Livre z25 cdf

Page 1


2

3 / PRÉFACE

LAURENS VAN DEN ACKER Directeur du Design industriel de Renault

LA VIE CONTINUE... Contrairement à la chanson, les histoires d’amour ne finissent pas toujours mal. Renault le prouve avec Z25 et Z26, les deux nouveaux concept-cars imaginés par ses designers. Après Dezir qui racontait une rencontre coup de foudre, le jeune couple, toujours amoureux, part à l’aventure. Et explore la vie au volant de Z25, un crossover qui vient profondément renouveler les codes du segment des SUV. De son côté, le monospace Z26 témoigne que la passion est toujours là quelques années plus tard. Les enfants installés à l’arrière ne l’ont pas entamée, au contraire. Si une famille est née, le cours de la vie à deux continue de se dérouler. Et avec lui, l’histoire que raconte Renault depuis des décennies. Car avec Dezir, Z25, Z26, puis avec les trois prochains concept-cars qui se succéderont d’ici à 2012 pour incarner la nouvelle stratégie design organisée autour du cycle de la vie, le Design cultive les valeurs de la marque qui ont fait le succès de celle-ci. Résolument populaire, généraliste et humaine, Renault a toujours proposé une gamme diversifiée de voitures à vivre, pour tous et pour tous les jours.


4 / FORWARD

LAURENS VAN DEN ACKER Renault Industrial Design Director

POSTER Z24 / Z25 / Z26 VERSO

AND LIFE GOES ON... Unlike the sentiments expressed by so many songs, love can last forever. Renault proves the point with the Z25 and Z26, the two new concept-cars imaged by its designers. Following on from Z24 - Dezir, which told the story of love at first sight, the young couple, still madly in love, now drives off in search of adventure and exploration behind the wheel of the Z25, a crossover that recently completely renewed the codes governing the Sport Utility Vehicle (SUV) sector. And now there is the Z26 Multi-Purpose Vehicle which bears witness to the couple’s continuing love over the years. Although they may now be a family, as proven by the two children in the back, their life as a couple goes on, with Renault there, as ever, to meet all their needs. With Dezir, Z25 and Z26, and the subsequent three concept cars that will succeed one another up to 2012 to embody the new strategy organised around the life cycle concept, design will continue to cultivate the values that have made the brand so successful. Proudly popular, generalist and with a human touch, Renault has always proposed a diversified range of cars that form part of a lifestyle, for everyone and for all uses.


6

RENAULT INNOVE RENAULT INNOVATION

1

L’INNOVATION A VIVRE 4L, R16, Espace, Twingo, et bientôt une gamme complète de véhicules zéro émission qui met la mobilité durable à la portée de tous... La culture de l’innovation est inscrite dans l’ADN de Renault. Mais pas n’importe quelle innovation. Quand ses ingénieurs et ses designers innovent, c’est pour joindre l’utile à l’agréable, le pratique à la séduction, l’ingéniosité à l’émotion. Et quand Renault « change l’automobile », en bousculant à l’aide de Z25 les repères très codifiés du segment des crossovers, c’est parce que l’évolution des modes de vie et des attentes des clients le réclament.

BRINGING INNOVATION TO LIFE 4L, R16, Espace, Twingo and soon a complete range of zero emission vehicles that will make sustainable mobility available to one and all. The culture of innovation is deeply rooted in Renault’s DNA. But not any kind of innovation. When its engineers and designers innovate, their aim is to combine the useful with the agreeable, practicality with seduction, ingenuity with emotion. And when Renault “Drives the Change”, using the Z25 to overturn the strictly codified references of the crossover segment, it is because changing lifestyles and customer expectations demand it.


8 / RENAULT INNOVE / RENAULT INNOVATION

POSTER IMAGES VINTAGES


10/ RENAULT INNOVE / RENAULT INNOVATION

RÉEXPLORER TOUS LES TERRAINS

RE-EXPLORING ALL AVENUES

Quand le marché s’emballe, il ne s’embarrasse guère des précautions linguistiques. Le phénomène « crossover » le prouve. Appliqué à l’automobile, le terme de crossover définit un véhicule dont la carrosserie réunit des caractéristiques propres à deux ou plusieurs catégories différentes. Autrement dit, des véhicules « métissés ». Le succès fulgurant des crossovers inspirés des SUV tout terrain mais conçus sur une plate forme de berline en a décidé autrement. En quelques années, ce concept hybride a été décliné sur tous les segments du marché ou presque. Tous les constructeurs l’ont introduit dans leur gamme pour surfer sur une vague commerciale ascendante qui mêle versions 4X4 et 2-roues motrices. Bien que les premières aient récemment souffert des mesures visant à réduire les émissions de CO2, l’ensemble du segment, inexistant il y a encore dix ans a représenté 8,3% du marché européen en 2009. Par sa vocation de constructeur généraliste, Renault, déjà présent dans l’univers des crossovers compacts avec Koleos, et plus récemment avec Dacia Duster, souhaite s’y renforcer. Mais en se démarquant d’une concurrence aujourd’hui caractérisée par une certaine uniformité portée par des valeurs très masculines. En adoptant de nouveaux codes où le plaisir et l’émotion se conjuguent à des prestations innovantes en termes de confort et de vie à bord, les designers de Z25 explorent des pistes inédites. Et dévoilent comment ils imaginent un croossover compact polyvalent pour un jeune couple de citadins qui quitte régulièrement l’ « urban jungle » pour des escapades en amoureux, sportives et passionnées.

When the market takes off, linguistic concerns become of secondary importance. This is proven by the “crossover” phenomenon. Applied to the automobile sector, the term crossover defines a vehicle whose body brings together characteristics specific to two or more different categories. In other words, “hybridized vehicles”. The astonishing success of crossovers, inspired by 4 x 4 sport utility vehicles (SUV) but integrated into a saloon platform, proves the point. In just a few years, this hybridized concept has been adapted to all or nearly all market segments. All car makers have introduced it into their range to surf the ever-greater wave of success of four-wheel and two-wheel drive versions. Although the former have recently suffered as a result of measures aiming to reduce carbon emissions, the entire segment, which did not even exist ten years ago, represented 8.3% of the European market in 2009. Renault, in its role as a generalist manufacturer and also present in the world of compact crossovers with Koleos and, more recently, Dacia Duster, wants to consolidate its position. At the same time, it also wants to stand out from the competition which is currently characterised by a certain uniformity based on particularly masculine values. By adopting new codes that allow pleasure and emotion to rhyme with innovative technologies in terms of comfort and use, the Z25 designers have explored untrodden territory. The result is their idea of what they imagine a multipurpose compact crossover might represent for a young couple of city dwellers who regularly abandon the urban jungle for romantic, exciting escapades.

POSTER LUMIÉRE FRANÇOIS


12

DESIGN EXTÉRIEUR EXTERIOR DESIGN

2

Simplicité, chaleur et sensualité. Dezir avait donné le ton du nouveau langage formel du design extérieur de Renault qui sera déployé sur les prochains véhicules de la gamme. Tout en travaillant parallèlement sur ces derniers, les designers ont l’occasion d’explorer toutes ses potentialités sur chacun des concept-cars du cycle de la vie. Comme sur Z25, les formes humaines et sculptées forgent la personnalité unique de chacun d’entre eux tout en redonnant à la marque l’émotion et la chaleur latines de ses racines.

Simplicity, warmth and sensuality. Dezir was the first to have given form to the new formal exterior design language to be used by Renault for its future vehicles in the range. While working in parallel on these vehicles, the designers were also able to explore all the potential of each life cycle concept car. As can be seen with the Z25, elegant sculpted forms forge the unique personality of each model while also allowing the brand’s Latin emotions and the warmth of its roots to express themselves.


14 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN

POSTER ÉCLATÉ


16 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN

POSTER ACTION


18 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN


20 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN


22 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN

DANS LES STARTING-BLOCKS

IN THE STARTING BLOCK

Le cahier des charges de Z25 était simple : imaginer un crossover d’un jeune couple qui, le week-end venu, part explorer la vie en amoureux loin des bruits de la ville. Dès les premières esquisses, Z25 trouve ses marques. Toute en dynamisme, la voiture sera athlétique à l’image de ses occupants, adeptes des loisirs sportifs en pleine nature. Les sources d’inspiration qui guideront le travail du designer s’imposent alors d’ellesmêmes : l’univers du sport outdoor. Avec ses athlètes dans les startingblocks prêts à s’élancer, ses vêtements et équipements techniques qui libèrent et protègent le corps pour qu’il exprime toute sa performance.

The Z25 specifications were simple: to imagine a crossover owned by a young couple who, come the weekend, take off hand in hand to discover the world around them, far from the madding city crowds. Z25 proved itself right from the first sketches. Like its occupants, the car is dynamic and athletic, ready to explore the countryside and take part in outdoor activities. The sources of inspiration guiding the designers immediately imposed themselves: a universe of outdoor activities, with their fourwheeled athletes on the starting blocks ready to set off, provided with the most sophisticated technical and protective envelopes and equipment, freeing the vehicle and its passengers to achieve their highest performance levels.


24 / TECHNIQUE / TECHNICAL

CROQUIS DÉFINITIF COULEUR


26 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN

Matière

Matière


28 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN


30 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN


32 / DESIGN EXTÉRIEUR / EXTERIOR DESIGN

MUSCLÉ Les courbes et les dimensions imposantes de Z25 lui confèrent un caractère propulsif affirmé empreint à la fois de légèreté et de puissance. A l’image de Dezir, les formes douces, fluides et sensuelles, sans arête ni ligne de carre, sont sculptées. Et soulignées par des jeux de lumière et la double teinte mate et satinée de la caisse. Ce traitement subtil dessine une sorte de double peau qui s’imbrique et met en valeur les muscles du véhicule tout en procurant un sentiment de protection.

POWER The imposing curves and dimensions of the Z25 give it an asserted and forceful character that combines lightness and power. Like Dezir, the rounded, flowing and sensual forms, free from any sharp edges or lines, are sculpted and underlined by lighting effects and the mat and satin paint finishes to the bodywork. This subtle treatment reveals a sort of overlapping double skin that emphasises the musculature of the vehicle while providing the sensation of a protected space.

NOUVELLE IMAGE LISBONNE (BENOIT)


34

DESIGN INTÉRIEUR INTERIOR DESIGN

3

Le renouveau du design intérieur Renault est à l’unisson de celui du design extérieur. Le langage formel, le travail sur les couleurs et matières autant que les prestations et les équipements qui façonnent la vie à bord cultivent les mêmes valeurs de simplicité, chaleur et sensualité. Et comme la nouvelle face avant pour l’extérieur, la planche de bord devient l’étendard identitaire des habitacles Renault grâce à une approche commune et transversale de sa conception qui n’empêche pas une déclinaison personnalisée à l’univers de chaque véhicule. Z24, Z25, Z26 témoignent de cette volonté en annonçant en même temps les trois architectures principales planche de bord / cockpit autour desquelles seront conçues celles des futurs véhicules de série.

The renewed approach to Renault’s interior design is in harmony with that of the exterior design. The formal language, the work on colours and materials as well as on the finishes and equipment that shape life inside the car cultivate the same values of simplicity, warmth and sensuality. Like the new front face for the exterior, the dashboard becomes the identifying emblem of the Renault passenger compartments thanks to the shared transversal approach to its design. However, this does not mean that a personalised touch cannot be added to the universe represented by each vehicle. The Z24, Z25 and Z26 all bear witness to this approach by simultaneously announcing the three main dashboard/ cockpit architectures around which future production vehicles will be designed.


36 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN

POSTER ÉCLATÉ INTER


38 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN

POSTER VERRE


40 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN

A DISPO


42 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN


44 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN

ATHLETIQUE ET LÉGER

ATHLETIC AND AGILE

Faite pour partir à la découverte et à l’aventure hors des sentiers battus, Z25 présente un habitacle épuré, inspiré de l’univers des sports et des loisirs. Ses formes souples et tendues dans lesquelles apparaissent, comme sur la planche de bord et la console centrale, une sorte de seconde peau dans laquelle sont incrustés des câbles électroluminescents, rappellent des muscles en tension. Pour exacerber ce côté athlétique, les zones de confort sont traitées à l’aide de câbles élastiques en technofibre qui renvoient à la fois à la détente (hamac) et aux sports outdoor comme l’alpinisme ou la navigation de plaisance.

Designed for discovery and adventure off the beaten track, the Z25 offers a refined passenger compartment, inspired by the world of sport and leisure activities. In areas such as the dashboard and centre console, the compartment’s fluid and tensioned lines incorporate second skin embedded with LED strips reminiscent of a taut musculature. To emphasise this athletic aspect, the comfort zones are handled using elastic technofibre webbing that makes reference to relaxation (hammock) and outdoor sports such as mountain climbing and boating.

FOND ORANGE FLUO


46 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN


48 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN

FUN ET FONCTIONNEL

FUN AND FUNCTIONAL

L’intérieur de Z25 revisite complètement l’univers des SUV et des crossovers exprimant non sans une certaine lourdeur des valeurs centrées sur la seule performance. Renault le réinterprète en y introduisant de la légèreté, du plaisir ainsi qu’une approche innovante de la flexibilité pour en faire un véhicule fonctionnel. A l’arrière, par exemple, le jeune couple qui part à la plage pourra ranger des élastics entrecroisés de l’arrière un funboard... ou y installer un couple d’amis. La prestation n’est pas figée d’avance, chacun se l’approprie et l’utilise comme il le veut.

The Z25 interior completely reinterprets the universe of Sport Utility Vehicles (SUV) and crossovers that rather heavy-handedly place almost exclusive emphasis on performance. Renault takes a fresh look, combining agility and pleasure, alongside an innovative approach to flexibility, to create a truly functional vehicle. For example, a young couple going to the beach could attach a funboard using the crisscrossed elastic webbing in the back, or make space for a couple of friends. Nothing is predetermined, it is up to each person to use the car in his or her own particular way.


50 / DESIGN INTÉRIEUR / INTERIOR DESIGN


52

COULEURS & MATIÈRES COLOUR & MATERIALS

4

RICHES DE SENS En lien étroit avec le design extérieur et intérieur, les designers couleurs et matières de Z25 et Z26 ont contribué à forger la personnalité unique des deux concept-cars. Leur travail sur les couleurs était au départ encadré par une ligne directrice fixée par Laurens van den Acker avant même la naissance de Dezir : le choix de la teinte dominante de chacun des six concept-cars à venir devrait suivre le cercle chromatique de l’arc-en-ciel au même rythme que s’effeuillaient les pétales de la marguerite de la vie de la nouvelle stratégie du Design. Après le rouge de Dezir, Z25 et Z26 seraient respectivement orange et jaune. Restait à savoir quel orange et quel jaune...

RICH IN MEANING Working in close coordination with the interior and exterior design, the Z25 and Z26 colour and materials designers have contributed to creating the unique personality of the two concept-cars. From the outset, their work on colours was governed by a guideline set by Laurens van den Acker before Dezir was even born: the choice of the dominant colour for each of the six future concept-cars had to comply with a rainbow-hued chromatic circle, with each car having a colour imposed by the new Design strategy, a colour matching yet separating it from the other forthcoming models. Following the red of Dezir, the colour of the Z25 and Z26 would respectively be orange and yellow. All that was then needed was to choose which orange and which yellow.


54 / COULEURS & MATIÈRES / COLOUR & MATERIALS

POSTER PEINTURE


56 / COULEURS & MATIÈRES / COLOUR & MATERIALS


58 / COULEURS & MATIÈRES / COLOUR & MATERIALS

TECHNICITÉ

TECHNICITY

Tout comme la teinte orange, les matières qui constituent la véritable chair de Z25 appartiennent au monde des loisirs outdoor (Ski, randonnée, sports de glisse, athlétisme...). Et rappellent leur panoplie d’équipements aussi légers que techniques au service de la performance et de la sécurité. Le toit et l’ossature des sièges, par exemple, sont en carbone brut vernis, matériau sophistiqué, léger et ultra-rigide utilisé par exemple dans la fabrication des skis. Les élastics qui garnissent les sièges utilisent la même « technofibre » dont s’équipent les alpinistes. Quant au sol, il est fabriqué à base du même plastique recyclé utilisé dans les tapis de gymnastique. Enfin, des résines high-tech translucides où sont incrustés des fils électroluminescents dans la console et la planche de bord rappellent l’imagerie médicale des muscles des sportifs en plein effort.

The materials making up the flesh and blood of the Z25 also belong to the world of outdoor leisure activities such as skiing, hiking, windsurfing, athletics, etc., and are reminiscent of the panoply of lightweight, technical equipment used to enhance the performance and increase the safety of those practicing these sports. For example, the roof and seat frames are in varnished carbon, a sophisticated, lightweight and ultra-rigid material used in the manufacturing of skis. The webbing for the seats is made from the same technofibre as that used by mountain climbers. The floor is formed from the same recycled plastic used for sports mats. Finally, the translucent high-tech resins with their embedded LED strips in the console and dashboard are reminiscent of the medical imagery used to reveal the tensioned musculature of the athlete pushed to his limits.


60 / COULEURS & MATIÈRES / COLOUR & MATERIALS

ORANGE ?

ORANGE

ORANGE

Si Z25 était forcément orange, il a fallu choisir quel orange chaud et sensuel parmi l’infinité de la gamme d’oranges existante conviendrait le mieux au véhicule La mise en valeur des lignes musclées et sculptées du crossover exigera au final qu’il y en ait deux ou plutôt une mais déclinée en deux traitements - l’un brillant, l’autre -mat, leur imbrication venant créer ce sentiment de double peau et de protection propre à la voiture. Quant au choix de l’orange définitif, il a été guidé, comme le style du véhicule, par l’univers des sports outdoor et de leurs équipements techniques. Et complété, par du gris et du noir comme ce sera le cas demain sur l’ensemble de la gamme Renault dans un objectif de cohérence identitaire.

The warm and sensual colour of the Z25 was chosen from among the almost infinite range of existing oranges. In the end, the emphasis placed on the lean sculpted lines of the crossover demanded that two orange colours be used, or rather one handled in two different ways – gloss and mat – whose overlapping creates an impression of a double skin and a protective shell. The final choice of orange was guided, much like the inherent style of the vehicle, by the world of outdoor sports and its accompanying technical equipment. The finishes are completed by the use of grey for technical elements (running-board, door sills, radiator grilles, headlights, etc.), a colour already present on Dezir and which will subsequently be found on all the concept-cars.


62

LUMIÈRE LIGHT

5

A l’intérieur comme à l’extérieur de Z25 et de Z26 comme précédemment sur Z24, les designers ont donné un relief inédit à la lumière pour en faire un matériau à part entière, riche en sens et en fonctionnalités.

Similarly to Dezir, the designers have placed emphasis on light both inside and outside the Z25 and Z26 to make it a material in its own right, rich in meaning and functionalities.


64 / LUMIÈRE / LIGHT


66 / LUMIÈRE / LIGHT

JEUX DE LUMIÈRES

LIGHTING EFFECTS

• Les jeux de lumière créés par les courbes de la carrosserie et le grain des peintures viennent souligner et surligner les formes sportives et dynamiques de Z25. • A l’avant et à l’arrière, la vibration lumineuse des clignotants générée par l’éclairage successif chaque virgule gravée dans la carrosserie met la voiture en mouvement. • Malgré sa structure imposante qui protège les occupants, Z25 offre à ses occupants une luminosité exceptionnelle grâce à ses vitrages, son toit qui se dépose autant que par l’ambiance créée par différentes sources lumineuses de son habitacle. Lumière naturelle et artificielles se combinent dans un mariage subtil. • Traité à l’aide d’équipements inédits dans une voiture (fils électroluminescents injectés dans la console centrale et la planche de bord, plexiglass rétroéclairé de la casquette, éclairage incrusté dans les accoudoirs en résine transparente...), l’éclairage intérieur joue de multiples rôles. En plus de la lumière qu’il diffuse dans tout l’habitacle, il valorise des zones essentielles au confort de la vie à bord (rangements, par exemple), impulse une vie à la voiture ou encore indique au conducteur quel est son mode de conduite (économique ou non).

• The lighting effects created by the curves of the bodywork, alongside the qualities of the painted surfaces, underline and emphasise Z25’s athletic and dynamic forms. • The successive wave-like light emissions of the indicators on the front and rear wings create a suggestion of movement. • Despite the imposing structure protecting the occupants, Z25 offers the driver and passengers an exceptional luminosity thanks to its windows and removable roof, as well as through the ambiance created within the car by the various light sources within its passenger compartment. The result is a subtle combination of natural and artificial light. • Using innovative equipment never before used in a car (LED strips injected into the centre console and dashboard, the backlit Perspex of the visor, the lighting recessed into the transparent resin on the armrests, etc.), lighting plays many different roles within the car. In addition to the light it diffuses throughout the passenger compartment, it highlights those areas essential to activities within the car (such as storage), gives life to the car and informs the driver as to his or her driving behaviour (whether or not economic).


68 / LUMIÈRE / LIGHT


70 / LUMIÈRE / LIGHT

LUMIÈRE... PLANCHE PICTO ?


72

TECHNIQUE TECHNICAL

6

MOTORISATION

MOTORISATION

Z25 est équipé du moteur-concept Energy dCi 160 twin-turbo, développé sur base du nouveau Energy dCi 130 présenté au dernier Mondial de l’automobile. Pour atteindre son objectif de leadership européen en termes d’émissions de CO2, Renault s’appuie en particulier sur une stratégie de downsizing. Il s’agit de proposer aux côtés de la gamme électrique des moteurs thermiques qui allient performance et consommation maîtrisée à l’instar d’ Energy dCi 160 twin-turbo. Grâce à la double suralimentation, il délivre 118 kW (160 ch) pour une cylindrée de 1,6 litre, soit une puissance spécifique de 100 ch/litre. Le couple maximum de 380 Nm est disponible dès 1 750 tr/min gage de reprises franches à bas régimes et d’un agrément de conduite en toutes circonstances. Associé à une boite de vitesses à double embrayage EDC, ce groupe motopropulseur offre ainsi un réel plaisir de conduite avec des émissions de CO2 limitées à 99 g par kilomètre. Pour améliorer encore ses performances, Z25 dispose du RX2®, un système innovant augmentant la motricité à basse vitesse. Lorsqu’une des deux roues motrices perd de l’adhérence, ce tout nouveau différentiel mécanique autobloquant transmet tout ou partie du couple moteur disponible sur la roue la plus adhérente. La conduite reste ainsi fluide sur des routes ou chemins glissants.

The Z25 is equipped with a twin-turbo Energy dCi concept-engine developed on the basis of the new Energy dCi 130 presented at the last Motor Show. To meet its objective of being the European leader in terms of carbon emissions, Renault has specifically based itself on a downsizing strategy. The idea is to propose, alongside the range of electric cars, heat engines that ally performance and controlled consumption through systems such as the twin-turbo Energy dCi. Thanks to its twin turbo, the engine delivers 118 kW (160 bhp) for a 1.6 litre cubic capacity, being a power loading of 100 bhp/litre. The maximum torque of 380 Nm is available as from 1,750 rev/min, guaranteeing good response at low speeds and improved steering under all conditions. Associated with an EDC dual clutch, the engine provides real driving pleasure as well as carbon emissions that do not exceed 99 g per kilometre. To further improve its performances, Z25 also has RX2®, an innovative system that increases low speed driveability. When one of the two drive wheels loses adherence, this brand new no-spin mechanical differential transmits all or part of the available engine torque to the wheel with the greatest grip. As a result, driving remains smooth both on roads and slippery tracks.


74 / LIFE / LIFE

POSTER MOTEUR (X-RAY)


76 / TECHNIQUE / TECHNICAL

FICHE TECHNIQUE TECHNICAL FILE

Dimensions (en mm) Longueur 4 223 Largeur 1 950 Hauteur 1 586 Garde au sol en charge 261 Empattement 2 624 Voie avant 1 684 Voie arrière 1 684 Données techniques Motorisation Energy dCi 160 Twin-Turbo Puissance en kW / ch 118 kW / 160 ch Cylindrée 1 598 cm3 Emissions de CO2 99 g/km (cycle mixte NEDC) Couple maxi (Nm) 380Nm Vitesse maxi (km/h) 210 km/h Transmission Efficient Dual Clutch (à double embrayage) Pneumatiques 250 / 40 R22 Cx 0,31 Poids à vide (kg) 1 300 Accélération de 0 à 100 km/h 8s 1 000 m – départ arrêté 29 s

Dimensions (in mm) Length 4,223 Width 1,950 Height 1,586 Ground clearance when loaded 261 Wheel base 2,624 Front axle track 1,684 Rear axle track 1,684 Technical Data Motorisation Twin-Turbo Energy dCi 160 Power in kW / bhp 118 kW / 160 bhp Cubic capacity 1,598 cm3 CO2 emissions 99 g/km (mixed NEDC cycle) Max.torque (Nm) 380Nm Max. speed (km/h) 210 km/h Transmission Efficient Dual Clutch Tyres 250 / 40 R22 Cx 0.31 Unladen weight (kg) 1,300 Acceleration from 0 to 100 km/h 8s 1,000 m – standing start 29 s


78

A DISPO


80 / CRÉDITS / CREDITS

Merci à ceux qui ont participé à l’élaboration du concept-car Renault DeZir : Laurens van den Acker, Axel Breun, Stéphane Maiore, Yann Jarsalle, Stéphanie Petit, Nicolas Jardin, Romain Chevalier et son équipe, G-Studio à Turin pour la fabrication du concept, Philippe Alves et les maquettistes, Yvan Kis-Derdei et Martial Belletoile, Thierry Colomb, Fabrice Gottini (Direction du Produit), Benoît Bochard (Direction de la Communication), Éric Zuber (Direction Marketing), le département VE Renault pour l’aide sur le GMP, Renault Sport pour les éléments Mégane Trophy, D3 pour la numérisation complète du véhicule, l’équipe de Sandouville pour le châssis, Etud Integral (CAO châssis) et Tmap (Électricité Châssis).

Merci à ceux qui ont participé à l’élaboration du concept-car Renault DeZir : Laurens van den Acker, Axel Breun, Stéphane Maiore, Yann Jarsalle, Stéphanie Petit, Nicolas Jardin, Romain Chevalier et son équipe, G-Studio à Turin pour la fabrication du concept, Philippe Alves et les maquettistes, Yvan Kis-Derdei et Martial Belletoile, Thierry Colomb, Fabrice Gottini (Direction du Produit), Benoît Bochard (Direction de la Communication), Éric Zuber (Direction Marketing), le département VE Renault pour l’aide sur le GMP, Renault Sport pour les éléments Mégane Trophy, D3 pour la numérisation complète du véhicule, l’équipe de Sandouville pour le châssis, Etud Integral (CAO châssis) et Tmap (Électricité Châssis).

Direction artistique Renault : François Blanchard, Nathalie Dugauquier, Émilie Gruson et Boris Petrovitch Njegosh Coordination et suivi éditorial Renault : Philippe Barre et Olivier Rouxel

Direction artistique Renault : François Blanchard, Nathalie Dugauquier, Émilie Gruson et Boris Petrovitch Njegosh Coordination et suivi éditorial Renault : Philippe Barre et Olivier Rouxel

Merci à la Direction du Marketing Monde et la Direction de la Communication Renault.

Merci à la Direction du Marketing Monde et la Direction de la Communication Renault.

Merci aux personnes de Renault Design qui ont collaboré à la conception et à la fabrication du livre : Olivier Berlin, Axel Breun, Benoît Chimènes, Nicolas de Contes d’Esgranges, David Garcin, Jacques Labouret, Stéphane Régnier, Guillaume Shan, Paul Stamper et Antony Villain.

Merci aux personnes de Renault Design qui ont collaboré à la conception et à la fabrication du livre : Olivier Berlin, Axel Breun, Benoît Chimènes, Nicolas de Contes d’Esgranges, David Garcin, Jacques Labouret, Stéphane Régnier, Guillaume Shan, Paul Stamper et Antony Villain.

Reportages photographiques : Romain Chevalier, Benoît Chimènes, Yann Jarsalle, Raphael Lesbats, Romain Marcadet, José Mendes, Jean-Christophe Mounoury, Patrick Sautelet et Antony Villain.

Reportages photographiques : Romain Chevalier, Benoît Chimènes, Yann Jarsalle, Raphael Lesbats, Romain Marcadet, José Mendes, Jean-Christophe Mounoury, Patrick Sautelet et Antony Villain.

Conception et production : Ante Prima Consultants, Paris Textes : Muriel Gremillet Conception graphique : Sylvain Enguehard Impression : Ingoprint

Conception et production : Ante Prima Consultants, Paris Textes : Muriel Gremillet Conception graphique : Sylvain Enguehard Impression : Ingoprint

DRIVE THE CHANGE Tous droits de reproduction et de représentation réservés. Toutes les informations reproduites dans ce livre (dessins, photos et textes) sont protégées par des droits de propriété intellectuelle. Par conséquent, aucune de ces informations ne peut être reproduite, modifiée, rediffusée, traduite, exploitée commercialement ou réutilisée de quelque manière que ce soit sans un accord préalable.

Tous droits de reproduction et de représentation réservés. Toutes les informations reproduites dans ce livre (dessins, photos et textes) sont protégées par des droits de propriété intellectuelle. Par conséquent, aucune de ces informations ne peut être reproduite, modifiée, rediffusée, traduite, exploitée commercialement ou réutilisée de quelque manière que ce soit sans un accord préalable.

Toutes les photos et textes sont propriété Renault s.a.s. Technocentre, 1, avenue du Golf - 78288 Guyancourt - France Tél. + 33 (0)1 44 06 20 00

Toutes les photos et textes sont propriété Renault s.a.s. Technocentre, 1, avenue du Golf - 78288 Guyancourt - France Tél. + 33 (0)1 44 06 20 00


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.