Solo 450 2003

Page 1

Ersatzteilliste

Sprühgerät

450

Bestell-Nr.: 400015001 (12 Liter Behälter) 400015002 (20 Liter Behälter)

Spare parts list

Mistblower

450

Order-No.: 400015001 (12 l tank frame) 400015002 (20 l tank frame)

.

Liste de pièces de rechange

Atomiseur

450

No. de Cde.: 400015001 (12 l support de réservoire) 400015002 (20 l support de réservoire)

Lista de piezas de recambio

Atomizador

450

Ref.-Nr.: 400015001 (12 l depósito) 400015002 (20 l depósito)

http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0 e-mail: info@solo-germany.com Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149 9 450 701 10/03

Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206

Inhaltsverzeichnis

Seite

Kurbelgehäuse, Kurbelwelle, Kolben Vergaser Auspuff, Zündmodul Starter Gebläsegehäuse Luftfilter, Motorabdeckung Tragegestell Benzintank, Bodenlatte Behälter Blasrohr, Handgriff Ersatzteile, Bestell-Richtlinien

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Table of contents

Page

Crank case, crankshaft, piston Carburetor Exhaust, coil Recoil starter Fan housing Air cleaner, cover cylinder Frame Fuel tank, bottom plate Tank frame Air Tube, handle Spare parts, directions for ordering

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Table des matières

Page 2

Carter de manivelle, vilebrequin, piston Carburateur Echappement, bobine Lanceur Carter de turbine Filtre à air, capôt cylindre Châssis Réservoir d´essence, plaque basse Support de réservoire Tube de soufflerie, guidon Pièces de rechance, directives pour les commandes

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Indice

Página

Carter cigüenal, cigüenal, piston Carburador Escape, bobina Arranque Carter de turbina Filtro de aire, cubierta Bastidor Deposito gasolina, chapa Depósito Tubo soplador, empuñadura Piezas de recambio, directivas de pedido

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

20 00 474

1

20 74 295 00 54 220 00 50 102 00 31 375 22 00 109 00 52 226 00 18 340 00 72 140 21 00 653 20 63 371 00 62 290 22 00 248 20 31 117 25 00 55 278 20 11 112 00 21 256 23 00 730 20 61 511 20 74 540 00 18 338 00 72 144 40 42 817 00 18 363 20 74 774 00 20 104 00 34 135 23 00 774 00 75 101 40 43 999 00 18 372

2 2 2 2 1 1 6 6 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2

450

Kurbelgehäuse, Kurbelwelle, Kolben

Crank case, crankshaft, piston

Carter de manivelle, vilebrequin, piston

Carter cigüenal, cigüenal, piston

Motor enth. (-> 1 - 23 Lagerhülse 34,9x45,17x17,2 mm Wellendichtring 15x28x5 mm Kugellager 15x35x11mm Scheibe 15,3x22x0,5 mm Kurbelwelle Nadelkäfig 9x13x12,5 mm Zylinderschraube M5x40 mm Scheibe 5,2x12x0,5 mm Kurbelgehäuse Dichtungsteil Kurbelgehäuse O-Ring 39x3 mm Kolben Ø 42,00 mm Kolbenbolzen 9/6x28 Sicherungsring 9x0,8 mm Nikasilzylinder Ø 42,00 mm Vierkantmutter M5 Zündkerze WSR6F 200 Vergaserstutzendichtung Vergaserstutzen Ø i. 12 mm Zylinderschraube 5x25 mm Sicherungsscheibe 5 mm Lasche <-) Linsenschraube 5x20 mm Anwurfrolle Sechskantmutter M10x1 mm Sicherungsscheibe 10 Polrad Scheibenfeder3x3,7 mm Halteblech Linsenschraube 6x35 mm

Engine incl. (-> 1 - 23 Sleeve Oil seal Ball bearing Washer Crankshaft Needle bearing Screw Washer Crankcase Crankcase gasket Ring Piston Piston pin Piston pin circlip Cylinder Nut Spark plug Manifold gasket Manifold Screw Tension washer Flap <-) Screw Anwurfrolle Nut Circlip Flywheel Spring washer Fixing plate Screw

Moteur y inclus (-> 1 - 23 Douille Joint spy Roulement à billes Rondelle Vilebrequin Roulement à aiguilles Vis Rondelle Carter-moteur Joint carter-moteur Joint torique Piston Axe de piston Circlip axe piston Cylindre Écrou Bougie Joint de bride Bride de carburateur Vis Rondelle de tension Collier <-) Vis Anwurfrolle Écrou Arrêtage Volant magnétique Rondelle ressort Plaque Vis

Motor incl. (-> 1 - 23 Casquillo Reten Cojinete de bolas Arandela Cigüenal Casquillo de cojinete Tornillo Muelle de disco Carter de cigüenal Empaquetadura Anillo Piston Bulon de piston Anillo Cilindro Tuerca Bujia Junta de brida Brida de carburador Tornillo Arandela elastica Cubrejunta <-) Tornillo Anwurfrolle Tuerca Seguro Volante Resorte de disco Chapa fijacion Tornillo

2


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

00 21 235 20 61 515 23 00 805 20 74 905 00 62 321 00 62 325 49 00 536

2 1 1 1 1 1 1

Vergaser

Vierkantmutter M5 Vergaserdichtung 0,7 mm Vergaser WT-552 Haltering O-Ring 42x2,5 mm O-Ring 21x1,0 mm Bausatz Lufteintritt enth. (-> 7 - 13 1 Ansaugflansch 1 Zylinderschraube M5x50 mm 1 Zylinderschraube M5x60 mm 1 O-Ring 12x2,5 mm 1 Chokeklappe 1 Flansch Lufteintritt <-) 2 Vierkantmutter M5 1 Vergaserstutzendichtung 1 Vergaserstutzen Ø i. 12 mm 2 Zylinderschraube 5x25 mm 2 Sicherungsscheibe 5 mm 2 Lasche 70 mm Schlauch 205 mm Schlauch Benzinrücklauf 1 Primer 1 Stutzen 1 Bowdenzug Gas 1 Dichtsatz-Vergaser WT-552

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

20 74 926 00 10 107 00 10 595 00 62 263 20 74 914 20 74 960 00 21 256 20 61 511 20 74 540 00 18 338 00 72 144 40 42 817 00 64 407 00 64 300 27 00 322 00 66 452 28 00 566 05 10 949

26

05 10 982

1

27

05 10 983

1

Reparatursatz-Vergaser WT552 Drosselachsen-kit-Vergaser WT-552

450

Carburetor

Carburateur

Carburador

Nut Carburetor gasket Carburetor Ring Ring Ring Modification kit incl. (-> 7 - 13 Suction flange Screw Screw Ring Choke flap Flange <-) Nut Manifold gasket Manifold Screw Tension washer Flap Hose Hose Primer Socket Bowden cable gas Gasket-kit-carburetor

Écrou Joint de carburateur Carburateur Bague de retient Joint torique Joint torique Kit de modification y inclus (-> 7 - 13 Bride Vis Vis Joint torique Étrangleur Bride <-) Écrou Joint de bride Bride de carburateur Vis Rondelle de tension Collier Tuyau Tuyau Primer Manchon Câble bowden gaz Pochette de jointscarburateur Kit de réparationcarburateur Jeu d’axe - carburateur

Tuerca Junta carburador Carburador Anillo Anillo Anillo Juego modificacion incl. (-> 7 - 13 Brida Tornillo Tornillo Anillo Valvula Brida <-) Tuerca Junta de brida Brida de carburador Tornillo Arandela elastica Cubrejunta Tubo Tubo Primer Munon Cable bowden gas Juego de juntascarburador Juego de reparacioncarburador Juego de mariposa carburador

Repair-kit-carburetor Throttle axle kit carburetor

3


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

00 18 363 00 72 144 20 74 562 25 00 749 00 28 100 00 72 143 20 61 103 00 18 421 23 00 730 23 00 204

2 2 2 1 2 2 1 2 1 1

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

00 64 292 00 84 621 00 73 347 23 00 203 00 30 135 00 72 148 00 18 326 00 84 855 00 84 866 00 72 161 00 18 280 00 66 455

Auspuff, Zündmodul

Linsenschraube 5x20 mm Sicherungsscheibe 5 mm Isolierelement Auspuff Sechskantmutter M6 Sicherungsscheibe 6 mm Auspuffdichtung Vierkantschraube M6x20 mm Zündkerze WSR6F 200 Zündmodul, kompl., enth. (-> 10 - 14 200 mm Schlauch 1 Kerzenstecker 1 Kontaktfeder 1 Zündmodul <-) 1 Scheibe 4,3 mm 2 Sicherungsscheibe 4 mm 2 Zylinderschraube M4x16 mm 1 Massekabel, Kurzschlußkabel 1 Massekabel 1 Scheibe 4,2x10x0,5 mm 1 Zylinderschraube M4x12 mm 2 Kabelband 98x2,5mm, Natur

450

Exhaust, coil

Echappement, bobine

Escape, bobina

Screw Tension washer Insulator Muffler Nut Tension washer Exhaust gasket Screw Spark plug Ignition coil, compl., incl. (-> 10 - 14 Hose Spark plug cap Contact spring Ignition coil <-) Washer Washer Screw Short-circuit cable Ground cable Washer Screw Cable band

Vis Rondelle de tension Élément d’isolation Échappement Écrou Rondelle de tension Joint échappement Vis Bougie Bobine d’allumage, compl. y inclus (-> 10 - 14 Tuyau Capuchon de bougie Ressort de contact Bobine d’allumage <-) Rondelle Rondelle Vis Câble court-circuit Câble de masse Rondelle Vis Frein de câble

Tornillo Arandela elastica Elemento aislador Escape Tuerca Arandela Junta del escape Tornillo Bujia Bobina, compl. incl. (-> 10 - 14 Tubo Terminal de bujia Resorte de contacto Bobina <-) Arandela Disco de tension Tornillo Cable cortocircuito Cable de masa Arandela Tornillo Cinta

4


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

26 00 106

1

21 00 123 00 63 195 25 20 74 570 26 00 284 20 74 915 20 74 343 00 31 611 20 74 977 20 31 965 00 73 365 00 18 384 00 34 152 00 18 258 00 18 338 00 72 144

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2

450

Starter

Recoil starter

Lanceur

Arranque

Starter, kompl. enth. (-> 1 - 13 Startergehäuse Starterseil 3x1050 mm Startergriff Federkassette Seilrolle Starterklinke Scheibe 4,3x16x1 mm Kulisse, rot Distanzstück 4,3x12,5x5 mm Federstecker 1,4 Linsenschraube 4x16 mm Sicherungsscheibe 4S <-) Linsenschraube 5x18 mm Zylinderschraube M5x25 mm Sicherungsscheibe 5 mm

Starter, compl. incl. (-> 1 - 13 Starter housing Starter rope Starter grip Spring cassette Rope pulley Starter pawl Washer Template, red Spacer Pin Screw Circlip <-) Screw Screw Circlip

Lanceur, compl. y inclus (-> 1 - 13 Carter de lanceur Corde de lanceur Poignée lanceur Cassette de ressort Poulie de lanceur Cliquet de lanceur Rondelle Coulisse, rouge Butée d’espacement Goupille beta Vis Rondelle <-) Vis Vis Rondelle

Arranque, compl. incl. (-> 1 - 13 Carter de arranque Cuerda de arranque Empunadura arranque Caja de resorte Roldana Trinquete Arandela Colisa, rojo Espaciador Clavija Tornillo Arandela <-) Tornillo Tornillo Arandela

5


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

00 18 369 25 00 732 00 18 348 40 63 160 21 00 158 00 18 363 20 42 667 00 18 362 40 61 908 44 00 241 00 34 135 00 20 104 40 73 107 40 73 154 00 18 342 00 20 101

2 2 2 1 1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

450

Gebläsegehäuse

Fan housing

Carter de turbine

Carter de turbina

Linsenschraube 6x16 mm Lasche 19,9x2,5 mm Zylinderschraube M6x25 mm Profilstück Gebläsegehäuse 1 Linsenschraube 5x20 mm Klemmplatte Linsenschraube 5x10 mm Luftfilterdichtung Laufrad Sicherungsscheibe 10 Sechskantmutter M10x1 mm Gebläsegehäuse 2 Schutzgitter Zylinderschraube M5x60 mm Sechskantmutter

Screw Flap Screw Profile Blower housing Screw Clamping plate Screw Air filter gasket Fan wheel Circlip Nut Blower housing Protection screen Screw Nut

Vis Collier Vis Piéce profilée Carter de turbine Vis Plaque de serrage Vis Joint Turbine Arrêtage Ecrou Carter de turbine Grille Vis Ecrou

Tornillo Eclisa Tornillo Perfil Carter de turbina Tornillo Placa Tornillo Junta de filtro Turbina Seguro Tuerca Carter de turbina Rejilla Tornillo Tuerca

6


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

40 63 160 41 00 109

1 1

68 00 286 00 55 279 00 69 721 40 48 380 40 73 679 00 18 363 00 69 101 00 69 716 20 73 503 00 18 363

1 1 1 1 1 4 1 1 1 3

450

Luftfilter, Motorabdeckung

Air cleaner, cover cylinder

Filtre à air, capôt cylindre

Filtro de aire, cubierta

Profilstück Deckel Ansauggeräuschdämpfung, enth. (-> 2 - 6 Filtermutter M5x12,5 mm Sicherungsring 8x0,8 mm SKS “Choke” Filterplatte <-) Motorabdeckung Linsenschraube 5x20 mm SKS “SOLO 450” SKS “H-L-T” Luftführung Linsenschraube 5x20 mm

Profile Exhaust cover incl. (-> 2 - 6 Screw Safety ring Sticker Filter plate <-) Engine cover Screw Sticker “SOLO 450” Sticker Air guide Screw

Piéce profilée Couvercle échappement y inclus (-> 2 - 6 Ecrou filtre Bague de sécurité Autocollant Plaque de filtre <-) Couvercle moteur Vis Autocollant “SOLO 450” Autocollant Guide d’air Vis

Perfil Cubierta incl. (-> 2 - 6 Tornillo Anillo de seguridad Adhesivo Placa de filtro <-) Cubierta motor Tornillo Adhesivo “SOLO 450” Adhesivo Guia de aire Tornillo

7


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

40 35 905 00 61 372 40 42 577 00 73 396 60 43 107 00 18 363 40 46 100 00 18 363 40 74 126 40 74 275 40 73 680 00 44 144 00 98 101 00 18 370 00 18 369 43 00 332

1 2 2 4 4 8 2 2 2 2 1 5 1 3 1 2

40 74 921 25 43 00 335 25 40 74 412

2 2 2

17 18 19

450

Tragegestell

Frame

Châssis

Bastidor

Rohrbügel 22x1,5 Klettband Hacken 60x20 mm Spannplatte Dämpfungsfeder 3x19x26 mm Flanschblech Linsenschraube 5x20 mm Spannbügel Linsenschraube 5x20 mm Kappe Gurtbefestigung Rückenplatte Steckniet 5,7x18 mm Rückenkissen Linsenschraube 6x20 mm Linsenschraube 6x16 mm Tragegurt enth. (-> 16 - 18 Gurtschließe Tragegurt <-) Gurthalter, schwarz

Handle loop Klettband Hacken Tension plate Av spring Flange plate Screw Tension bracket Screw Cap Strap holder Back plate Cushion rivet Back cushion Screw Screw Shoulder strap incl. (-> 16 - 18 Strap clamp Shoulder strap <-) Strap holder, black

Arceau Klettband Hacken Plaque de tension Ressort amortisseur Tôle flange Vis Étrier de tension Vis Capuchon Porte-bretelle Plaque dorsale Rivet Coussin dorsale Vis Vis Bretelle y inclus (-> 16 - 18 Fermeture bretelle Bretelle <-) Porte-bretelle

Estribo Klettband Hacken Placa de tension Resorte Chapa Tornillo Estribo Tornillo Caperuza Soporte Placa Remache Almohadilla Tornillo Tornillo Cinturon portador incl. (-> 16 - 18 Cierre Cinturon portador <-) Hebilla

8


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

40 73 682 00 18 274 00 30 102 00 18 275 00 61 361 27 00 351

1 2 2 2 1 1

27 00 416 00 73 352 60 63 328 00 73 351 80 63 247 27 00 395 00 61 280 00 66 452 00 64 300 00 64 300 27 00 405 60 63 328 40 35 905

Benzintank, Bodenlatte

Bodenplatte Linsenschraube 5x16 Scheibe 5,3 DIN 9021 A Linsenschraube 5x30 Filz Kraftstoffbehälter enth. (-> 6 - 13 1 Filter-Benzinsucher 1 Schlauchöse 1 Kraftstoffschlauch 1 Schlauchöse 1 Tülle 1 Tankverschluß, kompl. enth. (-> 12, 13 1 Deckeldichtung 35x45,3x2 mm <-)) 2 Stutzen 3x2,5x25 75 mm Schlauch 3x1,5 mm 240 mm Schlauch 3x1,5 mm 1 Entlüftungsstutzen 1 Kraftstoffschlauch zum Primer 1 Rohrbügel 22x1,5

450

Fuel tank, bottom plate

Réservoir d´essence, plaque basse

Deposito gasolina, chapa

Bottom plate Screw Washer Screw Felt Fuel tank incl. (-> 6 - 13 Fuel pick-up Grommet Fuel hose Grommet Hose fitting Tank cap, compl. incl. (-> 12, 13 Lid gasket <-)) Socket Hose Hose Ventilation socket Fuel hose Handle loop

Plaque basse Vis Rondelle Vis Feutre Bouchon d’essence y inclus (-> 6 - 13 Filtre, crépine essence Collier Tuyau d’essence Collier Ceillet Bouchon réservoir y inclus (-> 12, 13 Joint de couvercle <-)) Raccord de durite Tuyau Tuyau Manchon d'aération Tuyau d’essence Arceau

Chapa Tornillo Arandela Tornillo Fieltro Deposito gasolina incl. (-> 6 - 13 Filtro gasolina Manguito de cable Tubo de gasolina Manguito de cable Manguito de cable Cierre de deposito incl. (-> 12, 13 Junta <-)) Munon Tubo Tubo Munon Tubo de gasolina Estribo

9


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 1

42 00 104 42 00 105

1 1

2 3

00 64 138 42 00 324

340 mm 1

00 62 331 42 00 322 42 00 305 40 74 271 00 62 280 40 74 265 40 74 282 00 62 280 40 74 265 00 73 350 40 63 143 00 63 143

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

450

Behälter

Tank frame

Support de réservoire

Depósito

Einfüllkorb mit V2A Sieb Einfüllkorb mit Kunststoffsieb PVC-Schlauch 8x2 mm Deckel enth. (-> 3 - 4 O-Ring 12,4x4,5 mm <-) Behälter 12 Liter Behälter 20 Liter Stopfen O-Ring 30x3 mm Schraubkörper Stopfen O-Ring 30x3 mm Schraubkörper Drahtschelle Kugelbalg Klettband Flauschteil

Liquid strainer V2A Sieb Liquid strainer Kunststoffsieb Hose Tank lid Incl. (-> 3 - 4 Ring <-) Tank frame 12 l Tank frame 20 l Outleg plug Ring Threaded collar Outleg plug Ring Threaded collar Clamp Siphon Klettband Flauschteil

Entonnier V2A Sieb Entonnier Kunststoffsieb

Cesta de relleno V2A Sieb Cesta de relleno Kunststoffsieb Tubo Tapa del depósito Incl. (-> 3 - 4 Anillo <-) Depósito12 l Depósito20 l Tapon para Descarga Anillo Tapa Tapon para Descarga Anillo Tapa Abrazadera Manguito Klettband Flauschteil

Tuyau Couvercle Y inclus (-> 3 - 4 Joint torique <-) Support de réservoire 12 l Support de réservoire 20 l Bouchon Joint torique Ecrou de réservoire Bouchon Joint torique Ecrou de réservoire Collier Manchette Klettband Flauschteil

10


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1

49 00 264

1

3 4 5 6

2 40 74 308 40 74 306 40 74 721 40 73 232 49 00 293

1 1 1 1 1

Blasrohr, Handgriff

Air Tube, handle

Tube de soufflerie, guidon

Tubo soplador, empuñadura

Deflector nozzle incl. (->1, 2 Deflector screen <-) Double screen Diffuser screen Wide-angle nozzle Spray nozzle incl. (-> 6 - 12 Spray nozzle Tube Ring Dosage sleeve Screw Nut <-) Tube Clamp, compl. incl. (-> 14 - 16 Screw Nut <-) Cap Pleated hose Clamp Screw Blower elbow incl. (-> 21 - 23 Screw Cover <-) Grip half left, compl. Spring Throttle lever Saftey washer Outer grip half Screw Screw Short circuit switch Bowden cable gas Short-circuit cable Hose Hose Hose Cock Screw

Buse déflectrice y inclus (->1, 2 Grille déflectrice <-) Grille double Grille à diff. Large Buse à diff. Large Buse d’atomisation y inclus (-> 6 - 12 Buse d’atomisation Tube Joint bague Douille de dosage Vis Écrou <-) Tube Collier, compl. y inclus (-> 14 - 16 Vis Ecrou <-) Capuchon Tuyau pliable Collier Vis Coude y inclus (-> 21 - 23 Vis Recouvrement <-) Poignée moîtié gauche, compl.

Tobera incl. (->1, 2 Pasador <-) Pasador Pasador Boquilla Tobera de pulverización incl. (-> 6 - 12 Tobera de pulverización Tubo Anillo Tobera Tornillo cilindrico Tuerca <-) Tubo Abrazadera, compl. incl. (-> 14 - 16 Tornillo Tuerca <-) Caperuza Tubo plegable Abrazadera Tornillo Codo incl. (-> 21 - 23 Tornillo Cubierta <-) Maneta, compl.

Ressort Levier à gaz Rondelle Poignée ext., moîtié Vis Vis Bouton marche arrêt Câble de bowden gaz Câble court-circuit Tube Tube Tube Robinet Vis

Resorte Palanca de gas Arandela Maneta Tornillo Tornillo Interruptor Cable de bowden gas Cable cortocircuito Tubo Tubo Tubo Llave Tornillo

13 14

40 73 141 40 74 251 00 62 267 40 74 165 00 18 328 00 20 106 44 00 107 00 66 399

1 1 1 1 1 1 1 1

17 18 19 20 21

15 00 11 274 16 00 21 257 40 74 318 40 71 148 00 66 130 00 18 275 44 00 109

1 1 1 1 1 1 1

24

22 00 18 274 23 40 73 466 48 00 222

4 1 1

Umlenkdüse 54/86 enth. (-> 1, 2 Umlenkgitter <-) Doppelgitter Breitstrahlgitter Weitstrahldüse Sprühdüse enth. (-> 6 - 12 Sprühdüse 50/62,5 Düsenrohr 6/7x54 O-Ring 12x2 mm Dosierhülse 1,7/2,5/4/6,5 Zylinderschraube M4x25 mm Sechskantmutter M4 <-) Blasrohr 63/68,5x590 mm Schelle 68x10 mm, kompl. enth. (-> 14 - 16 Zylinderschraube M5x50 mm Sechskantmutter M4 <-) Kappe Faltenschlauch 92D Klemmschelle 83 Linsenschraube 5x30 mm Gebläsekrümmer enth. (-> 21 - 23 Linsenschraube 5x16 mm Abdeckung <-) Griffhälfte links, kompl.

1 1 1 1 4 3 1 1 1 1 840 mm 495 mm 1 2

Drehfeder 1x9 Gashebel Sicherungsscheibe Griffhälfte, außen Linsenschraube 4x20 mm Linsenschraube 4x25 mm Kurzschlußschalter Bowdenzug Gas Massekabel, Kurzschlußkabel Wellschlauch 8,5 mm PVC Schlauch 8x2 mm PVC Schlauch 8x2 mm Abstellhahn Linsenschraube 5x25 mm

7 8 9 10 11 12

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

00 73 408 40 73 673 00 55 101 40 74 938 00 18 356 00 18 357 00 84 477 28 00 566 00 84 855 00 64 415 27 00 64 138 00 64 138 48 00 214 00 18 257

450

11


Sprühgerät , Mist blower , Atomiseur , Atomizador

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 00 10 107 00 10 595 00 11 274 00 18 257 00 18 258 00 18 274 00 18 274 00 18 275 00 18 275 00 18 280 00 18 326 00 18 328 00 18 338 00 18 338 00 18 338 00 18 340 00 18 342 00 18 348 00 18 356 00 18 357 00 18 362 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 369 00 18 369 00 18 370 00 18 372 00 18 384 00 18 421 00 20 101 00 20 104 00 20 104 00 20 106 00 21 235 00 21 256 00 21 256 00 21 257 00 28 100 00 30 102 00 30 135 00 31 375 00 31 611 00 34 135 00 34 135 00 34 152 00 44 144 00 50 102 00 52 226 00 54 220

Menge Quantity Nombres Cantidad 1 1 1 2 2 2 4 2 1 1 2 1 2 2 2 6 2 2 4 3 1 2 2 12 4 3 8 2 2 1 3 2 1 2 2 1 1 1 2 2 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 5 2 1 2

Seite Page Page Pagina 3 3 11 11 5 9 11 9 11 4 4 11 2 3 5 2 6 6 11 11 6 2 4 6 7 7 8 8 6 8 8 2 5 4 6 2 6 11 3 2 3 11 4 9 4 2 5 2 6 5 8 2 2 2

Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 00 55 101 00 55 278 00 55 279 00 61 280 00 61 361 00 61 372 00 62 263 00 62 267 00 62 280 00 62 280 00 62 290 00 62 321 00 62 325 00 62 331 00 63 143 00 63 195 25 00 64 138 00 64 138 00 64 138 00 64 292 00 64 300 00 64 300 00 64 300 00 64 407 00 64 415 27 00 66 130 00 66 399 00 66 452 00 66 452 00 66 455 00 69 101 00 69 716 00 69 721 00 72 140 00 72 143 00 72 144 00 72 144 00 72 144 00 72 144 00 72 148 00 72 161 00 73 347 00 73 350 00 73 351 00 73 352 00 73 365 00 73 396 00 73 408 00 75 101 00 84 477 00 84 621 00 84 855 00 84 855 00 84 866

Menge Quantity Nombres Cantidad 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 340 mm 840 mm 495 mm 200 mm 205 mm 75 mm 240 mm 70 mm 1 1 1 1 2 2 1 1 1 6 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1

Seite Page Page Pagina 11 2 7 9 9 8 3 11 10 10 2 3 3 10 10 5 10 11 11 4 3 9 9 3 11 11 11 3 9 4 7 7 7 2 4 2 3 4 5 4 4 4 10 9 9 5 8 11 2 11 4 4 11 4

General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 00 98 101 05 10 949 05 10 982 05 10 983 20 00 474 20 11 112 20 31 117 25 20 31 965 20 42 667 20 61 103 20 61 511 20 61 511 20 61 515 20 63 371 20 73 503 20 74 295 20 74 343 20 74 540 20 74 540 20 74 562 20 74 570 20 74 774 20 74 905 20 74 914 20 74 915 20 74 926 20 74 960 20 74 977 21 00 123 21 00 158 21 00 653 22 00 109 22 00 248 23 00 203 23 00 204 23 00 730 23 00 730 23 00 774 23 00 805 25 00 732 25 00 749 26 00 106 26 00 284 27 00 322 27 00 351 27 00 395 27 00 405 27 00 416 28 00 566 28 00 566 40 35 905 40 35 905 40 42 577 40 42 817

450 Menge Quantity Nombres Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

Seite Page Page Pagina 8 3 3 3 2 2 2 5 6 4 2 3 3 2 7 2 5 2 3 4 5 2 3 3 5 3 3 5 5 6 2 2 2 4 4 2 4 2 3 6 4 5 5 3 9 9 9 9 3 11 8 9 8 2

Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 40 42 817 40 43 999 40 46 100 40 48 380 40 61 908 40 63 143 40 63 160 40 63 160 40 71 148 40 73 107 40 73 141 40 73 154 40 73 232 40 73 466 40 73 673 40 73 679 40 73 680 40 73 682 40 74 126 40 74 165 40 74 251 40 74 265 40 74 265 40 74 271 40 74 275 40 74 282 40 74 306 40 74 308 40 74 318 40 74 412 40 74 721 40 74 921 25 40 74 938 41 00 109 42 00 104 42 00 105 42 00 305 42 00 322 42 00 324 43 00 332 43 00 335 25 44 00 107 44 00 109 44 00 241 48 00 214 48 00 222 49 00 264 49 00 293 49 00 536 60 43 107 60 63 328 60 63 328 68 00 286 80 63 247

Menge Quantity Nombres Cantidad 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1

Seite Page Page Pagina 3 2 8 7 6 10 6 7 11 6 11 6 11 11 11 7 8 9 8 11 11 10 10 10 8 10 11 11 11 8 11 8 11 7 10 10 10 10 10 8 8 11 11 6 11 11 11 11 3 8 9 9 7 9

Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.

12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.