ESPAÑA
FRANCIA
JAPÓN
programa de residencias
ESPAÑA
residencias el ranchito : programa de intercambio artístico países invitados francia y japón
Carlota Álvarez Basso Directora de Programas de Cultura Contemporánea Matadero Madrid
Los programas de residencia han tomado un papel protagonista en la programación de las instituciones culturales actuales, dado que la vocación de vivir una experiencia “ajena” ha estado en el ADN de la praxis artística a lo largo de la historia. Ya en la Edad Media los artesanos y escultores que construían las catedrales viajaban de un país a otro para transmitir su conocimiento y saber hacer. En el siglo XVIII fueron los “Grand tour” de los jóvenes burgueses europeos los que dieron continuidad a esta tradición de viajar para aprender a través del descubrimiento de otras culturas.
FRANCIA
A día de hoy, son miles los creadores que viajan a distintos puntos del planeta para beneficiarse de un intercambio de conocimientos a través de las residencias, una motivación importante para que los artistas se impregnen de nuevos estímulos. El proyecto de El Ranchito surgió en 2010 como un programa para brindar oportunidades de espacio y recursos a los creadores locales, además de ofrecerles la posibilidad de conectarse entre creadores. En el año 2013 se reconvirtió en un programa de residencias, con tres ediciones anuales, con un modelo de participación mixto (por convocatoria pública e invitación curatorial) que, de forma flexible, se alía con distintos socios para ofrecer a los artistas locales e internacionales un entorno fértil y estimulante para la creación. Con estas residencias pretendemos establecer una mayor conectividad de Matadero Madrid, creando nuevas relaciones con otras instituciones culturales, generando vínculos con múltiples agentes del sector cultural y cerrando alianzas estratégicas con algunos de ellos. Consideramos que este planteamiento de trabajo se incardina mejor en la lógica económica actual, que nos exige idear nuevos modelos de producción cultural compartida al promover una mayor coordinación y favorecer un mejor aprovechamiento de los bienes propios, en favor del esfuerzo común.
JAPÓN
Esto redunda en nuestra vocación de sostenibilidad cultural y en una mayor difusión de nuestras actividades. En esta tercera edición de 2013 hemos acogido en residencia a seis artistas españoles (y/o colectivos artísticos) y cuatro foráneos, producto de dos intercambios. Entre los meses de agosto, septiembre, octubre y noviembre, los artistas Pedro Luis Cembranos y Javier Arce han podido disfrutar de una residencia en la Cité internationale des Arts de París y los arquitectos Luis Úrculo y Esaú Acosta de otra en Tokyo Wonder Site. Desde Matadero Madrid queremos agradecer a Acción Cultural Española, al Institut Français de Madrid y a las mencionadas entidades, el haber hecho posible esta experiencia, y a Édouard Decam, Marie Sommer, Iñigo Cornago, Claudia Sánchez, Esaú Acosta, PEC, Luis Úrculo, Javier Arce, Pedro Luis Cembranos, Miku Sato y Yuta Nakajima su profesionalidad y dedicación.
ESPAÑA
residencias ac /e en matadero
Elvira Marco Directora General Acción Cultural Española
FRANCIA
Acción Cultural Española (AC/E) está desarrollando un Programa de residencias para artistas en la línea de lo que otras instituciones nacionales e internacionales vienen realizando desde hace varias décadas. Este programa participa de una ambición mayor como es la voluntad de contribuir decididamente a la internacionalización de la cultura española.
globales del arte y de la cultura. Con la intención de darle mayor impulso y visibilidad, en la próxima edición de la Feria de Arte Contemporáneo (ARCO 2014) vamos a coorganizar un encuentro de creadores en residencia, un diálogo entre diversos programas de residencia internacionales en los que participarán países de tres continentes.
A partir de un convenio firmado con el Institut Français, acordamos con el Centro de Creación Contemporánea Matadero Madrid —que ya tenía en marcha su propio programa de residencias— la posibilidad de albergar a los creadores franceses en la medida en que la institución gala nos brindaba la Cité International des Arts de Paris.
Nos resta el agradecimiento a las personas e instituciones que han hecho posible esta edición del Programas de residencias de AC/E. Al Institut Français, a Tokyo Wonder Site, a Cité internationale des Arts y a sus respectivos equipos. Pero, sobre todo, a Matadero Madrid. Vamos a poner todo nuestro empeño por ampliar en el futuro lo ámbitos geográficos de intercambio y por garantizar su permanencia en el tiempo.
Matadero Madrid se ha convertido en pocos años en el centro neurálgico del arte contemporáneo y punto de referencia de la cultura madrileña. Poco después, durante la organización del programa de actividades del Año Dual España-Japón, AC/E y Matadero Madrid acordaron con Tokyo Wonder Site (TWS) un intercambio de creadores españoles y japoneses. En ambos casos, las tres instituciones entablamos un fructífero diálogo que nos ha permitido trabajar conjuntamente para afianzar e intensificar la red de colaboración entre nuestros respectivos países, siendo nuestro objetivo común el de promover la movilidad de los creadores locales en el extranjero y fomentar la producción artística mediante la oferta de residencias para artistas, creadores y profesionales de la cultura. La peculiaridad, respecto a otros programas de residencias, está en que durante unos días, franceses, japoneses y españoles han confluido en el mismo espacio físico, la residencia de Matadero Madrid, «El Ranchito». Con ello se ha querido enriquecer el programa con la puesta en común de la experiencia de cada uno y, en la medida de lo posible, fomentar futuros contactos entre ellos. En AC/E consideramos que el fomento de este tipo de programas es básico para la inserción de nuestros creadores y profesionales en los circuitos
JAPÓN
ESPAÑA
Alain Fohr Conseiller culturel, Directeur général de l’Institut français d’Espagne Consejero cultural, Director general del instituto francés de España
El Instituto francés y las residencias de artistas Los programas de residencias del Institut français d’Espagne permiten alojarse a creadores franceses durante varias semanas o incluso meses en España y que los artistas españoles sean invitados a Francia para desarrollar un proyecto de creación, con ayuda de una beca o de un alojamiento a su disposición. La inmersión en otros países, en otras culturas, en otras lenguas, ofrece a los creadores la posibilidad de alcanzar una perspectiva de sus prácticas, y contribuye a enriquecer su trabajo.
FRANCIA
Acción Cultural Española (AC/E), Matadero Madrid y los Instituts français de París y de España han lanzado, en 2013, una convocatoria destinada a favorecer el desarrollo, el trabajo y la movilidad de creadores franceses y españoles. Esta residencia cruzada franco-española permite a dos artistas franceses alojarse este año en Madrid, en Matadero, y a dos artistas españoles desplazarse a París y alojarse en la Ciudad internacional de las Artes. Más tarde, trataremos de poner en marcha estas residencias artísticas en otras metrópolis francesas y españolas. El Institut Français da mucha importancia a la movilidad de los artistas. La residencia de artistas franco-alemana Quien Hace Europa que las embajadas de Alemania y Francia en España organizaron de nuevo este año, en Matadero, dentro del marco del cincuentenario del Tratado del Elíseo, es otro ejemplo de ello. Dos artistas franceses, alemanes y españoles (6 en total) estuvieron en residencia, en Matadero, durante el mes de mayo y junio.
JAPÓN
Residencias de artistas en el marco de una programación cultural dedicada al arte contemporáneo. Estos dos programas de residencia se inscriben dentro de la programación “art contemporain” del Institut français d’Espagne. Estos últimos meses, se han organizado en este ámbito: la presencia del Fonds Régional d’Art Contemporain (FRAC) de la régión de Aquitaine en Bilbao, los 30 años de los FRAC en Barcelone, la exposición itinerante por toda España “De paso en la tierra” (Fabrice Hyber, François Boisrond, Jean-Pierre Raynaud), la exposición de Agnès Varda en Sevilla, la exposición de Hervé Di Rosa en Madrid, la presentación de la colección Parkett en Valence (Christian Boltanski, Sophie Calle, Pierre Huyghe). Y próximamente, los artistas franceses Françoise Petrovitch y Jeanne Susplugas expondrán también en España. Estoy muy contento de la excelente colaboración con Acción Cultural Española, Matadero Madrid y sus dinámicos equipos. La diversidad cultural nos anima diariamente y este tipo de programas de residencias es una de las muestras más importantes.
SPAIN
Yusaku Imamura Director Tokyo Wonder Site
Uno de los propósitos de Tokyo Wonder Site (TWS) desde sus inicios, ha sido la consolidación de una estructura para Artists in Residence (AIR) y la continua revisión de la naturaleza de las residencias artísticas. Resulta relevante considerar el papel que pueden desempeñar las ciudades y las administraciones en la gestión de programas de residencias. En Japón son escasas las oportunidades para acceder a financiación y a apoyos que refuercen los programas de residencias internacionales, no sólo para invitar a creadores foráneos, sino también para facilitar el traslado al extranjero de artistas japoneses de forma que puedan adquirir distintos valores, algo que es de una gran importancia. Más allá de repartir becas a artistas, es vital la colaboración entre instituciones asociadas a programas de intercambio con el fin de compartir líneas de pensamiento y trayectorias.
FRANCE
Matadero Madrid y Acción Cultural Española (AC/E) han puesto en marcha una nueva plataforma para la creación artística en España, en sintonía con la filosofía de Tokyo Wonder Site, por lo que se ha iniciado una colaboración en 2013-2014, en el marco de la celebración de los 400 años de intercambio hispano-japonés. Otra cuestión es lo fácil que es desplazarse alrededor del mundo en el siglo XXI, los artistas pueden moverse a diferentes lugares sin el auspicio de un programa de artistas en residencia. Entonces ¿cuál es la diferencia entre viajar por uno mismo y hacerlo como AIR? Viajar como artista en residencia se puede reducir a una mera estancia si no se dota de ciertas directrices: ¿qué criterios se establecen para la selección de artistas, qué oportunidades deben ofrecerse y en qué medida benefician a los creadores? No sé trata simplemente de alojarlos como huéspedes en un entorno complaciente, sino de propiciar un contexto que incite a la inspiración para la creación artística. El mundo no se limita a los hechos; el mundo se revela en la medida en que se asume y se interpreta, y este proceso implica descubrimiento, fascinación y a veces sufrimiento. Mucho se ha debatido sobre cómo predisponer un entorno naturalmente estimulante, en lugar de planificar y proporcionar
JAPAN
acontecimientos. Tokyo Wonder Site se ha esmerado en ofrecer un ambiente artístico e inspirador; algo no siempre fácil de evaluar según parámetros cuantitativos o administrativos. Sin embargo, este aspecto inconmensurable constituye la esencia del programa AIR. Tokio acogerá los Juegos Olímpicos en 2020, ¿qué otros pasos entre España y Japón pueden emprenderse? España ha mejorado su riqueza y su bienestar a través del encuentro entre culturas. El invento del Barón de Coubertin es un ensalzamiento de la Humanidad. El arte nos capacita para entender la condición humana, el mundo y el patrimonio. Estoy convencido de que, más allá del simple intercambio de riquezas y muestras, el diálogo para compartir las perspectivas sobre el mundo y sobre el “Valor de la Vida” son esenciales en ese nuevo paso.
ESPAÑA
Esaú Acosta Arquitecto Colaboradora: Alba Balmaseda. Arquitecto
OUTSOURCED DOMESTICITY ¿Imaginas que una mañana despiertas y toda tu vivencia doméstica se convierte en una experiencia de pago? Nuevos cuerpos para retos contemporáneos. Outsourced domesticity habla de espacios donde los ciudadanos acceden a estilos de vida mediante el alquiler de experiencias. La vivienda se descompone, ya ni siquiera es algo a lo que se accede por alquiler, sino que se ha transformado en un conjunto de experiencias sobre lo doméstico. Un cuerpo fragmentado y disperso por la ciudad, donde la cultura del acceso funciona como aglutinante. Una mercantilización total de los espacios vitales.
FRANCIA
Tokio cuenta con un 43% de población single inmersa en la aceleración constante de los ritmos de vida. El sujeto tradicional y su apego a un lugar físico como estilo de vida, se desvanece generando un habitante global y multiarticulado. Nos invade la sensación cotidiana, política e íntima, de que la realidad está en proceso de desintegración. Las cosas no acumulan, ni sedimentan, casi no hay tiempo para nada. Los bienes tradicionales se tornan servicios, y mientras, se diluyen las imágenes de los inventarios de objetos en propiedad a lo Peter Menzel. Outsourced Domesticity propone un recorrido por el acceso a experiencias asociadas al concepto de lo doméstico, utilizando Tokio como ciudad “guía”. Espacios de afectos, alimentos, juegos, almacenaje, conectividades, lugares intermedios entre lo colectivo y lo individual. En la actual cultura del acceso, ¿Qué significa lo doméstico? ¿Cómo se construye? Encontramos un marco heterotópico del habitar en siglo XXI . A esta experiencia doméstica se accede, no se tiene. ¿Sueña la “mujer nómada” de Tokio con vivir en un “manga kissa”?
JAPÓN
ESPAÑA
Javier Arce Artista
Hace algunos años, después de haber escrito las últimas líneas de una larga obra, La Nueva Geografía Universal, expresaba el deseo de poder un día estudiar al Hombre, en la sucesión de las edades, como le había observado en las diversas regiones del Globo y establecer las conclusiones sociológicas a que había llegado. Trazaba yo el plan de un nuevo libro en que se han cumplido los acontecimientos de la Historia, donde se mostrase la concordancia de los Hombres y de la Tierra, donde todas las maneras de obrar de los pueblos se explicasen, de causa a efecto, por su armonía con la evolución del planeta. Elisée Reclus www.javierarce.net
FRANCIA
JAPÓN
ESPAÑA
Pedro Luis Cembranos Artista
MINDSCAPES Trabajo de aproximación a los vínculos existentes entre el concepto de paisaje y el de identidad, y a la creciente utilización y manipulación política y económica de los aspectos emotivos e intangibles que se establecen en esta relación directa. El proyecto realizado reflexiona sobre los modos de representación del paisaje, su dimensión comunicativa y su capacidad de conformar identidades territoriales.
FRANCIA
Las poderosas estructuras de los medios de comunicación, la política y la economía, aprovechan la capacidad de evocación comunicativa implícita en el propio paisaje para desarrollar argumentos emocionales a partir de los cuales gestionar interesadamente los elementos no tangibles contenidos; introduciendo importantes transformaciones en los modos de representación del espacio natural, haciendo recurrente su manipulación por medio de una constante descontextualización y fragmentación de las imágenes. Representa, esencialmente, la instrumentalización del valor simbólico e identitario. La evolución natural, dentro del contexto de paisaje como reflexión, ha terminado dando paso a un encuentro con lo artificial, a desarrollar algo parecido a una dimensión alternativa basada en el fake del arquetipo original. Todo colectivo habita un espacio según una cierta mediación: el grupo se apropia de un territorio y se establece una relación de trayectoria entre ellos en la que mutuamente se conforman, es decir, se establece una determinada territorialidad. Es en este proceso en el que se construyen los países y se fundan las sociedades. La relación existente entre paisaje e identidad se pone claramente de manifiesto en la utilización política de los discursos vinculados a la construcción de imaginarios nacionales y en las estrategias económicas y propagandísticas usadas por la industria. El trabajo realizado reúne una serie de textos, lecturas, acciones y procesos que, a modo de cuerpo teórico e investigación práctica, acompañaron la realización de una serie de piezas y publicaciones que abordan, a partir de la manipulación en la representación de los entornos naturales, estas cuestiones. www. pedroluiscembranos.com
JAPÓN
ESPAÑA
Iñigo Cornago y Claudia Sánchez Arquitectos
COCOOK Cocook es un proyecto entorno a la cocina colaborativa urbana que opera en tres niveles: • La realización de banquetes urbanos en los que los participantes cocinan y comen juntos utilizando como soporte espacios públicos urbanos no codificados. • El diseño y la construcción colectiva de prototipos de cocinas urbanas. • El intercambio de conocimiento culinario y constructivo y su documentación.
FRANCIA
Entendemos que la cocina y la construcción de mobiliario siguen la misma lógica. Planteamos su desarrollo en un espacio relacional público y amateur caracterizado por la colaboración y la experimentación frente a los espacios de la cocina y el taller situados, generalmente, en el ámbito privado de lo doméstico o lo profesional. Los prototipos de cocinas urbanas dependen de los materiales encontrados, prestados o donados, así como del perfil de los colaboradores y sus conocimientos. Del mismo modo, la comida cocinada colaborativamente varía en función de los ingredientes, los participantes y los propios prototipos de cocinas. La misma analogía existe entre los documentos que utilizamos para comunicar ambos niveles: la receta y el manual de instrucciones, de los que es posible obtener unidades parciales recombinables en otros contextos. Cocook se ha desarrollado de forma intermitente desde 2011 pasando por Estocolmo, Barcelona y Dublín. Durante nuestra residencia en El Ranchito hemos abierto el proceso de desarrollo del proyecto mediante una presentación pública, una convocatoria y un encuentro para colaboradores, sesiones de diseño colectivo, búsqueda de materiales, talleres abiertos de construcción y eventos cocook en el barrio de Arganzuela. www.letscocook.com Han colaborado en este proyecto: Irene Ezquerra, Cesar A. Gª Villafaina, Candela Carroceda, Edouard Decam, Julio E. Campo, Adriana Restano, Carlos G. de Juan, Irene Climent, Alejandro De Miguel, Susana Barrau, Alba Fermoso, María Navascués, Sonsoles Rodríguez, Cristina Bonal, Gustavo Sánchez, José Luis Méndez, Ana García de Castro, Alicia Leal, Clara
JAPÓN
Blanco, Lucía Chamorro, Isabel Ezquerra, Marcos Ramos, Eric González, Andrea Febrero y Recicletos [Tabakalera].
ESPAÑA
Édouard Decam
X-15 Pilots Cortesía NASA/JPL-Caltech
Artista
El estudio de las estrellas transcurre en un espacio / tiempo sin límite. Los observatorios astronómicos acotan esas dimensiones: la permanencia de su arquitectura en el paisaje -Tierra y Universo - en cambio perpetuo, y los años luz que maneja la investigación científica, traducen la gestión de esas variables. ¿Qué lugar ocupa el individuo en ese inconmensurable? El nexo entre el hombre y el tiempo constituye “puntos de encuentro”. Nuestro paso por la Tierra, nuestra impronta, nos inscribe en el movimiento universal. Los observatorios astronómicos actúan como catalizador de esa relación: el hombre se transpone en arquitectura - observatorio - y el trabajo científico lo conecta con ese tiempo en tránsito.
FRANCIA
La fotografía de larga exposición capta elementos inamovibles, y en ella el hombre desaparece dejando fluir el tiempo, esa cuarta dimensión que le rodea invisible, en permanente movimiento. Tal sería nuestra representación –y el lugar que ocupamos– en ese lento ritmo de cambio. Mi captación de esos lugares supone una mise en abîme en la que exploro esas identificaciones y relaciones complejas. Mi relación física con el territorio se encadena con la observación científica que rastrea el pasado en el infinito, a través de la luz en desplazamiento, construyendo una espiral en la que cada uno se mira a si mismo. Esa es la indagación –espacio / tiempo, imagen / movimiento– que quiero filmar en película. Un trabajo de campo donde la relación física del equipo de rodaje con los emplazamientos, la marcha durante días transportando material, vivir las tormentas en alta montaña, acompañar a los científicos día y noche, generará imagen. El guión que lo articula se escribe a través de referencias, imágenes capturadas en exploraciones de Internet : investigaciones científicas, documentales de montañeros, películas de ciencia ficción, etc. Luces, caras, movimientos, sensaciones, arquitecturas, formas y detalles definen la selección de los fotogramas. Esas imágenes des-contextualizadas pierden su significado individual y funcionan como unidad que viene a escribir mi visión. Se trata de un guión donde las imágenes son texto, la intención no escrita de los instantes que plasmaré en película; donde el anacronismo visual traduce la temporalidad global. www.edouarddecam.com
JAPÓN
Le quatrième continent | Yebes | 12h37-17h00 Cortesía Édouard Decam
ESPAÑA
Yuta Nakajima Artista
Receta para ⟪Today’s Wondering Scenery –Red Sapphire-⟫
FRANCIA
Este es un taller para construir nuevos paisajes. Esto es una receta para taller. Puedes hacerlo tú mismo. Preparación (en el caso de 20 participantes) • Ropa roja donada de vecinos locales (20 porciones) • Papel reflectante (tamaño & cantidad: 70cm×100cm×32 unidades) • Lugar para colgar a secar la ropa roja (dimensiones variables) • Papel cebolla (tamaño A4 or A3×20 unidades) • Papel carbón (color: rojo, tamaño A4 or A3×20 unidades) • Señales (dimensiones variables) • Celo (50m aprox.) • Herramientas para escribir (20 porciones) Plan • Recolecta Ropas Rojas que la gente no necesite. Ropa Roja incluye otras prendas como zapatos, gorras y sombreros, calcetines, gafas, accesorios y demás. • Lava la Ropa Roja y cuélgala para que seque fuera. • Coloca el papel reflectante para que forme una figura de diamante. Y prepara una señal: escribe “Tienes que llevar Ropa Roja cuando participes en el taller”. • Expón a la vista la Ropa Roja y la señal. • ¡Invita a alguien a participar en tu taller! • Al principio del taller, pide a los participantes que diseñen una forma de joya en el papel cebolla. Y enmarca el lugar en el papel reflectante, puedes marcarlo usando el papel carbón. Repite el enmarcado y trazado de nuevo hasta que se cubran todos los papeles reflectantes con los dibujos de joyas de los participantes. • Mira esas joyas. Puedes verlas como Zafiros Rojos por medio del reflejo de la Ropa Roja. • ¡He esperado tanto este momento! Vamos a ver la situación desde arriba. Puedes comprobar que parece un Zafiro Rojo por la Ropa Roja que llevan puesta los participantes. • Toma fotos del taller y envíalas a joyfulnakajima@gmail.com para compartirlas. Nota: Esta obra tiene licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Licencia Internacional. Para ver una copia de esta licencia puedes ir a: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/.
JAPÓN
www.nakajimayuta.net
ESPAÑA
PEC Laura Casanova Colvée, arquitecta Julio Campo Macho, Ingeniero forestal Mónica Cuende, comunicadora y periodista Pablo García Bachiller, arquitecto
El proceso “Nos plantamos” supone una aproximación crítica a la situación de la agricultura y la jardinería en la ciudad. Contamos para ello con dos herramientas; un espacio de debate y el prototipado de sistemas de cultivo de baja tecnología. Son prototipos que parten del uso de materiales sencillos, en gran medida supraciclados y plantas elegidas según criterios de xerojardinería. Están apoyados de documentación con licencia libre. Un jardín vertical formado con cajas de fruta desechadas. Construido gracias a la participación de una treintena de personas en un taller participativo. Permanecerá hasta primavera en el Nuevo Jardín de Dalias de Matadero para después, en otro taller abierto, ser instalado en el zaguán del Mercado de San Fernando.
FRANCIA
Una purificadora de aire hecha con plantas comunes que depura diferentes sustancias tóxicas habituales. Instalar cultivos selectivos en función de los contaminantes de los ambientes es una de las pocas maneras de librarnos de algunos tóxicos del aire urbano. Una germinadora como cultivo de proximidad. No todo el mundo tiene acceso a la huerta por espacio, tiempo o medios. Los germinados tienen unas excelentes propiedades y la puesta en marcha de una germinadora es muy sencilla, generando un microcultivo de proximidad adaptable a cualquier lugar. Por otro lado, se desarrollan dos sesiones de debate, en formato mesa redonda abierta. La primera tiene como tema ‘Historia y crítica de la gestión de plantas en Matadero Madrid’ y tendrá lugar el sábado 14 de diciembre. La segunda, coordinada en colaboración con Intermediae, se titula “Madrid, Solares y Huertos” y será programada en enero de 2014. Puestopec es un espacio compartido de trabajo y de empoderamiento ciudadano en el que han confluido profesionales de diversos campos para su concepción, autoconstrucción y autogestión. Desarrollado con la colaboración de vecinos, Consuma Eficiencia, Zuloark, Intermediae, Germinando y Campo Adentro.
JAPÓN
www.puestopec.org
ESPAÑA
Miku Sato Artista
Siempre intento generar y visualizar nuevas maneras de comunicar los distintos problemas a los que cada sociedad en particular se enfrenta en su vida cotidiana. Un lugar posee un entorno, historia, tradición y vecinos locales, estas cuestiones son muy importantes para mí y me inspiran enormemente. Me gusta encontrarme con la sociedad por medio de la realización de proyectos artísticos. Los proyectos pueden generar diálogo y posiblemente cambiar el paisaje de la sociedad y la forma de los puntos de vista y las perspectivas de la gente. Este año Japón y España celebran el 400 aniversario de relaciones diplomáticas mutuas. Durante mi residencia en España he buscado la forma de colaborar con personas mediante la preparación de algunos proyectos especiales sobre cuestiones comunes (por ejemplo la longevidad y los mercados de pescado), pero también sobre las diferencias entre Japón y España.
FRANCIA
Fue exactamente hace 400 años cuando un grupo de japoneses vinieron a España por barco y empezaron las relaciones diplomáticas entre Japón y España. Después de 400 años he construido un pequeño barco en colaboración con artesanos españoles como símbolo de mi primer contacto con España. El barco está hecho con algunos de los materiales tradicionales de la arquitectura popular en Madrid como la piedra, el ladrillo y la cerámica. Además, he filmado varios vídeos en distintos lugares de Madrid, por ejemplo en Mercamadrid (el segundo mercado de pescado más grande del mundo después del mercado de Tsukiji en Tokio, vídeos en el centro de la ciudad y en áreas de la periferia como en la Cañada Real, y en otras zonas históricas… España tiene algunos problemas, y lo mismo sucede con Japón. Sin embargo, creo que la actitud hacia las dificultades es muy diferente en los dos países. Lo que tienen en común Japón y España es la alta esperanza de vida en ambos países. Por esta razón he contactado con algunas personas mayores en Madrid, y luego les he entrevistado. En estas entrevistas hablan sobre nuestro futuro. Los proyectos continuarán en Tokio cuando regrese a Japón. www.mikusato.com
JAPÓN
ESPAÑA
Marie Sommer Artista
«Han pasado siglos. Los descendientes lejanos de los fabricantes pobres tienen un poder prácticamente ilimitado. Pueden leer en estas piedras, nada más que piedras, invocar directamente sobre el suelo y su ciencia de perplejidad se refiere a un término griego, la primera evidencia de una ambición oscura, también excesiva, así como sin pulir que en solitario. Y admitió que las estelas deformes inauguran toda la historia de su especie.» «Hablo de las piedras más viejas que la vida, las piedras se mantienen en los planetas después de enfriarse, me refiero a las piedras que ni siquiera tienen que esperar a la muerte y no tienen nada que hacer, pero pasó por su superficie la arena, la lluvia, la tormenta, el tiempo.» Roger Calois. Piedras. 1966
FRANCIA
«Todo objeto es parlante; todo objeto es potencialmente un sonido sobre otro objeto; todo objeto es un signo si se encuentra con el otro. Una piedra espera pronunciar su signo durante siglos, hasta que la piel de un ciervo de altura choca con ella. Su signo es ambiguo (el susurro de una fricción): es tanto de la piedra como de la piel del corzo. Pero el silencio de la piedra es imaginario: sólo la prueba de su soledad radical. La piedra está repleta de voces, contiene todo un lenguaje desarticulado que espera, agolpado en la superficie de sus límites, al otro que lo desate (1).(...) (1) Otra manera de ver la voz de los objetos inertes es definirla como una voz media, o la mitad de una voz. Un objeto inerte (un muro, el tronco de un árbol, una manzana) es la mitad de una voz.» Albert Corbí. 2013 www.mariesommer.com
JAPÓN
ESPAÑA
Luis Úrculo Artista Colaboradores: Ismeni Espejel Cámara y luz: Daniel Goldman
PROCESOS INFINITOS Parte I Atlas Después de mi ultimo proyecto ‘Ensayo sobre la Ruina’ comencé a percibir cómo el tiempo trabaja como material, la evolución pone en crisis la idea de imagen final de documentación de lo construido. No es posible definir eternamente, solo relatar estados temporales de esta línea de tiempo.
FRANCIA
De ahí mi interés por los procesos y catalogación de ejemplos cercanos que desde siempre me han seducido y producido admiración que probablemente comenzó con los programas de cocina y de bricolage. En estos ejemplos el resultado ocupa un peso reducido en la dimensión final del resultado y es el desarrollo lo realmente intenso y seductor. La manipulación de elementos, la coreografía de acciones y los procesos forman una partitura de posibilidades. A partir de aquí trazo un punto de partida en la investigación, intentando borrar la jerarquía del inicio y el desenlace, creando un atlas de procesos. En esta primera parte del proyecto, cuya investigación comenzó en mi estancia en Tokyo Wonder Site comencé estudiando lo coreográfico, tomando como ejemplo los croupiers, los Transformers, la natación sincronizada, los rituales funerarios, la ceremonia del té, el ensamblaje de armas de fuego… ejemplos que tienen en común un lenguaje basado en la precisión. El desarrollo de la producción comienza en El Ranchito, presentando un estudio de acciones en desarrollo infinito con un inicio y desenlace indefinido en la forma de Atlas. Atlas es un conjunto de mapas geográficos, reunidos en un libro de imágenes, y cuyo destino es ofrecer a nuestros ojos, de manera sistemática o problemática toda una multiplicidad de cosas reunidas allí por afinidades electivas. Esta recolección de manipulaciones y acciones en formato de vídeo funcionan como catálogo abierto, como colección de procesos que pueden peregrinar sin escala a través del tiempo, para la creación de una cartografía visual de un hacer eterno, un placer sin cierre. www. luisurculo.com
JAPÓN
ESPAÑA
El Ranchito. Programa de Residencias: España, Francia, Japón
El Ranchito. Programa de residencias: España-Francia-Japón Septiembre-Diciembre 2013
Organiza: Matadero Madrid y Acción Cultural Española (AC/E) Residencias creadores locales en Tokio/Madrid Colaboran: Institut Français de España, Tokyo Wonder Site
Esaú Acosta
y Cité internacional des arts Paris.
Tokyo Wonder Site: 1-30 de septiembre Matadero Madrid: 1 de octubre a 15 de diciembre
Artistas: Esaú Acosta, Javier Arce, Pedro Luis Cembranos, Iñigo
Luis Úrculo
Cornago y Claudia Sánchez, Édouard Decam, Yuta Nakajima, P.E.C.
Tokyo Wonder Site: 1 de octubre a 1 de noviembre
Puesto en construcción, Miku Sato, Marie Sommer y Luis Úrculo.
Matadero Madrid: 14 de noviembre a 15 de diciembre Residencias creadores nacionales Paris/Madrid
MATADERO MADRID
Cité Internationale des Arts Paris: 2 de septiembre-30 de noviembre
Directora de Programas de Cultura Contemporánea de Matadero
Matadero Madrid:
Madrid: Carlota Álvarez Basso
Javier Arce
Responsable de Gerencia: Óscar Amigo Altisent
Pedro Luis Cembranos
1-15 de diciembre
Responsable de Programación: Manuela Villa Acosta Responsable de Comunicación y Desarrollo: Pepa Octavio de Toledo
Residencias creadores locales en Matadero Madrid
Responsable de Relaciones Institucionales: Marta García-Santo
30 de septiembre – 15 de diciembre
Tomás
Iñigo Cornago y Claudia Sánchez Puesto En Construcción (PEC)
FRANCIA
ACCIÓN CULTURAL ESPAÑOLA AC/E
Residencias artistas franceses en Matadero Madrid
Presidenta: Mª Teresa Lizaranzu Perinat
30 de septiembre – 15 de diciembre
Directora General: Elvira Marco Martínez
Édouard Decam
Director de Programación: Miguel Albero Suárez
Marie Sommer
Director Financiero: Carmelo García Ollauri Directora de Producción: Pilar Gómez Gutiérrez
Residencias creadores japoneses en Matadero Madrid 4 de noviembre – 15 de diciembre Yuta Nakajima
INSTITUT FRANÇAIS DE ESPAÑA Consejero Cultural, Director del Institut Français de España: Alain Fohr Agregado cultural y audiovisual: Nicolas Peyre Adjunta del agregado cultural: Aline Herlaut Responsable de las Residencias artísticas del Institut français de Paris: Palmina d’Ascoli
TOKYO WONDER SITE Director: Yusaku Imamura
JAPÓN
CITÉ INTERNATIONALE DES ARTS Director General: Jean-Yves Langla
Miku Sato
Diseño gráfico del catálogo: RVStudio www.robertovidalstudio.com Impresión: Advantia Foto cubierta: Rocío Martín