CATALOGO GENERALE
raccorderia pneumatica
te
pneumatic fittings
gy o l o c hn
on i t a v o & inn
Titan Engineering S.p.A. - Pneumax Group
L’azienda
Pneumax S.p.A.
24050 LURANO (BG) Italy Via Cascina Barbellina, 10 Tel. 035/4192777 www.pneumaxspa.com
La Titan Engineering S.p.A. fondata nel 1993, é una società del Gruppo Pneumax, nata con l’obiettivo di diventare la sede produttiva e il magazzino centrale, per la raccorderia e gli accessori per l’aria compressa,
CAPITALE SOCIALE EUR 2.700.000 I.V. R.E.A. BERGAMO N. 160798 R.E.A. MILANO N. 931262 COD. FISC. E P. IVA 02893330163 COD. MECC. MI 322178
di tutta la rete distributiva Pneumax, italiana e internazionale, attraverso un percorso sostenuto da iniziative strettamente legate alle strategie di sviluppo portate avanti dalla casa madre in questi ultimi 20 anni.
Sede produttiva
L’elemento che ha contribuito in modo determinante
Titan Engineering S.p.A.
alla crescita dell’Azienda, nel corso di questi anni, è
47890 Zona Artigianale Ciarulla - RSM Via dei Cerri, 16 Tel. 0549/961121 Fax 0549/960421 Cod. op. SM04813 www.titanengineering.sm
stato la capacità di sapersi modellare sulle esigenze e sulle indicazioni trasferite dalla Clientela, grazie alle quali sono stati fatti investimenti mirati in attività produttive interne, in accordi di collaborazione con i migliori partner italiani ed esteri,
e si sono
potenziati gli aspetti legati alla qualità e flessibilità
La vendita dei componenti illustrati e descritti nel presente catalogo viene effettuata in Italia e all’estero attraverso l’organizzazione indicata nella sez. “organizzazione commerciale”. Dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere modificate senza preavviso.
del servizio offerto. L’obiettivo si è concretizzato con la realizzazione del “Catalogo Green Line”, uno strumento per specialisti della raccorderia per aria compressa, fra i più completi proposti sul mercato.
1 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
Titan Engineering S.p.A. - Pneumax Group
The company
Pneumax S.p.A.
24050 LURANO (BG) Italy Via Cascina Barbellina, 10 Tel. 035/4192777 www.pneumaxspa.com
Titan Engineering S.p.A. founded in 1993, is a company of the Pneumax Group, started with the goal of becoming the production site and warehouse, of
fittings and
accessories for compressed air, for the entire Pneumax
CAPITALE SOCIALE EUR 2.700.000 I.V. R.E.A. BERGAMO N. 160798 R.E.A. MILANO N. 931262 COD. FISC. E P. IVA 02893330163 COD. MECC. MI 322178
distribution network (Italian and international), through a path supported by initiatives closely linked to the development strategies pursued by the mother Company over the past 20 years.
Production unit
The element that has contributed to the growth of the
Titan Engineering S.p.A.
Company, during these years, was to be capable of
47890 Zona Artigianale Ciarulla - RSM Via dei Cerri, 16 Tel. 0549/961121 Fax 0549/960421 Cod. op. SM04813 www.titanengineering.sm
modeling itself on the needs and directions transferred from the customers, through which have been made targeted investments in production activities, in cooperation agreements with the best Italian and foreign partners, and have enhanced the aspects related to the quality and flexibility of the service.
Sales of the components illustrated and described in the present catalogue in Italy and abroad are handled through the organization indicated in the section “sales network”. The overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without notice.
The goal has been reflected in the creation of the “Green Line Catalog“, a tool for specialists of fittings for compressed air, among the most comprehensive available on the market.
2 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
certificazioni e qualità · certifications and quality
Mission Qualità non solo come fine, ma come stile comportamentale, animato da una intensa attività di sensibilizzazione e coinvolgimento; sulla base di questa premessa, i principali elementi con cui si è deciso di edificare il nostro Sistema Qualità sono: l’AZIENDA, la PERSONA, il LAVORO. Valori autentici che, in un contesto generale mutevole ed imprevedibile, diventano punti di riferimento imprescindibili. Ogni componente è parte attiva in un sistema fatto di reciprocità: dove l’azienda promuove il rispetto dei valori etici e dei diritti e della dignità delle persone, dove ogni persona è parte attiva e fattiva per il bene dell’azienda e dove il lavoro ne rappresenta il legante, ritornando ad essere un modello dinamico di crescita per se stessi e per il tessuto socio-economico. Il raggiungimento della Certificazione ISO 9001:2008 è una ulteriore garanzia verso i nostri Clienti e soprattutto il riconoscimento in qualcosa in cui crediamo.
Quality not only as an end, but as a behavioral style, animated by an intense awareness and involvement, on the basis of this premise, the main elements with which it was decided to build our Quality System are: the COMPANY, the PERSON, the JOB. Authentic values which, in a general context changeable and unpredictable, they become points of reference indispensable. Each component has an active part in a system made up of reciprocity: where the company promotes respect for ethical values and the rights and dignity of persons, where each person is an active and effective for the good of the company’ and where the work represents the binder, returning to be a dynamic model of growth for themselves and for the socio-economic context. Achieving ISO 9001:2008 certification is an additional guarantee to our Customers, and above all the recognition in something we believe in.
3 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
certificazioni e qualità · certifications and quality
ComponentS presence control
in line optical check
breaking test
visual control
dimensional acceptance inspection
4 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
indice
raccordi automatici in ottone “RAP”
7
raccordi automatici in ottone “RAP OT/OV”
20
raccordi automatici in tecnopolimero “TECNO-RAP”
21
astine per raccordi ad anello girevole
37
regolatori di flusso “RAP, T-RAP, L-RAP”
41
raccordi automatici in acciaio “INOX SS”
53
raccordi automatici in ottone “MINI”
59
raccordi automatici in tecnopolimero serie “COMPACT”
63
raccordi standard “100” in ottone
69
raccordi ad ogiva “200” in ottone
81
raccordi a calzamento “300” in ottone
87
raccordi funzione “TECNO-FUN”
93
appunti di pneumatica
115
rete di vendita
117
5 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
index
brass push-in fittings “RAP” 7
brass push-in fittings “RAP OT/OV”
20
technopolymer push-in fittings “TECNO-RAP” 21
stems for swivel banjo fittings
37
flow regulators “RAP, T-RAP, L-RAP”
41
stainless steel push-in fittings “SS”
53
compact brass push-in fittings “MINI”
59
technopolymer push-in fittings “COMPACT” 63
brass “100” standard fittings 69
brass “200” compression fittings 81
brass “300” quick fittings 87
function fittings ”TECNO-FUN” 93
pneumatic notes
115
sales network
117
6 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
SCHEDA TECNICA “RAP”
“RAP” TECHNICAL SHEET
I raccordi automatici della nostra serie RAP sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:
The RAP series push-in fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 c° (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Pneumatica, idraulica a bassa pressione, secondo normativa DIN 3861-3870
APPLICATIONS Pneumatic circuits, low pressure hydraulic applications, according to DIN 3861-3870 norms
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono gene ralmente dalle caratteristiche del tubo impiegato
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262
THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262
MATERIALI UTILIZZATI Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (corpo, astine e basi girevoli) POM copolimero ISO1043-1 (spintore, distanziale, sottomolla Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)
MATERIALS Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (body, swivel stems and bases) POM (copolymer) ISO1043-1 (sleeve) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals)
7 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
1
ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE
2
DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING
3
PINZA DI AGGRAFFAGGIO CRIMPING GRIPPER
4
ANELLO DI SOSTEGNO SUPPORTING RING
5
CORPO RACCORDO FITTING BODY
6
ANELLO ELASTICO ELASTIC RING
7
O-RING DI TENUTA O-RING SEAL
8
BASE GIREVOLE SWIVEL BASE
1
2
3
4
5
6 7
8
8 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
Diritto filetto cilindrico maschio con O-Ring Straight male adaptor (parallel) ØD
G
ØC
ØB
H
L
4 4 4 4 4 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 14 14
M5 M5 M6 1/8 1/4 M5 M6 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
2,2 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 4,2 4,2 5,2 6,2 6,2 13,0 5,9 7,3 8,3 14,1 7,3 10,3 10,3 10,3 12,3
11,3 9 9 13,5 17 11 11 13,5 17 12,8 17 20 24 9 16 21 23 16 22 24 21 25
3,5 4 5 5,5 6,5 4 5 5,5 6,5 5,5 6,5 7,5 10 5,5 6,5 7,5 10 6,5 7,5 9 7,5 9
20 20,5 20,5 20 21 22,8 24,8 25,3 24,3 27 25,5 25,5 24 29 30,4 30,9 24,7 33,2 33,2 33,2 35 35
CODICE
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 5 6 6 6 4 7 8 8 7 10 10 10 12
100 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 50 50 25 25 25 25 25 25
ØD
ØC ØG ØB
Diritto filetto conico maschio Straight male adaptor (tapered)
01C ØD
G
H
L
01C0418
4
1/8
7,5
18
10
2,5
50
01C0414
4
1/4
9,5
16
14
2,5
50
01C0438
4
3/8
7,5
17,4
17
3
25
01C0618
6
1/8
7,5
19,5
12
4
50
01C0614
6
1/4
9,5
22,3
14
4
50
01C0638
6
3/8
10,5
20,3
17
4
25
01C0612
6
1/2
10
23,2
24
4
25
01C0818
8
1/8
7,5
25,5
14
5
50
01C0814
8
1/4
9,5
24,5
14
6
50
01C0838
8
3/8
10,5
21,5
17
6
50
01C0812
8
1/2
12,5
25,5
21
6
25
01C1018
10
1/8
7,5
29,5
17
4
25
01C1014
10
1/4
9,5
30,8
17
7
50
01C1038
10
3/8
10,5
28,3
17
8
50
01C1012
10
1/2
13,5
26,6
21
8
25
01C1218
12
1/8
7
31
21
4
25
01C1214
12
1/4
9,5
33
19
6
25
01C1238
12
3/8
10,5
30
21
10
25
01C1212
12
1/2
13,5
32,5
21
10
25
01C1438
14
3/8
9
37,5
21
10
25
01C1412
14
1/2
14
35
21
10
25
ØD
L
Art.
10 Ø9 Ø9 9 9 Ø11 Ø11 11 11 13 13 13 17 17 16 16 17 19 19 19 19 19
L
CODICE 01CH04M5 0104M5 0104M6 010418 010414 0106M5 0106M6 010618 010614 010818 010814 010838 010812 011018 011014 011038 011012 011214 011238 011212 011438 011412
H
01
H
Art.
G
9 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
RAP
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
Diritto femmina Straight female adaptor
ØD
CODICE
ØD
G
ØC
ØB
H
L
020418
4
1/8
3
12
6,5
26,5
9
50
020414
4
1/4
3
17
10
29,5
9
50
020618
6
1/8
5
12
6,5
28,3
11
50
020614
6
1/4
5
17
10
31,3
11
50
020818
8
1/8
7
12
6,5
28,5
13
50
020814
8
1/4
7
17
10
32,5
13
50
Art.
L
02
H ØC G ØB
Diritto innestabile Straight connector
03
ØC
ØD ØB
CODICE
ØD
ØD1
ØB
L
030400
4
4
3
11
32
50
030600
6
6
5
13
36,1
50
030800
8
8
7
15
38
50
031000
10
10
9
18
42,3
50
031200
12
12
11
21
45,8
25
031400
14
14
13
23
48,9
25
L
Art.
ØD1 ØC
Diritto innestabile filettato Threaded connector
03F
M
ØD ØC
CODICE
ØD
ØC
L
03F0400
4
3
11x1
32
50
03F0600
6
5
14x1
36,1
50
03F0800
8
7
16x1
38
50
03F1000
10
9
18x1
42,3
50
03F1200
12
11
22x1
45,8
25
03F1400
14
13
24x1
47,5
25
L
Art.
M
Gomito innestabile Elbow connector
04
ØB ØD ØC
ØD
ØC
ØB
L
040400
4
3
10
19
50
040600
6
5
11
20,6
50
040800
8
7
13
23
50
041000
10
8
16
26,4
50
041200
12
10
19
28,9
25
041400
14
12
21
31,5
25
DØ
CODICE
L
Art.
L
10 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
Gomito innestabile con codolo Plug-in elbow connector
04L0
CODICE
ØD1
ØD2
L1
L2
L3
0404L0
4
4
19,5
18
15,5
50
0406L0
6
6
26,5
20
18
50
0408L0
8
8
31
24
19,5
50
0410L0
10
10
41
25
24
25
0412L0
12
12
29
28
25
25
T innestabile T connector ØB ØD ØC
CODICE
ØD
ØC
ØB
L
050400
4
3
9
17,3
50
050600
6
5
11
20,6
50
050800
8
7
13
23
50
051000
10
8
16
26,4
25
051200
12
10
19
28,9
25
051400
14
12
21
31,5
10
L
05
L
Art.
ØD
Art.
L
Innesto filetto cilindrico con O-Ring Adaptor parallel (short)
CODICE
ØB
F
ØA
ØC
ØD
H
L
0604M5
4
M5
8
2
2
4
24,7
8
50
060418
4
1/8
13
5,5
2
5,5
27,7
13
50
060414
4
1/4
16
7,5
2
6,5
29,2
13
50
0604M6
4
M6
9
2
2
5
25,7
8
50
0606M5
6
M5
8
2,6
2,6
4
27,5
8
50
0606M6
6
M6
9
2,6
2,6
5
29,0
8
50
060618
6
1/8
13
5,5
4
5,5
30,5
13
50
060614
6
1/4
16
7,5
4
6,5
33,5
13
50
060818
8
1/8
13
6
6
5,5
32,0
13
50
060814
8
1/4
16
7,5
6
6,5
33,5
13
50
060838
8
3/8
20
9
6
7,5
35,5
13
50
061018
10
1/8
13
6
6
5,5
35,0
13
50
061014
10
1/4
16
8
8
8
38,0
13
50
061038
10
3/8
20
8
8
7,5
39,5
13
50
061214
12
1/4
16
8
8
6,5
37,5
13
25
061238
12
3/8
20
11
10
7,5
40,5
13
25
061212
12
1/2
24
13
10
9
42,0
16
25
061438
14
3/8
20
12
12
7,5
43,0
16
25
061412
14
1/2
24
13
12
9
44,5
16
25
ØB ØD
L
06
H
Art.
ØC F ØA
11 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
RAP
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
Innesto filetto cilindrico femmina Female parallel adaptor
06F
Art.
ØD ØC
ØD
G
ØC
B
H
L
06F0418
4
1/8
2
7
16,7
29,7
12
50
06F0618
6
1/8
4
7
19,5
32,5
12
50
06F0614
6
1/4
4
8
19,5
35,5
17
50
06F0814
8
1/4
6
8
21
37
17
50
B
L
H
CODICE
G
Innesto prolungato filetto cilindrico con O-Ring Adaptor parallel long
CODICE
ØD
G
ØC
ØB
H
L
ØA
600418
4
1/8
2
13
5,5
39
6
13
50
600618
6
1/8
4
13
5,5
44,5
5,5
13
50
600614
6
1/4
4
16
6,5
48
7,5
13
50
600818
8
1/8
6
13
5,5
48
6
13
50
600814
8
1/4
6
16
6,5
49,5
7,5
13
50
600838
8
3/8
6
20
7,5
51,5
9
13
50
601014
10
1/4
8
16
6,5
54
8
13
50
601038
10
3/8
8
13
7,5
57,5
9
13
25
Art.
Prolungamento Connector
07
D2
ØA G ØB
ØD ØC
CODICE
ØD
ØC
L
070400
4
2
33,4
100
070600
6
4
39
50
070800
8
6
42
50
071000
10
8
48
50
071200
12
10
50
50
Art.
L
ØD ØC
H
60
L
Art.
Riduzione con codolo Plug-in reducer
08
ØB
CODICE
ØD1
ØD2
ØB
L
080604
6
4
9
32,5
50
ØD2
8
4
9
34
50
8
6
11
36
50
081006
10
6
11
39,3
50
081008
10
8
13
39
50
L
080804 080806
081208
12
8
13
39,5
25
081210
12
10
16
41,4
25
081406
14
6
15
43,8
25 ØD1
12 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
Art.
Maggiorazione con codolo Plug-in increaser
08/E
ØD1
ØD2
08E0406
4
08E0608
6
ØB
ØB
L
6
11
35,5
50
8
13
39
50
ØD2
L
CODICE
ØD1
Tappo Plug
09
Art. CODICE
ØD
ØB
L
090400
4
5
26
50
090600
6
7
29
50
090800
8
9
31,5
50
L
ØD
ØB
Passaparete Bulkhead connector
10 ØD
ØC
100400
4
100600
6
100800 101000 101200 101400
ØD ØC
M
Imax
L
3
11x1
8
32
14
50
5
14x1
8
36,1
17
50
8
7
16x1
10
38
18
50
10
9
18x1
12
42,3
21
25
12
11
22x1
17
45,8
26
25
14
13
24x1
18
47,5
27
25
L
CODICE
l max
Art.
M
13 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
RAP
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
Passaparete ad L Elbow bulkhead
10L
CODICE
ØD
M
H
L1
L2
10L0400
4
M10x1
12,5
25,5
20
13
13
50
10L0600
6
M14x1
15
28
21
17
17
50
10L0800
8
M16x1
17
30,5
24
18
18
50
10L1000
10
M17x1
19
35
27
20
20
50
Anello semplice Single banjo body ØD
G*
ØA
ØB
H
L
1304M5
4
M5
5
8
9
19,5
50
130418
4
1/8
9,9
14
15
21,1
50
130618
6
1/8
9,9
14
15
24,3
50
130614
6
1/4
13,3
18
17
25,5
50
130818
8
1/8
9,9
14
15
24,8
50
130814
8
1/4
13,3
18
17
26,5
50
130838
8
3/8
16,75
21
20
28,0
50
131014
10
1/4
13,3
18
17
28,4
50
131038
10
3/8
16,75
21
20
29,9
25
131214
12
1/4
13,3
18
17
30,9
25
131238
12
3/8
16,75
21
20
31,4
25
131212
12
1/2
21
26
24
34,9
25
131412
14
1/2
21
26
24
35,5
25
ØD
L
CODICE
ØA
13
Art.
ØB
Art.
H
(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread
Art.
Anello doppio Double banjo body
14
ØD
ØB
H
L
1404M5
4
M5
5
8
9
19,5
50
140418
4
1/8
9,9
14
15
21,1
50
140618
6
1/8
9,9
14
15
24,3
50
140614
6
1/4
13,3
18
17
25,5
50
140818
8
1/8
9,9
14
15
24,8
50
140814
8
1/4
13,3
18
17
26,5
50
140838
8
3/8
16,75
21
20
28
50
141014
10
1/4
13,3
18
17
28,4
50
141038
10
3/8
16,75
21
20
29,9
25
L
ØA
L
G*
ØA
ØD
ØB
CODICE
H
(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread
14 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
Anello semplice girevole con asta Complete single banjo (rotating under pressure) ØD
G
ØA
H
L1
L
1504M5
4
M5
2
4
16,8
19,5
2,5
50
1504M6
4
M6
2
4
17,8
19,5
2,5
50
150418
4
1/8
5,5
5,5
25
21,1
3
50
1506M5
6
M5
2
4
16,5
22
2,5
50
150618
6
1/8
5,5
5,5
24,5
24,3
3
50
150614
6
1/4
7,8
6,5
28
25,5
4
50
150818
8
1/8
5,5
5,5
24,5
24,8
3
50
150814
8
1/4
7,8
6,5
28
26,5
4
50
150838
8
3/8
10
7,5
32,5
28
5
25
151014
10
1/4
7,8
6,5
28
28,4
4
25
151038
10
3/8
10
7,5
32,5
29,9
5
25
151214
12
1/4
7,8
6,5
28
30,9
4
25
151238
12
3/8
10
7,5
32,5
31,4
5
25
151212
12
1/2
12
9
40,8
34,9
8
10
151412
14
1/2
12
9
40,8
35,5
8
10
H
L1
Anello doppio girevole con asta Complete double banjo (rotating under pressure)
16 ØD
G
1604M5
4
M5
160418
4
1/8
160618
6
1/8
160614
6
1/4
160818
8
160814
8
160838
8
161014
10
161038
10
ØA
H
L1
L
2
4
16,8
19,5
2,5
50
5,5
5,5
24,5
21,1
3
50
5,5
5,5
24,5
24,3
3
50
7,8
6,5
28
25,5
4
50
1/8
5,5
5,5
25
24,8
3
50
1/4
7,8
6,5
28
26,5
4
25
3/8
10
7,5
32,5
28
5
25
1/4
7,8
6,5
28
28,4
4
25
3/8
10
7,5
32,5
29,9
5
25
ØD
H
L
CODICE
L
Art.
ØD
L
CODICE
G ØA
15
G ØA
Art.
L1
15 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
RAP
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
Raccordo ad elle fisso Elbow male adaptor
CODICE
ØD
G
ØB
E
L
190418
4
1/8
9
18,6
16,5
10
100
190618
6
1/8
11
23,8
16,5
10
100
190614
6
1/4
11
25,3
22,5
11
100
190818
8
1/8
13
25,5
18,5
11
100
190814
8
1/4
13
25,5
22,0
11
100
191014
10
1/4
16
28,0
24,0
13
50
E
L
19
ØB ØD
Art.
G
Raccordo a T centrale girevole Swivel male stud tee parallel
CODICE
ØD
A
H
ØB
L1
L2
2004M5
4
M5
4
9
17,3
20,0
8
50
200418
4
1/8
5,5
11,40
17,3
18,5
13
50
200414
4
1/4
6,5
9
19,0
22,5
16
50
2006M5
6
M5
4
11,20
20,5
21
8
50
200618
6
1/8
5,5
11
19,5
18,5
13
50
200614
6
1/4
6,5
11
22,1
22,5
16
50
200818
8
1/8
5,5
13
23,0
20,5
13
50
200814
8
1/4
6,5
13
23,0
22,5
16
50
200838
8
3/8
7,5
13
24,5
25,5
18
25
201014
10
1/4
6,5
16
26,4
24,5
16
25
201038
10
3/8
7,5
16
26,4
25,5
18
25
Art.
L2
H
L1
20
A
Art.
ØD ØB
Raccordo a T laterale girevole Swivel male branch tee parallel
21
CODICE
ØD
G
H
ØB
L1
2104M5 210418
4
M5
4
G1/8
210414
4
210618 210614
L2
4
8
16,5
19
9
100
6
13
18,5
17,5
13
100
G1/4
8
16
22,5
19
13
100
6
G1/8
6
13
20
21
13
100
6
G1/4
8
16
24
21
13
100
210818
8
G1/8
6
13
20
23
13
100
210814
8
G1/4
8
16
24
23
13
100
210838
8
G3/8
9
20
25,5
23
13
50
211014
10
G1/4
8
16
24
27
16
50
211038
10
G3/8
9
20
28
27
16
50
16 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
Gomito girevole filetto cilindrico maschio con O-Ring Swivel elbow male adaptor parallel A
H
ØB
L1
L2
2204M5
4
M5
4
9,1
17,3
14,8
9
100
220418
4
1/8
6
9,1
18,0
20,0
13
100
220414
4
1/4
8
9,1
18,0
24,0
13
100
220438
4
3/8
9
9,1
18,0
25,5
13
100
2206M5
6
M5
4
11
14,5
21,0
9
100
220618
6
1/8
6
11
23,0
20,0
13
100
220614
6
1/4
8
11
23,0
24,0
13
100
220638
6
3/8
9
11
23,0
25,5
13
100
220818
8
1/8
6
13
25,5
20,3
13
100
220814
8
1/4
8
13
25,5
24,3
13
100
220838
8
3/8
9
13
25,5
25,8
13
50
221014
10
1/4
8
16
27,0
26,0
16
50
221038
10
3/8
9
16
27,0
27,5
16
50
221012
10
1/2
11
16
27,0
27,5
16
50
221214
12
1/4
8
19
29,0
30,5
16
25
221238
12
3/8
9
19
29,0
28,5
20
25
221212
12
1/2
11
19
29,0
33,5
20
25
221438
14
3/8
9
21
32,0
28,5
20
25
221412
14
1/2
11
21
32,0
33,5
20
25
9
25
Gomito girevole cilindrico lungo Swivel longer elbow male adaptor parallel
22L
CODICE
ØD
G
ØB
H
L1
L2
22L04M5
4
M5
8
4
23,5
18
22L0418
4
G1/8
13
6
33
20
13
25
22L0414
4
G1/4
16
8
38
20
13
25
22L06M5
6
M5
8
4
23,5
21
9
25
22L0618
6
G1/8
13
6
33
21
13
25
22L0614
6
G1/4
16
8
38
21
13
25
22L0818
8
G1/8
13
6
33
24
13
10
22L0814
8
G1/4
16
8
38
24
13
10
22L0838
8
G3/8
20
7
34,5
21
20
10
22L1014
10
G1/4
16
6,5
37
26,5
16
10
22L1038
10
G3/8
20
7
38
26,5
20
10
Passaparete femmina Female bulkhead
25
CODICE
ØA
C
ØB
D
E
ØB
L
ØA
250418
4
1/8
M12x1
15,5
8,5
24,0
14
25
250618
6
1/8
M14x1
15,8
8,5
26,8
15
25
250614
6
1/4
M14x1
15,8
11,0
29,5
17
25
250818
8
1/8
M16x1
16,0
8,5
26,5
19
25
250814
8
1/4
M16x1
16,0
11,0
32,0
19
25
L
Art.
ØA
D
Art.
L1
L2
ØD
E
CODICE
H
22
ØB ØD
Art.
C
17 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
RAP
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
Art.
Cartuccia Cartrige
27
ØC
H
ØS
L
270400
4
2,9
270600
6
5
14
9,1
13,5
100
16
11,1
15,5
270800
8
7
50
17
13,6
16,5
50 1x45°
ØD
H
ØA
CODICE
-0.1
ØC
L
ØS
Doppio anello semplice girevole con asta Swivel bouble banjo stem
CODICE
ØD
G
ØA
H
L1
L
330418
4
1/8
5,5
5,5
43,8
21,1
14
3
25
330618
6
1/8
5,5
5,5
43,8
24,3
14
3
25
L
8
1/8
5,5
5,5
43,8
24,8
14
3
25
6
1/4
7,8
7,5
51,5
25,5
18
4
25
330814
8
1/4
7,8
7,5
51,5
26,5
18
4
25
331014
10
1/4
7,8
7,5
51,5
28,4
18
4
25 H
330818 330614
ØD
33
L1
Art.
-0.05
ØA G
Triplo anello semplice girevole con asta Swivel triple banjo stem L
ØD
G
ØA
H
L1
L
340418
4
1/8
5,5
5,5
58,4
21,1
14
3
10
340618
6
1/8
5,5
5,5
58,4
24,3
14
3
10
340818
8
1/8
5,5
5,5
58,4
24,8
14
3
10
340614
6
1/4
7,8
7,5
67
25,5
18
4
10
340814
8
1/4
7,8
7,5
67
26,5
18
4
10
341014
10
1/4
7,8
7,5
67
51,5
18
4
10
H
CODICE
ØD
34
L1
Art.
ØA G
18 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
RAP
INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE
ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATIONS
Ogni lotto della serie RAP viene sottoposto a controlli cosiddetti “rompilotto” durante tutto il ciclo produttivo, che comprendono, oltre all’osservazione estetica, la verifica di funzionalità e di eventuali perdite, un test in pressione a 8 bar per verificarne la conformità anche in condizioni di utilizzo nominali. Successivamente viene eseguito un test a campione di rottura (simulazione scoppio a 50 bar di pressione) con una macchina dedicata che sollecita il raccordo a trazione. Di seguito viene indicata la forza minima di strappo (in Newton) ammessa per ogni diametro:
Each RAP production batch is tested according to severe cyclics “lot breaker” controls along all the production period, which include shape observation, leakage verification, functionality, at the working pressure of 8 bar. Then all samples taken from the lot are tested by a traction machine which simulate a breaking pressure of 50 bar. Here below are indicated the traction loads (in Newton) for each size:
Diam. tubo
Forza di strappo
Tube diam.
Breaking load
Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12
63 N 141 N 251 N 393 N 566 N
Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12
63 N 141 N 251 N 393 N 566 N
Nota importante:
Important note:
I valori indicati si riferiscono alla tenuta della pinza di aggraffaggio, “core part” sia del raccordo RAP in ottone, che del Tecno-RAP in tecnopolimero, per cui omogenei. I valori di rottura sperimentali misurati sono stati, in base al diametro, anche da 1,2 a 2,5 volte superiori.
The values refer to the resistance of the crimping gripper, “core part” of both fittings, the brass RAP and the technopolymer Tecno-RAP, whereby homogeneous. The breaking experimental values measured, according to the diameter, were from 1.2 to 2.5 times higher.
19 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
RAP OT/OV
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
01
10
20
02
13
21
03
14
22
04
15
25
05
16
33
08
19
34
> Serie OT, versione con o-ring in NBR > Serie OV, versione con o-ring in VITON > Articoli disponibili su richiesta > Dimensioni e codici come da tabelle serie Rap
> OT series with NBR seals > OV series, with VITON seals > Items available on demand only > Sizes and codes according to Rap series tables
20 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
tecno-RAP
SCHEDA TECNICA “TECNORAP”
“TECNORAP” TECHNICAL SHEET
I raccordi automatici della nostra serie TECNORAP sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:
The TECNORAP series push-in fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 c° (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Pneumatica, idraulica a bassa pressione, secondo normativa DIN 3861-3870
APPLICATIONS Pneumatic circuits, low pressure hydraulic applications, according to DIN 3861-3870 norms
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono gene ralmente dalle caratteristiche del tubo impiegato
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262
THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262
MATERIALI UTILIZZATI POM copolimero ISO1043-1 (corpo, spintore, distanziale, sottomolla) IXEF, tecnopolimero caricato in vetro (corpi raccordi T01 e basi girevoli serie T22T) Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (astine e basi girevoli) Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)
MATERIALS POM copolymer ISO1043-1 (body, sleeve, collar and back ring) IXEF, technopolymer glass-fiber reinforced (fittings body T01 and swivel bases T22T series) Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (swivel bases and stems) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 21
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
tecno-RAP
1
2
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
ANELLO DI SOSTEGNO
4
ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE
7
2
3
CRIMPING GRIPPER
DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING
6
1
PINZA DI AGGRAFFAGGIO
3
5
7
SUPPORTING RING
5
O-RING DI TENUTA O-RING SEAL
BASE GIREVOLE SWIVEL BASE
CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY
6
22 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
4
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Diritto filetto cilindrico maschio con O-Ring Straight male adaptor (parallel)
CODICE
ØD
G
ØC
ØB
H
L
T0104M10
4
M10
2,5
14,0
7,5
21,3
10
2,5
50
T010418
4
1/8
2,5
14,0
5,5
19,0
10
2,5
50
T010414
4
1/4
2,5
17,5
6,5
20,8
10
2,5
50
T0106M10
6
M10
4,0
14,0
7,5
26,8
12
4,0
50
T010618
6
1/8
4,0
14,0
5,5
24,5
12
4,0
50
T010614
6
1/4
4,0
17,5
6,5
26,0
12
4,0
50
T0108M10
8
M10
6,0
14,0
7,5
28,1
14
5,0
50
T010818
8
1/8
5,0
14,0
5,5
25,7
14
5,0
50
T010814
8
1/4
6,0
17,5
6,5
27,2
14
6,0
50
T011014
10
1/4
7,0
17,5
6,5
28,7
18
7,0
50
Diritto innestabile Straight connector ØD
ØD1
ØC
ØB
T030400
4
4
3
T030406
4
6
3
T030600
6
6
5
T030608
6
8
5
T030800
8
8
T030810
8
10
T031000
10
10
T031012
10
T031200
12
ØB
ØB1
L
9,5
9,5
32,0
50
9,5
11,5
32,5
50
11,5
11,5
35,6
50
11,5
13,5
36,0
50
7
13,5
13,5
38,0
25
7
13,5
17,0
32,5
50
9
17,0
17,0
42,3
50
12
9
17,0
20,0
44,0
50
12
10
20,0
20,0
46,2
25
ØD ØC
ØB1
T03
CODICE
Art.
ØC G ØB
L
Art.
L
ØD
H
T01
ØD1
Gomito innestabile Elbow connector
T04
ØB ØD ØC
CODICE
ØD
ØC
ØB
L
ØE
T040400
4
3
9,5
17,2
3,2
50
T040600
6
5
11,5
20,8
3,2
50
T040800
8
7
13,5
23,0
3,2
50
T041000
10
9
17,0
26,4
4,3
50
T041200
12
10
20,0
28,9
4,2
25
ØE L
Art.
tecno-RAP
L
Gomito innestabile con codolo Plug-in elbow connector
CODICE
ØD
ØC
T0404L0
4
T0406L0
6
T0408L0 T0410L0 T0412L0
12
ØB ØD ØC
ØB
L
L1
ØA
L2
3
9,5
17,2
20,75
4
16,7
50
5
11,5
20,8
24,25
6
19,5
50
8
7
13,5
23,0
27,25
8
21,0
50
10
9
17,0
26,4
31,80
10
24,0
50
10
20,0
28,9
36,00
12
25,0
25
ØA
T04L0
L
Art.
L2 L1
23 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
tecno-RAP
T innestabile T connector ØB
ØD1
ØC
ØB
L
T050400
4
4
3,0
9,5
17,2
50
T050604
6
4
5,3
13,0
19,2
50
T050600
6
6
5,0
11,5
20,8
50
T050806
8
6
7,1
14,4
22,7
25
T050800
8
8
7,0
13,5
23,0
50
T051008
10
8
9,3
18,4
27,9
25
T051000
10
10
9,0
17,0
26,4
25
T051210
12
10
10,0
21,0
29,9
25
T051200
12
12
10,0
20,0
28,9
10
ØE
L
T Innestabile con codolo centrale Plug-in tee connector (center)
ØB ØD ØC
CODICE
ØD
ØC
ØB
L
L1
ØA
L2
T0504L0
4
3
9,5
17,2
20,75
4
16,7
50
T0506L0
6
5
11,5
20,8
24,25
6
19,5
50
T0508L0
8
7
13,5
23,0
27,25
8
21,0
50
T0510L0
10
9
17,0
26,4
31,80
10
24,0
25
T0512L0
12
10
20,0
28,9
36,00
12
25,0
10
L2
ØA
T05L0
L
Art.
ØD ØC
ØD1
ØD
L
CODICE
L
T05
L
Art.
L1
T Innestabile con codolo laterale Plug-in tee connector (lateral)
T05V0
L
Art.
L
L1
ØA
L2
T0504V0
4
9,5
17,2
20,75
4
16,7
50
T0506V0
6
11,5
20,8
24,25
6
19,5
50
T0508V0
8
13,5
23,0
27,25
8
21,0
50
T0510V0
10
17,0
26,4
31,80
10
24,0
25
T0512V0
12
20,0
28,9
36,00
12
25,0
10
ØD ØB
ØB
L1
ØD
L2
CODICE
ØA
Innesto filetto cilindrico con O-Ring Adaptor parallel (short)
ØD ØC
CODICE
ØD
G
ØC
ØB
H
L
ØA
T060418
4
1/8
2
14
5,5
28,7
6,0
14
50
T060414
4
1/4
2
18
6,5
30,7
8,0
16
50
T060618
6
1/8
4
14
5,5
31,5
6,0
14
50
T060614
6
1/4
4
18
6,5
33,5
7,8
16
50
T060818
8
1/8
6
14
5,5
33,0
6,0
14
50
T060814
8
1/4
6
18
6,5
35,0
8,0
16
50
T061014
10
1/4
8
18
6,5
38,0
8,0
16
50
T061214
12
1/4
9
18
6,5
39,0
8,0
16
25
L
T06
H
Art.
ØA G ØB
24 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Riduzione Reducer
CODICE
ØD1
ØD
ØC
ØB
L
L1
T080604
6
4
3
9,5
35,5
19,5
ØB ØD ØC
50
T080804
8
4
3
9,5
37,0
21,0
50
T081004
10
4
3
9,5
40,0
24,0
25
T081204
12
4
3
9,5
41,0
25,0
25
T080806
8
6
5
11,5
39,05
23,0
50
T081006
10
6
5
11,5
42,05
24,0
25
T081206
12
6
5
11,5
43,05
25,0
25
L
T08
L1
Art.
T081008
10
8
7
13,5
43,0
26,25
25
D1
T081208
12
8
7
13,5
44,0
25,0
25
ØD1
T081210
12
10
9
17,0
46,15
27,55
25
Art.
tecno-RAP
Tappo Plug
T09
ØB
ØD
ØB
L
T090400
4
7,0
25,0
100
T090600
6
9,5
27,5
100
T090800
8
12,0
30,0
100
T091000
10
14,0
32,5
100
T091200
12
16,0
35,0
100
L
CODICE
ØD
Passaparete Bulkhead connector
CODICE
ØD
ØB
L
T100400 T100600
4
9,5
6
11,5
T100800
8
T101000
10
T101200
12
ØB ØD ØC
M
Imax
32,0
11x1
8
14
50
36,1
14x1
8
17
50
13,5
38,0
16x1
10
18
50
17,5
42,3
20x1
12
24
25
20,0
46,2
22x1
17
26
25
l max
T10
L
Art.
M
Passaparete a "L" Elbow bulkhead ØD
M
B
E
H
L max
T10L0400
4
12x1
28,5
19,0
14
6
25
T10L0600
6
14x1
32,1
19,2
17
7
25
T10L0800
8
16x1
39,4
23,0
19
7,5
25
T10L1000
10
20x1
44,8
28,2
24
9,5
25
T10L1200
12
22x1
46,6
29,5
27
10
50
ØD
CODICE
ØD
L max
T10L
B
Art.
E
25 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
tecno-RAP
Croce intermedio Cross connector
CODICE
ØD
ØB
ØA
C
T110400
4
9,5
17,2
3
B
25
T110600
6
11,5
20,8
3
25
T110800
8
13,5
23,0
3
25
T111000
10
17,0
6,5
3
10
T111200
12
20,0
28,8
3
10
Art.
C
T11
D
Art.
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
ØA
Anello semplice Single banjo body
T13
CODICE
ØD
G*
ØC
ØB
H
L
ØF
T1304M5
4
M5
3
9,5
10
19,5
8,0
50
T130418
4
1/8
3
9,5
15
21,1
14,0
50
T130618
6
1/8
5
11,5
15
24,3
14,0
50
6
1/4
5
11,5
17
25,5
18,0
50
8
1/8
7
13,5
15
24,8
14,0
50
T130814
8
1/4
7
13,5
17
26,5
18,0
50
ØD ØC
8
3/8
7
13,5
20
28,0
21,3
50
10
1/4
9
17,0
17
28,4
18,0
50
T131038
10
3/8
9
17,0
20
29,9
21,3
25
T131012
10
1/2
9
17,0
24
30,0
26,0
25
T131238
12
3/8
10
20,0
20
31,4
21,3
25
T131212
12
1/2
10
20,0
24
34,9
26,0
25
G
T130838 T131014
ØF
L
T130614 T130818
ØB
H
(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread
Anello semplice due vie Single branch body
T13B
CODICE
ØD
G*
H
L
L2
T13B04M5
4
M5
10
19,5
19
L2
50
T13B0618
6
1/8
15
24,3
23
50
T13B0814
8
1/4
17
26,5
27
50
T13B1038
10
3/8
20
29,9
34
25
T13B1212
12
1/2
24
34,9
40
10
ØD
L
Art.
G
(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread H = altezza sede asta - H = stem site lenght
26 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Anello doppio Double banjo body ØD
G*
ØC
ØB
H
ØF
L
T1404M5
4
M5
3
9,5
10
8,0
19,5
ØB
50
T140418
4
1/8
3
9,5
15
14,0
21,1
50
T140618
6
1/8
5
11,5
15
14,0
24,3
50
T140614
6
1/4
5
11,5
17
18,0
25,5
50
T140818
8
1/8
7
13,5
15
14,0
24,8
50
T140814
8
1/4
7
13,5
17
18,0
26,5
50
T140838
8
3/8
7
13,5
20
21,3
28,0
25
T141014
10
1/4
9
17,0
17
18,0
28,4
50
T141038
10
3/8
9
17,0
20
21,3
29,9
25
T141012
10
1/2
9
17,0
24
26,0
30,0
10
T141238
12
3/8
10
20,0
20
21,3
31,4
25
T141212
12
1/2
10
20,0
24
26,0
34,9
10
ØD ØC
L
CODICE
L
T14
ØF G
Art.
tecno-RAP
H
(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread
Anello semplice girevole con asta Complete single banjo (rotating under pressure) ØA
H
L1
L
T1504M5
4
M5
2,0
4,0
17,8
19,5
2,5
50
T1504M6
4
M6
2,0
5,0
18,9
19,5
2,5
50
T150418
4
1/8
5,5
5,5
24,5
21,1
3,0
50
T150618
6
1/8
5,5
5,5
24,5
24,3
3,0
50
T150614
6
1/4
7,8
6,5
28,0
25,5
4,0
50
T150818
8
1/8
5,5
5,5
24,5
24,8
3,0
50
T150814
8
1/4
7,8
6,5
28,0
26,5
4,0
50
T150838
8
3/8
10,0
7,5
32,5
28,0
5,0
25
T151014
10
1/4
7,8
6,5
28,0
28,4
4,0
25
T151038
10
3/8
10,0
7,5
32,5
29,9
5,0
25
T151012
10
1/2
12,0
9,0
38,8
30,0
8,0
10
T151238
12
3/8
10,0
7,5
32,5
31,4
5,0
25
T151212
12
1/2
12,0
9,0
38,8
34,9
8,0
10
Art.
L
ØD
G
L1
ØD
ØA G
Anello semplice girevole con asta conico Complete single banjo tapered
T15C ØD
G
A
L
ØK
E
T15C0418
4
1/8
7,5
23,0
14,4
23,5
12
50
T15C0618
6
1/8
7,5
23,0
14,4
24,0
12
50
T15C0614
6
1/4
9,5
26,5
18,3
25,4
14
50
T15C0638
6
3/8
10,5
32,0
22,0
29,5
19
25
T15C0818
8
1/8
7,5
23,0
14,4
28,9
14
50
T15C0814
8
1/4
9,5
26,5
18,3
29,1
14
50
T15C0838
8
3/8
10,5
32,0
22,0
30,0
19
25
T15C1014
10
1/4
9,5
26,5
18,3
33,0
14
25
T15C1038
10
3/8
10,5
32,0
22,0
33,5
19
25
T15C1012
10
1/2
13,5
38,5
28,0
36,5
24
10
T15C1238
12
3/8
10,5
32,0
22,0
35,8
19
10
T15C1212
12
1/2
13,5
38,5
28,0
36,8
24
10
L A
E
CODICE
ØK
CODICE
H
T15
G
Art.
D
27 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
tecno-RAP
Anello semplice girevole con asta femmina conico Female complete single banjo tapered L1
A1
B
ØK
T15FC0418
4
1/8
23,5
7,5
29,0
14,4
14
50
T15FC0414
4
1/4
25,5
9,5
35,0
18,3
17
50
T15FC0618
6
1/8
24,0
7,5
29,0
14,4
14
50
T15FC0614
6
1/4
25,4
9,5
35,0
18,3
17
50
T15FC0818
8
1/8
26,5
7,5
29,0
14,4
14
50
T15FC0814
8
1/4
28,9
9,5
35,0
18,3
17
50
T15FC0838
8
3/8
30,0
10,5
40,0
22,0
21
25
T15FC1014
10
1/4
33,0
9,5
35,0
22,0
21
25
T15FC1038
10
3/8
33,5
10,5
40,0
28,0
24
25
T15FC1012
10
1/2
36,5
13,5
47,5
18,3
17
10
T15FC1238
12
3/8
35,5
10,5
40,0
22,0
21
10
T15FC1212
12
1/2
36,5
13,5
47,5
28,0
24
10
ØD
Anello due vie girevole con asta Single branch universal male elbow
T15B
ØD
G
ØA
H
L1
L
T15B04M5
4
M5
2,0
4,0
17,8
19,5
2,5
50
T15B0618
6
1/8
5,5
5,5
24,5
24,3
3,0
50
T15B0814
8
1/4
7,8
6,5
28,0
26,5
4,0
50
T15B1038
10
3/8
10,0
7,5
32,5
29,9
5,0
25
T15B1212
12
1/2
12,0
9,0
38,8
34,9
8,0
10
L
H
CODICE
ØD
Art.
B A1
G1
G/G1
ØK
ØD
G
CODICE
L1
T15FC
L1
Art.
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
ØA G
Anello doppio girevole con asta Complete double banjo (rotating under pressure)
CODICE
ØD
G
ØA
H
L1
L
T1604M5
4
M5
2,0
4,0
17,8
19,5
2,5
50
T160418
4
1/8
5,5
5,5
24,5
21,1
3,0
50
T160618
6
1/8
5,5
5,5
24,5
24,3
3,0
50
T160614
6
1/4
7,8
6,5
28,0
25,5
4,0
50
T160818
8
1/8
5,5
5,5
24,5
24,8
3,0
50
T160814
8
1/4
7,8
6,5
28,0
26,5
4,0
25
T160838
8
3/8
10,0
7,5
32,5
28,0
5,0
25
T161014
10
1/4
7,8
6,5
28,0
28,4
4,0
25
T161038
10
3/8
10,0
7,5
32,5
29,9
5,0
25
T161012
10
1/2
12,0
9,0
38,8
30,0
8,0
10
T161238
12
3/8
10,0
7,5
32,5
31,4
5,0
25
T161212
12
1/2
12,0
9,0
38,8
34,9
8,0
10
ØD
ØA G
T16
L
Art.
H
L1
28 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Giunzione tripla intermedia Triple branch union
T18
ØD
J
B
Ød
F2
T180604
6
4
22
58,0
3,2
36
25
T180804
8
4
26
63,4
3,2
42
20
T180806
8
6
26
63,4
3,2
42
20
T181006
10
6
29
83,8
4,2
48
10
T181008
10
8
29
83,6
4,2
48
10
Giunzione tripla filettata Male triple branch G
A
B
J
Ød
T18G0418
4
4
1/8
5,5
68,0
26
14
3,2
25
T18G0414
4
4
1/4
7,5
70,0
26
17
3,2
25
T18G0438
4
4
3/8
7,5
70,0
26
20
3,2
10
T18G0618
6
6
1/8
5,5
68,0
26
14
3,2
25
T18G0614
6
6
1/4
7,5
70,0
26
17
3,2
25
T18G0638
6
6
3/8
7,5
70,5
26
20
3,2
10
T18G0612
6
6
1/2
10
73,0
26
24
3,2
10
T18G0818
8
8
1/8
5,5
87,0
29
14
3,2
20
T18G0814
8
8
1/4
7,5
89,0
29
17
3,2
10
8
8
3/8
7,5
89,5
29
20
3,2
10
8
8
1/2
10
92,5
29
24
3,2
10
T18G1018
10
10
1/8
5,5
95,5
37
14
4,2
10
A
T18G0838 T18G0812
ØD
J
D1
T18G1014
10
10
1/4
7,5
98,0
37
17
4,2
10
G
T18G1038
10
10
3/8
7,5
98,5
37
20
4,2
10
T18G1012
10
10
1/2
10
101,5
37
24
4,2
10
Raccordo a T centrale girevole Swivel male stud tee parallel
CODICE
ØD
G
ØB
H
L
L1
T2004M5
4
M5
9,5
4,0
17,2
17,0
8
50
T200418
4
1/8
9,5
5,5
17,2
18,5
13
50
T200414
4
1/4
9,5
7,5
17,2
20,4
16
50
T200438
4
3/8
11,0
7,5
19,0
27,3
20
25
T2006M5
6
M5
9,5
4,0
20,8
17,0
8
50
T200618
6
1/8
11,5
5,5
20,8
18,5
13
50
T200614
6
1/4
11,5
7,5
20,8
20,4
16
50
T200638
6
3/8
13,0
7,5
19,5
27,5
20
25
T200612
6
1/2
13,0
10
19,5
30,0
24
10
T200818
8
1/8
13,5
5,5
23,0
20,0
13
50
T200814
8
1/4
13,5
6,5
23,0
20,4
16
50
T200838
8
3/8
13,5
7,5
23,0
24,8
18
25
T200812
8
1/2
15,0
10
22,5
32,5
24
10
T201018
10
1/8
19,0
5,5
28,5
32,3
17
25
T201014
10
1/4
17,0
7,5
26,4
23,2
16
25
T201038
10
3/8
19,0
10,5
28,5
38,0
17
25
T201012
10
1/2
17,0
9
26,4
31,1
21
10
T201218
12
1/8
21,5
5,5
29,5
33,5
27
20
T201214
12
1/4
21,5
7,5
29,5
36,0
21
10
T201238
12
3/8
20,0
7,5
28,9
26,3
18
25
T201212
12
20
20,0
11
28,9
29,3
21
10
ØB ØD ØC
L
T20
G
H
L
Art.
B
ØD
d
CODICE
Ø
T18G
D1
Art.
J
ØD1
B
ØD
D1
CODICE
F2
Ø
d
Art.
tecno-RAP
L1
29 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
tecno-RAP
Raccordo a T laterale girevole Swivel male branch tee parallel ØB
H
L
L1
M5 1/8 1/4 3/8 M5 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2
9,5 9,5 9,5 11,0 9,5 11,5 11,5 13,0 13,0 13,5 13,5 13,5 14,4 19,0 17,0 19,0 17,0 21,0 21,0 20,0 20,0
4 5,5 7,5 7,5 4 5,5 7,5 7,5 10 5,5 7,5 9 9 5,5 6,5 7,5 10 5,5 7,5 7,5 9
12,2 17,2 17,2 19 20,8 20,8 20,8 19,7 19,7 23 23 23 22,5 27,8 26,4 28,5 26,4 29,5 29,5 28,9 28,9
17,0 18,5 20,4 27,3 17 18,5 20,4 27,5 30 20 20,4 24,8 32,5 32,5 23,2 38,5 31,1 33,5 36 26,3 31,1
L
G
Gomito girevole filetto cilindrico maschio con O-Ring Swivel elbow male adaptor parallel ØD
G
ØB
H
L
L1
T2204M5 T220418 T220414 T2206M5 T220618 T220614 T220818 T220814 T220838 T221018 T221014 T221038 T221012 T221214 T221238 T221212
4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12
M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2
9,5 9,5 9,5 11,5 11,5 11,5 13,5 13,5 13,5 19 17 17 17 20 20 20
4 5,5 6,5 4 5,5 6,5 5,5 6,5 7,5 5,5 6,5 7,5 9 6,5 7,5 9
17,2 17,2 17,2 20,8 20,8 20,8 23 23 23 27,8 26,4 26,4 26,4 28,9 28,9 28,9
17 18,5 20,4 17 18,5 20,4 20 20,4 24,8 26 23,2 24,8 31,1 24,2 26,3 31,1
8 13 16 8 13 16 13 16 18 14 16 18 21 16 18 21
100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 25 50 50 25
ØB ØD
H
G
G
T22
CODICE
L1
Gomito girevole maschio in tecnopolimero con O-Ring Swivel elbow technopolymer male adaptor
T22T
CODICE
ØD
G
ØB
H
L
L1
T22T0418 T22T0414 T22T0618 T22T0614 T22T0818 T22T0814 T22T1014 T22T1214
4 4 6 6 8 8 10 12
1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4
9,5 9,5 11,5 11,5 13,5 13,5 17,0 20,0
5,5 6,5 5,5 6,5 5,5 6,5 6,5 6,5
17,2 17,2 20,8 20,8 23,0 23,0 26,4 28,9
18,5 20,4 18,5 20,4 20,0 20,4 23,2 24,2
ØB ØD
14 16 14 16 14 16 16 16
100 100 100 100 100 50 50 50
H
G
G
Art.
50 50 50 25 50 50 50 25 10 50 50 25 10 25 25 25 10 25 10 25 10
L
Art.
8 13 16 20 8 13 16 20 24 13 16 18 24 17 16 17 21 21 21 18 21
ØD ØB
G
4 4 4 4 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12
L
ØD
L1
CODICE T2104M5 T210418 T210414 T210438 T2106M5 T210618 T210614 T210638 T210612 T210818 T210814 T210838 T210812 T211018 T211014 T211038 T211012 T211218 T211214 T211238 T211212
H
T21
L
Art.
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
L1
30 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Gomito girevole filetto conico Swivel elbow male adaptor tapered
CODICE
ØD
G
ØB
H
L
L1
T22C0418 T22C0414 T22C0438 T22C0618 T22C0614 T22C0638 T22C0612 T22C0818 T22C0814 T22C0838 T22C0812 T22C1018 T22C1014 T22C1038 T22C1012 T22C1218 T22C1214 T22C1238 T22C1212
4 4 4 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12
1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2
11,5 11,5 11,5 13,5 13,5 13,5 13,5 15,0 15,0 15,0 15,0 19,0 19,0 19,0 19,0 21,5 21,5 21,5 21,5
7,5 9,5 10,5 7,5 9,5 10,5 13,5 7,5 9,5 10,5 13,5 7,5 9,5 10,5 13,5 7,5 9,5 10,5 13,5
17,2 19,0 19,0 19,2 19,2 19,2 19,2 22,5 22,5 23,0 22,5 27,8 27,8 27,8 27,8 29,5 29,5 29,5 29,5
20,5 20,0 21,0 21,5 21,0 22,0 25,5 22,2 21,7 22,7 26,2 26,9 28,4 24,7 28,2 28,2 29,7 26,0 29,5
100 100 25 100 100 25 10 100 100 50 10 50 50 50 25 25 25 50 25
10
50
H L1
Gomito girevole femmina Female swivel elbow adaptor
ØD
G
A
B
E
T22F04M5
4
M5
5,5
20,5
19,0
T22F0418
4
1/8
8,5
24,0
19,0
14
50
T22F0414
4
1/4
11,0
27,0
19,0
17
50
T22F06M5
6
M5
6,0
20,7
19,2
12
50
T22F0618
6
1/8
8,5
24,2
19,2
14
50
T22F0614
6
1/4
11,0
27,2
19,2
17
50
T22F0638
6
3/8
12,0
28,7
19,2
21
25
T22F0818
8
1/8
8,0
27,0
23,0
14
50
T22F0814
8
1/4
11,0
30,5
23,0
17
50
T22F0838
8
3/8
12,0
32,0
23,0
21
25
T22F1014
10
1/4
11,0
34,3
28,2
17
25
T22F1038
10
3/8
12,0
35,8
28,2
21
25
T22F1012
10
1/2
14,0
38,8
28,2
24
10
T22F1214
12
1/4
11,0
37,0
29,5
21
25
T22F1238
12
3/8
12,0
38,0
29,5
21
25
T22F1212
12
1/2
14,0
40,5
29,5
24
10
ØD
E
T22F
CODICE
A B
Gomito girevole cilindrico lungo Swivel longer elbow male adaptor parallel
T22L
G H
Art.
ØB
G
Art.
10 14 17 10 14 17 21 12 14 17 21 14 14 17 21 15 15 21 21
G
T22C
L
Art.
tecno-RAP
ØD
G
ØB
H
L
L1
T22L04M5
4
M5
11,0
3,5
34,5
19,0
10
25
C
6
M5
13,0
3,5
36,4
19,2
10
25
T22L0418
4
1/8
9,5
6,0
35,7
17,2
13
25
T22L0618
6
1/8
11,5
6,0
35,7
20,8
13
25
T22L0818
8
1/8
13,5
6,0
38,0
23,0
13
25
T22L0814
8
1/4
15,0
7,5
44,3
22,5
17
25
ØD
T22L06M5
ØB
L
CODICE
L1
31 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
tecno-RAP
Gomito girevole conico lungo Swivel longer elbow male adaptor tapered G
A
B
ØC
E
T22LC0418
4
1/8
7,5
37,0
11,0
19,0
10
25
T22LC0414
4
1/4
9,5
40,0
11,0
19,0
14
25
T22LC0618
6
1/8
7,5
39,7
13,0
19,2
12
25
T22LC0614
6
1/4
9,5
42,2
13,0
19,2
14
25
T22LC0638
6
3/8
10,5
43,7
13,0
19,2
17
25
T22LC0818
8
1/8
7,5
44,8
14,4
23,0
14
25
T22LC0814
8
1/4
9,5
46,8
14,4
23,0
17
25
T22LC0838
8
3/8
10,5
48,5
14,4
23,0
17
25
T22LC1018
10
1/8
7,5
54,3
18,5
28,2
17
25
T22LC1014
10
1/4
9,5
56,3
18,5
28,2
17
25
T22LC1038
10
3/8
10,5
57,3
18,5
28,2
17
25
T22LC1012
10
1/2
13,5
60,8
18,5
28,2
21
10
T22LC1214
12
1/4
9,5
61,5
21,0
29,5
21
10
T22LC1238
12
3/8
10,5
62,5
21,0
29,5
21
10
T22LC1212
12
1/2
13,5
65,5
21,0
29,5
21
10
Art.
B
ØD
A
CODICE
ØD
T22LC
ØC
Art.
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
E
G
Gomito girevole cilindrico a 45° Swivel 45° elbow male adaptor parallel
T45
L1
L2
L3
L4
ØD1
T4504M5
4
M5
3,5
22,5
19
39,5
11,3
10
1
T450418
4
G1/8
5,5
25,5
19
42,5
11,3
14
1
T450618
6
G1/8
5,5
25,5
19,2
43,5
13,3
14
1
T450614
6
G1/4
7,5
28
19,2
46
13,3
17
1
T450818
8
G1/8
5,5
29
22,5
49,5
14,8
14
1
T450814
8
G1/4
7,5
31,5
22,5
52
14,8
17
1
T451014
10
G1/4
7,5
36
27,8
62,5
18,7
17
1
T451038
10
G3/8
7,5
36
27,8
62,5
18,7
20
1
L3
L1
L2
L4
135
°
G
1 D D Ø
ØD
Ø
CODICE
G
32 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Art.
tecno-RAP
Y innestabile Y connector
T23
ØB
CODICE
ØD1
ØD2
ØE
ØB
A
L
T230400
4
4
2,40
9,5
19
33,0
ØD2
50
4
6
2,40
11,5
19
35,8
50
6
6
2,60
11,5
23
38,6
50
ØE L
T230406 T230600 T230608
6
8
3,20
13,5
23
39,8
50
T230800
8
8
2,75
16,5
27
42,5
50
T230810
8
10
3,20
17,0
27
44,4
25
T231000
10
10
4,30
20,0
34
50,8
25
T231012
10
12
4,30
20,0
34
50,8
25
T231200
12
12
4,20
20,0
40
53,2
20
Y innestabile Y connector
T23L0
A
ØD1
ØB
ØD2
L1
Art.
ØD1
ØD1
ØD2
ØB
A
ØE
L
L1
T2304L0
4
4
9,5
19
2,40
50,0
16,7
50
T2306L0
6
6
11,5
23
2,60
58,1
19,5
50
T2308L0
8
8
13,5
27
2,75
63,5
21,0
50
T2310L0
10
10
17,0
34
4,30
74,8
24,0
25
T2312L0
12
12
20,0
40
4,20
78,2
25,0
20
ØE
L
CODICE
ØD1
Y innestabile filetto cilindrico con O-Ring Y connector with swivel parallel male adapter
CODICE
ØD
G
ØA
ØB
H
A
L
T23G04M5
4
M5
2,0
9,5
4,0
19,0
39,1
10
50
T23G0418
4
1/8
3,0
9,5
5,5
19,0
20,5
13
50
T23G0414
4
1/4
3,0
11,0
7,5
22,0
45,5
17
50
T23G0438
4
3/8
3,0
11,0
7,5
22,0
46,0
20
25
T23G0618
6
1/8
5,0
11,5
5,5
23,0
34,8
13
50
T23G0614
6
1/4
5,0
11,5
6,5
23,0
36,4
16
50
T23G0638
6
3/8
5,0
13,0
7,5
26,0
47,2
20
25
T23G0818
8
1/8
7,0
13,5
5,5
27,0
37,5
13
50
T23G0814
8
1/4
7,0
13,5
6,5
27,0
38,6
16
50
T23G0838
8
3/8
6,2
14,4
7,5
29,4
50,5
20
25
T23G1014
10
1/4
8,2
18,4
7,5
36,4
58,9
17
25
T23G1038
10
3/8
8,2
18,4
7,5
36,4
58,9
20
25
10
1/2
8,2
18,4
10
36,4
62,4
24
10
T23G1214
12
1/4
9,5
21,0
7,5
42,0
62,3
21
10
T23G1238
12
3/8
9,5
21,0
7,5
42,0
62,3
21
10
T23G1212
12
1/2
9,5
21,0
10
42,0
65,3
24
10
G
H
T23G
T23G1012
ØD1
L
Art.
A
ØA
ØB
ØD A
33 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
tecno-RAP
Art.
Y doppio innestabile Double Y connector
T24
ØB ØD2
ØD1
ØD2
ØE
ØB
A max
L
T240400
4
4
3,2
9,5
20,2
34,5
25
T240406
4
6
3,2
13,0
20,8
35,5
25
T240408
4
8
3,2
14,5
22,2
38,5
25
T240600
6
6
3,2
11,5
23,9
39,6
25
T240608
6
8
3,2
13,5
26,15
41,8
25
T240800
8
8
3,5
15,0
28,0
42,0
25
T240810
8
10
3,2
17,0
28,0
46,5
25
T24L0
A max
Y doppio innestabile Double Y connector
ØD1
ØD2
ØE
T2404L0
4
4
T2406L0
6
6
T2408L0
8
8
ØB
ØD2
ØB
A
L
L1
2,40
9,5
19
51,2
16,7
25
2,60
11,5
23
59,1
19,5
25
2,75
13,5
27
67,5
21,0
25
ØE
L
CODICE
ØD1
ØD1
L1
Art.
ØE L
CODICE
ØD1
Doppio anello semplice girevole con asta Swivel double banjo stem
ØD
G
ØA
H
L1
L
T330418
4
1/8
5,5
5,5
43,3
21,1
3
14
25
T330618
6
1/8
5,5
5,5
43,3
24,3
3
14
25
T330614
6
1/4
7,8
6,5
50,0
25,5
4
18
25
T330818
8
1/8
5,5
5,5
43,3
24,8
3
14
25
T330814
8
1/4
7,8
6,5
50,0
26,5
4
18
25
T331014
10
1/4
7,8
6,5
50,0
28,4
4
18
25
ØD
CODICE
ØD
L
L1
T33
ØD1
H
Art.
A
ØA G
ØD
G
ØA
H
L1
L
L
ØD
CODICE
Doppio anello due vie girevole con asta Double branch universal male elbow
6
1/8
5,5
5,5
43,3
24,3
3
14
10
8
1/4
7,8
6,5
50,0
26,5
4
18
10
H
T33B0618 T33B0814
ØD
T33B
L1
Art.
ØA G
34 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
Triplo anello semplice girevole con asta Swivel triple banjo stem G
ØA
H
L1
L
T340418
4
1/8
5,5
5,5
58,4
21,1
3
14
10
T340618
6
1/8
5,5
5,5
58,4
24,3
3
14
10
T340818
8
1/8
5,5
5,5
58,4
24,8
3
14
10
T340614
6
1/4
7,8
6,5
67
25,5
4
18
10
8
1/4
7,8
6,5
67
26,5
4
18
10
10
1/4
7,8
6,5
67
28,4
4
18
10
H
T340814 T341014
ØD
ØD
ØD
CODICE
L
ØD
T34
L1
Art.
tecno-RAP
ØA G
T34B
Triplo anello due vie girevole con asta Triple branch universal male elbow
L
ØD
G
ØA
H
L1
L
T34B0618
6
1/8
5,5
5,5
58,4
24,3
3
14
10
T34B0814
8
1/4
7,8
6,5
67
26,5
4
18
10
H
ØD
L1
ØD
CODICE
ØD
Art.
ØA G
Art.
TSTOP
Valvola di blocco Stop valve
CODICE
ØD
ØG
L1
TSTOP04
4
9,5
11
10
TSTOP06
6
11,5
13
10
TSTOP08
8
13,5
15
10
ØG
L1
ØD
Adattabile a tutti i raccordi della serie Tecno-RAP Suitable for all Tecno-RAP fitting series
35 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici in tecnopolimero • technopolymer push-in fittings
tecno-RAP
INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE
ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATIONS
Ogni lotto della serie Tecno-RAP viene sottoposto a controlli cosiddetti “rompilotto” durante tutto il ciclo produttivo, che comprendono, oltre all’osservazione estetica, la verifica di funzionalità e di eventuali perdite, un test in pressione a 8 bar per verificarne la conformità anche in condizioni di utilizzo nominali. Successivamente viene eseguito un test a campione di rottura (simulazione scoppio a 50 bar di pressione) con una macchina dedicata che sollecita il raccordo a trazione. Di seguito viene indicata la forza minima di strappo (in Newton) ammessa per ogni diametro:
Each Tecno-RAP production batch is tested according to severe cyclics “lot breaker” controls along all the production period, which include shape observation, leakage verification, functionality, at the working pressure of 8 bar. Then all samples taken from the lot are tested by a traction machine which simulate a breaking pressure of 50 bar. Here below are indicated the traction loads (in Newton) for each size:
Diam. tubo
Forza di strappo
Tube diam.
Breaking load
Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12
63 N 141 N 251 N 393 N 566 N
Ø4 Ø6 Ø8 Ø10 Ø12
63 N 141 N 251 N 393 N 566 N
Nota importante:
Important note:
I valori indicati si riferiscono alla tenuta della pinza di aggraffaggio, “core part” sia del raccordo Tecno-RAP in tecnopolimero, che del RAP in ottone, per cui omogenei. I valori di rottura sperimentali misurati sono stati, in base al diametro, anche da 1,2 a 2,5 volte superiori.
The values refer to the resistance of the crimping gripper, “core part” of both fittings, the technopolymer Tecno-RAP and the brass RAP, whereby homogeneous. The breaking experimental values measured, according to the diameter, were from 1.2 to 2.5 times higher.
36 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings
SCHEDA TECNICA “ASTINE” PER RACCORDI
“STEMS” SERIES TECHNICAL SHEET
Le astine, serie 407 e superiori e 15A, per l’impiego con i nostri raccordi tipo anelli girevoli, automatici e non, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:
Stems, 407 series and higher, and 15A series, employed with our banjo fittings (push-in type, quick type, etc,) are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Pneumatica, idraulica a bassa pressione, secondo normativa DIN 3861-3870
APPLICATIONS Pneumatic circuits, low pressure hydraulic applications, according to DIN 3861-3870 norms
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262
THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262
MATERIALI UTILIZZATI Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (corpo) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)
MATERIALS Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (body) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers)
37 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings
6 1
O-RING ESTERNO EXTERNAL O-RING
2
ASTINA GIREVOLE MODELLO 15A SWIVEL STEM 15A TYPE
1 3
2
ASTINA FISSA MODELLO 407 FIX STEM 407 TYPE
4 5 4
O-RING INTERNO INTERNAL O-RING
5
ANELLO GIREVOLE MODELLO T13 SWIVEL BANJO T13 TYPE
6
ANELLO ELASTICO ELASTIC RING
3
1
38 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings
A
B
C
L
40718
G1/8
4,5
13,75
25
14
100
40714
G1/4
9,9
16,7
30
17
50
40738
G3/8
6
18
34
22
25
40712
G1/2
7,4
21,5
39,5
27
25
B
CODICE
L
Vite cava semplice con O-Ring Banjo stem single with O-Ring
407
C
Art.
A
B
C
L
407M5
M5
5,8
9,6
17,5
8
100
40718V
G1/8
9
15
28
14
100
40714V
G1/4
11
18
33
17
50
40738V
G3/8
12
21,5
37
22
50
40712V
G1/2
14
24
42
27
25
14
50
A
Vite cava doppia con O-Ring Banjo stem double with O-Ring A
B
C
D
L
40818
G1/8
4,5
13
29
40
40814
G1/4
6
16,5
33,5
47
17
50
40838
G3/8
8,5
18
37,6
52,5
22
25
40812
G1/2
7,4
21,5
45
63
27
20
B
CODICE
C
408
L
Art.
C
A
B
CODICE
L
Vite cava semplice Banjo stem single
407V
D
Art.
A
Vite cava doppia Banjo stem double A
B
C
D
L
40818V
G1/8
9
15
31
44,5
14
50
40814V
G1/4
11
17
36
51,5
17
50
G3/8
12
20,5
42
58,6
22
25
G1/2
14
24
50
68
27
20
A
B
40838V 40812V
D
CODICE
C
408V
L
Art.
A
Art.
Asta singola per anello girevole Single stem for swivel banjo
15A G
L
ES.
H
15AM5 15AM5L 15AM6L 15A18 15A14 15A38 15A12
M5 M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/2
17 18 19 24,5 28 32,5 39
2,5 2,5 2,5 3 4 5 8
4,0 4,0 5,0 5,5 6,5 7,5 10,0
10 10 10 10 10 10 10
H
CODICE
L
Es.
G
39 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
astine per raccordi automatici • stems for push-in fittings
Asta doppia per anello girevole Double stem for swivel banjo
CODICE
G
H
L
33AM5L
M5
4,0
28,0
N.C.
2,5
50
33A18
1/8
5,5
43,3
14
3
50
33A14
1/4
6,5
50,0
18
4
50
H
33A
L
Art.
G
Asta tripla per anello girevole Triple stem for swivel banjo
34A
CODICE
G
H
L
1/8
5,5
58,4
14
3
50
1/4
6,5
67,1
18
4
25
H
34A18 34A14
L
Art.
G
Vite cava semplice femmina con O-Ring Female banjo stem single with O-Ring
409
F
A
F
G
L
L1
40918
7
G1/8
G1/8
32
13,25
14
50
40914
9,3
G1/4
G1/4
38
15,2
17
50 L1
CODICE
L
A
Art.
G
411
CODICE
Rondella distanziatrice Spacer washer A
ØB
ØD
H
411PM5
M5
9
5,1
1,5
100
411P18
G1/8
14
9,8
1,5
100
411P14
G1/4
18
13,5
1,5
100
411P38
G3/8
22
17
1,5
100
411P12
G1/2
27
21,5
1,5
100
411M5
M5
8,8
5,2
1
100
41118
G1/8
13,8
9,8
1,5
100
41114
G1/4
18
13,2
1,5
100
41138
G3/8
21
16,8
1,5
100
41112
G1/2
26
20,8
1,5
100
41134
G3/4
32,8
26,8
1,5
100
H
Art.
ØD ØB
P = versione in nylon P = nylon material A = taglia - A = size
40 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
regolatori di flusso • flow regulators
SCHEDA TECNICA REGOLATORI DI FLUSSO
“SPEED CONTROLLERS” SERIES TECHNICAL SHEET
I Regolatori di flusso delle nostra serie RAPTRAP-LRAP sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:
The RAP-TRAP-LRAP speed controlers series are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI In abbinamento con valvole e cilindri Pneumax nell’ambito di applicazioni pneumatiche, secondo normativa DIN 3861-3870
APPLICATIONS In combination with valves and cylinders Pneumax for pneumatic applications, according to DIN 38613870 norms
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228
THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228
MATERIALI UTILIZZATI Ottone nichelato UNI EN 12164 CW614N (corpo RAP e colonnina di regolazione) POM copolimero ISO1043-1 (corpo TRAP, spintore, distanziale, sottomolla) Lega leggera ADC12 (corpo LRAP) Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)
MATERIALI UTILIZZATI Nickel plated brass UNI EN 12164 CW614N (RAP body and regulation stem) POM copolymer ISO1043-1 (TRAP body, sleeve, collar and back ring) Light alloy ADC12 (LRAP body) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 41
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
regolatori di flusso • flow regulators
1
RAP Anello girevole - Swivel banjo “13”
2
TECNO-RAP Anello girevole - Swivel banjo “T13”
3
L-RAP Anello girevole - Swivel banjo “L13”
4
Asta di regolazione con pomolo Adjusting stem with knob 28A (per valvola - for valve) 29A (per cilindro - for cylinder) 30A (bidirezionale - bidirectional)
5
Asta di regolazione con taglio a cacciavite Adjusting stem with screwdriver cut 28A (per valvola - for valve) 29A (per cilindro - for cylinder) 30A (bidirezionale - bidirectional)
1
2
3
4
5
CODIFICA DEI REGOLATORI DI FLUSSO A
B
C
D
28
04
18
T
29
06
18
L
30
08
14
A=
B=
C=
D=
CODING OF FLOW REGULATORS
E P
A
ESEMPI DI ORDINAZIONE
B
C
D
28
04
18
T
29
06
18
L
30
08
14
A=
VERSIONE CON CORPO IN OTTONE
E P
ORDERING EXAMPLES
BRASS BODY VERSION
T
VERSIONE CON CORPO IN TECNOPOLIMERO
T
TECHNOPOLYMER VERSION
L
VERSIONE CON CORPO IN LEGA LEGGERA
L
LIGHT ALLOY VERSION
28
PER VALVOLA
28
FOR VALVE
29
PER CILINDRO
29
FOR CILINDER
30
BIDIREZIONALE
30
BIDIRECTIONAL
04
PER TUBO DIAM. 4 MM
04
FOR TUBE DIAM. 4 MM
06
PER TUBO DIAM. 6 MM
06
FOR TUBE DIAM. 6 MM
08
PER TUBO DIAM. 8 MM
08
FOR TUBE DIAM. 8 MM
10
PER TUBO DIAM. 10 MM
10
FOR TUBE DIAM. 10 MM
12
PER TUBO DIAM. 12 MM
12
FOR TUBE DIAM. 12 MM
M5
FILETTATURA M5
M5
THREAD M5
18
FILETTATURA 1/8
18
THREAD 1/8
14
FILETTATURA 1/4
14
THREAD 1/4
38
FILETTATURA 3/8
38
THREAD 3/8
12
FILETTATURA 1/2
12
THREAD 1/2
E=
B=
C=
D=
E=
ORIENTABILE CON TAGLIO A CACCIAVITE P
ORIENTABLE TYPE WITH SCREWDRIVER CUT P
GIREVOLE CON POMELLO DI REGOLAZIONE
SWIVEL TYPE WITH ADJUSTING KNOB
42 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
regolatori di flusso • flow regulators
Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve ØA
H
L1
L
L1
2804M5
4
M5
1,9
4,0
19,5
21,5
10
25
280418
4
1/8
5,5
5,5
21,1
34,0
14
25
280618
6
1/8
5,5
5,5
24,3
34,0
14
25
280614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
280818
8
1/8
5,5
5,5
24,8
34,0
14
25
280814
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25
280838
8
3/8
8,0
7,5
28,0
52,0
20
10
281014
10
1/4
6,0
6,5
28,4
42,0
17
25
281038
10
3/8
8,0
7,5
29,9
52,0
20
10
281238
12
3/8
8,0
7,5
31,4
52,0
20
10
P1
P2
Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder G
ØA
H
L1
L
2904M5
4
M5
1,9
4,0
19,5
21,5
10
25
290418
4
1/8
5,0
5,5
21,1
34,0
14
25
2906M5
6
M5
1,9
4,0
22,5
21,5
10
25
290618
6
1/8
5,0
5,5
24,3
34,0
14
25
290614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
290818
8
1/8
5,0
5,5
24,8
34,0
14
25
290814
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25
290838
8
3/8
6,5
7,5
28,0
52,0
20
10
291014
10
1/4
6,0
6,5
28,4
42,0
17
25
291038
10
3/8
6,5
7,5
29,9
52,0
20
10
291238
12
3/8
6,5
7,5
31,4
52,0
20
10
291212
12
1/2
10,0
9
34,9
61,0
26
10
291412
14
1/2
10,0
9
35,5
61,0
26
10
L1
ØD
ØD
H
29
CODICE
ØA G
P2
P
Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator
30
CODICE
ØD
G
H
L1
L
300418
4
1/8
5,5
21,1
34
14
25
300618
6
1/8
5,5
24,3
34
14
25
300614
6
1/4
6,5
25,5
42
17
25
300818
8
1/8
5,5
24,8
34
14
25
300814
8
1/4
6,5
26,5
42
17
25
300838
8
3/8
7,5
28,0
52
20
10
301014
10
1/4
6,5
28,4
42
17
25
301038
10
3/8
7,5
29,9
52
20
10
301238
12
3/8
7,5
31,4
52
20
10
*301212
12
1/2
9
34,9
61
26
10
*301412
14
1/2
9
35,5
61
26
10
L1
ØD
Art.
ØA G
L
Art.
ØD
G
L
ØD
L
CODICE
H
28
H
Art.
RAP
G
P2
P1
* con rondelle in pastica * with plastic washer
43 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
regolatori di flusso • flow regulators
RAP
Regolatore di flusso per valvola girevole Swivel flow regulator for valve
2804M5P
4
280418P
4
280618P
6
280818P
8
280614P
G
H
L
L1
5
4
19,5
33,7
8
25
1/8
5,5
43,0
21,1
9
25
1/8
5,5
43,0
24,3
9
25
1/8
5,5
43,0
24,8
9
25
6
1/4
6,5
50,0
25,5
12
25
280814P
8
1/4
6,5
50,0
26,5
12
25
281014P
10
1/4
6,5
50,0
28,4
12
25
G
L1
P1
Regolatore di flusso per cilindro girevole Swivel flow regulator for cylinder L1
2904M5P
4
M5
4
19,5
33,7
8
25
290418P
4
1/8
5,5
43,0
21,1
9
25
2906M5P
4
M5
4
22,0
33,7
8
25
290618P
6
1/8
5,5
43,0
24,3
9
25
290818P
8
1/8
5,5
43,0
24,8
9
25
290614P
6
1/4
6,5
50,0
25,5
12
25
290814P
8
1/4
6,5
50,0
26,5
12
25
291014P
10
1/4
6,5
50,0
28,4
12
25
G
P2
Art.
L1
P1
Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator
30P
CODICE
G
L
G
H
ØD
G
ØD
ØD
H
29P
CODICE
P2
L
Art.
G
ØD
ØD
CODICE
H
28P
L
Art.
ØD
G
H
L
L1
300418P
4
1/8
5,5
43
21,1
9
25
300618P
6
1/8
5,5
43
24,3
9
25
8
1/8
5,5
43
24,8
9
25
6
1/4
6,5
50
25,5
12
25
300814P
8
1/4
6,5
50
26,5
12
25
301014P
10
1/4
6,5
50
28,4
12
25
H
L
300818P 300614P
G
P2
L1
P1
44 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
regolatori di flusso • flow regulators
Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve
CODICE
ØD
G
ØA
H
L1
L
L280418
4
1/8
5,5
5,5
21,1
34,0
14
L1
25
L280618
6
1/8
5,5
5,5
24,3
34,0
14
25
L280614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
8
1/8
5,5
5,5
24,8
34,0
14
25
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25 H
L280818 L280814
ØD
L28
L
Art.
L-RAP
ØA G
P1
G
ØA
H
L1
L
L1
L290418
4
1/8
5,0
5,5
21,1
34,0
14
25
L290618
6
1/8
5,0
5,5
24,3
34,0
14
25
L290614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
L290818
8
1/8
5,0
5,5
24,8
34,0
14
25
L290814
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25
ØD
ØD
L
CODICE
Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder
L29
H
Art.
P2
ØA G
P2
Art.
P
Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator
L30 ØD
G
H
L1
L
L300418
4
1/8
5,5
21,1
34
14
25
L300618
6
1/8
5,5
24,3
34
14
25
L300614
6
1/4
6,5
25,5
42
17
25
L300818
8
1/8
5,5
24,8
34
14
25
L300814
8
1/4
6,5
26,5
42
17
25
L1
H
ØD
L
CODICE
G
P2
P1
45 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
regolatori di flusso • flow regulators
L-RAP
Regolatore di flusso per valvola girevole Swivel flow regulator for valve G
H
L
L1
L280418P
4
1/8
5,5
43,0
21,1
9
25
L280618P
6
1/8
5,5
43,0
24,3
9
25
L280818P
8
1/8
5,5
43,0
24,8
9
25
L280614P
6
1/4
6,5
50,0
25,5
12
25
L280814P
8
1/4
6,5
50,0
26,5
12
25
G
ØD
H
CODICE
ØD
L28P
L
Art.
G
P1
L1
L290418P
4
1/8
5,5
43,0
21,1
9
25
L290618P
6
1/8
5,5
43,0
24,3
9
25
L290818P
8
1/8
5,5
43,0
24,8
9
25
L290614P
6
1/4
6,5
50,0
25,5
12
25
L290814P
8
1/4
6,5
50,0
26,5
12
25
G
P2
Art.
L30P
G
L
G
H
ØD
G
ØD
ØD
Regolatore di flusso per cilindro girevole Swivel flow regulator for cylinder
L
CODICE
L29P
P2
H
Art.
L1
L1
P1
Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator
ØD
G
H
L
L1
L300418P
4
1/8
5,5
43
21,1
9
25
L300618P
6
1/8
5,5
43
24,3
9
25
L300818P
8
1/8
5,5
43
24,8
9
25
L300614P
6
1/4
6,5
50
25,5
12
25
L300814P
8
1/4
6,5
50
26,5
12
25
H
L
CODICE
G
P2
L1
P1
46 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
regolatori di flusso • flow regulators
Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve G
ØA
H
L1
L
T2804M5
4
M5
2,0
4
19,0
22,5
8
25
T280418
4
1/8
5,0
5,5
21,1
34,0
14
25
T2806M5
6
M5
2,0
4
22,0
22,5
8
25
T280618
6
1/8
5,0
5,5
24,3
34,0
14
25
T280614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
T280818
8
1/8
5,0
5,5
24,8
34,0
14
25
T280814
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25
T280838
8
3/8
6,5
7,5
28,0
52,0
20
10
T281014
10
1/4
6,0
6,5
28,4
42,0
17
25
T281038
10
3/8
6,5
7,5
29,9
52,0
20
10
T281238
12
3/8
6,5
7,5
31,4
52,0
20
10
P1
P2
Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder ØD
G
ØA
H
L1
L
T2904M5
4
M5
2,0
4
19,0
22,5
8
25
4
1/8
5,0
4
21,1
34,0
14
25
6
M5
2,0
4
22,0
22,5
8
25
T290618
6
1/8
5,0
5,5
24,3
34,0
14
25
T290614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
T290818
8
1/8
5,0
5,5
24,8
34,0
14
25
T290814
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25
T290838
8
3/8
6,5
7,5
28,0
52,0
20
10
T291014
10
1/4
6,0
6,5
28,4
42,0
17
25
T291038
10
3/8
6,5
7,5
29,9
52,0
20
10
T291012
10
1/2
10,0
9
30,0
61,0
26
10
T291238
12
3/8
6,5
7,5
31,4
52,0
20
10
T291212
12
1/2
10,0
9
34,9
61,0
26
10
ØD
T290418 T2906M5
L
L1
H
T29
CODICE
ØA G
P2
P1
Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator
T30
CODICE
ØD
G
ØA
H
L1
L
T3004M5
4
M5
2,0
4
19,0
22,5
8
25
T300418
4
1/8
5,0
4
21,1
34,0
14
25
T3006M5
6
M5
2,0
4
22,0
22,5
8
5
T300618
6
1/8
5,0
5,5
24,3
34,0
14
25
T300614
6
1/4
6,0
6,5
25,5
42,0
17
25
T300818
8
1/8
5,0
5,5
24,8
34,0
14
25
L1
ØD
Art.
ØA G
L
Art.
L1
ØD
ØD
L
CODICE
H
T28
H
Art.
TECNO-RAP
T300814
8
1/4
6,0
6,5
26,5
42,0
17
25
ØA
T300838
8
3/8
6,5
7,5
28,0
52,0
20
10
G
T301014
10
1/4
6,0
6,5
28,4
42,0
17
25
T301038
10
3/8
6,5
7,5
29,9
52,0
20
10
T301238
12
3/8
6,5
7,5
31,4
52,0
20
10
T301212
12
1/2
10,0
9
34,9
61,0
26
10
P2
P1
47 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
regolatori di flusso • flow regulators
TECNO-RAP
Regolatore di flusso unidirezionale per valvola Unidirectional flow regulator for valve ØD
G
B
L
L1
T2804M5P
4
M5
4
34
19,0
8,0
25
T280418P
4
1/8
5,5
43
21,1
9,0
25
T2806M5P
6
M5
4
34
22,0
8,0
25
T280618P
6
1/8
5,5
43
24,3
9,0
25
T280614P
6
1/4
6,5
50
25,5
12,0
25
T280638P
6
3/8
9,5
53
29,5
13,0
10
T280612P
6
1/2
12,0
61
30,2
13,0
10
8
1/8
5,5
43
24,8
9,0
25
8
1/4
6,5
50
26,5
12,0
25 B
T280818P T280814P
ØD
CODICE
ØG
T28P
L
Art.
T280838P
8
3/8
9,5
53
30,0
14,4
10
T280812P
8
1/2
1,2
61
35,8
14,4
10
T281018P
10
1/8
6,5
42
30,7
18,4
10
T281014P
10
1/4
6,5
50
28,4
12,0
25
T281038P
10
3/8
9,5
53
33,5
18,4
10
T281012P
10
1/2
12,0
61
36,5
18,4
10
T281214P
12
1/4
8,5
48
33,7
21,0
10
T281238P
12
3/8
9,5
53
35,5
19,0
10
T281212P
12
1/2
12,0
61
36,5
21,0
10
P1
L1
P2
Regolatore di flusso unidirezionale per cilindro Unidirectional flow regulator for cylinder G
B
L
L1
T2904M5P
4
M5
4
34
15,0
8,0
25
T290418P
4
1/8
5,5
43
21,1
9,0
25
T2906M5P
6
M5
4
34
22,0
8,0
25
T290618P
6
1/8
5,5
43
24,3
9,0
25
T290614P
6
1/4
6,5
50
25,5
12,0
25
T290638P
6
3/8
9,5
53
29,5
13,0
10
T290612P
6
1/2
12,0
61
30,2
13,0
10
T290818P
8
1/8
5,5
43
24,8
9,0
25
T290814P
8
1/4
6,5
50
26,5
12,0
25
T290838P
8
3/8
9,5
53
30,0
14,4
10
T290812P
8
1/2
1,2
61
35,8
14,4
10
T291018P
10
1/8
6,5
42
30,7
18,4
10
T291014P
10
1/4
6,5
50
28,4
12,0
25
T291038P
10
3/8
9,5
53
33,5
18,4
10
T291012P
10
1/2
12,0
61
36,5
18,4
10
T291214P
12
1/4
8,5
48
33,7
21,0
10
T291238P
12
3/8
9,5
53
35,5
19,0
10
T291212P
12
1/2
12,0
61
36,5
21,0
10
ØD
ØD
ØG
CODICE
B
T29P
L
Art.
G
G
P2
L1
P1
48 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
regolatori di flusso • flow regulators
B
L
L1
T3004M5P
4
T300418P
4
M5
4
34
19,0
8
25
1/8
5,5
43
21,1
9
25
T3006M5P
6
T300618P
6
M5
4
34
22,0
8
25
1/8
5,5
43
24,3
9
25
T300614P
6
1/4
6,5
50
25,5
12
25
T300818P
8
1/8
5,5
43
24,8
9
25
T300814P
8
1/4
6,5
50
26,5
12
25
T301014P
10
1/4
6,5
50
28,4
12
25
G
P2
Regolatore di flusso in linea Flat flow regulator
T31
L1
P1
ØD
CODICE
ØD
B
G
F
S
Ød
J
T310400
4
40,5
14,4
6,5
6,5
3,2
14
25
T310600
6
48,7
25,3
8,5
11,0
4,3
20
25
T310800
8
54,4
25,1
9,5
12,0
4,3
22
25
T311000
10
64,3
28,8
10,5
12,5
4,3
26
10
T311200
12
74,6
26,1
13,0
16,0
4,3
32
10
J
Art.
ØD
G
Ød
S
F
G
P1
Asta regolatore orientabile Positioned flow regulator stem
28/29/30A
CODICE
P2
L
ØB
H
G
ØA
24,0
6,0
4,0
M5
5,0
8,0
10
28/29/30A18
31,5
9,8
7,0
1/8
13,5
14,0
10
28/29/30A14
38,0
13,0
8,0
1/4
17,0
17,0
10
28/29/30A38
46,5
16,5
9,0
3/8
21,0
21,0
10
ØB H
28/29/30AM5
L
Art.
ØG
ØD
B
CODICE
L
Regolatore di flusso bidirezionale Bidirectional flow regulator
T30P
B
Art.
TECNO-RAP
ØA
28/29/30AP
Asta regolatore girevole Swivel flow regulator stem
CODICE
L max
ØB
H
ØA
28/29/30AM5P
35,0
6,0
4,2
M5
5,0
8,0
10
28/29/30A18P
37,5
9,8
5,9
1/8
13,5
9,0
10
28/29/30A14P
44,0
13,0
7,0
1/4
17,0
12,0
10 H
G
ØB
L max
Art.
G ØA
28 = per valvola (IN type)
29 = per cilindro (OUT type)
30 = bidirezionale (bi-directional)
49 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
regolatori di flusso • flow regulators
INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE
ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATIONS
Prove di portata
Flow tests
Prova effettuata presso il laboratorio Pneumax su alcuni campioni di regolatori di flusso alle seguenti condizioni:
Test carried out at the Pneumax laboratory on a flow regulators sample under the following conditions:
Fluido Temperatura Pressione
aria filtrata 20°C 6 bar
Fluid Temperature Pressure
filtered air 20°C 6 bar
Risultati della prova • Tests results Portata • Flow (ltr/min) N°giri spillo Needle turns T290618 T290618P T290614 T290614P T290838 T290838P T291012P 0,0
0
0
0
0
0
0
0
0,5
5
5
38
2
40
21
30
1,0
10
10
48
23
92
40
63
1,5
20
16
55
41
139
59
94
2,0
23
22
65
50
185
78
123
2,5
27
25
72
58
230
96
156
3,0
30
28
80
64
272
115
186
3,5
34
33
88
73
318
135
220
4,0
37
43
100
81
361
153
251
4,5
40
55
121
97
405
171
282
5,0
44
68
145
118
447
190
312
5,5
52
80
170
142
489
207
343
6,0
64
93
196
169
530
224
375
6,5
75
105
220
193
580
240
404
7,0
88
118
241
217
664
251
437
7,5
101
127
260
238
811
276
466
8,0
113
172
277
255
963
392
480
8,5
126
240
294
273
1075
530
485
9,0
136
283
325
300
1154
635
543
300
635
9,5
158
355
334
1200
700
10,0
191
383
364
1228
750
845
10,5
195
408
379
1235
778
1083
11,0
421
400
802
1288
11,5
427
407
814
1454
12,0
432
414
824
1588
12,5
434
417
833
1685
13,0
436
418
835
1754
13,5
1795
14,0
1820
14,5 15,0
50 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
regolatori di flusso • flow regulators
Risultati della prova • Tests results Portata • Flow (ltr/min) N° giri spillo Needle turns T280618 T280618P T280614 T280838P T281212P T290838-V T290838-B T290838-C 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0 14,5 15,0
0 0 6 12 14 17 20 22 24 27 34 44 53 64 74 84 95 125 184 185
Codice regolatore Regulator code
T280618 T280618P T280614 T280838P T281212P T290618 T290618P T290614 T290614P T290838 T290838P T291012P T300618 T301014 T290838-V T290838-B T291212-C
0 0 10 13 16 20 22 25 32 44 55 69 81 94 106 120 155 207 250 269 275
0 20 24 34 43 48 57 65 80 98 115 142 162 182 202 221 247 294 365 442 495 528 541 549 552 553
0 22 40 59 78 100 120 141 160 184 207 226 255 360 498 614 712 778 808 823 830 835 838 843
0 35 70 100 138 171 207 240 274 306 338 370 402 433 464 494 525 560 678 877 1079 1280 1340 1623 1760 1880 1970 2055 2060
0 42 82 124 159 200 236 272 307 342 377 411 445 478 529 640 800 970 1088 1145 1185 1187
Portata • Flow (ltr/min) 6 bar ∆p=1 Nominale 6 bar ∆p=1 Nominal
6 bar max Scarico libero 6 bar max Free exhaust
120 170 320 505 1230 120 175 260 245 790 525 1120 200 365 705 775 1160
185 280 550 840 2060 195 300 435 420 1235 835 1820 330 655 1185 1070 1825
0 39 79 122 163 205 244 282 320 357 392 425 460 496 546 642 793 983 1129 1222
0 88 185 280 375 480 582 680 780 880 1110 1428 1628 1720 1767 1798 1820 1825
Aste G1/8” anello tubo 4 Stems G1/8” banjo diam. 4
1
2
3
4
Serraggio OK • Clamping OK
2,5
2,5
2,5
Anello schiacciato • Ring crushed
3,5
3,5
Anello deformato • Deformed ring
5,0
5,5
Rottura asta • Stem breakage
16,4
Aste G1/4” anello tubo 6 Stems G1/4” banjo diam. 6
m/a
um
2,5
2,5
Nm
3,0
3,3
3,5
Nm
4,5
5,0
5,0
Nm
16,4
15,3
14,5
16,0
Nm
1
2
3
4
5
m/a
um
Serraggio OK • Clamping OK
2,5
3,0
2,5
2,5
3,0
3,0
Nm
Anello schiacciato • Ring crushed
4,0
5,0
5,5
6,0
6,0
5,5
Nm
Anello deformato • Deformed ring
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
8,0
Nm
Rottura asta • Stem breakage
33,0
32,1
30,1
32,4
33,4
32,0
Nm
1
2
3
4
5
m/a
um
Aste G3/8” anello tubo 8 Stems G3/8” banjo diam. 8
5
Serraggio OK • Clamping OK
4,0
5,0
4,5
Nm
Anello schiacciato • Ring crushed
8,0
8,5
8,0
Nm
Anello deformato • Deformed ring
15,0
16,0
16,0
Nm
Rottura asta • Stem breakage
41,9
44,3
43,0
Nm
51 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
regolatori di flusso • flow regulators
APPLICATION EXAMPLES
52 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings
SS
SCHEDA TECNICA SERIE “SS” ACCIAO INOX
STAINLESS STEEL “SS” SERIES TECHNICAL SHEET
I raccordi automatici della nostra serie inox SS sono “oil free” e realizzati in conformità agli standard di qualità secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative:
The stainless steel push-in fittings “SS” series are “oil free” and manufactured according to the ISO norms of reference, and suitable for the following technical and applicative specifications:
FLUIDO Aria compressa, acqua, vapore (per altri fluidi sentire il nostro Ufficio Tecnico)
FLUIDS Compressed air, water, steam (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Pneumatica applicata a settori industriali quali: medicale, chimico e alimentare. In generale ove siano richiesti requisiti di anti-corrosione, resistenza agli acidi e temperature elevate
APPLICATIONS Pneumatic equipments which are applied widely in the range of Industy such as food service industry, chemical industry and medical industry. In general where required to ensure anti-corrosion and acid resistant, or usage at high temperature.
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature di esercizio sono comprese in un campo fra -20°C e +120°C, le pressioni in un campo fra 0 e 1,2MPa (0-12bar)
TEMPERATURES AND PRESSURES The working temperatures range is between -20°C and +120°C, the working pressure range is between 0 and 1,2MPa (0-12Bar)
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262
THREAD TYPE BSP parallel UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262
MATERIALI UTILIZZATI Acciao inox SUS316L (corpo, spintore, distanziale, sottomolla) Acciao inox SUS316L (anello spingitore) Acciaio Inox SUS301 (pinza) FPM/FKM/Viton (guarnizioni tenuta)
MATERIALS Stainless Steel SUS316L (body, sleeve, collar and back ring) Stainless Steel SUS316L (sleeve) Stainless Steel SUS301 (spring) FPM/FKM/Viton (seals) 53
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings
SS
1
ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE
1 2
DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING
3
PINZA DI AGGRAFFAGGIO CRIMPING GRIPPER
4
ANELLO DI SOSTEGNO SUPPORTING RING
2 3 4 5
5
GUARNIZIONE DI TENUTA SEAL PACKING
6
CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY
7
O-RING DI TENUTA O-RING SEAL
6 7
54 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings
Diritto filetto cilindrico maschio Straight male parallel adaptor ØD
G
L1
L2
ØD1
SSC04-M5
4
M5
4
19,3
10
SSC04-G01
4
1/8
5,5
17,3
19
3
10
10
13
10
SSC06-M5
6
M5
4
20,6
12
12
10
SSC06-G01
6
1/8
5,5
18,8
12
4
13
10
SSC06-G02
6
1/4
6,5
18,8
12
4
16
10
SSC08-G01
8
1/8
5,5
23,2
14
5
14
10
SSC08-G02
8
1/4
6,5
20,7
14
6
16
10
SSC10-G02
10
1/4
6,5
26,4
17
8
17
10
SSC10-G03
10
3/8
7,5
22,9
17
8
20
5
SSC12-G03
12
3/8
7,5
25,4
20
10
20
5
SSC12-G04
12
1/2
9
25,4
20
10
24
5
Diritto filetto conico maschio Straight male tapered adaptor R
L1
L2
ØD1
SSC04-01
4
1/8
7,5
16,8
10
3
10
10
SSC06-01
6
1/8
7,5
19,3
12
4
12
10
SSC06-02
6
1/4
9,5
19,8
12
4
14
10
SSC08-01
8
1/8
7,5
23,7
14
6
14
10
SSC08-02
8
1/4
9,5
22,2
14
6
14
10
SSC10-02
10
1/4
9,5
26,4
14
8
17
10
SSC10-03
10
3/8
10,5
22,9
17
8
17
5
SSC12-03
12
3/8
10,5
26,4
30
10
20
5
SSC12-04
12
1/2
13,5
26,4
20
10
21
5
R
Gomito girevole filetto cilindrico maschio Swivel elbow male parallel adaptor
SSL-G
CODICE
ØD
G
L1
L2
L3
ØD1
SSL04-M5
4
M5
4
17,5
18,3
10
10
10
SSL04-G01
4
1/8
5,5
20
18,3
10
13
10
SSL06-M5
6
M5
4
17,5
20,3
12
10
10
SSL06-G01
6
1/8
5,5
22
20,3
12
13
10
SSL06-G02
6
1/4
6,5
23
20,3
12
16
10
SSL08-G01
8
1/8
5,5
22,5
22,3
14
13
10
SSL08-G02
8
1/4
6,5
23,5
22,3
14
16
5
SSL10-G02
10
1/4
6,5
31
26,4
17
17
5
SSL10-G03
10
3/8
7,5
28,5
26,4
17
20
5
SSL12-G03
12
3/8
7,5
30
29,4
20
20
5
SSL12-G04
12
1/2
9
30.5
29.4
20
24
5
L3 ØD ØD1
Art.
ØD1 ØD
L2
ØD
L1
SSC
CODICE
G
L2
Art.
ØD1 ØD
L2
CODICE
L1
SSC-G
L1
Art.
G
55 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
SS
raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings
SS
Gomito girevole filetto conico maschio Swivel elbow male tapered adaptor R
L1
L2
L3
ØD1
SSL04-01
4
1/8
7,5
20
18,3
10
12
10
SSL06-01
6
1/8
7,5
23
20,3
12
12
10
SSL06-02
6
1/4
9,5
23
20,3
12
14
10
SSL08-01
8
1/8
7,5
23,5
22,3
14
12
10
SSL08-02
8
1/4
9,5
23,5
22,3
14
14
5
SSL10-02
10
1/4
9,5
33
26,4
17
17
5
SSL10-03
10
3/8
10,5
30
26,4
17
17
5
SSL12-03
12
3/8
10,5
31,5
29,4
20
17
5
SSL12-04
12
1/2
13,5
33,5
29,4
20
21
5
T centrale girevole filetto cilindrico Swivel male stud tee parallel G
L1
L2
L3
ØD1
SSB04-M5
4
M5
4
17,5
36,6
10
10
10
SSB04-G01
4
1/8
5,5
20
36,6
10
13
10
SSB06-M5
6
M5
4
17,5
40,6
12
10
5
SSB06-G01
6
1/8
5,5
22
40,6
12
13
5
SSB06-G02
6
1/4
6,5
23
40,6
12
16
5
SSB08-G01
8
1/8
5,5
22,5
44,6
14
13
5
SSB08-G02
8
1/4
6,5
23,5
44,6
14
16
5
SSB10-G02
10
1/4
6,5
31
52,8
17
17
5
SSB10-G02
10
3/8
7,5
28,5
52,8
17
20
5
SSB12-G03
12
3/8
7,5
30
58,8
20
20
5
SSB12-G04
12
1/2
9
30.5
58.8
20
24
5
G
T centrale girevole filetto conico Swivel male stud tee tapered
CODICE
ØD
R
L1
L2
L3
ØD1
SSB04-01
4
1/8
7,5
20
36,6
10
12
10
SSB06-01
6
1/8
7,5
23
40,6
12
12
5
SSB06-02
6
1/4
9,5
23
40,6
12
14
5
SSB08-01
8
1/8
7,5
23,5
44,6
14
12
5
SSB08-02
8
1/4
9,5
23,5
44,6
14
14
5
SSB10-02
10
1/4
9,5
33
52,8
17
17
5
SSB10-03
10
3/8
10,5
30
52,8
17
17
5
SSB12-03
12
3/8
10,5
31,5
58,8
20
17
5
SSB12-04
12
1/2
13,5
33,5
58,8
20
21
5
L3 ØD ØD1
SSB
L1
Art.
L3 ØD ØD1
ØD
L1
SSB-G
CODICE
R
L2
Art.
L3 ØD ØD1
ØD
L2
CODICE
L1
SSL
L2
Art.
R
56 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings
Passaparete innestabile Bulkhead connector ØD
ØD1
SSM04
4
SSM06
6
SSM08 SSM10 SSM12
12
10
27
8
M12x1
14
10
12
29,5
8
M14x1
17
10
8
14
32,5
8,5
M16x1
19
5
10
17
36,8
9,5
M20x1
24
5
20
39,8
11,5
M22x1
26
5
Diritto innestabile Straight connector ØD
ØD1
ØD1 ØD
L
SSU04
4
11
27
10
SSE06
6
13
29,5
10
SSU08
8
15
32,5
10
SSU10
10
18
36,8
5
SSU12
12
21
39,8
5
Art.
SSV
M
Gomito innestabile Elbow connector
CODICE
ØD
ØD1
L
SSV04
4
10
18,3
10
SSV06
6
12
20,3
10
SSV08
8
14
22,3
10
SSV10
10
17
26,4
5
SSV12
12
20
29,4
5
ØD1 ØD
ØD ØD1
CODICE
M
L
SSU
L1 max
L
Art.
ØD1 ØD
L
L1 max
CODICE
L
SSM
Art.
L
Art.
SSE
T innestabile T connector
CODICE
ØD
ØD1
L
L1
SSE04
4
10
18,3
36,6
10
SSE06
6
12
20,3
40,6
5
SSE08
8
14
22,3
44,6
5
SSE10
10
17
26,4
52,8
5
SSE12
12
20
29,4
58,8
5
L
ØD1 ØD
L1
57 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
SS
raccordi in acciaio inox • stainless steel fittings
SS
Esito dei test di compatibilità alle specifiche FDA effettuati da TEST REPORT N.
DATA
DURATA (GIORNI)
COMPONENTE
per conto del produttore
MATERIALE
OBIETTIVO DEL TEST
A
TRHZ1208110
06/08/2012
6
GUARNIZIONE DI TENUTA
VITON FPM FLUORORUBBER (FKM)
CONFORMITA’ ALLE SPECIFICHE FDA PER DETERMINARE IL GRADO DI ESTRAZIONE DI CLOROFORMIO SOLUBILE (ppm) NELLE GUARNIZIONI DI TENUTA PER CHIUSURA DI CONTENITORI ALIMENTARI
B
TRHZ1208111
06/08/2012
6
RACCORDO AD L MOD. SSV
ACCIAO INOSSIDABILE SUS316L
DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO TOTALE DI CROMO
C
TRHZ1208112
06/08/2012
6
RACCORDO DIRITTO ACCIAO INOSSIDABILE MOD. SSC-G SUS316L
DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO TOTALE DI CROMO
METODO DEL TEST (ref. FDA 21 CFR 177.1210)
RISULTATO
IMMERSIONE PER 2 ORE IN ACQUA DISTILLATA A212°F
VALORE RILEVATO 13,0 VALORE LIMITE 50,0
IMMERSIONE PER 2 ORE IN ALCOHOL 8% A 212°F
VALORE RILEVATO 7,0 VALORE LIMITE 50,0
IMMERSIONE PER 2 ORE IN EPTANO NORMALE (N-EPTANO) A 150 °F
VALORE RILEVATO 11,5 VALORE LIMITE 50,0
B
ANALISI VOLUMETRICA (TITOLAZIONE)
VALORE RILEVATO 16,38% VALORE RICHIESTO >=10,5%
IL RISULTATO DEL TEST SUL CAMPIONE PRESENTATO DETERMINA CHE ESSO E’ IDONEO AL CONTATTO CON GLI ALIMENTI
C
ANALISI VOLUMETRICA (TITOLAZIONE)
VALORE RILEVATO 17,18% VALORE RICHIESTO >=10,5%
IL RISULTATO DEL TEST SUL CAMPIONE PRESENTATO DETERMINA CHE ESSO E’ IDONEO AL CONTATTO CON GLI ALIMENTI
A
CONCLUSIONI
Test results to FDA specifications compatibility, made by TEST REPORT N.
DATE
PERIOD (DAYS)
ITEM
IL RISULTATO DEL TEST SUI CAMPIONI PRESENTATI SONO CONFORMI ALLE SPECIFICHE FDA PER DETERMINARE LA QUANTITA’ DI ESTRATTIVI DI CLOROFORMIO SOLUBILE AMMESSI
on behalf of the manufacturer
MAIN MATERIAL
TEST PURPOSE
A
TRHZ1208110
06/08/2012
6
SEAL RING
FPM FLUORORUBBER VITON (FKM)
THE COMPLIANCE WITH THE FOOD AND DRUG ADMINISTRATION REGULATIONS FOR DETERMINING THE AMOUNT OF CHLOROFORM-SOLUBLE EXTRACTIVES (ppm) FROM CLOSURES WITH SEALING GASKETS FOR FOOD CONTAINERS
B
TRHZ1208111
06/08/2012
6
ELBOW FITTING MOD. SSV
STAINLESS STEEL SUS316L
TO DETERMINE TOTAL CHROMIUM CONTENT IN THE SUBMITTED SAMPLE
C
TRHZ1208112
06/08/2012
6
STRAIGHT FITTING MOD. SSC-G
STAINLESS STEEL SUS316L
TO DETERMINE TOTAL CHROMIUM CONTENT IN THE SUBMITTED SAMPLE
TEST METHOD (ref. FDA 21 CFR 177.1210)
TEST RESULT
IMMERSION FOR 2 HOURS IN DISTILLED WATER AT 212 ° F
DETECTED VALUE 13,0 MAX PERMISSIBLE 50,0
IMMERSION FOR 2 HOURS IN ALCOHOL 8% AT 212°F
DETECTED VALUE 7,0 MAX PERMISSIBLE 50,0
IMMERSION FOR 2 HOURS IN n-HEPTANE AT 150°F
DETECTED VALUE 11,5 MAX PERMISSIBLE 50,0
B
TITRATION METHOD
DETECTED VALUE 16,38% REQUIREMENT >=10,5%
WHEN TESTED AS SPECIFIED, THE TEST RESULTS OF THE SUBMITTED SAMPLE IS SUITABLE FOR CONTACT WITH FOOD
C
TITRATION METHOD
DETECTED VALUE 17,18% REQUIREMENT >=10,5%
WHEN TESTED AS SPECIFIED, THE TEST RESULTS OF THE SUBMITTED SAMPLE IS SUITABLE FOR CONTACT WITH FOOD
A
CONCLUSION
WHEN TESTED AS SPECIFIED, THE TEST RESULTS OF THE SUBMITTED SAMPLE COMPLY WITH THE FDA SPECIFICATIONS FOR DETERMINING THE AMOUNT OF CHLOROFORM-SOLUBLE EXTRACTIVES FOR CLOSURES (CLOS)
58 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
MINI
SCHEDA TECNICA SERIE “MINI” PNEUMAX
PNEUMAX “MINI” SERIES TECHNICAL SHEET
La serie dei raccordi MINI supercompatta, estremamente leggera ma robusta, si può innestare e disinnestare con una mano, ed è utilizzabile con tubi PA, TPU, Ny e PE. L’O-Ring è provvisto della propria sede per assicurare la tenuta su superifici pulite.
The MINI supercompact fittings series, extremely lightweight yet sturdy, can be inserted and extracted with one hand and it is suitable for tube PA, TPU, Ny and PE. The O-Ring is provided with his own seat to ensure seal with polished surface.
FLUIDO Aria compressa (per altri fluidi contattare l’Ufficio Tecnico Pneumax)
FLUIDS Compressed air (for different fluid pls contact Pneumax Technical Dept.)
APPLICAZIONI Impianti pneumatici, idoneo anche per applicazioni con il vuoto
APPLICATIONS Pneumatic circuits, also suitable for vacuum apllication
TEMPERATURA DI ESERCIZIO -20°C +70°C
WORKING TEMPERATURE -20°C +70°C
PRESSIONE DI ESERCIZIO MASSIMA 10 Bar
MAXIMUM WORKING PRESSURE 10 bar
FILETTATURE Cilindrica con O-Ring
THREAD TYPE Cylindrical with O-ring
COPPIA DI SERRAGGIO MASSIMA Filettatura M3 = 0,4 Nm Filettatura M6 e M6x0,75 = 1,3 Nm
MAXIMUM TORQUE Thread M3 = 0,4 Nm Thread M6 and M6x0,75 = 1,3 Nm
MATERIALI UTILIZZATI Corpo in ottone nichelato Pinza in ottone Tenute in NBR esenti da silicone
MATERIALS Nichel-plated brass body Brass grip Silicon free NBR gaskets 59
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
MINI
1
CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY
2 2
ANELLO ELASTICO
1
ELASTIC RING
3
ASTINA GIREVOLE SWIVEL STEM
4
O-RING DI TENUTA O-RING SEAL
5
ANELLO SPINGITORE E AGGRAFFAGGIO THRUST AND CRIMPING SLEEVE
5 4
3
60 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
Diritto filetto cilindrico maschio con O-Ring Straight male adaptor (parallel)
RDR
CODICE
D
RDR1.33 FH
G
3,25
M6
C
H
6,5
11
L
ØC
20,3
2
ØD
100
RDR3.20
2,0
M3
5,4
3
13,5
1,5
100
RDR3.30
3,0
M3
5,8
3
14,5
1,5
100
RDR3.31
3,17
M3
5,8
3
14,0
1,5
100
RDR3.40
4,0
M3
7,0
3
15,5
1,5
100
RDR3.40-MH05
4,0
M3
6,9
5
17,5
1,5
100
RDR5.20
2,0
M5
5,4
3,5
13,0
1,5
100
3,0
M5
5,8
3,5
14,5
2,0
100
3,17
M5
5,8
3,5
14,5
2,0
100
RDR5.40
4,0
M5
5,8
3,5
16,5
2,0
100
H
RDR5.30 RDR5.31
L
Art.
RDR6.40-FH12
4,0
M6
7
12
24,5
2,0
100
RDR6.40-MH12
4,0
M6
7
12
24,5
2,0
100
Art.
CH. ES.
G
Asta con filetto cilindrico in anello semplice Complete single banjo with stem
RGR
CODICE
D
G
C
H
L
L1
RGR3.20
2
M3
1,4
3,0
13,5
13,5
1,5
100
3
M3
1,4
3,0
13,5
13,5
1,5
100
3,17
M3
1,4
3,0
13,5
13,5
1,5
100 L
RGR3.30 RGR3.31
ØD
RGR3.40
4,2
M3
1,4
3,0
13,5
13,5
1,5
100
RGR3.40-MH05
4,2
M3
1,4
5,0
13,5
13,5
1,5
100 G
RGR5.20
2
M5
2,0
3,5
14
14
2,0
100
RGR5.30
3
M5
2,0
3,5
14
14
2,0
100
RGR5.31
3,2
M5
2,0
3,5
13,5
13,5
2,0
100
RGR5.40
4,2
M5
2,0
3,5
13,5
13,5
2,0
100
RGR6.40-FH12
4,2
M6
2,0
12
13,5
13,5
2,0
100
RGR6.40-MH12
4,0
M6
2,0
12
13,5
13,5
2,0
100
Art.
RDSR
ØA
CH. ES.
H
L1
Diritto maschio cilindrico con scarico rapido Quick exhaust straight male parallel adapter
L
ØC
ØD
G
H
RDSR520
18,5
6,8
2,0
M5
3,5
7
100
RDSR530
18,5
6,8
3,0
M5
3,5
7
100
RDSR531
18,3
6,8
3,0
M5
3,5
7
100
RDSR540
19,5
7,8
4,2
M5
3,5
8
100
ØC ØD
CH. ES.
H
L
CODICE
G
61 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
MINI
raccordi automatici in ottone • brass push-in fittings
MINI
Gomito girevole cilindrico con scarico rapido Quick exhaust swivel elbow parallel adapter
ØB
ØD
H
H2
E
G
RGSR520
5,8
2,1
3,5
19
14
M5
7
100
RGSR530
5,8
3,0
3,5
19
14
M5
7
100
RGSR531
5,8
3,2
3,5
19
14
M5
7
100
RGSR540
5,8
4,2
3,5
19
14
M5
7
100
E
H2
CODICE
ØB
RGSR
ØD
Art.
H
CH.ES.
G
Art.
Riduzione con codolo Plug-in reducer
RRR
ØB
CODICE
ØD1
ØD2
ØB
L
ØD2
2,0
3,2
5,8
23,2
100
RRR4020
4,0
4,0
5,8
25,5
100
RRR4030
4,0
4,0
5,8
25,5
100 L
RRR3020 *
ØD1
T combinato filettato e intermedio T combined thread and connector
RTR
CODICE
L1
L2
RTR020
13,7
12
G
H
ØB
ØA
ØC
L3
5,8
5,8
2,10
3
6
100
L1
L3 L3
14
M3
3
5,8
5,8
3,0
5,8
6
100 H
G
L2
7,7
L2
RTR330
L1
ØB
Art.
CH
ØC ØA
62 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici • push-in fittings
COMPACT
SCHEDA TECNICA SERIE “COMPACT”
“COMPACT” SERIES TECHNICAL SHEET
I raccordi automatici di importazione della serie COMPACT sono nati per risolvere i problemi di ingombro ridotto in molteplici applicazioni, grazie ad una riduzione media del volume del 40% e delle misure del 20% rispetto alla serie normale
The imported COMPACT series push-in fittings aim to solve applications where small space are required, thanks to about 40% volume reduction and 20% size reduction comparing with the normal series.
FLUIDO Aria compressa (non ammessi altri fluidi o liquidi)
FLUIDS Compressed air (no other gases or liquid)
APPLICAZIONI Circuiti pneumatici
APPLICATIONS Pneumatic circuits
TUBI DI COLLEGAMENTO Poliuretano, Poliammide, Nylon
CONNECTING TUBES Polyurethane, Polyamide, Nylon
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato, trattasi comunque di raccordi che possono lavorare in un campo di temperature compreso fra 0 e 60°C e di pressione compreso fra 0 e 9,9 bar
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes, anyway the operating ranges are: temperature from 0 to 60°C, pressure from 0 to 9,9 bar
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 Metrica M3x0.5, M5x0.8, M6x1.0
THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228 Metric M3x0.5, M5x0.8, M6x1.0
MATERIALI UTILIZZATI Resina acetalica (corpo, spintore, sottomolla) Ottone nichelato (corpo e basi girevoli) Parti metalliche cromate (anti-corrosione) Acciaio Inox AISI 301 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)
MATERIALS Acetal resin (body, sleeve, back ring) Nickel plated brass (body and swivel parts) Chromium coated (anti-corrosive) metal parts Stainless steel AISI 301 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 63
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici • push-in fittings
COMPACT
1
CORPO DEL RACCORDO FITTING BODY
2
GUARNIZIONE DI TENUTA SEAL PACKAGING
3
ANELLO DI SOSTEGNO SUPPORTING RING
4
DISTANZIALE DI FERMO LOCK RING
2
3
4
5
1 5
TUBO IN NYLON/POLIURETANO NYLON/POLYURETHANE TUBE
6
ANELLO SPINGITORE THRUST SLEEVE
6 7
9 7
PINZA DI AGGRAFFAGGIO CRIMPING GRIPPER
8
O-RING DI TENUTA O-RING SEAL
9
BASE GIREVOLE SWIVEL BASE
8
64 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici • push-in fittings
Diritto filetto cilindrico maschio Straight male parallel adaptor ØD
ØF
L1
L2
PC03-M3C
3
M3x0,5
3,5
15
PC03-M5C
3
M5x0,8
3,5
16
PC03-M6C
3
M6X1,0
4
16
2
8
10
PC03-01C
3
R 1/8
7,5
15
2
10
10
PC03-G01C
3
G 1/8
5,5
14,6
2
14
10
PC04-M3C
4
M3x0,5
3,5
17,5
8
10
PC04-M5C
4
M5x0,8
3,5
18,5
8
10
PC04-M6C
4
M6x1,0
4
19
2
10
10
PC04-01C
4
R 1/8
7,5
16
3
10
10
PC04-G01C
4
G 1/8
5,5
15,2
3
14
10
PC04-G02C
4
G 1/4
7,5
17,2
3
17
10
PC06-M3C
6
M3X0,5
3,5
18
10
10
PC06-M5C
6
M5x0,8
3,5
18
2
10
10
PC06-M6C
6
M6x1,0
4
18,5
2
10
10
PC06-01C
6
R 1/8
7,5
18,5
4
10
10
PC06-G01C
6
G 1/8
5
17,2
4
13
10
PC06-G02C
6
G 1/4
7,5
18,5
4
17
10
2
8
10
8
10
ØD
R
Diritto corpo cilindrico filetto maschio Straight male cilindrical body adaptor
POC-C
CODICE
ØD
ØF
L1
L2
ØD1
ØD2
POC03-M3C
3
M3x0,5
3,5
15
6,5
7,5
10
POC03-M5C
3
M5x0,8
3,5
16
8
7,5
2
10
POC03-M6C
3
M6X1,0
4
16
8
7,5
2
10
POC03-G01C
3
G 1/8
5,5
14,6
14
7,5
2
POC04-M3C
3
M3x0,5
3,5
17,5
8
10
POC04-M5C
4
M5x0,8
3,5
18
8
10
POC04-M6C
4
M6x1,0
4
18,5
8
POC04-01C
4
R 1/8
7,5
15,5
10
10 ØD2
10 2
10
10
2
10
10
3
10
POC04-G01C
4
G 1/8
5,5
15,2
14
10
3
10
POC04-G02C
4
G 1/4
7,5
17,2
17
10
3
10
POC06-M3C
6
M3X0,5
3,5
18
10
11,5
POC06-M5C
6
M5x0,8
3,5
18
10
11,5
POC06-M6C
6
M6x1,0
4
18,5
10
POC06-01C
6
R 1/8
7,5
18,5
10
10 2
10
11,5
2
10
11,5
4
10
POC06-G01C
6
G1/8
5,5
17,6
14
11,5
4
10
POC06-G02C
6
G 1/4
7,5
18,5
17
11,5
4
10
ØD ØD1
R
L1
Art.
2
L1
CODICE
L2
PC-C
L2
Art.
65 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
COMPACT
raccordi automatici • push-in fittings
COMPACT
Gomito girevole filetto cilindrico maschio Swivel elbow male parallel adaptor L1
L2
L3
ØD1
PL03-M3C
3
M3x0,5
3,5
16
12
7,5
8
10
PL03-M5C
3
M5x0,8
3,5
16
12
7,5
8
10
PL03-M6C
3
M6X1,0
4
16,5
12
7,5
8
10
PL03-01C
3
R 1/8
7,5
16,5
12
7,5
10
10
PL03-G01C
3
G 1/8
5,5
16
12
7,5
14
10
PL04-M3C
4
M3x0,5
3,5
17,2
14
9,5
8
10
PL04-M5C
4
M5x0,8
3,5
17,2
14
9,5
8
10
PL04-M6C
4
M6x1,0
4
17,6
14
9,5
10
10
PL04-01C
4
R 1/8
7,5
18
14
9,5
10
10
PL04-G01C
4
G 1/8
5,5
16,5
14
9,5
13
10
PL04-G02C
4
G 1/4
7,5
19,5
14
9,5
17
10
PL06-M5C
6
M5x0,8
3,5
17,2
16
11,5
8
10
PL06-M6C
6
M6x1,0
4
17,6
16
11,5
10
10
PL06-01C
6
R 1/8
7,5
18
16
11,5
10
10
PL06-G01C
6
G 1/8
5,5
16,5
16
11,5
13
10
PL06-G02C
6
G 1/4
7,5
19,5
16
11,5
17
10
R
Gomito girevole cilindrico lungo Swivel longer elbow male adaptor parallel
PLL-C
CODICE
ØD
ØF
L1
L2
L3
ØD1
PLL03-M3C
3
M3x0,5
3,5
24
12
7,5
8
10
PLL03-M5C
3
M5x0,8
3,5
24
12
7,5
8
10
PLL03-M6C
3
M6X1,0
4
24,5
12
7,5
8
10
PLL03-01C
3
R 1/8
7,5
24,5
12
7,5
10
10
PLL03-G01C
3
G 1/8
5,5
24
12
7,5
14
10
PLL04-M3C
4
M3x0,5
3,5
29,2
14
9,5
8
10
PLL04-M5C
4
M5x0,8
3,5
29,2
14
9,5
8
10
PLL04-M6C
4
M6x1,0
4
29,6
14
9,5
10
10
PLL04-01C
4
R 1/8
7,5
30
14
9,5
10
10
PLL04-G01C
4
G 1/8
5,5
28,5
14
9,5
14
10
PLL04-G02C
4
G 1/4
7,5
31,5
14
9,5
17
10
PLL06-M5C
6
M5x0,8
3,5
29,2
16
11,5
8
10
PLL06-M6C
6
M6x1,0
4
29,6
16
11,5
10
10
PLL06-01C
6
R 1/8
7,5
30
16
11,5
10
10
PLL06-G01C
6
G 1/8
5,5
28,5
16
11,5
14
10
PLL06-G02C
6
G 1/4
7,5
31,5
16
11,5
17
10
L3 ØD ØD1
Art.
L3 ØD ØD1
ØF
L2
ØD
L2
CODICE
L1
PL-C
L1
Art.
R
66 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi automatici • push-in fittings
T centrale girevole filetto cilindrico Swivel male stud tee parallel
ØD
ØF
L1
L2
L3
ØD1
PB03-M3C
3
M3x0,5
3,5
16
24
7,5
8
10
PB03-M5C
3
M5x0,8
3,5
16
24
7,5
8
10
PB03-M6C
3
M6X1,0
4
16,5
24
7,5
8
10
PB03-01C
3
R 1/8
7,5
16,5
24
7,5
10
10
PB03-G01C
3
G 1/8
5,5
16
24
7,5
14
10
PB04-M3C
4
M3x0,5
3,5
17,2
28
9,5
8
10
PB04-M5C
4
M5x0,8
3,5
17,2
28
9,5
8
10
PB04-M6C
4
M6x1,0
4
17,6
28
9,5
10
10
PB04-01C
4
R 1/8
7,5
18
28
9,5
10
10
PB04-G01C
4
G 1/8
5,5
16,5
28
9,5
14
10
PB04-G02C
4
G 1/4
7,5
19,5
28
9,5
17
10
PB06-M5C
6
M5x0,8
3,5
18,2
32
11,5
8
10
PB06-M6C
6
M6x1,0
4
18,6
32
11,5
10
10
PB06-01C
6
R 1/8
7,5
19
32
11,5
10
10
PB06-G01C
6
G 1/8
5,5
16,5
32
11,5
14
10
PB06-G02C
6
G 1/4
7,5
19,5
32
11,5
17
10
R
T lateriale girevole filetto cilindrico Swivel male branch tee tapered
PD-C
CODICE
ØD
ØF
L1
L2
L3
ØD1
PD03-M3C
3
M3x0,5
3,5
16
12
7,5
8
10
PD03-M5C
3
M5x0,8
3,5
16
12
7,5
8
10
PD03-M6C
3
M6X1,0
4
16,5
12
7,5
8
10
PD03-01C
3
R 1/8
7,5
16,5
12
7,5
10
10
PD03-G01C
3
G 1/8
5,5
16
12
7,5
14
10
PD04-M3C
4
M3x0,5
3,5
17,2
14
9,5
8
10
PD04-M5C
4
M5x0,5
3,5
17,2
14
9,5
8
10
PD04-M6C
4
M6x1,0
4
17,6
14
9,5
10
10
PD04-01C
4
R 1/8
7,5
18
14
9,5
10
10
PD04-G01C
4
G 1/8
5,5
16,5
14
9,5
14
10
PD04-G02C
4
G 1/4
7,5
19,5
14
9,5
17
10
PD06-M5C
6
M5x0,8
3,5
18,2
14,5
11,5
8
10
PD06-M6C
6
M6x1,0
4
18,6
14,5
11,5
10
10
PD06-01C
6
R 1/8
7,5
19
14,5
11,5
10
10
PD06-G01C
6
G 1/8
5,5
16,5
16
11,5
14
10
PD06-G02C
6
G 1/4
7,5
19,5
16
11,5
17
10
L1
L2
L3
R L3
Art.
L3 2-ØD ØD1
CODICE
L1
PB-C
L2
Art.
COMPACT
2-ØD 2-ØD1
67 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi automatici • push-in fittings
COMPACT
Gomito innestabile Elbow connector
CODICE
ØD
ØD1
ØD2
L1
L2
PV03C
3
7,5
PV04C
4
9,5
3,2
12
4,8
10
3,2
14,5
6
10
PV06C
6
11,5
3,2
16
6,5
10
2-L1
PV-C
2-L2
Art.
2
ØD
2-ØD ØD1
Diritto innestabile Straight connector
CODICE
ØD
ØD1
L
PU03C
3
7,5
21
10
PU04C
4
9,5
26,5
10
PU06C
6
11,5
27,5
10
ØD1
PU-C
2-ØD
Art.
L
T innestabile T connector
PE-C ØD
ØD1
ØD2
L1
L2
L3
L4
PE03C
3
7,5
3,2
23,5
PE04C
4
9,5
3,2
29
9,6
11,8
4,8
10
12
14,5
6
10
PE06C
6
11,5
3,2
32
13
16
6,5
10
L1 L2
L4
CODICE
L3
Art.
D2
Ø
3-ØD ØD1
68 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi standard • standard fittings
100
SCHEDA TECNICA SERIE “100” RACCORDI STANDARD
STANDARD “100” SERIES TECHNICAL SHEET
I raccordi di linea della nostra serie 100, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative
The standard 100 series fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical
APPLICAZIONI Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici
APPLICATIONS Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato. La pressione massima consigliata è 60 bar
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes. Max pressure suggested 60 bar.
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228 BSP conica UNI-ISO 7 Metrica ISO/R 262
THREAD TYPE BSP parallel UNI-ISO 228 BSP tapered UNI-ISO 7 Metric ISO/R 262
MATERIALI UTILIZZATI Ottone UNI EN 12164 CW614N (nichelato) Ottone UNI EN 12165 CW617N (nichelato) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)
MATERIALS Brass UNI EN 12164 CW614N (nickel Plated) Brass UNIEN 12165 CW617N (nickelPlated) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers)
69 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi standard • standard fittings
100
Nipplo cilindrico Parallel nipple A
B
D
E
F
101M5M5
M5
101M518
M5
M5
11,5
4
4
8
100
G1/8
14,5
6
4
14
100
1011818
G1/8
G1/8
16,5
6
6
14
100
1011814
G1/8
G1/4
19,0
8
6
17
100
1011838
G1/8
G3/8
20,0
9
6
19
100
1011414
G1/4
G1/4
21,0
8
8
17
100
1011438
G1/4
G3/8
22,0
9
8
19
100
1011412
G1/4
G1/2
23,5
10
8
24
100
1013838
G3/8
G3/8
23,0
9
9
19
100
1013812
G3/8
G1/2
24,5
10
9
24
50
1011212
G1/2
G1/2
25,5
10
10
24
50
1013434
G3/4
G3/4
28,5
11
11
30
25
1011234
G1/2
G3/4
27,5
11
10
30
25
D
E
F
Art.
A
F
CODICE
D
101
E
Art.
B
Nipplo conico Taper nipple
102
CODICE
A
B
G1/8
G1/8
20,0
8,0
8,0
12
100
G1/8
G1/4
24,0
11,0
8,0
14
100
1021838
G1/8
G3/8
24,5
11,5
8,0
17
100
1021812
G1/8
G1/2
27,5
14,0
8,0
22
50
A
G1/4
G1/4
27,0
11,0
11,0
14
100
G1/4
G3/8
27,5
11,5
11,0
17
100
1021412
G1/4
G1/2
30,5
14,0
11,0
22
50
1023838
G3/8
G3/8
28,0
11,5
11,5
17
100
1023812
G3/8
G1/2
31,0
14,0
11,5
22
50
1021212
G1/2
G1/2
33,5
14,0
14,0
22
50
1021234
G1/2
G3/4
37,5
16,5
14,0
27
25
1023434
G3/4
G3/4
40,0
16,5
16,5
27
25
1023401
G3/4
G1'
42,5
19,0
16,5
34
10
1020101
G1'
G1'
45,0
19,0
19,0
34
10
Art.
F
B
Nipplo conico 3 pezzi Nipple (taper) - 3 pieces
102P3
CODICE
E
1021414 1021438
D
F
1021818 1021814
F1
CH
CH2
P
L
C
Gr
10218P3
1/8
1/8
15
5
9,0
27,0
8,6
18,5
100
10214P3
1/4
1/4
19
6
11,5
33,5
9,6
36,0
100
10238P3
3/8
3/8
22
8
13,0
36,0
10,0
66,0
100
10212P3
1/2
1/2
27
12
15,5
45,0
12,0
88,0
100
10234P3
3/4
3/4
36
14
18,0
53,0
17,0
200,0
100
10201P3
1"
1"
46
19
22,0
64,0
20,0
360,0
100
1021814P3
1/8
1/4
15
5
9,0
30,0
8,5
24,0
100
1021438P3
1/4
3/8
19
6
11,5
36,0
9,5
45,5
100
1023812P3
3/8
1/2
22
8
13,0
39,0
10,0
76,0
100
70 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi standard • standard fittings
Manicotto filettato Sleeve
103
CODICE
A
B
103M5
M5
11
8
100
10318
G1/8
15
14
100
10314
G1/4
22
17
100
10338
G3/8
23
22
50
10312
G1/2
30
26
25
10334
G3/4
32
32
20
B
Art.
100
A
Riduzione M/F conica Taper reducer B
C
D
1041418
G1/4
G1/8
11,0
16,0
14
100
1043818
G3/8
G1/8
11,5
16,5
17
100
1041218
G1/2
G1/8
14,0
19,5
22
50
1043814
G3/8
G1/4
11,5
16,5
17
100
1041214
G1/2
G1/4
14,0
19,5
22
50
1041238
G1/2
G3/8
14,0
19,5
22
50
1043412
G3/4
G1/2
16,5
23,5
27
25
1043438
G3/4
G3/8
16,5
23,5
27
10
1040112
G1'
G1/2
17,0
25,0
34
10
1040134
G1'
G3/4
17,0
25,0
34
10
Art.
A
Riduzione M/F cilindrica Parallel reducer
104Z
CODICE
B
C
A
A
B
C
D
104Z18M5
G1/8
M5
6,0
10,5
14
100
104Z1418
G1/4
G1/8
8,0
13,0
17
100
104Z3818
G3/8
G1/8
9,0
14,0
19
100
104Z3814
G3/8
G1/4
9,0
14,0
19
100
104Z1218
G1/2
G1/8
10,0
15,5
24
50
104Z1214
G1/2
G1/4
10,0
15,5
24
50
104Z1238
G1/2
G3/8
10,0
15,5
24
50
104Z3412
G3/4
G1/2
12,5
18,0
30
10
104Z3438
G3/4
G3/8
12,5
18,0
30
10
B
C
CODICE
D
104
D
Art.
A
71 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi standard • standard fittings
100
Art.
Riduzione cilindrica a scomparsa Disapperance parallel reducer
104S
ØF
F1
H
104S1418
1/4
1/8
8
100
104S3814
3/8
1/4
9
100
1/2
3/8
10
100
3/4
1/2
14
100
104S0134
1"
3/4
20
100
ØF1
CH.
104S1238 104S3412
H1
F
H
CODICE
Art.
Prolunga M/F conica Taper M/F extension
105
CODICE
A
B
C
D
E
1051818
G1/8
G1/8
8,0
18,0
8,0
14
100
1051814
G1/8
G1/4
8,0
21,5
11,0
17
100
G1/8
G3/8
8,0
22,5
11,5
22
50
G1/4
G1/4
11,0
24,5
11,0
17
100
G1/4
G3/8
11,0
24,5
11,5
22
50
G1/4
G1/2
11,0
29,0
14,0
24
50
1053838
G3/8
G3/8
11,5
26,0
11,5
22
50
1053812
G3/8
G1/2
11,5
29,5
14,0
24
25
1051212
G1/2
G1/2
14,0
32,0
14,0
26
25
1051234
G1/2
G3/4
14,0
35,0
16,5
32
10
1051201
G1/2
G1
14,0
37,0
18,0
38
10
9 14 14 14 17 22 17 22 24 22 24 26 32
100 100 100 100 100 50 100 50 50 50 25 25 10
A
Prolunga M/F cilindrica Parallel M/F extension A
B
C
D
E
105ZM5M5 105ZM518 105ZM618 105Z1818 105Z1814 105Z1838 105Z1414 105Z1438 105Z1412 105Z3838 105Z3812 105Z1212 105Z1234
M5 M5 M6 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G1/4 G1/4 G3/8 G3/8 G1/2 G1/2
M5 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G3/8 G1/4 G3/8 G1/2 G3/8 G1/2 G1/2 G3/4
5 4 6 6 6 6 8 8 8 9 9 10 10
14,0 14,5 16,0 16,0 19,5 20,5 21,5 22,5 26,0 23,5 27,0 28,0 30,0
7,0 8,0 8,0 8,0 11,0 11,5 11,0 11,5 14,0 11,5 14,0 14,0 16,5
B
D
CODICE
E
105Z
C
Art.
C
1051438 1051412
D
E
1051838 1051414
B
A
72 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi standard • standard fittings
Prolunga M/F - 3 pezzi Extension M/F - 3 pieces
105P3
CH
CH1
CH2
P
P1
L
C
Gr
10518P3
1/8
14
15
5
9,0
10,0
30,5
8,5
19,0
100
10514P3
1/4
17
19
6
12,0
12,0
37,0
9,5
39,0
100
10538P3
3/8
21
22
8
12,0
12,0
40,0
10,0
68,0
100
10512P3
1/2
25
27
12
15,0
15,0
48,0
12,0
118,0
100
Art.
Manicotto riduzione Reducing sleeve
106
CODICE
A
B
C
106M518
M5
G1/8
13,5
14
100
1061814
G1/8
G1/4
19,0
17
100
1061838
G1/8
G3/8
20,0
22
25
1061812
G1/8
G1/2
24,0
26
50
1061438
G1/4
G3/8
23,0
22
50
1061412
G1/4
G1/2
25,0
26
50
1063812
G3/8
G1/2
27,5
26
25
1061234
G1/2
G3/4
30,0
32
20
Art.
B
A
Tappo maschio cilindrico con O-Ring Parallel male plug + O-Ring
107
CODICE
A
P
L
ØE
107M5
M5
4,0
5,5
8
2,5
100
10718
G1/8
6,0
8,0
14
4,0
100
10714
G1/4
8,0
10,0
17
6,0
100
10738
G3/8
9,0
12,0
20
8,0
100
10712
G1/2
11,0
14,0
24
10,0
50
10734
G3/4
15,5
20,0
32
12,0
25
Art.
C
F
ØE
L
CODICE
P
Art.
A
Tappo maschio cilindrico con OR (Tecnopolimero) Parallel male plug + OR (Technopolymer)
107P
ØE
CODICE
A
P
L
ØE
G1/8
5,3
8,2
14
4
100
G1/4
6,5
9,2
18
6
100
P
L
107P18 107P14
A
73 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
100
raccordi standard • standard fittings
100
A
B
C
107Z18
G1/8
10,5
6
14
100
107Z14
G1/4
13,0
8
17
100
107Z38
G3/8
14,0
9
19
50
107Z12
G1/2
15,5
10
24
50
107Z34
G3/4
16,5
11
30
25
107Z01
G1"
19,0
13
38
10
Tappo a scomparsa conico Disappearance tapered plug
E100
CODICE
A
C
E10018
G1/8
8
5
100
E10018L5
G1/8
5
5
100
E10014
G1/4
10
6
100
E10038
G3/8
11
8
50
E10012
G1/2
13
10
50
Art.
A
A
Art.
C
CODICE
B
Tappo maschio cilindrico Parallel male plug
107Z
C
Tappo a scomparsa cilindrico Disappearance parallel plug
E200
CODICE
A
C
E20018
G1/8
8
5
100
E20014
G1/4
10
6
100
E20038
G3/8
11
8
50
E20012
G1/2
13
10
50
A
Art.
C
A
C
H
10818
G1/8
8,0
10,0
14
100
10814
G1/4
11,0
13,5
17
100
10838
G3/8
11,5
14,0
20
50
10812
G1/2
14,0
16,5
24
50
H
CODICE
Tappo femmina Female plug
108
C
Art.
A
74 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi standard • standard fittings
Elle F.F. Female elbow
CODICE
A
B
C
10918
G1/8
7
20,0
10
100
10914
G1/4
8
25,5
13
50
10938
G3/8
10
29,0
17
25
10912
G1/2
11
35,0
20
20
10934
G3/4
16
36,0
25
5
10901
G1/2
19
44,0
30
5
C
B B
C
109
A
Art.
100
Elle M.F. Male-Fermale elbow A1
B
110M5
M5
M5
4
11018
G1/8
G1/8
7
11014
G1/4
G1/4
8
11038
G3/8
G3/8
10
11012
G1/2
G1/2
11034
G3/4
11001 11014F18M
C
D
11,0
11,5
9
100
8
20,0
19,0
10
50
11
25,5
24,0
13
50
11,5
29,0
26,5
17
25
11
14
35,0
31,5
20
20
G3/4
16
16
35,0
34,5
25
5
G1'
G1'
19
16
44,0
51,0
30
5
G1/8
G1/4
8
8
25,5
23,0
13
50
B
A
T F.F.F. Female tee B
C
D
11118
G1/8
7
20,0
40
10
50
11114
G1/4
8
25,5
51
13
25
11138
G3/8
10
29,0
58
17
20
11112
G1/2
11
35,0
70
20
10
11134
G3/4
16
31,0
73
25
5
11101
G1'
19
49,5
90
30
5
B B
A
D
C
A
T F.M.F. Centre male tee
CODICE
A
B
11218
G1/8
11214
G1/4
11238
C
B1
C
D
7
8,0
19,0
40
10
50
8
11,0
24,0
51
13
25
G3/8
10
13,6
26,5
58
17
25
11212
G1/2
11
15,5
31,5
72
20
10
11234
G3/4
16
15,0
31,0
73
25
5
11201
G1'
19
16,0
38,0
90
30
5
D
112
B1 B
111
CODICE
Art.
C
A
Art.
B1
D
A
B1
CODICE
A1
110
A
Art.
A
A
75 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi standard • standard fittings
100
T M.F.F. Off-set male tee
CODICE
A
B
B1
C
D
11318
G1/8
7
8,0
20,0
39,0
10
50
11314
G1/4
8
11,0
25,5
49,5
13
25
G3/8
10
13,6
29,0
55,5
17
25
G1/2
11
15,5
35,0
65,0
20
10
11334
G3/4
16
15,0
31,0
67,0
25
5
11301
G1'
19
16,0
44,0
84,0
30
5
B B1
11338 11312
C
D
113
A
Art.
A
Art.
Croce F.F.F.F. Female cross
114 A
B
C
11418
G1/8
7
40
10
25
11414
G1/4
8
51
13
25
11438
G3/8
10
58
17
10
11412
G1/2
11
72
20
5
C
C
A
CODICE
B
B
A
Elle M.M. Male elbow A
B
C
A1
11518 11514
B1
G1/8
8,0
19,0
G1/8
8,0
10
100
G1/4
12,5
24,0
G1/4
12,5
13
50
11538
G3/8
13,6
26,5
G3/8
26,5
17
25
11512
G1/2
15,5
31,5
G1/2
15,5
20
25
11534
G3/4
15,0
35,5
G3/4
15,0
25
5
11501
G1"
16,0
51,0
G1"
51,0
30
5
1151814
G1/8
8,0
22,0
G1/4
12,5
13
100
C
B
C
CODICE
B1
115
A
Art.
A1
76 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi standard • standard fittings
T M.M.M. Male tee
CODICE
A
B
C
D
11618
G1/8
8,0
19,0
38
10
100
11614
G1/4
12,5
24,0
48
13
50
11638
G3/8
13,6
26,5
53
17
25
11612
G1/2
15,5
31,5
63
20
10
11634
G3/4
15,0
35,5
66
25
5
11601
G1"
16,0
40,5
78
30
5
A
B
D
116
A
Art.
C
T M.F.M. Centre female tee A
B
B1
C
D
11718
G1/8
11714
G1/4
7
8,0
20,0
38
10
100
8
12,5
25,5
48
13
50
11738 11712
G3/8
10
13,6
29,0
53
17
25
G1/2
11
15,5
36,0
63
17
10
11734
G3/4
16
15,0
34,5
66
25
5
11701
G1"
19
16,0
46,5
78
30
5
A
B B1
CODICE
D
117
A
Art.
C
Art.
T M.M.F. Off-set female tee
118 A
B
C
D
11818
G1/8
8,0
19,0
39,0
10
100
11814
G1/4
12,5
24,0
49,5
13
50
11838
G3/8
13,6
26,5
55,5
17
25
11812
G1/2
15,5
31,5
67,5
20
10
11834
G3/4
15,0
34,5
69,0
25
5
11801
G1"
16,0
38,0
84,0
30
5
A
B
CODICE
A
D
B
A
C
77 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
100
raccordi standard • standard fittings
100
Portagomma maschio con O-Ring Male hose adapter + O-Ring
CODICE
ØD
A
I
H
1190718
7
G1/8
6
31,5
13
100
1190714
7
G1/4
8
34,0
16
100
1190818
8
G1/8
6
31,5
13
100
1190918
9
G1/8
6
31,5
13
100
1190914
9
G1/4
8
34,0
16
100
1190938
9
G3/8
9
35,0
17
50
1191018
10
G1/8
6
31,5
13
50
1191014
10
G1/4
8
34,0
16
50
1191038
10
G3/8
9
35,0
17
50
1191214
12
G1/4
8
34,0
16
50
1191238
12
G3/8
9
36,0
17
50
1191212
12
G1/2
11
37,0
22
50
1191738
17
G3/8
9
36,0
17
50
1191712
17
G1/2
11
37,0
22
50
12
100
A
Portagomma maschio cilindrico Male hose adapter ØD
A
I
H
H1
119Z0618
6
G1/8
6
29,5
19,0
119Z0614
6
G1/4
8
32,0
19,0
14
100
119Z0718
7
G1/8
6
29,5
19,0
12
100
119Z0714
7
G1/4
8
32,0
19,0
14
100
119Z0818
8
G1/8
6
29,5
19,0
12
100
119Z0814
8
G1/4
8
32,0
19,0
14
100
119Z0838
8
G3/8
9
33,0
19,0
19
100
119Z0918
9
G1/8
6
29,5
19,0
12
100
119Z0914
9
G1/4
8
32,0
19,0
14
100 100
119Z0938
9
G3/8
9
33,0
19,0
19
119Z0912
9
G1/2
10
35,5
19,0
24
25
119Z1018
10
G1/8
6
30,5
20,0
20
100
119Z1014
10
G1/4
8
33,0
20,0
20
50
119Z1038
10
G3/8
9
34,0
20,0
19
100
119Z1012
10
G1/2
10
36,0
20,0
24
50
119Z1214
12
G1/4
8
33,0
20,0
14
50
119Z1238
12
G3/8
9
34,0
20,0
19
50
119Z1212
12
G1/2
10
35,5
20,0
22
50
119Z1438
14
G3/8
9
36,0
22,0
19
50
119Z1412
14
G1/2
10
37,5
22,0
22
50
119Z1638
16
G3/8
9
38,0
24,0
19
50
119Z1612
16
G1/2
10
38,0
22,0
24
25
119Z1738
17
G3/8
9
38,0
24,0
24
50
119Z1712
17
G1/2
10
39,5
24,0
24
50
119Z2012
20
G1/2
10
39,5
24,0
24
25
ØD
H1
CODICE
H
119Z
I
Art.
ØD
I
119
H
Art.
A
78 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi standard • standard fittings
Art.
Croce M.F.F.F. 1 male 3 female cross
120
CODICE
100
A
B
B1
C
D
G1/8
7
8,0
19,0
40
10
25
G1/4
8
12,5
24,0
51
13
25
12038
G3/8
10
13,6
26,5
58
17
10
12012
G1/2
11
15,5
31,5
72
20
5
D
A
12018 12014
B1
C
B
A
Portagomma femmina Female hose adapter ØD
A
B
C
L
1220618
6
G1/8
7
19
32,0
ØD
12
100
1220718
7
G1/8
7
19
32,0
12
100
1220714
7
G1/4
8
19
35,0
17
100
1220814
8
G1/4
8
19
35,0
17
100
1220914
9
G1/4
8
19
35,0
17
100
1221038
10
G3/8
10
19
37,0
20
25
1221238
12
G3/8
10
19
37,0
20
25
1221212
12
G1/2
11
19
40,5
24
10
L
CODICE
C
122
B min
Art.
A
Prolunga Extension A
A1
B
C
D
12318L22
G1/8
G1/8
6
22
15,82
14
100
12318L32
G1/8
G1/8
6
32
25,50
14
100
12318L42
G1/8
G1/8
6
42
36,28
14
100
12318L51
G1/8
G1/8
6
51
45,22
14
50
12314L28
G1/4
G1/4
8
28
20,43
17
100
12314L35
G1/4
G1/4
8
35
27,02
17
50
12314L51
G1/4
G1/4
8
51
43,20
17
25
A
C
CODICE
B
123
D
Art.
A1
79 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi standard • standard fittings
100
Art.
Y maschio Male Y
125
90°
A
B
12518
G1/8
8,0
13
50
12514
G1/4
11,0
17
25
12538
G3/8
11,5
20
25
12512
G1/2
14,0
25
10
Art.
B
B
A
CODICE
A
Y femmina Female Y
126
90°
A
B
12618
G1/8
8
13
50
12614
G1/4
11
17
25
12638
G3/8
11
20
25
12612
G1/2
14
25
10
B
A
CODICE
A
Art.
Passaparete femmina (nichelato) Female bulkhead (nickel plated)
127
1
G
C
127M5
M5
M10x1,0
10,5
14
14
14
100
12718
G1/8
M16x1,5
14,0
18
22
19
50
12714
G1/4
M20x1,5
21,0
24
27
24
25
12738
G3/8
M26x1,5
21,0
26
32
30
25
12712
G1/2
M28x1,5
27,0
33
36
32
10
Raccordo ad "L" M/F conico Male-female elbow tapered
RLB100
CODICE
G
A
B
RLB100M5 RLB10018
M5
9
1/8
14
RLB10014
1/4
17
2
G
L2
Art.
A
L1
L2
4,5
9
4,5
100
6,5
14
8
100
9
17
9,5
100
G
B
C
A
B
G
L1
CODICE
B A
Anello singolo femmina Female single banjo body
CODICE
A
ØB
ØC
D
H
41218
G1/8
9,9
14
20
15
50
41214
G1/4
13,3
18
24
17
50
41238
G3/8
16,8
21
28,5
20
25
41212
G1/2
21
26
34,5
24
25
D
A
ØB
412
ØC
Art.
H
80 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi ad ogiva • compression fittings
200
SCHEDA TECNICA SERIE “200” A OGIVA
COMPRESSED “200” SERIES TECHNICAL SHEET
I raccordi ad ogiva della nostra serie 200, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO/DIN di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative
The compressed 200 series fittings are produced in Italy according to the reference ISO/DIN norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici
APPLICATIONS Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits
TUBI DI COLLEGAMENTO Plastici (solo con l’uso dell’anima di rinforzo interna): TPU, PE, PA, PET, PVC intrecciato, PTFE, FEP Metallici: rame, ottone, acciaio, alluminio, ecc.
CONNECTING TUBES Plastic (with internal reinforcement included): TPU, PE, PA, PET, braided PVC, PTFE, FEP Metal: copper, brass, steel, aluminium, etc.
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato. La pressione massima consigliata è 60Bar
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes. Max pressure suggested 60 bar.
FILETTATURE BSPP gas cilindrica ISO 228 BSPT gas conica ISO 7 - DIN 2999
THREAD TYPE BSPP paralell UNI-ISO 228 BSPT tapered UNI-ISO 7
MATERIALI UTILIZZATI Ottone UNI EN 12164 CW614N (nichelato) Ottone UNI EN 12165 CW617N (nichelato) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)
MATERIALS Brass UNI EN 12164 CW614N (nickel plated) Brass UNI EN 12165 CW617N (nickel plated) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers) 81
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi ad ogiva • compression fittings
200
Raccordo diritto maschio conico Taper straight male adaptor ØD
A
B
L
2010418
4
G1/8
8,0
27,0
10
11
100
2010618
6
G1/8
8,0
28,0
12
11
100
2010614
6
G1/4
11,0
31,5
12
14
100
2010818
8
G1/8
8,0
29,5
14
12
100
2010814
8
G1/4
11,0
33,0
14
14
100
2010838
8
G3/8
11,0
34,0
14
17
50
2011014
10
G1/4
11,0
33,0
19
17
50
2011038
10
G3/8
11,5
38,0
19
17
50
2011012
10
G1/2
14,0
36,5
19
22
25
2011238
12
G3/8
11,5
33,5
22
19
25
2011212
12
G1/2
14,0
36,5
22
22
25
2011412
14
G1/2
14,0
40,0
22
22
25
2011512
15
G1/2
14,0
41,0
24
22
25
2011612
16
G1/2
14,0
45,0
30
24
10
2011812
18
G1/2
14,0
45,0
32
26
10
Art.
ØD
1
2
B
CODICE
L
201
A
Raccordo diritto maschio cilindrico Parallel straight male adaptor
201Z ØD
A
B
L
201Z0418
4
G1/8
6
25,0
10
14
100
201Z0618
6
G1/8
6
26,0
12
14
100
201Z0818
8
G1/8
6
27,5
14
14
100
201Z0814
8
G1/4
8
30,0
14
17
50
201Z1014
10
G1/4
8
34,5
19
17
50
ØD
1
2
B
CODICE
L
Art.
A
Raccordo diritto femmina Female straight adaptor ØD
A
B
H1
ØD
L
2020418
4
G1/8
8,0
10
24,5
10
14
100
2020618
6
G1/8
8,0
10
26,0
12
14
100
2020614
6
G1/4
11,0
14
30,5
12
17
100
2020818
8
G1/8
8,0
10
26,5
14
14
50
2020814
8
G1/4
11,0
14
31,0
14
17
50
2020838
8
G3/8
11,5
14,5
31,0
14
20
50
2021014
10
G1/4
11,0
14
35,5
19
17
50
2021038
10
G3/8
11,5
14,5
36,5
19
20
25
1
2
H1
CODICE
L
202
B
Art.
A
82 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi ad ogiva • compression fittings
Raccordo diritto intermedio Straight connector
CODICE
ØD
L
2030400
4
35,0
10
10
50
2030600
6
36,5
12
12
50
2030800
8
38,5
12
12
50
2031000
10
47,5
19
17
25
2031200
12
50,5
22
19
25
2031400
14
55,5
27
24
10
2031500
15
55,5
27
24
10
Art.
ØD 1
2
L
203
ØD
Raccordo passaparete Bulkhead adaptor
204
CODICE
ØD
L
2040600
6
48,0
ØD
12
14
1
50
2040800
8
55,0
14
17
50
2041000
10
58,0
19
19
25
2041200
12
66,0
19
19
10
2041500
15
69,5
27
25
5
2
L
Art.
200
ØD
Raccordo ad L Elbow male adaptor ØD
A
B
C
L
2050418
4
G1/8
7,5
16,0
21,0
10
9
100
2050618
6
G1/8
7,5
16,0
23,0
12
10
100
2050614
6
G1/4
11,0
20,0
24,5
12
11
100
2050818
8
G1/8
7,5
17,0
24,0
14
11
100
2050814
8
G1/4
11,0
20,0
24,0
14
11
100
2050838
8
G3/8
11,0
26,5
32,5
14
14
50
2051014
10
G1/4
11,0
23,5
32,0
19
13
50
2051038
10
G3/8
11,5
24,0
32,0
19
13
25
2051012
10
G1/2
14,0
30,0
33,0
17
17
25
2051238
12
G3/8
11,0
26,5
33,0
19
14
25
2051212
12
G1/2
14,0
30,0
33,0
19
17
25
2051412
14
G1/2
14,0
30,0
39,0
22
17
25
2051512
15
G1/2
14,0
30,0
37,0
24
17
10
2051612
16
G1/2
14,0
31,5
39,5
30
19
10
2051812
18
G1/2
14,0
34,0
44,0
32
22
10
1
L 2
C
CODICE
B
205
ØD
Art.
A
83 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi ad ogiva • compression fittings
200
Raccordo ad L intermedio Elbow connector
206
CODICE
ØD
L
2060400
4
27,0
10
11
100
2060600
6
28,0
12
11
50
1
ØD
Art.
8
28,5
14
11
50
10
32,0
17
14
25
2061200
12
35,0
19
13
10
2
L
2060800 2061000
L
2061400
14
39,0
22
17
10
2061500
15
40,0
27
17
10
9
100
Raccordo a T centrale Centre male tee adaptor ØD
A
B
C
L
2070418
4
G1/8
8,0
16,0
42
10
2070618
6
G1/8
8,0
16,0
46
12
9
50
2070614
6
G1/4
11,0
20,0
48
12
11
50
2070818
8
G1/8
8,0
17,0
48
14
11
50
2070814
8
G1/4
11,0
20,0
48
14
11
25
2070838
8
G3/8
11,5
24,0
54
14
13
25
2071014
10
G1/4
11,0
23,5
64
19
13
25
2071038
10
G3/8
11,5
24,0
64
19
13
25
2071238
12
G3/8
11,5
25,5
69
22
15
10
2071212
12
G1/2
14,0
28,5
69
22
15
10
B
2
1
ØD
Raccordo a T laterale Off-set male tee adaptor
CODICE
ØD
A
B
C
L
2080418
4
G1/8
8
22,5
38,5
10
9
100
2080618
6
G1/8
8
23,5
39,5
12
9
50
2080614
6
G1/4
11
25,0
45,0
12
10
50
2080818
8
G1/8
8
26,5
46,5
14
12
50
2080814
8
G1/4
11
28,0
47,5
14
10
25
2080838
8
G3/8
11
34,5
58,5
14
13
25
2081014
10
G1/4
11
30,0
53,0
17
12
25
2081038
10
G3/8
11
34,0
60,0
17
13
25
2081238
12
G3/8
11
34,0
60,0
19
13
10
2081212
12
G1/2
14
36,0
64,0
19
17
10
ØD
C 1
1
2
L
208
B
Art.
C
L
CODICE
A
207
ØD
Art.
ØD
A
84 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi ad ogiva • compression fittings
Raccordo a T intermedio Tee connector
CODICE
ØD
C
L
C
2090400
4
21
42
10
9
50
2090600
6
23
46
12
10
50
2090800
8
24
48
14
10
25
2091000
10
30
60
17
12
25
2091200
12
34
68
19
13
10
L
209
ØD
Art.
1
2
ØD
Art.
Dado Nut
210
CODICE
ØD
A
2100400
4
M8x1
10
100
2100600
6
M10x1
12
100
2100800
8
M12x1
14
100
2101000
10
M16x1,5
19
100
2101200
12
M18x1,5
22
100
2101400
14
M22x1,5
27
50
2101500
15
M22x1,5
27
50
2101600
16
M24x1,5
30
10
2101800
18
M26x1,5
32
10
Art.
ØD
A
Ogiva Ogive
211
CODICE
ØD
2110400
4
100
2110600
6
100
2110800
8
100
2111000
10
100
2111200
12
100
2111400
14
100
2111500
15
100
2111600
16
100
ØD
85 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
200
raccordi ad ogiva • compression fittings
200
Art.
Boccola di supporto Support bush
212
CODICE
ØD
2120200
2,0
100
2120250
2,5
100
2120400
4,0
100
2120600
6,0
100
2120800
8,0
100
2121000
10,0
100
2121200
12,0
100
Art.
Raccordo ad L orientabile Single banjo body
216
CODICE
ØD
ØD
G*
ØA
B
L
2160418
4
1/8
9,8
14,5
24,5
10
50
2160618
6
1/8
9,8
14,5
26,5
12
50
2160614
6
1/4
13,2
14,5
28,5
12
50
2160818
8
1/8
9,8
14,5
25,5
14
50
2160814
8
1/4
13,2
14,5
28,0
14
50
2161014
10
1/4
13,3
14,5
32,0
17
25
ØA
L
ØD
B
(*) G = filetto vite/asta (*) G = steam thread
86 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi a calzamento • quick fittings
300
SCHEDA TECNICA SERIE “300” A CALZAMENTO
QUICK “300” SERIES TECHNICAL SHEET
I raccordi a calzamento della nostra serie 300, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative ISO di riferimento, e rispondono alle seguenti specifiche tecniche e applicative
The quick 300/400 series fittings are produced in Italy according to the reference ISO norms as warranty of high quality level and answer to the followings technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa, acqua fino a 100 °C (per altri fluidi contattare il nostro UT)
FLUIDS Compressed air, water up to 100 °C (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici
APPLICATIONS Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits
TUBI DI COLLEGAMENTO Plastici: TPU, PE, PA, PET, PVC intrecciato, PTFE, FEP
CONNECTING TUBES Plastic: TPU, PE, PA, PET, braided PVC, PTFE, FEP
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato. La pressione massima consigliata è 18Bar
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes. Max pressure suggested 18 bar.
FILETTATURE BSPP gas cilindrica ISO 228 BSPT gas conica ISO 7 - DIN 2999 Metrica ISO R/262
THREAD TYPE BSPP paralell UNI-ISO 228 BSPT tapered UNI-ISO 7 Metric ISO R/262
MATERIALI UTILIZZATI Ottone UNI EN 12164 CW614N (nichelato) Ottone UNI EN 12165 CW617N (nichelato) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta) Nylon/Alluminio (rondelle)
MATERIALS Brass UNI EN 12164 CW614N (nickel plated) Brass UNI EN 12165 CW617N (nickel plated) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) Nylon/Aluminium (washers) 87
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi a calzamento • quick fittings
300
Raccordo diritto maschio conico Taper straight male adaptor
301
CODICE
ØD
F
I
H
3010418
4/2,7
G1/8
8
25,5
9
12
100
3010518
5/3
G1/8
8
25
8
12
100
3010618
6/4
G1/8
8
26,5
12
12
100
3010614
6/4
G1/4
11
30
12
14
100
3010638
6/4
G3/8
11,5
30,5
12
17
100
3010818
8/6
G1/8
8
26,5
14
12
100
3010814
8/6
G1/4
11
30
14
14
100
1
3010838
8/6
G3/8
11,5
30,5
14
17
50
2
3010812
8/6
G1/2
14
33,5
14
22
50
10/8
G1/8
8
29
16
14
50
10/8
G1/4
11
32
16
14
50
3011038
10/8
G3/8
11,5
32,5
16
17
50
3011012
10/8
G1/2
14
35,5
16
22
50
3011238
12/10
G3/8
11,5
35,5
18
17
50
3011212
12/10
G1/2
14
38,5
18
22
25
3011512
15/12,5
G1/2
14
40
22
22
25
301Z
H F
Raccordo diritto maschio cilindrico Parallel straight male adaptor
CODICE
ØD
F
I
H
301Z0418
4/2,7
G1/8
6
21,5
8
13
100
301Z05M5
5/3
M5
4
20
8
8
100
301Z05M6
5/3
M6
4
22,1
8
8
100
301Z0518
5/3
G1/8
6
24,1
8
13
100
301Z06M5
6/4
M5
3,8
21,8
8
8
100
301Z0618
6/4
G1/8
6
24,5
12
14
100
301Z0614
6/4
G1/4
8
27
12
17
100
301Z0638
6/4
G3/8
9
28
12
19
50
1
301Z0818
8/6
G1/8
6
24,5
14
14
100
2
301Z0814
8/6
G1/4
8
27
14
17
50
301Z0838
8/6
G3/8
9
28
14
19
50
301Z1014
10/8
G1/4
8
29
16
17
50
301Z1038
10/8
G3/8
9
30
16
19
25
301Z1238
12/10
G3/8
9
33
18
19
25
301Z1212
12/10
G1/2
10
35
18
24
25
301Z1512
15/12,5
G1/2
10
35
22
24
25
ØD
B H
Art.
B
I
3011018 3011014
ØD
I
Art.
F
88 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi a calzamento • quick fittings
Raccordo diritto maschio cilindrico Parallel straight male adaptor
CODICE
ØD
ØF
I
L
H
TC04M5
4
M5x0,8
4
17,0
8
100
ØD
G1/8
6
20,5
14
100
6
M5x0,8
4
20,8
10
100
TC06M6
6
M6x1
4
20,8
10
100
TC0618
6
G1/8
6
23,3
14
100
L
4
I
TC0418 TC06M5
H
TC
Art.
ØF
Raccordo diritto femmina Straight female adaptor
CODICE
ØD
F
I
H
H1
3020618
6/4
G1/8
8
25
10
12
14
100
3020614
6/4
G1/4
11
29
14
12
17
100
3020638
6/4
G3/8
11,5
29,5
14,5
12
22
50
3020818
8/6
G1/8
8
25
10
14
14
100
3020814
8/6
G1/4
11
29
14
14
17
100
3020838
8/6
G3/8
11,5
29,5
14,5
14
22
50
3021014
10/8
G1/4
11
30,5
14
16
17
50
3021038
10/8
G3/8
11,5
31
14,5
16
22
50
3021238
12/10
G3/8
11,5
32,5
14,5
18
22
50
L
3030500
5/3
28,5
8
8
100
3030600
6/4
32
12
12
100
3030800
8/6
32
14
12
100
3031000
10/8
37
16
14
50
F
1
3031200
12/10
43
18
17
50
3031500
15/12,5
46,5
22
22
25
2
1
ØD
Raccordo intermedio passaparete Bulkhead connector
304 ØD
A
H
2
ØD
ØD
CODICE
B
Raccordo diritto intermedio Straight connector
303
CODICE
Art.
1
L
Art.
ØD
I
302
H1
Art.
ØD
L
1
3040600
6/4
M10x1
45
12
14
100
3040800
8/6
M12x1
48
14
17
50
3041000
10/8
M14x1
54
16
17
50
3041200
12/10
M16x1
57
18
19
25
3041500
15/12,5
M20x1
59
22
24
10
A
L
2
89 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
300
raccordi a calzamento • quick fittings
300
Raccordo ad L maschio conico Elbow taper male adaptor F
I
H
L
3050518
5/3
G1/8
8
17
21,5
8
8
100
3050618
6/4
G1/8
8,5
17
20,5
12
10
100
3050614
6/4
G1/4
12,5
21
20,5
12
8
100
3050638
6/4
G3/8
15,5
23
20,5
12
8
50
3050818
8/6
G1/8
8
17
20,5
14
10
100
3050814
8/6
G1/4
12,5
21,5
20,5
14
10
100
3050838
8/6
G3/8
15,3
23,8
20,5
14
10
50
3051018
10/8
G1/8
8
17
24,5
16
12
50
3051014
10/8
G1/4
12,5
22
24,5
16
12
50
3051038
10/8
G3/8
14,8
24,3
24,5
16
12
50
3051012
10/8
G1/2
14
28
28
16
17
25
3051238
12/10
G3/8
14
26
29
18
14
50
3051212
12/10
G1/2
16
28
29
18
14
25
3051512
15/12,5
G1/2
15
28
24
22
16
25
1
F
Raccordo ad L maschio cilindrico Elbow parallel male adaptor
ØD
CODICE
ØD
ØF
I
H
L1
TL04M5
4
M5x0,8
4,0
13,0
13,5
50
TL0418
4
G1/8
5,0
19,5
16,5
50
TL06M5
6
M5x0,8
4,9
13,9
16,3
50
TL06M6
6
M6x1
4,0
14,2
17,5
50
TL0618
6
G1/8
5,0
19,5
19,3
50
I
ØF
TL
L1
Art.
L 2
ØD
ØD
H
CODICE
I
305
Art.
H
Raccordo ad L femmina Female elbow adaptor F
I
H
L
305F0618
6/4
G1/8
7
20,5
20,5
L 2
12
10
100
305F0614
6/4
G1/4
8
22,5
20,5
12
12
50
305F0818
8/6
G1/8
7
20,5
20,5
14
10
100
305F0814
8/6
G1/4
8
23,5
20,5
14
11
50
305F1014
10/8
G1/4
8
24
24,5
16
13
50
305F1038
10/8
G3/8
10
27
24,5
16
17
25
305F1238
12/10
G3/8
10
29
29
18
14
25
306
Raccordo ad L intermedio Elbow connector
CODICE
ØD
L
3060600
6/4
20,5
F
L 2
1
ØD
Art.
1
ØD
ØD
H
CODICE
12
8
100 100
3060800
8/6
20,5
14
10
3061000
10/8
24,5
16
11
50
3061200
12/10
29
18
14
25
3061500
15/12,5
34
22
16
25
L
305F
I
Art.
ØD
90 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi a calzamento • quick fittings
Raccordo T centrale Central Tee adaptor F
I
H
ØD
L
3070618
6/4
G1/8
8,5
17
41
12
8
100
3070614
6/4
G1/4
13
21,5
41
12
8
50
3070818
8/6
G1/8
8
16,5
41
14
10
50
3070814
8/6
G1/4
12,5
21
41
14
10
50
3070838
8/6
G3/8
15,3
23,8
41
14
10
25
3071018
10/8
G1/8
8
18,5
49
16
12
50
3071014
10/8
G1/4
11,8
22,3
49
16
12
50
3071038
10/8
G3/8
14,7
25,2
49
16
12
25
3071238
12/10
G3/8
14,1
26
58
18
14
25
3071212
12/10
G1/2
15
27
58
18
14
25
3071512
15/12,5
G1/2
14,4
27,4
68
22
16
10
ØD
F
I
L
H
3080618
6/4
G1/8
8,5
20,5
37,5
12
8
100
3080614
6/4
G1/4
13
20,5
42
12
8
50
3080818
8/6
G1/8
8
20,5
37
14
10
50
3080814
8/6
G1/4
12,5
20,5
41,5
14
10
50
3080838
8/6
G3/8
15,3
20,5
44,3
14
10
25
3081018
10/8
G1/8
8
25,5
44
16
12
50
10/8
G1/4
11,8
24,5
46,8
16
12
50
3081038
10/8
G3/8
14,7
24,5
49,7
16
12
25
3081238
12/10
G3/8
14,1
29
55,1
18
14
25
3081212
12/10
G1/2
15
29
56
18
14
25
3081512
15/12,5
G1/2
14,4
34
61,4
22
16
10
CODICE
H
L
3081014
309
I
Raccordo T laterale Off-set Tee adaptor
ØD
1
2
H
308
CODICE
Art.
1
F
Raccordo T intermedio Tee connector ØD
H
L
H
3090600
6/4
20,5
41
12
8
50
3090800
8/6
20,5
41
14
10
50
3091000
10/8
24,5
49
16
12
25
3091200
12/10
29
58
18
14
25
3091500
15/12,5
34
68
22
17
10
1
2
L
Art.
2
F
ØD
I
CODICE
L
307
Art.
300
ØD
91 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi a calzamento • quick fittings
300
Dado di serraggio Locking nut
310
CODICE
ØD
F
H
3100400
4/2,7
M7x0,75
9
9
100
3100500
5/3
M7x0,75
10
8
100
3100608
6/4
M8x0,75
9
9
100
3100610
6/4
M10x1
10
12
100
3100800
8/6
M12x1
11,5
14
100
3101000
10/8
M14x1
13,5
16
100
3101200
12/10
M16x1
15
18
100
3101500
15/12,5
M20x1
14,5
22
50
Art.
ØD
H
Art.
F
Raccordo a croce intermedio Cross adaptor
311 ØD
L
3110600
6/4
41
8
12
50
3110800
8/6
41
10
14
25
3111000
10/8
49
12
16
25
L
1
CODICE
ØD L
Anello singolo Single banjo body
CODICE
ØD
G*
H
L
40504M5
4/2
M5
9
16,5
8
100
40506M5
6/4
M5
9
18
9
100
4050618
6/4
G1/8
15
23,5
12
100
4050614
6/4
G1/4
17
25,5
12
100
4050818
8/6
G1/8
15
22,5
14
100
4050814
8/6
G1/4
17
24,5
14
50
4050838
8/6
G3/8
20
25,5
14
25
4051014
10/8
G1/4
17,5
25,5
14
50
4051038
10/8
G3/8
14,5
27
16
50
ØD
L
405
G
Art.
H
(*) G = Filetto vite/asta (*) G = Steam thread
Anello doppio Double banjo body
CODICE
ØD
G*
H
ØD
L
4060618
6/4
G1/8
15
47
12
100
4060614
6/4
G1/4
14,5
51
12
50
4060818
8/6
G1/8
14,5
45
14
50
4060814
8/6
G1/4
14,5
49
14
50
4060838
8/6
G3/8
20
51
14
25
4061014
10/8
G1/4
14,5
51
16
50
(*) G = Filetto vite/asta (*) G = Steam thread
G
406
L
Art.
H
92 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
SCHEDA TECNICA SERIE “TECNOFUN”
“TECNOFUN” SERIES TECHNICAL SHEET
Nuova linea di componenti miniaturizzati che raccolgono varie funzioni logiche, utilizzabili in qualsiasi punto dei rami secondari dei circuiti pneumatici, indicati per essere applicati direttamente sui componenti pneumatici principali (distributori e cilindri). Il sistema di composizione modulare permette di combinare fra di loro diverse funzioni logiche senza necessariamente mettere un tubo di collegamento tra gli elementi; lo stesso consente inoltre di poter scegliere il tipo di attacco su ciascuna delle bocche. Sono disponibili infatti svariate alternative: raccordi a innesto rapido diritti, raccordi a innesto rapido girevoli, nippli con filetto maschio G1/8” e G1/4” e nippli con filetto femmina G1/8” Gli elementi possono essere anche accoppiati in parallelo per essere poi agganciati su guida DIN EN 50022 (mediante apposito kit).
New compact line of different logic functions that can be used in any place of the secondary pneumatic circuit, developed to be installed directly onto the main pneumatic components (distributors or cylinders). Thanks to the modular design it is possible to easily join together multiple logic functions without the need of using pipes to connect them; it is also possible to choose the type and style of each connection. The connections available are the following: straight cartridge; Banjo PL cartridge; male cartridge threaded 1/8” or 1/4” and female cartridge threaded 1/8”. Function fittings can also be assembled side by side in order to be assembled on the DIN EN 50022 rail (using the relevant kit).technical specifications and applications:
FLUIDO Aria compressa (per altri fluidi contattare il nostro Ufficio Tecnico)
FLUIDS Compressed air (for different fluid pls contact our Technical Dept.)
APPLICAZIONI Impianti pneumatici secondo normativa DIN 3861-3870
APPLICATIONS Pneumatic circuits according to DIN 3861-3870 norms
TEMPERATURE E PRESSIONI Le temperature e le pressioni dipendono generalmente dalle caratteristiche del tubo impiegato
TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatures and pressures usually depend by the technical features of the employed tubes
FILETTATURE BSP cilindrica UNI-ISO 228
THREAD TYPE BSP paralell UNI-ISO 228
MATERIALI UTILIZZATI IXEF, tecnopolimero caricato in vetro (corpo centrale) POM copolimero ISO1043-1 (corpo raccordo, spintore, distanziale, sottomolla) Ottone UNI EN 12164 CW614N (vite di regolazione e raccordo) Alluminio (corpo cartuccia) Acciaio Inox AISI 304 (pinza) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (guarnizioni tenuta)
MATERIALS IXEF, technopolymer glass-fiber reinforced (main body) POM copolymer ISO1043-1 (fitting body, sleeve, collar and back ring) Brass UNI EN 12164 CW614N (adjustment screw and fitting) Aluminium (cartridge body) Stainless steel AISI 304 (spring) NBR 70 DWGV-EN549 UL157 (seals) 93
the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
551.11T.A.B.XX
Regolatore di flusso Flow regulator
TIPOLOGIA
VERSION
T
1 = Unidirezionale 2 = Bidirezionale
T
1 = Unidirectional 2 = Bidirectional
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
Mx11 1 13 3.2
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
18
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
30
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
25
41
LISTA Connessioni
AB 15
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.111.D6.D6.XX Flow control valve, unidirectional, CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø6
QNI/min
Curva di portata a 6 bar Flow-rates curves 6 bar
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.111.D6.D6.XX Regolatore di flusso unidirezionale. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø6
18.5
Art.
Giri di regolazione della vite Adjusting screw revolutions
Caratteristiche costruttive
Caratteristiche tecniche
• Una valvola regolatrice di flusso viene utilizzata per regolare la portata d’aria, in particolare ad es. la velocità dei cilindri. Abbiamo due tipologie di valvole regolatrici, Unidirezionale e Bidirezionale. La valvola tipo unidirezionale di flusso regola in una sola direzione, mentre nella direzione opposta il flusso è libero. La valvola tipo bidirezionale permette la regolazione nei due sensi di flusso.
Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
• Ghiera di fissaggio a pannello.
Peso (gr)
26
• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).
Diametro nominale di passaggio (mm)
Ø3
• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics
Portata in scarico libero nel senso opposto alla 800 regolazione (Versione Unidirezionale) (Nl/min)
Technical characteristics
• The flow control valve is normally used to regulate the air flow and, as a consequence, for example, the speed of a cylinder. Two types of flow control valves are available: unidirectional and bidirectional. In the unidirectional valve the flow is regulated only in one direction while is free to move in the opposite direction; in the bidirectional valve the flow is regulated in both directions.
Fluid
• Mounting options: • panel mounting using the lock nut supplied as standard • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
26 gr.
Ø Orifice size
Ø3 mm.
Free exhaust flow rate in the opposite side of the regulation (for unidirectional version)
800 Nl/min.
94 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.12T.A.B.XX
Riduttore di pressione in linea In line pressure regulator VERSION 2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
Mx9 075 11
3.2 58
T
3 max.
T
2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
25
TIPOLOGIA
18.5
Art.
TECNO-FUN
AB 18 30
15
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.128.D8.D8.XX In line pressure regulator, pressure range 0 - 8 bar. CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø8
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.128.D8.D8.XX Riduttore di pressione in linea, gamma 0 - 8 bar. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø8
Caratteristiche costruttive • Il riduttore di pressione (o regolatore) è un dispositivo che consente di ridurre, regolare e stabilizzare la pressione dell’aria a disposizione in rete, adattandola alle esigenze degli apparecchi da alimentare. Riduttore di pressione con scarico della sovrapressione (funzione relieving). • Ghiera di fissaggio a pannello. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics • The pressure regulator is a device which is used to reduce, regulate and stabilize the air pressure in a conduit in order to adapt it to the needs of the equipments to be supplied. The pressure regulator incorporates the relieving function.
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
31
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
180
Gamma di regolazione della pressione (bar)
0÷2/0÷4/0÷8
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max inlet pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
31 gr.
• with 90° bracket (see accessories)
Flow rate at 6 bar with Δp=1
180 NI/min
• directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Regulated pressure range
0÷2/0÷4/0÷8
• Mounting options: • panel mounting using the lock nut supplied as standard • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories)
95 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
551.22T.A.B.XX
Riduttore di pressione a 90° 90° pressure regulator VERSION T
2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
Mx 9 0.75
11
3.2
63
T
2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
B
30
TIPOLOGIA
18
Art.
A 18.5
15
25
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.224.M1.D6.XX 90° pressure regulator, pressure range 0 - 4 bar. CONNECTIONS “A” Male G1/8 and “B” Tube Ø6
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.224.M1.D6.XX Riduttore di pressione a 90°, gamma pressione 0 - 4 bar. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G1/8 e “B” Tubo Ø6
Caratteristiche costruttive • Il riduttore di pressione (o regolatore) è un dispositivo che consente di ridurre, regolare e stabilizzare la pressione dell’aria a disposizione in rete, adattandola alle esigenze degli apparecchi da alimentare. Riduttore di pressione con scarico della sovrapressione (funzione relieving). • Ghiera di fissaggio a pannello. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics • The pressure regulator is a device which is used to reduce, regulate and stabilize the air pressure in a conduit in order to adapt it to the needs of the equipments to be supplied. The pressure regulator incorporates the relieving function.
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
31
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
180
Gamma di regolazione della pressione (bar)
0÷2/0÷4/0÷8
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max inlet pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
31 gr.
• with 90° bracket (see accessories)
Flow rate at 6 bar with Δp=1
180 NI/min
• directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Regulated pressure range
0÷2/0÷4/0÷8
• Mounting options: • panel mounting using the lock nut supplied as standard • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories)
96 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.13T.A.B.XX
Valvole di blocco Blocking valve VERSION T
1 = Unidirectional 2 = Bidirectional
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
14 M5 3.2
39
T
1 = Unidirezionale 2 = Bidirezionale
25
TIPOLOGIA
18.5
Art.
BA 18 30
15
NOTE : For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.131.D4.D4.XX In line blocking valve, unidirectional, CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø4 These components must not be understood and used as security elements
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione di pilotaggio Piloting pressure
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.131.D4.D4.XX Valvola di blocco in linea unidirezionale. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø4 Questi componenti non devono essere intesi nè utilizzati come elementi di sicurezza
Curva di pilotaggio Piloting curves
TECNO-FUN
Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)
Caratteristiche costruttive • La funzione della valvola di blocco è quella di mantenere in pressione il circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione. Viene solitamente impiegata direttamente sulle bocche di alimentazione dei cilindri per poterli mantenere in posizione nel caso in cui si interrompa accidentalmente il segnale di pilotaggio impedendo così un’ improvvisa depressurizzazione delle camere in pressione. E’ prevista sia la versione unidirezionale che la versione bidirezionale. • La versione unidirezionale consente il passaggio d’ aria in un senso, mentre per il passaggio nel senso opposto è necessario inviare un segnale di pilotaggio alla bocca 12. • La versione bidirezionale, invece, consente il passaggio d’aria nei due sensi solo in presenza del segnale di pilotaggio. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics • The blocking valve function is to maintain the circuit downstream pressure in the event of loss of supply pressure. It is normally fitted directly onto the cylinder connections ports in order to ensure that, in case of accidental loss of the supply pressure, the units positions is maintained. This is achieved as the blocking valve preserves the pressure inside the pressurised chamber. Blocking valves can be unidirectional or bidirectional. In the unidirectional version the air flow is free in one direction while in order to allow the flow in the opposite direction is necessary to send a pneumatic signal to the unit connection 12. The bidirectional version requires a pneumatic signal on connection 12 to allow the flow in any of the two directions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
0,5 ÷ 10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
26
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
285
Portata a 6 bar scarico libero (nl/min.)
450
Technical characteristics Fluid
Filtered and lubricated air or not
Connections
See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
26 gr.
Flow rate at 6 bar with Δp=1 Unidirectional and bidirectional version
285 NI/min
Flow rate at 6 bar with free exhaust Unidirectional and bidirectional version
450 NI/min
97 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
551.23T.A.B.XX
Valvole di blocco a 90° 90° blocking valve VERSION T
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
T
1 = Unidirectional 2 = Bidirectional
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
14 M5
3.2
A B
15
18.5 25
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.231.M1.D6.XX 90° blocking valve, unidirectional, CONNECTIONS “A” Male G1/8 and “B” Tube Ø6 These components must not be understood and used as security elements
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione di pilotaggio Piloting pressure
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.231.M1.D6.XX Valvola di blocco a 90°. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G1/8 e “B” Tubo Ø6 Questi componenti non devono essere intesi nè utilizzati come elementi di sicurezza
Curva di pilotaggio Piloting curves
44
1 = Unidirezionale 2 = Bidirezionale
30
TIPOLOGIA
18
Art.
Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)
Caratteristiche costruttive • La funzione della valvola di blocco è quella di mantenere in pressione il circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione. Viene solitamente impiegata direttamente sulle bocche di alimentazione dei cilindri per poterli mantenere in posizione nel caso in cui si interrompa accidentalmente il segnale di pilotaggio impedendo così un’ improvvisa depressurizzazione delle camere in pressione. • E’ prevista sia la versione unidirezionale che la versione bidirezionale. • La versione unidirezionale consente il passaggio d’ aria in un senso, mentre per il passaggio nel senso opposto è necessario inviare un segnale di pilotaggio alla bocca 12. • La versione bidirezionale, invece, consente il passaggio d’aria nei due sensi solo in presenza del segnale di pilotaggio. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics • The blocking valve function is to maintain the circuit downstream pressure in the event of loss of supply pressure. It is normally fitted directly onto the cylinder connections ports in order to ensure that, in case of accidental loss of the supply pressure, the units positions is maintained. This is achieved as the blocking valve preserves the pressure inside the pressurised chamber. Blocking valves can be unidirectional or bidirectional. In the unidirectional version the air flow is free in one direction while in order to allow the flow in the opposite direction is necessary to send a pneumatic signal to the unit connection 12. The bidirectional version requires a pneumatic signal on connection 12 to allow the flow in any of the two directions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
0,5 ÷ 10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
26
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
285
Portata a 6 bar scarico libero (nl/min.)
450
Technical characteristics Fluid
Filtered and lubricated air or not
Connections
See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
26 gr.
Flow rate at 6 bar with Δp=1 Unidirectional and bidirectional version
285 NI/min
Flow rate at 6 bar with free exhaust Unidirectional and bidirectional version
450 NI/min
98 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.141A.B.C
Valvola selettrice di circuito OR Circuit selector valve - OR
TIPOLOGIA
VERSION
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
C
Connessione C - Vedi LISTA
C
Connection C - see LIST
3.2
C
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
18
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
30
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
25
LISTA Connessioni
18.5
Art.
TECNO-FUN
AB 15
NOTE : For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.141.D8.D8.D8 Circuit selector valve OR, CONNECTIONS “A”, “B” and “C” Tube Ø8
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.141.D8.D8.D8 Valvola selettrice di circuito OR. Connessioni di alimentazione “A”, “B” e “C” Tubo Ø8
Caratteristiche costruttive • Sono valvole a 3 vie con due ingressi e un’uscita, in presenza di due segnali pneumatici con valori diversi queste valvole scelgono in uscita il valore più alto, per questo sono anche dette selettori di alta pressione. Sono impiegate per permettere l’azionamento di un componente da due diverse posizioni. • Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori). • Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori). • Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics • These valves have two inlets and one output connection and are normally called high pressure selector valves as, when receiving two separate pressure supply, only allow the passage of the highest pressure. The most common application is to operate a component from two separate positions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
10
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
600
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max inlet pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
10 gr.
Flow rate at 6 bar with Δp=1
600 NI/min
99 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
551.151A.B.C
Valvola selettrice di circuito AND Circuit selector valve - AND
TIPOLOGIA
VERSION
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
C
Connessione C - Vedi LISTA
C
Connection C - see LIST
3.2
C
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
18
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
30
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
25
LISTA Connessioni
18.5
Art.
AB 15
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.151.D6.D6.D6 Circuit selector valve AND, CONNECTIONS “A”, “B” and “C” Tube Ø6
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.151.D6.D6.D6 Valvola selettrice di circuito AND. Connessioni di alimentazione “A”, “B” e “C” Tubo Ø6
Caratteristiche costruttive
Caratteristiche tecniche
• Sono valvole a 3 vie con due ingressi e un’uscita, in presenza di due segnali pneumatici con valori diversi queste valvole scelgono in uscita il valore più basso, per questo sono anche dette selettori di bassa pressione. Sono impiegate per permettere l’azionamento di un componente da due diverse posizioni.
Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
10
• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori).
Peso (gr)
10
• Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
550
Construction characteristics • These valves have two inlets and one output connection and are normally called low pressure selector valves as, when receiving two separate pressure supply, only allow the passage of the lowest pressure. The most common application is to operate a component from two separate positions. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max inlet pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
10 gr.
Flow rate at 6 bar with Δp=1
550 NI/min
100 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.161A.B.XX
Valvola di scarico rapido Quick exhaust valve VERSION A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
3.2
32
Connessione A - Vedi LISTA
25
TIPOLOGIA A
18. 5
Art.
TECNO-FUN
BA 18 30
15
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.161.D8.D8.XX Quick exhaust valve, CONNECTIONS “A” and “B” Tube Ø8
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.161.D8.D8.XX Valvola di scarico rapido. Connessioni di alimentazione “A” e “B” Tubo Ø8
Caratteristiche costruttive
Caratteristiche tecniche
• Sono valvole a 3 vie 2 posizioni. Questo tipo di accessorio montato direttamente sull’attuatore o interposto nel circuito pneumatico tra attuatore e valvola, consente di ottenere ad es. la massima velocità di un cilindro scaricando direttamente l’aria in atmosfera senza il bisogno di attraversare la circuitazione.
Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
10
• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori).
Peso (gr)
15
• Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
250
Portata max a 6 bar in scarico libero (Nl/min)
500
Construction characteristics • These are 3 ways, two positions valves which can be directly mounted onto the actuator or between the actuator and the control valve. Their function is to discharge the air directly into the atmosphere without going through the pneumatic circuit enabling the actuator to reach the maximum speed. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max inlet pressure
10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
15 gr.
Flow rate at 6 bar with Δp=1 (from 1 to 2)
250 NI/min
Flow rate at 6 bar with free exhaust (from 2 to 3)
500 NI/min
101 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
551.178A.B.XX
Indicatore di pressione Pressure indicator VERSION
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
3.2 41
TIPOLOGIA A
25 18.5
Art.
AB 18 30
15
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.178.D6.D4.XX Pressure indicator, CONNECTIONS “A” Tube Ø6, “B” Tube Ø4
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.178.D6.D4.XX Indicatore di pressione, Connessione “A” Tubo Ø6, “B” Tubo Ø4
Caratteristiche costruttive
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
8
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
• Possibile ancoraggio su barra DIN mediante adattatori (vedi accessori).
Peso (gr)
20,5
• Possibile ancoraggio con squadretta a 90° (vedi accessori).
Scala di visualizzazione (bar)
0-8
• L’indicatore di pressione è un dispositivo in grado di misurare la pressione all’interno di un circuito pneumatico. L’inserimento di questo componente permette sempre il monitoraggio della pressione con grande facilità, grazie ad un visualizzatore con fondo scala da 0 a 8 bar. • Viene impiegato singolarmente, oppure può essere accoppiato con un altro dispositivo.
• Possibile fissaggio a parete mediante fori presenti sul corpo.
Construction characteristics • The pressure visual indicator is a device which measures the pressure inside a pneumatic circuit. The 0 to 8 bar visual indicator makes very easy to monitor the pressure state inside the circuit. It can be use on its own or can be coupled with another device. • Mounting options: • on DIN rail using the relevant adaptor kit (see accessories) • with 90° bracket (see accessories) • directly on the support plate thanks to two through holes on the body
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max. working pressure
8 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
20,5 gr.
Visualization scale
0 - 8 bar
102 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.181A.B.XX
Avviatore progressivo in linea In line progressive star-up valve VERSION A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
13.5
42.6
3.2
18 30
15
Curva di regolazione Adjustment curves
Potenza Q (Ql/min) Flow rate (Ql/min)
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.181.D6.D4.XX Progressive start-up, CONNECTIONS “A” Tube Ø6, “B” Tube Ø4
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione (bar) Pressure (bar)
Curva di funzionamento Piloting curves
Curva con dispositivo Curve with device
B
A
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.181.D6.D4.XX Avviatore progressivo in linea, Connessione “A” Tubo Ø6, “B” Tubo Ø4
Curva senza dispositivo Curve without device
1.8
Connessione A - Vedi LISTA
25
TIPOLOGIA A
18.5
Art.
TECNO-FUN
Tempo (s) Time (s)
Caratteristiche costruttive • L’avviatore progressivo è un dispositivo che permette di pressurizzare gradualmente il circuito a valle fino al raggiungimento del 50% del valore di pressione di alimentazione. • Successivamente nel dispositivo avviene una commutazione che porta ad avere il passaggio d’aria massimo consentito. • Il tempo di riempimento graduale può essere variato grazie al regolatore di flusso incorporato. • Solitamente questo componente viene impiegato per fare in modo che, all’avvio dell’impianto pneumatico, i cilindri presenti sul circuito, vengano riportati nella loro posizione d’origine con velocità lenta evitando urti violenti indesiderati.
Construction characteristics • The soft start valve is a device designed to gradually pressurise the downstream circuit until 50% of the upstream pressure value is reached. • Once the 50% of the upstream pressure value is reached in the down stream circuit the valve fully opens allowing full air passage. • The filling time can be adjusted thanks to the built in flow regulator. • This device is used in order to ensure that during the pneumatic circuit start up the cylinders will return to theirs home position slowly avoiding collisions or sudden movements.
N° giri rpm
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento (bar)
2 ÷ 10
Pressione d’apertura (Pa)
50% della pressione di esercizio (Pe)
Portata a 6 bar scarico libero (Nl/min.) da 1 a 2 con ciruito 650 aperto Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 1 a 2 con ciruito aperto 350 Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 2 a 1 con spillo aperto
600
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
31
Technical characteristics Fluid
Filtered and lubricated air or not
Connections
See CONNECTIONS LIST
Max. working pressure
2 ÷ 10 bar
Opening pressure (Pa)
50% of the inlet pressure (Pi)
Flow rate at 6 bar with free exhaust
650 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)
Flow rate at 6 bar with Δp=1
350 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)
Flow rate at 6 bar with Δp=1
600 Nl/min (from 2 to 1 with opening pin)
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
31 gr.
103 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
Avviatore progressivo a 90° 90° progressive star-up valve VERSION
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
13.5
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8"
L1 = Female banjo G1/8"
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
A
G8 = Rotating banjo Ø8
18.5
G8 = Anello PL girevole Ø8 M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
30
B
15
25
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.281.D6.D4.XX Progressive start-up, CONNECTIONS “A” Tube Ø6, “B” Tube Ø4
Curva di regolazione Adjustment curves
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione (bar) Pressure (bar)
Curva di funzionamento Piloting curves
Curva con dispositivo Curve with device
47.6
3.2
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.281.M1.D4.XX Avviatore progressivo a 90°, Connessione “A” Maschio G1/8”, “B” Tubo Ø4
Curva senza dispositivo Curve without device
1.8
TIPOLOGIA A
Potenza Q (Ql/min) Flow rate (Ql/min)
551.281A.B.XX
18
Art.
Tempo (s) Time (s)
Caratteristiche costruttive • L’avviatore progressivo è un dispositivo che permette di pressurizzare gradualmente il circuito a valle fino al raggiungimento del 50% del valore di pressione di alimentazione. • Successivamente nel dispositivo avviene una commutazione che porta ad avere il passaggio d’aria massimo consentito. • Il tempo di riempimento graduale può essere variato grazie al regolatore di flusso incorporato. • Solitamente questo componente viene impiegato per fare in modo che, all’avvio dell’impianto pneumatico, i cilindri presenti sul circuito, vengano riportati nella loro posizione d’origine con velocità lenta evitando urti violenti indesiderati.
Construction characteristics • The soft start valve is a device designed to gradually pressurise the downstream circuit until 50% of the upstream pressure value is reached. • Once the 50% of the upstream pressure value is reached in the down stream circuit the valve fully opens allowing full air passage. • The filling time can be adjusted thanks to the built in flow regulator. • This device is used in order to ensure that during the pneumatic circuit start up the cylinders will return to theirs home position slowly avoiding collisions or sudden movements.
N° giri rpm
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento (bar)
2 ÷ 10
Pressione d’apertura (Pa)
50% della pressione di esercizio (Pe)
Portata a 6 bar scarico libero (Nl/min.) da 1 a 2 con ciruito 650 aperto Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 1 a 2 con ciruito aperto 350 Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min) da 2 a 1 con spillo aperto
600
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Peso (gr)
31
Technical characteristics Fluid
Filtered and lubricated air or not
Connections
See CONNECTIONS LIST
Max. working pressure
2 ÷ 10 bar
Opening pressure (Pa)
50% of the inlet pressure (Pi)
Flow rate at 6 bar with free exhaust
650 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)
Flow rate at 6 bar with Δp=1
350 Nl/min (from 1 to 2 with opening ciruit)
Flow rate at 6 bar with Δp=1
600 Nl/min (from 2 to 1 with opening pin)
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Weight without connections
31 gr.
104 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
Valvole di blocco in linea + MRF In line blocking valve + MRF
T
T
1 = Unidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve 2 = Bidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 3 = Unidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 4 = Bidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
M11x1
13
3.2
BA 18
12.5
18
6
60.5
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.1F1.00.00.XX Valvola di blocco in linea + Regolatore di flusso. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste. NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.1F1.00.00.XX In line unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve, without CONNECTIONS “A” and “B”
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione di pilotaggio Piloting pressure
Connections LIST
Curva di pilotaggio Piloting curves
LISTA Connessioni
14 M5
41
VERSION
1 = Valvola di Blocco Unidirezionale + RFU Unidirezionale 2 = Valvola di Blocco Bidirezionale + RFU Bidirezionale 3 = Valvola di Blocco Unidirezionale + RFU Bidirezionale 4 = Valvola di Blocco Bidirezionale + RFU Unidirezionale
18.5
TIPOLOGIA
39
551.1FT.A.B.XX
25
Art.
TECNO-FUN
Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)
Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di regolare la portata d’aria nel circuito. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di regolare la portata in scarico della camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le possibili combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale
Construction characteristics • The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time grants the possibility to regulate the circuit flow rate. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to regulate the exhaust flow rate when the blocking valve is actuated. • The possible combinations are the following: • unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • unidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
0,5 ÷ 10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Diametro nominale di passaggio (mm)
Ø3
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
285
Peso (gr.)
62
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
0,5 ÷ 10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Ø Orifice size
Ø3 mm
Flow rate at 6 bar with Δp=1
285 NI/min
Weight without connections
62 gr.
105 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
Valvole di blocco a 90° + MRF 90° blocking valve + MRF
T
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
14
13
3.2
A
LISTA Connessioni
Connections LIST
B
00 = Non prevista
00 = None
18.5
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
18 13 55.5
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 5512F1.00.00.XX Valvola di blocco a 90° + Regolatore di flusso. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste. NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.2F1.00.00.XX 90° unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve, without CONNECTIONS “A” and “B”
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione di pilotaggio Piloting pressure
Curva di pilotaggio Piloting curves
M11x1
M5
41
T
1 = 90° Unidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve 2 = 90° Bidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 3 = 90° Unidirectional blocking valve + Bidirectional flow control valve 4 = 90° Bidirectional blocking valve + Unidirectional flow control valve
18.5
VERSION
1 = Valvola di Blocco 90° Unidirezionale + RFU Unidirezionale 2 = Valvola di Blocco 90° Bidirezionale + RFU Bidirezionale 3 = Valvola di Blocco 90° Unidirezionale + RFU Bidirezionale 4 = Valvola di Blocco 90° Bidirezionale + RFU Unidirezionale
18
TIPOLOGIA
44
551.2FT.A.B.XX
30
Art.
Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)
Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di regolare la portata d’aria nel circuito. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di regolare la portata in scarico della camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le possibili combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale • Valvola di blocco bidirezionale + regolatore di flusso unidirezionale • Valvola di blocco unidirezionale + regolatore di flusso bidirezionale
Construction characteristics • The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time grants the possibility to regulate the circuit flow rate. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to regulate the exhaust flow rate when the blocking valve is actuated. • The possible combinations are the following: • unidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve • bidirectional blocking valve + unidirectional flow control valve • unidirectional blocking valve + bidirectional flow control valve
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
0,5 ÷ 10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Diametro nominale di passaggio (mm)
Ø3
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
285
Peso (gr.)
62
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
0,5 ÷ 10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Ø Orifice size
Ø3 mm
Flow rate at 6 bar with Δp=1
285 NI/min
Weight without connections
62 gr.
106 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.1GT.A.B.XX
Valvole di blocco in linea + VSR In line blocking valve + QEV VERSION 1 = Unidirectional blocking valve + quick exhaust valve 2 = Bidirectional blocking valve + quick exhaust valve
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
14 M5
3.2
BA 18
12.5
18
6
60.5
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.1G1.00.00.XX In line unidirectional blocking valve + quick exhaust valve, without CONNECTIONS “A” and “B”
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione di pilotaggio Piloting pressure
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 5511G1.00.00.XX Valvola di blocco in linea + Scarico rapido. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste.
Curva di pilotaggio Piloting curves
32.5
T
T
18.5
1 = Valvola di Blocco Unidirezionale + scarico rapido 2 = Valvola di Blocco Bidirezionale + scarico rapido
39
TIPOLOGIA
25
Art.
TECNO-FUN
Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)
Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di scaricare direttamente l’aria in atmosfera senza necessariamente far ripercorrere il flusso in senso inverso. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di scaricare rapidamente la pressione presente nella camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le tipologie di combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale + valvola di scarico rapido
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
0,5 ÷ 10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
285
Peso (gr.)
51
• Valvola di blocco bidirezionale + valvola di scarico rapido
Construction characteristics
Technical characteristics
• The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time allows for the air to be directly discharged into the atmosphere without going through the pneumatic circuit. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to quickly discharge the same chamber when the blocking valve is actuated.
Fluid
• The possible combination are the following: • unidirectional blocking valve + quick exhaust valve • bidirectional blocking valve + quick exhaust valve
Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
0,5 ÷ 10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Flow rate at 6 bar with Δp=1
285 NI/min
Weight without connections
51 gr.
107 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
551.2GT.A.B.XX
Valvole di blocco a 90° + VSR 90° blocking valve + QEV VERSION 1 = 90° Unidirectional blocking valve + quick exhaust valve 2 = 90° Bidirectional blocking valve + quick exhaust valve
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
3.2
B
18 13
18.5 55.5
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.2G1.00.00.XX 90° unidirectional blocking valve + quick exhaust valve, without CONNECTIONS “A” and “B”
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
Pressione di pilotaggio Piloting pressure
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 5512G1.00.00.XX Valvola di blocco a 90° + Scarico rapido. Connessioni di alimentazione “A” e “B” non previste.
Curva di pilotaggio Piloting curves
A
32.5
A
14 M5
18.5
T
T
18
1 = Valvola di Blocco 90° Unidirezionale + scarico rapido 2 = Valvola di Blocco 90° Bidirezionale + scarico rapido
44
TIPOLOGIA
30
Art.
Pressione di alimentazione (bar) Supply pressure (bar)
Caratteristiche costruttive • L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di mantenere la pressione nel circuito a valle nel caso in cui venga a mancare la sorgente di pressione, abbinata alla possibilità di scaricare direttamente l’aria in atmosfera senza necessariamente far ripercorrere il flusso in senso inverso. L’applicazione tipica per questo prodotto è direttamente installato in prossimità o direttamente sulla bocca di un cilindro avendo quindi la possibilità di mantenere la camera in pressione nel caso venga a mancare il segnale di pilotaggio con in più la possibilità di scaricare rapidamente la pressione presente nella camera stessa nel momento in cui si pilota la valvola di blocco. • Le tipologie di combinazioni sono: • Valvola di blocco unidirezionale 90° + valvola di scarico rapido
Caratteristiche tecniche Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
Pressione di funzionamento max. (bar)
0,5 ÷ 10
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Portata a 6 bar con Δp=1 (Nl/min)
285
Peso (gr.)
51
• Valvola di blocco bidirezionale 90° + valvola di scarico rapido
Construction characteristics
Technical characteristics
• The combination of this two functions ensures that the downstream pressure is maintained in case of accidental loss of supply pressure and at the same time allows for the air to be directly discharged into the atmosphere without going through the pneumatic circuit. A typical application of this combination is close to or directly assembled onto the actuator connection ports. This allows to keep pressurised the cylinder chamber in case of accidental loss of supply pressure and to quickly discharge the same chamber when the blocking valve is actuated.
Fluid
• The possible combination are the following: • 90° unidirectional blocking valve + quick exhaust valve • 90° bidirectional blocking valve + quick exhaust valve
Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
Max working pressure
0,5 ÷ 10 bar
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
Flow rate at 6 bar with Δp=1
285 NI/min
Weight without connections
51 gr.
108 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551.1HT.A.B.XX
Rid. di pressione con indicatore Pressure regulator + indicator VERSION 2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
14 Mx9 0.75
11
3.2 41
T
18.5
T
2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
58
TIPOLOGIA
25
Art.
TECNO-FUN
AB 18
12.5
18
6
60.5
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.1H2.M1.D4.XX In line pressure regulator, adjusting range 0 - 2 bar + pressure indicator, CONNECTIONS “A” Male G 1/8 and “B” Tube Ø4
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.1H2.M1.D4.XX Riduttore di pressione in linea, Gamma di regolazione pressione 0 - 2 bar con indicatore di pressione. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G 1/8 e “B” Tubo Ø4
Caratteristiche costruttive
Caratteristiche tecniche
• L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di poter regolare la pressione a valle in un circuito visualizzando direttamente il valore di pressione impostato.
Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
• Le possibili combinazioni sono:
Pressione di funzionamento max. (bar)
8
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Scala di visualizzazione (bar)
0÷8
Gamma di regolazione della pressione (bar)
0÷2 - 0÷4 - 0÷8
Peso (gr.)
62
• Riduttore di pressione 0 ÷ 2 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 4 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 8 bar + Indicatore di pressione • Nota: l’indicatore di pressione è disponibile solo con fondo scala da 0 a 8 bar
Construction characteristics • The combination of this two functions ensures the possibility to regulate the downstream pressure while directly visualising the adjusted pressure value. • The possible combinations are the following:
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
• 0 to 2 bar pressure regulator + pressure visual indicator
Max working pressure
8 bar
• 0 to 4 bar pressure regulator + pressure visual indicator
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
• 0 to 8 bar pressure regulator + pressure visual indicator
Visualization scale
0 ÷ 8 bar
Regulated pressure range
0÷2 - 0÷4 - 0÷8
Weight without connections
62 gr.
• the visual indicator pressure range is always 0 to 8 bar
109 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
raccordi funzione • function fittings
TECNO-FUN
Rid. di pressione 90° con indicatore
551.2HT.A.B.XX 90° pressure regulator + indicator VERSION
A
Connessione A - Vedi LISTA
A
Connection A - see LIST
B
Connessione B - Vedi LISTA
B
Connection B - see LIST
LISTA Connessioni
Connections LIST
00 = Non prevista
00 = None
D4 = Diritto Ø4
D4 = Straight Ø4
D6 = Diritto Ø6
D6 = Straight Ø6
D8 = Diritto Ø8
D8 = Straight Ø8
L1 = Anello girevole metallo G1/8”
L1 = Female banjo G1/8”/8”
G4 = Anello PL girevole Ø4
G4 = Rotating banjo Ø4
G6 = Anello PL girevole Ø6
G6 = Rotating banjo Ø6
G8 = Anello PL girevole Ø8
G8 = Rotating banjo Ø8
M1 = G1/8 maschio
M1 = G1/8 male
M2 = G1/4 maschio
M2 = G1/4 male
F1 = G1/8 femmina
F1 = G1/8 female
Mx9 0.75
11
3.2
41
2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
B A
18.5
T
18
T
2 = 0 - 2 bar 4 = 0 - 4 bar 8 = 0 - 8 bar
63
TIPOLOGIA
30
Art.
18 13
18.5 55.5
NOTE: For the dimension including cartridges see page CONNECTIONS Example: 551.2H2.M1.D4.XX 90° pressure regulator, adjusting range 0 - 2 bar + pressure indicator, CONNECTIONS “A” Male G 1/8 and “B” Tube Ø4
Simboli pneumatici Pneumatic Symbol
NOTA: Per Ingombro con cartucce vedi pagina Connessioni di alimentazione Esempio: 551.2H2.M1.D4.XX Riduttore di pressione a 90°, Gamma di regolazione pressione 0 - 2 bar con indicatore di pressione. Connessioni di alimentazione “A” Maschio G 1/8 e “B” Tubo Ø4
Caratteristiche costruttive
Caratteristiche tecniche
• L’utilizzo di queste 2 funzioni combinate consente di poter regolare la pressione a valle in un circuito visualizzando direttamente il valore di pressione impostato.
Fluido
Aria filtrata e lubrificata o non
Connessioni di alimentazione
Vedi LISTA Connessioni di alimentazione
• Le possibili combinazioni sono:
Pressione di funzionamento max. (bar)
8
Temperatura di esercizio in °C
-5 ÷ + 50
Scala di visualizzazione (bar)
0÷8
Gamma di regolazione della pressione (bar)
0÷2 - 0÷4 - 0÷8
Peso (gr.)
62
• Riduttore di pressione 0 ÷ 2 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 4 bar + Indicatore di pressione • Riduttore di pressione 0 ÷ 8 bar + Indicatore di pressione • Nota: l’indicatore di pressione è disponibile solo con fondo scala da 0 a 8 bar
Construction characteristics • The combination of this two functions ensures the possibility to regulate the downstream pressure while directly visualising the adjusted pressure value. • The possible combinations are the following:
Technical characteristics Fluid Connections
Filtered and lubricated air or not See CONNECTIONS LIST
• 0 to 2 bar pressure regulator + pressure visual indicator
Max working pressure
8 bar
• 0 to 4 bar pressure regulator + pressure visual indicator
Working temperature
-5°C ÷ +50°C
• 0 to 8 bar pressure regulator + pressure visual indicator
Visualization scale
0 ÷ 8 bar
Regulated pressure range
0÷2 - 0÷4 - 0÷8
Weight without connections
62 gr.
• the visual indicator pressure range is always 0 to 8 bar
110 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
Art.
Kit perni più Crocette Coupling kit (pins and forks)
55160
Peso
TECNO-FUN
Weight
2,5 gr.
2,5 gr.
Il kit composto da una serie di perni abbinata ad una serie di crocette di accoppiamento permette una facile, veloce e sicura unione di più componenti nelle più svariate configurazioni. L’inserimento dei perni negli appositi fori frontali, permette di contrastare eventuali forze applicate in modo perpendicolare ed in modo trasversale al componente (es. l’inserimento di un tubo nell’ apposita cartuccia) così che il gruppo si mantenga assialmente stabile e ben allineato. L’inserimento delle crocette di accoppiamento nell’ apposita fessura sagomata permette di mantenere il gruppo compatto garantendo l’unione dei componenti. Il kit permette di accoppiare un numero massimo di 5 elementi. The kit, which includes a series of pins and forks, enables to join together in a fast and safe way the function fittings. The pins, once inserted in the front holes, ensure resistance against forces applied perpendicularly and sideway (for example the insertion of the tube in the cartridges). The forks, once located in the profiled housing ensures that the parts are held together tightly. The kit allows for 5 function fittings to be mounted together.
Art.
Squadretta di fissaggio Fixing brackets
55150
Peso
18 gr.
Weight
18 gr.
Weight
4 gr.
Weight
7,5 gr.
Il kit comprende 2 elementi più viti di fissaggio The kit comprises two fixing brackets and the
Art.
Adattatore guida DIN DIN rail adapter
55116
Peso
4 gr.
Il kit comprende 2 elementi The kit comprises two adapters
Art. Peso
Cartuccia diritta Straight cartridge
551KD 7,5 gr.
111 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
TECNO-FUN
Art.
Art. Peso
Art. Peso
Art. Peso
Cartuccia gomito girevole Banjo PL cartridge
551KG
Peso
raccordi funzione • function fittings
13,6 gr.
Weight
13,6 gr.
Cartuccia gomito girevole G1/8” G1/8” banjo female cartridge
551KL 30 gr.
551KM1 14 gr.
551KM2 20 gr.
Weight
30 gr.
Cartuccia G1/8” Maschio G1/8” male straight cartridge Weight
14 gr.
Cartuccia G1/4” Maschio G1/4” male straight cartridge Weight
20 gr.
112 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
raccordi funzione • function fittings
551KF1
Peso
Art.
Weight
9 gr.
551KUU
Peso
Art.
Cartuccia G1/8” Femmina G1/8” female straight cartridge 9 gr.
Giunzione per funzioni multiple Connection for multiple function Weight
14 gr.
14 gr.
Valvola di blocco Stop valve
TSTOP
ØG
ØG ØD
CODICE
ØD
L1
TSTOP04
4
9,5
11
10
TSTOP06
6
11,5
13
10
TSTOP08
8
13,5
15
10
L1
Art.
TECNO-FUN
Adattabile a tutti i raccordi della serie Tecno-RAP Suitable for all Tecno-RAP fitting series
113 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
esecuzioni speciali · special executions
1510M12
ST220618
S0106M10
10712H125
0408AM
TABELLA CODICE 1510M12 ST22T0618 S0106M10 10712H125 0408AM
ØA 10 6 6 14 8
ØB 13 9.5 14
ØC 16
13
25
L 38 18 28 12.5 23.5
L2 30 26
G M12X1 G1/8 M10X1.5 G1/2
CH. 13 14 12 10
23.5
1510M12
Articolo speciale modificato secondo le specifiche del Cliente, per applicazione ove era richiesta la filettatura metrica e la possibilità di operare sul pezzo con una chiave a tubo. Special Item amended in accordance with the specifications of the customer, for application where it was required a metric thread and the possibility to operate on the workpiece with a pipe wrench.
ST220618
Esempio di accoppiamento tra un raccordo in Tecnopolimero e la cartuccia funzione T-STOP, in questo caso gomito girevole maschio in tecnopolimero, sfilando il tubo la valvola chiude il passaggio aria. Example of assembling between a swivel male elbow technopolymer fitting and the T- STOP function cartridge, the valve closes the air passage when tube is taken out.
S0106M10
Articolo di nuova concezione che massimizza la funzione Stop Fittings integrandola all’interno del corpo in metallo a vantaggio di un drastica diminuzione degli ingombri in alternativa all’impego combinato T01+T-STOP. New concept item maximizing the Stop Fittings function built-in the metal body in favor of a drastic reduction of the overall dimensions, as alternative to the combination of items T01 + T- STOP.
10712H125
Articolo di comune impiego modificato secondo le specifiche del Cliente per venire incontro ad esigenze di ingombri contenuti. Commonly used article modified according to the specifications of the customer to meet his needs of overall dimensions reduction.
0408AM
Optional applicato su normali raccordi automatici diam. 8mm destinati ad applicazioni su parti macchina dall’accesso sacrificato e quindi scomodo per lo sgancio del tubo; grazie alla realizzazione di uno stampo dedicato si é concepito un tappo spintore maggiorato, la cui ampia superficie agevola la funzione di sgancio. Tale soluzione è applicabile su tutti gli articoli RAP e Tecno-RAP per tubo Ø8, nella versioni 040800AM e 030800AM è normalmente destinata ad applicazioni su macchine per la lavorazione del legno (primo montaggio e ricambio). Optional applied to standard push-in fittings diam. 8mm for applications on machine parts with difficult access and an uncomfortable connection of the tube; thanks the creation of a dedicated mold has been released a special bigger sleeve, whose wide surface characteristics facilitates the tube removal. This solution is applicable on all items RAP and Tecno-RAP for pipe Ø 8, versions 040800AM and 030800AM are normally destined for applications on woodworking machines (Oem and After market).
114 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
appunti di pneumatica ¡ pneumatic notes
Esempi di simbologia pneumatica: “i cilIndri� Cilindri semplice effetto
Cilindri con bloccastelo
ritorno con forza esterna
con pistone magnetico con ammortizzamenti regolabili
ritorno con molla
con pistone non magnetico con ammortizzamenti regolabili
Cilindro doppio effetto
Cilindri senza stelo
stelo semplice
con pistone magnetico con ammortizzamenti regolabili
stelo doppio (passante)
cilindri a fune con pistone magnetico
con ammortizzamenti non regolabili
cilindri a fune con pistone non magnetico
con ammortizzamenti regolabili
Cilindri telescopici
con pistone magnetico
semplice effetto
con pistone magnetico con ammortizzamenti regolabili
doppio effetto
Cilindri montati in tandem in spinta stelo comune
Cilindri vari
in spinta steli indipendenti
cilidri rotanti
steli contrapposti
cilindri ad angolo di rotazione limitato
contrapposti stelo comune cilindri a soffietto
Cilindri non rotanti doppio effetto stelo semplice
Moltiplicatori di pressione doppio effetto asta doppia doppio effetto asta doppia stelo passante doppio effetto asta doppia passante
aria / aria
x
y
aria / olio
x
y
accumulatore oleopneumatico
cilindri compatti guidati
115 Estratto dal sito web www.pneumaxspa.com - Catalogo Prodotti - Informazioni Tecniche - Simbologia Pneumatica
appunti di pneumatica · pneumatic notes
Pneumatic symbols examples: “cylinders” Single acting cylinders
Cylinders for piston rod lock
with external return
with magnetic pistoncon with adjustable cushioning
with spring return
with non magnetic piston with adjustable cushioning
Double acting cylinders
Rodless cylinders
standard rod
with magnetic piston with adjustable cushioning
double rod (push/pull version)
cable cylinders with magnetic piston
with non adjustable cushioning
cable cylinders with non magnetic piston
with adjustable cushioning
Telescopic cylinders
with magnetic piston
single acting
with magnetic piston with adjustable cushioning
double acting
Tandem cylinders in tandem, common rod
Various cylinders
in tandem, independant rods
rotating cylinders
in tandem, opposite rods
rotating cylinder
opposed, common rod bellows cylinder
Non rotating cylinders standard rod / double acting
Pressure boosters twin rod / double acting twin rod / double acting push/pull rod push/pull twin rod double acting
Air-Air intensifier
x
y
Air-oil intensifier
x
y
hydropneumatic accumulator
guided compact cylinders
116 Extract from the website www.pneumaxspa.com - Products - Technical Information - Pneumatic Symbols
rete vendita Italia
ABRUZZO INDUSTRIAL SERVICE S.a.s. & C. Via Sardegna s.n.c. 65010 MOSCUFO (PE) Tel. 085 975023 Fax. 085 975965 www.ind-service.com CAMPANIA - CALABRIA FLUID SERVICE S.r.l. Via Sannio, 9 80146 NAPOLI Tel. 081 5621607 Fax. 081 5621197 EMILIA-ROMAGNA AIR FLUID CENTER Via Machiavelli (angolo Via Pirandello) 29100 PIACENZA Tel. 0523 490800 info@airfluidcenter.com www.airfluidcenter.com A.I.R. PNEUMATIC CENTER S.r.l. Via J. Gutemberg 47038 SANTARCANGELO di ROMAGNA (RN) Tel. 0541 624314 info@airpneumatic.it www.airpneumatic.it C.A.I. Centro Aut. Industriali S.r.l. Via Piave, 33/35 40064, OZZANO EMILIA ( BO ) Tel. 051 799391 info@cai-srl.it www.cai-srl.it F.I.A.P. S.r.l. Via Palach 75 (angolo via dalla costa) Villaggio Torrazzi, 41122 MODENA Tel. 059 311146 info@fiapspa.it www.fiapspa.it F.I.P. S.r.l. Via Beniamino Franklin, 31 Q.re SPIP, zona commerciale Cittadella 43100,PARMA Tel. 0521 606132 info@fipsrl.it www.fipsrl.it LAZIO S.I.R.I. S.r.l. Via dell’Industria, 9 04011 APRILIA (LT) Tel. 06 9258640 www.grisnet.it/siri LOMBARDIA PNEUMAX MILANO S.r.l. Via della Liberazione, 65/2 20068 PESCHIERA BORROMEO (MI) Tel. 02 55302334 info@pneumaxmilano.it www.pneumaxmilano.it
PNEUMAX SERVICE S.r.l. Via Mons. Portaluppi, 13 24049 VERDELLO (BG) Tel. 035 4820540 info@pneumax-service.it www.pneumax-service.it ATREBOR PNEUMATIC S.r.l. Viale Lombardia, 15/3 22048 MOLTENO (LC) Tel. 031 852950 info@atrebor.com www.atrebor.com AUTOMAZIONE PNEUMATICA S.r.l. Via Alberto I°, 13 20052 MONZA (MB) Tel. 039 736176 info@automazionepneumatica.com www.automazionepneumatica.com FLUIDMEC S.p.A. Via Gussalli, 4 25131 Brescia (BS) Tel. 030 2686511 assistenza.online@fluidmec.it www.fluidmec.it INTERFLUID S.r.l. Via Lazzaretto, 10 F 21013 GALLARATE (VA) Tel. 0331 772410 info@interfuid.it www.interfuid.it MARCHE PNEUMATEC S.r.l. Via Ancona, 42 61010 TAVULLIA (PU) Tel. 0721 202762 info@pneumatec.it www.pneumatec.it PIEMONTE
SICILIA MANUIMP Via Alfio Berretta n.9 95125 CATANIA Tel. 095 347705 www.manuimp.it TOSCANA FLUIDODINAMICA TOSCANA S.r.l. Via Caravaggio,19 50028, Tavarnelle val di Pesa (FI) Tel. 055 8071307 toscana@fuido.info www.fuidodinamicatoscana.it TIRRENA AUTOMAZIONE s.a.s. Via Aurelia, 375 55046 QUERCETA SERAVEZZA (LU) Tel. 0584 768898 info@tirrenaautomazione.com www.tirrenaautomazione.com UMBRIA OLEODINAMICA PALMERINI S.r.l. Via dell’industria - Zona Ind. Molinaccio 06087 PONTE SAN GIOVANNI (PG) Tel. 075 393753 - 398541/2 oleodinamica@palmerini.com www.palmerini.com VENETO PNEUMAX VENETO S.r.l. Viale della Tecnica 36100 VICENZA Tel. 0444 289011 info@pneumaxveneto.it www.pneumaxveneto.it
PNEUMAX TORINO S.r.l. Corso Allamano 34 10095,Grugliasco (TO) Tel. 011 4143513 info@pneumaxtorino.com www.pneumaxtorino.com PROCOM CONTROL FLUID S.r.l. Via P. De Mosso 20/a 13900 BIELLA Tel. 015 2529281 pro.com@libero.it www.procomvalves.com PUGLIA - MOLISE - BASILICATA PNEUMAX SUD S.r.l. Via dei Bucaneve snc 70026 MODUGNO (BA) Tel. 080 9645904 info@pneumaxsud.it www.pneumaxsud.it
117 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
Worldwide network
EUROPA AUSTRIA, BELGIO E SVIZZERA Pneumax G.m.b.H.
OLANDA Pneu/Tec BV Tel. 0031 23 5699090 www.pneutec.nl
BULGARIA HABERKORN EOOD Tel. 00359 2 270561 Fax. 00359 2 273354
POLONIA RECTUS POLSKA sp. z o.o. Tel. 0048 33 857 98 00 www.rectus.com.pl
DANIMARCA Isomatic Tel. 0045 86 4474553 www.isomatic.dk Pneumatics ApS Tel. 0045 86 453 453 www.pneumatics.dk
PORTOGALLO Portugal Pneumax Lda Vialonga Tel. (+351)219-737390 - 2625607 Complezo industrial da Granja-Ed.H
ESTONIA Polarteknik AS Tel. 0372 5230200 www.polarteknik.com FRANCIA Pneumax S.a.r.l. Selestat Tel. (+33)3-88-580450 www.pneumax-france.fr GERMANIA Pneumax G.m.b.H. Gelnhausen Tel. (+49)-06051-97770 www.pneumax.de GRECIA Hydropneumatik Hellas Tel. 0030 210 3474181 Fax. 0030 210 3423370 Theodoros Sofroniadis & Co. Tel. 0030 231 0527243 Fax. 0030 231 515403 ISLANDA Barki Ltd. Tel. 00354 554 6499 Fax. 00354 554 6401 INGHILTERRA Pneumax Ltd. Nursling - Southampton Tel. 0044 02380 740412 sales@pneumax.co.uk www.pneumax-co.uk
REPUBBLICA CECA Pneumax Automation s.r.o. Tel. 0042 0553 760952-9 www.pneumaxsro.cz ROMANIA GICA Import Export Srl Tel. 0040 257 259816 Fax. 0040 257 257259816 RUSSIA / CIS Pneumax Ltd Moscow Moscow Tel. (+7)-095-7393999 www.pneumax.ru SPAGNA Pneumax S.A. Elgoibar Tel. (+34)-943-744174 www.pneumax.es Pneumax Catalunia S.A. Molins De Rei Tel. (+34)-93-6802530 www.pneumax.es SVEZIA Pneumax Scandinavia Lomma Tel. 0046 723 233223 www.pneumax.se TURCHIA Hipel Endüstriyel Otomasyon Ltd.sti. Tel. 0090 212 2932768 www.hipel.com.tr
AMERICA DEL NORD CANADA Manufacture Scorpion Inc. Tel. 001 450 378 3595 contact@pneumaxcanada.com www.pneumaxcanada.com STATI UNITI D’AMERICA Hydradyne Hydraulics Tel. 001 704 392 6185 Fax. 001 504 227 0852 www.hydra-dyne.com AMERICA DEL SUD BRASILE Pneumax Brasil Tel. 0055 41 33987262 www.pneumaxbr.com.br diretoria@pneumaxbr.com.br CILE Schultz Automat. e Ing. Tel. 0056 2 5550838 jschultz@schultzautomatizacion COLOMBIA Ishi Ltda Tel. 0057 1 2017804 eda@impsat.net.co ECUADOR Ainsa S.A. Tel. 00593 4 2230947 info@ainsa.com.ec www.ainsa.com.ec MESSICO Pneumatecnia S.A. DE C.V. Tel. 0052 33 36289831 pneumatecnia@yahoo.com.mx www.pneumatecnia.com.mx VENEZUELA Sinteco Barquisimeto Tel. 0058 251 4432555 Fax. 0058 251 4410559 sintecobarqto@cantv.net
LITUANIA Dominga Prekyba Tel. 00370 5 2322231 www.dominga.lt NORVEGIA Kolberg Caspary Lautom As Tel. 0047 66753140 www.kcl.no
118 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
Worldwide network
AFRICA
ASIA
ALGERIA Sarl C.M.P.R. Tel. 00213 21 527686 Fax. 00213 21 527687
ARABIA SAUDITA Arabian-Universal Est. for Trading Tel. 00966 26 477159 Fax. 00966 1 4622838
EGITTO Technical center for machienry supply Tel. +2 (02) 26989348 Fax. +2 (02) 26990874 tcms@fluidspower.net www.tcms.fluidspower.net
CINA Pneumax Pneumatic Equipments Co. Ltd Shanghai sales@pneumaxchina.com www.pneumaxchina.com
MAROCCO IH.P. Maroc Tel. 00212 22 358282 Fax. 00212 2 358291
FILIPPINE Integrated Hydro-Pneumatic Tel. 0063 2 8200570 integhps@iconex.net
SUD AFRICA Pneumax Southern Africa Tel. 0027 11 573 0900 info@pneumax.co.za www.pneumax.co.za
GIORDANIA Technical center for machinery supplies Tel. 00962 6 4746901 Fax. 00962 6 4746903 techno@fluidspower.net
TUNISIA L’Equipement moderne Tel. 00216 71 343844 Fax. 00216 71 351845 equipement.moderne@planet.tn www.lequipementmoderne.com
INDIA Pneumax Pneumatic India Pvt. Ltd Noida Tel.(+91)-120-5352560/61/62 info@pneumax-india.com www.pneumax-india.com INDONESIA Pneumax Singapore Pte Ltd PT. Mutiara Citramulia Teknindo Tel. 0062 21 71425077 Fax. 0062 21 66693177 pneumaxmct@cbn.net.id IRAN Ital Electro Pneumatic Tel. 0098 (21) 33919177 Fax. 0098 (21) 33119617 info@italpneum.com
MALESIA Pneumax Singapore Pte Ltd PSI Pneumatic Control Sdn Bhd Tel. 0060 4 6592627 Fax. 0060 4 6592629 sales-psi@airdynamics.com.sg OMAN Technical engineering company L.L.C Tel. 00968 591670 Fax. 00968 591700 tecoman@omantel.net.om PAKISTAN Fluid technik Tel. 0092 21 2410335 info@fluid-technik.com.pk www.fluid-technik.com.pk SINGAPORE Pneumax Pneumax Singapore Pte Ltd Singapore Tel. 0065 6392 0581 sales@pneumax.com.sg www.pneumax.com.sg SIRIA Al Rowad Trading Tel. 00963 11 6350530 Fax. 00963 11 6350531 ama@scs-net.org THAILANDIA Thai Agency Engineering. Co. Ltd. Tel. 0066 2 6915900 taec@bkk.loxinfo.co.th www.thai-a.com U.A.E. Fine Industries Eng. Serv. Tel. 0971 6 5335434 Fax. 0971 6 5335405 VIETNAM Pneumax Singapore Pte Ltd
ISRAELE Ilan & Gavish Tel. 00972 3 9221824 Fax. 00972 3 9221850 mail@ilan-gavish.com www.ilan-gavish.co.il LIBANO Yammine Trading Company SARL Tel. 00961 1 885520 info@yamminetrading.com www.yamminetrading.com
119 the overall dimensions and technical information are provided solely for informative reasons and may be subject to change without prior notice
note • notes
120 dimensioni di ingombro e informazioni tecniche sono fornite a puro titolo informativo e possono essere soggette a modifica senza preavviso
CGL2014 03 A0 Printed in Italy 03/2014
PNEUMAX S.p.A. 25050 Lurano (BG) - Italia Via Cascina Barbellina, 10 Tel. 035 4192777 Fax 035 4192740 | 4192741 info@pneumaxspa.com www.pneumaxspa.com Sede produttiva TITAN ENGINEERING S.p.A. Via dei Cerri, 16/18 47899 Zona Artigianale Ciarulla RSM (C.O.E. SM 04813) Tel. 0549 961121 Fax 0549 960421 info@titanengineering.sm www.titanengineering.sm