cushioning

with spring return

with non magnetic piston with adjustable cushioning

Double acting cylinders

Rodless cylinders

standard rod

with magnetic piston with adjustable cushioning

double rod (push/pull version)

cable cylinders with magnetic piston

with non adjustable cushioning

cable cylinders with non magnetic piston

with adjustable cushioning

Telescopic cylinders

with magnetic piston

single acting

with magnetic piston with adjustable cushioning

double acting

Tandem cylinders in tandem, common rod

Various cylinders

in tandem, independant rods

rotating cylinders

in tandem, opposite rods

rotating cylinder

opposed, common rod bellows cylinder

Non rotating cylinders standard rod / double acting

Pressure boosters twin rod / double acting twin rod / double acting push/pull rod push/pull twin rod double acting

Air-Air intensifier

x

y

Air-oil intensifier

x

y

hydropneumatic accumulator

guided compact cylinders

116 Extract from the website www.pneumaxspa.com - Products - Technical Information - Pneumatic Symbols


rete vendita Italia

ABRUZZO INDUSTRIAL SERVICE S.a.s. & C. Via Sardegna s.n.c. 65010 MOSCUFO (PE) Tel. 085 975023 Fax. 085 975965 www.ind-service.com CAMPANIA - CALABRIA FLUID SERVICE S.r.l. Via Sannio, 9 80146 NAPOLI Tel. 081 5621607 Fax. 081 5621197 EMILIA-ROMAGNA AIR FLUID CENTER Via Machiavelli (angolo Via Pirandello) 29100 PIACENZA Tel. 0523 490800 info@airfluidcenter.com www.airfluidcenter.com A.I.R. PNEUMATIC CENTER S.r.l. Via J. Gutemberg 47038 SANTARCANGELO di ROMAGNA (RN) Tel. 0541 624314 info@airpneumatic.it www.airpneumatic.it C.A.I. Centro Aut. Industriali S.r.l. Via Piave, 33/35 40064, OZZANO EMILIA ( BO ) Tel. 051 799391 info@cai-srl.it www.cai-srl.it F.I.A.P. S.r.l. Via Palach 75 (angolo via dalla costa) Villaggio Torrazzi, 41122 MODENA Tel. 059 311146 info@fiapspa.it www.fiapspa.it F.I.P. S.r.l. Via Beniamino Franklin, 31 Q.re SPIP, zona commerciale Cittadella 43100,PARMA Tel. 0521 606132 info@fipsrl.it www.fipsrl.it LAZIO S.I.R.I. S.r.l. Via dell’Industria, 9 04011 APRILIA (LT) Tel. 06 9258640 www.grisnet.it/siri LOMBARDIA PNEUMAX MILANO S.r.l. Via della Liberazione, 65/2 20068 PESCHIERA BORROMEO (MI) Tel. 02 55302334 info@pneumaxmilano.it www.pneumaxmilano.it

PNEUMAX SERVICE S.r.l. Via Mons. Portaluppi, 13 24049 VERDELLO (BG) Tel. 035 4820540 info@pneumax-service.it www.pneumax-service.it ATREBOR PNEUMATIC S.r.l. Viale Lombardia, 15/3 22048 MOLTENO (LC) Tel. 031 852950 info@atrebor.com www.atrebor.com AUTOMAZIONE PNEUMATICA S.r.l. Via Alberto I°, 13 20052 MONZA (MB) Tel. 039 736176 info@automazionepneumatica.com www.automazionepneumatica.com FLUIDMEC S.p.A. Via Gussalli, 4 25131 Brescia (BS) Tel. 030 2686511 assistenza.online@fluidmec.it www.fluidmec.it INTERFLUID S.r.l. Via Lazzaretto, 10 F 21013 GALLARATE (VA) Tel. 0331 772410 info@interfuid.it www.interfuid.it MARCHE PNEUMATEC S.r.l. Via Ancona, 42 61010 TAVULLIA (PU) Tel. 0721 202762 info@pneumatec.it www.pneumatec.it PIEMONTE

SICILIA MANUIMP Via Alfio Berretta n.9 95125 CATANIA Tel. 095 347705 www.manuimp.it TOSCANA FLUIDODINAMICA TOSCANA S.r.l. Via Caravaggio,19 50028, Tavarnelle val di Pesa (FI) Tel. 055 8071307 toscana@fuido.info www.fuidodinamicatoscana.it TIRRENA AUTOMAZIONE s.a.s. Via Aurelia, 375 55046 QUERCETA SERAVEZZA (LU) Tel. 0584 768898 info@tirrenaautomazione.com www.tirrenaautomazione.com UMBRIA OLEODINAMICA PALMERINI S.r.l. Via dell’industria - Zona Ind. Molinaccio 06087 PONTE SAN GIOVANNI (PG) Tel. 075 393753 - 398541/2 oleodinamica@palmerini.com www.palmerini.com VENETO PNEUMAX VENETO S.r.l. Viale della Tecnica 36100 VICENZA Tel. 0444 289011 info@pneumaxveneto.it www.pneumaxveneto.it

PNEUMAX TORINO S.r.l. Corso Allamano 34 10095,Grugliasco (TO) Tel. 011 4143513 info@pneumaxtorino.com www.pneumaxtorino.com PROCOM CONTROL FLUID S.r.l. Via P. De Mosso 20/a 13900 BIELLA Tel. 015 2529281 pro.com@libero.it www.procomvalves.com PUGLIA - MOLISE - BASILICATA PNEUMAX SUD S.r.l. Via dei Bucaneve snc 70026 MODUGNO (BA) Tel. 080 9645904 info@pneumaxsud.it www.pneumaxsud.it

117 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


Worldwide network

EUROPA AUSTRIA, BELGIO E SVIZZERA Pneumax G.m.b.H.

OLANDA Pneu/Tec BV Tel. 0031 23 5699090 www.pneutec.nl

BULGARIA HABERKORN EOOD Tel. 00359 2 270561 Fax. 00359 2 273354

POLONIA RECTUS POLSKA sp. z o.o. Tel. 0048 33 857 98 00 www.rectus.com.pl

DANIMARCA Isomatic Tel. 0045 86 4474553 www.isomatic.dk Pneumatics ApS Tel. 0045 86 453 453 www.pneumatics.dk

PORTOGALLO Portugal Pneumax Lda Vialonga Tel. (+351)219-737390 - 2625607 Complezo industrial da Granja-Ed.H

ESTONIA Polarteknik AS Tel. 0372 5230200 www.polarteknik.com FRANCIA Pneumax S.a.r.l. Selestat Tel. (+33)3-88-580450 www.pneumax-france.fr GERMANIA Pneumax G.m.b.H. Gelnhausen Tel. (+49)-06051-97770 www.pneumax.de GRECIA Hydropneumatik Hellas Tel. 0030 210 3474181 Fax. 0030 210 3423370 Theodoros Sofroniadis & Co. Tel. 0030 231 0527243 Fax. 0030 231 515403 ISLANDA Barki Ltd. Tel. 00354 554 6499 Fax. 00354 554 6401 INGHILTERRA Pneumax Ltd. Nursling - Southampton Tel. 0044 02380 740412 sales@pneumax.co.uk www.pneumax-co.uk

REPUBBLICA CECA Pneumax Automation s.r.o. Tel. 0042 0553 760952-9 www.pneumaxsro.cz ROMANIA GICA Import Export Srl Tel. 0040 257 259816 Fax. 0040 257 257259816 RUSSIA / CIS Pneumax Ltd Moscow Moscow Tel. (+7)-095-7393999 www.pneumax.ru SPAGNA Pneumax S.A. Elgoibar Tel. (+34)-943-744174 www.pneumax.es Pneumax Catalunia S.A. Molins De Rei Tel. (+34)-93-6802530 www.pneumax.es SVEZIA Pneumax Scandinavia Lomma Tel. 0046 723 233223 www.pneumax.se TURCHIA Hipel Endüstriyel Otomasyon Ltd.sti. Tel. 0090 212 2932768 www.hipel.com.tr

AMERICA DEL NORD CANADA Manufacture Scorpion Inc. Tel. 001 450 378 3595 contact@pneumaxcanada.com www.pneumaxcanada.com STATI UNITI D’AMERICA Hydradyne Hydraulics Tel. 001 704 392 6185 Fax. 001 504 227 0852 www.hydra-dyne.com AMERICA DEL SUD BRASILE Pneumax Brasil Tel. 0055 41 33987262 www.pneumaxbr.com.br diretoria@pneumaxbr.com.br CILE Schultz Automat. e Ing. Tel. 0056 2 5550838 jschultz@schultzautomatizacion COLOMBIA Ishi Ltda Tel. 0057 1 2017804 eda@impsat.net.co ECUADOR Ainsa S.A. Tel. 00593 4 2230947 info@ainsa.com.ec www.ainsa.com.ec MESSICO Pneumatecnia S.A. DE C.V. Tel. 0052 33 36289831 pneumatecnia@yahoo.com.mx www.pneumatecnia.com.mx VENEZUELA Sinteco Barquisimeto Tel. 0058 251 4432555 Fax. 0058 251 4410559 sintecobarqto@cantv.net

LITUANIA Dominga Prekyba Tel. 00370 5 2322231 www.dominga.lt NORVEGIA Kolberg Caspary Lautom As Tel. 0047 66753140 www.kcl.no

118 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso


Worldwide network

AFRICA

ASIA

ALGERIA Sarl C.M.P.R. Tel. 00213 21 527686 Fax. 00213 21 527687

ARABIA SAUDITA Arabian-Universal Est. for Trading Tel. 00966 26 477159 Fax. 00966 1 4622838

EGITTO Technical center for machienry supply Tel. +2 (02) 26989348 Fax. +2 (02) 26990874 tcms@fluidspower.net www.tcms.fluidspower.net

CINA Pneumax Pneumatic Equipments Co. Ltd Shanghai sales@pneumaxchina.com www.pneumaxchina.com

MAROCCO IH.P. Maroc Tel. 00212 22 358282 Fax. 00212 2 358291

FILIPPINE Integrated Hydro-Pneumatic Tel. 0063 2 8200570 integhps@iconex.net

SUD AFRICA Pneumax Southern Africa Tel. 0027 11 573 0900 info@pneumax.co.za www.pneumax.co.za

GIORDANIA Technical center for machinery supplies Tel. 00962 6 4746901 Fax. 00962 6 4746903 techno@fluidspower.net

TUNISIA L’Equipement moderne Tel. 00216 71 343844 Fax. 00216 71 351845 equipement.moderne@planet.tn www.lequipementmoderne.com

INDIA Pneumax Pneumatic India Pvt. Ltd Noida Tel.(+91)-120-5352560/61/62 info@pneumax-india.com www.pneumax-india.com INDONESIA Pneumax Singapore Pte Ltd PT. Mutiara Citramulia Teknindo Tel. 0062 21 71425077 Fax. 0062 21 66693177 pneumaxmct@cbn.net.id IRAN Ital Electro Pneumatic Tel. 0098 (21) 33919177 Fax. 0098 (21) 33119617 info@italpneum.com

MALESIA Pneumax Singapore Pte Ltd PSI Pneumatic Control Sdn Bhd Tel. 0060 4 6592627 Fax. 0060 4 6592629 sales-psi@airdynamics.com.sg OMAN Technical engineering company L.L.C Tel. 00968 591670 Fax. 00968 591700 tecoman@omantel.net.om PAKISTAN Fluid technik Tel. 0092 21 2410335 info@fluid-technik.com.pk www.fluid-technik.com.pk SINGAPORE Pneumax Pneumax Singapore Pte Ltd Singapore Tel. 0065 6392 0581 sales@pneumax.com.sg www.pneumax.com.sg SIRIA Al Rowad Trading Tel. 00963 11 6350530 Fax. 00963 11 6350531 ama@scs-net.org THAILANDIA Thai Agency Engineering. Co. Ltd. Tel. 0066 2 6915900 taec@bkk.loxinfo.co.th www.thai-a.com U.A.E. Fine Industries Eng. Serv. Tel. 0971 6 5335434 Fax. 0971 6 5335405 VIETNAM Pneumax Singapore Pte Ltd

ISRAELE Ilan & Gavish Tel. 00972 3 9221824 Fax. 00972 3 9221850 mail@ilan-gavish.com www.ilan-gavish.co.il LIBANO Yammine Trading Company SARL Tel. 00961 1 885520 info@yamminetrading.com www.yamminetrading.com

119 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice


note • notes

120 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso



CGL2014 03 A0 Printed in Italy 03/2014

PNEUMAX S.p.A. 25050 Lurano (BG) - Italia Via Cascina Barbellina, 10 Tel. 035 4192777 Fax 035 4192740 | 4192741 info@pneumaxspa.com www.pneumaxspa.com Sede produttiva TITAN ENGINEERING S.p.A. Via dei Cerri, 16/18 47899 Zona Artigianale Ciarulla RSM (C.O.E. SM 04813) Tel. 0549 961121 Fax 0549 960421 info@titanengineering.sm www.titanengineering.sm


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.