STUFE A PELLET / PELLET STOVES
piazzetta system Il sistema che fa la differenza. Con PIAZZETTA SYSTEM la differenza sy vede, sy sente, sy sceglie, sy vive.
THE SYSTEM THAT MAKES ALL THE DIFFERENCE. With PIAZZETTA SYSTEM sy SEE, sy FEEL, sy SELECT, sy LIVE the difference.
design Estetica e funzionalità per durare nel tempo. design Lasting stylishness and functionality.
comfort Calore e massimo benessere per la casa. comfort The maximum for your wellbeing and warmth.
sOLUZIONI Prestazioni su misura per ogni esigenza e per il risparmio. sOLUTIONS Tailor-made performance to suit your needs and budget.
QUALITà Servizio e attenzione per la massima tranquillità. QUALITY Service and attention for utmost peace of mind.
2
PIAZZETTA TI OFFRE il CALORE PER RISCALDARE TUTTA LA TUA CASA. PIAZZETTA OFFERS YOU THE WARMTH TO HEAT YOUR ENTIRE HOME. Stufe a pellet. Le pratiche.
La nostra storia è Passione Accesa
Stufe a pellet a convezione naturale. Le silenziose.
La differenza / The difference
Tecnologia d’avanguardia, facilità d’uso e grande autonomia.
Diffusione del calore per moto convettivo naturale e irraggiamento.
04
Our story is one of Intense Passion
sy vede / SY SEE
10
sy sente / SY FEEL
14
sy sceglie / SY SELECT
18
sy vive / SY LIVE
20
STUFE / STOVES
22
STUFE A CONVEZIONE NATURALE
72
Stufe-caminetto a pellet. Le originali. Perfetta unione tra innovazione e tradizione.
Stufe thermo a pellet. Le integrabili.
Collegabili con l’impianto termoidraulico.
Pellet stoves. Practical.
Cutting-edge technology, easy to use and long burn time.
Natural convection pellet stoves. Whisper quiet.
NATURAL CONVECTION STOVES
STUBOTTO
76
STUFE THERMO
88
BOILER STOVES
Heat distribution by natural convection and radiation.
Inset pellet stoves. Original.
CARATTERISTICHE TECNICHE
110
TECHNICAL CHARACTERISTICS
A perfect blend of innovation and tradition.
Boiler pellet stoves. Combinable.
Can be connected to the water heating system.
3
ACCESSORI / ACCESSORIES
124
INDICE / CONTENTS
125
196
la nostra storia è passione accesa La storia di Piazzetta è fatta da ricerca e innovazione, competenza, conoscenza e selezione dei materiali migliori, da tecnologie all’avanguardia unite alla maestria artigiana. Una storia di attenzione e rispetto per i nostri clienti e per l’ambiente prezioso che ci circonda. Espressione concreta di una grande azienda che, dal 1960, si dedica allo studio di soluzioni sempre all’avanguardia per il comfort e il riscaldamento.
OUR STORY IS ONE OF INTENSE PASSION Piazzetta’s history is based on research, innovation, expertise, knowledge and selection of the best materials, and cutting-edge technology all combined with a craftsman’s skill. A history abounding in care and respect for both customers and the surrounding environment. The tangible signs of a great company that has been studying advanced solutions since 1960 for heating and comfort.
4
Un’azienda sempre all’avanguardia. A company at the forefront.
5
ESPERIENZA E KNOW-HOW Scienza del comfort.
EXPERIENCE AND KNOW-HOW The science of comfort.
In uno stabilimento produttivo di 65mila mq si concentrano direzione, reparti ricerca e sviluppo, laboratori, produzione, uffici commerciali e amministrativi. Quella di Piazzetta è una realtà con più di 50 anni di storia che utilizza un know-how avanzato ed esclusivo per garantire ogni giorno prodotti di qualità e di grande affidabilità.
Management, R&D, test laboratories, production as well as sales and administrative offices are all grouped together in facilities covering 65 thousand square metres. Piazzetta boasts over 50 years of activity based on advanced and exclusive know-how to guarantee day-by-day highly reliable, quality products.
ORGANIZZAZIONE E SERVIZIO Il valore dell’affidabilità.
ORGANIZATION AND SERVICE The value of reliability.
Un’azienda flessibile e organizzata, in grado di dare risposte precise, puntuali e concrete. In un mercato in costante evoluzione, con una clientela sempre più attenta ed esigente, Piazzetta rappresenta la giusta risposta in termini di competenza e sicurezza.
A flexible, well-organized company that gives timely and specific answers. Piazzetta offers expertise and safety to a constantly evolving market and increasingly more knowledgeable and demanding customers.
RICERCA E TECNOLOGIA Qualità superiore.
RESEARCH AND TECHNOLOGY Top quality.
I prodotti Piazzetta racchiudono un’anima tecnologica che garantisce grande funzionalità, affidabilità ed efficienza. Nei nostri laboratori vengono sperimentate nuove metodologie sempre più performanti. Il costante impegno ci consente di mettere a punto soluzioni di riscaldamento tecnologicamente avanzate per assicurare il massimo comfort, in totale sicurezza.
Piazzetta products incorporate a technological soul, which ensures great functionality, reliability and efficiency. New methods to achieve ever better performance are the object of constant experimentation in our laboratories. Thanks to this on-going commitment we achieve technologically cuttingedge heating solutions that ensure maximum comfort in all safety.
Certificazioni Eccellenza nel processo e nel prodotto.
Piazzetta offre il massimo della qualità , rispettando i requisiti e i metodi di prova prescritti dalle normative europee EN 13229, EN 13240, EN 12815 ed EN 14785. è la prima azienda italiana nel settore ad aver ottenuto la certificazione DIN Plus. A queste si aggiunge anche la certificazione svizzera VKF sulla sicurezza operativa antincendio degli apparecchi da riscaldamento. Oltre ai prodotti, dal 2004 Piazzetta ha certificato anche il proprio Sistema di Gestione per la Qualità secondo la norma UNI EN ISO 9001:2008.
Certifications Excellence in the process and in the product.
Piazzetta offers top quality, complying with the requirements and test methods specified by European standards EN 13229, EN 13240, EN 12815 and EN 14785. It is the first Italian company in the sector to have obtained the DIN Plus certificate. Then there is also the Swiss VKF certificate on the operational safety of the heating appliances in terms of fire protection. Piazzetta can boast not only certification of its products, but since 2004 also of its Quality Management System in accordance with UNI EN ISO 9001:2008. 6
Garanzia Easy Life Tutta la serenità che desideri.
Acquistando un prodotto Piazzetta entri in un mondo fatto di sicurezze e di garanzie. Un mondo dove trovare tutte le risposte alle tue necessità.
5 ANNI di GARANZIA PRODOTTO
Tutti i prodotti Piazzetta sono coperti da una garanzia di 5 anni, durante i quali non avrai nulla di cui preoccuparti, se non di godere del calore e della piacevole visione della fiamma. L’impegno che ogni giorno i nostri ricercatori dedicano allo sviluppo di nuove soluzioni per il riscaldamento è focalizzato sul rapporto tra performance, sicurezza e solidità costruttiva. Valori che tutelano la serenità di tutta la tua famiglia in maniera duratura e valida.
10 ANNI DISPONIBILITÀ RICAMBI ORIGINALI
La nostra esperienza ci consente di seguirti ogni giorno, attraverso una serie di servizi pronti a supportarti in caso di necessità. Nei 10 anni successivi all’acquisto, Piazzetta ti garantisce la disponibilità dei ricambi originali: una certezza che solo una grande marca può assicurarti.
GARANZIA
RICAMBI ORIGINALI
RICAMBI ORIGINALI
Easy Life warranty All the peace of mind you have longed for.
When you purchase a Piazzetta product you enter a world of safety and guarantees, a world where you find all the answers to your needs.
5-YEAR PRODUCT WARRANTY
All Piazzetta products come with a 5-year warranty, during which time your only concern is to enjoy the warmth and the relaxing sight of the fire. The daily commitment of our researchers in developing new heating solutions is focused on the right combination of performance, safety and constructional strength. These are values that ensure long-lasting and real peace of mind for all your family.
10 YEARS AVAILABILITY OF ORIGINAL SPARE PARTS
Years of experience means that we can be there for you every day thanks to a range of services ready to support you in case of need. For 10 years after purchasing your product, Piazzetta guarantees that the relevant spare parts will be available: a certainty that only a great brand can give you. 7
Vocazione ecologica Massimi rendimenti, minime emissioni.
Accurati test di laboratorio e approfonditi studi termotecnici hanno permesso ai prodotti Piazzetta di assicurare una resa termica ottimale, bassi consumi e una prolungata autonomia. A tutto questo si aggiunge un ridotto tasso di emissioni in atmosfera, in linea con le piĂš severe normative europee. Per un calore senza compromessi.
L’anidride carbonica, attraverso la fotosintesi, viene scomposta: l’ossigeno ritorna in atmosfera. Il carbonio assimilato si trasforma in una nuova sostanza organica. Carbon dioxide is broken down through photosynthesis: oxygen is put back into the atmosphere. The assimilated carbon turns into a new organic substance.
Il vapore acqueo ritorna alla terra attraverso le piogge. Aqueous vapour returns to the earth through rain. PIOGGIA RAIN
OSSIGENO OXYGEN
H2o + sali minerali presenti nel terreno contribuiscono alla formazione di nuova biomassa. H2o + mineral salts in the soil help form new biomass.
C + O2 = CO2
Cenere: sali minerali Ash: mineral salts
Combustione: decomposizione della biomassa e liberazione di energia mediante ossidazione. viene utilizzato ossigeno presente in atmosfera; vengono liberati acqua sotto forma di vapore, anidride carbonica e sali minerali. Combustion: decomposition of the biomass and liberation of energy through oxidation. Oxygen present in the atmosphere is used; water in the form of vapour, carbon dioxide and mineral salts are freed.
Ecological calling Maximum efficiency, minimum emissions.
Scrupulous laboratory tests and in-depth thermotechnical studies have ensured that Piazzetta products offer an excellent heat output, low consumption and long burn time. And on top of all that, they also have a reduced rate of emissions into the atmosphere, in line with the most stringent European standards. 8
Le biomasse, amiche della natura. Biomasses, friends of nature.
9
Rispettare l’ambiente risparmiando
Protect the environment while saving energy
Da sempre Piazzetta realizza prodotti che rispettano l’ambiente, alimentati da energie rinnovabili come legna e pellet. Le biomasse, infatti, si riproducono costantemente grazie all’azione combinata di energia solare, anidride carbonica, acqua e sali minerali in essa disciolti. Mantenendo in equilibrio l’ecosistema.
Piazzetta has always made products that are environmentally friendly, because they are fed by renewable energy that comes, for example, from firewood and pellets. Biomasses are reproduced continuously thanks to the combined action of solar energy, carbon dioxide, water and the mineral salts dissolved in it, thereby maintaining ecosystem balance.
LEGNA
WOOD
La legna è il combustibile naturale che l’uomo utilizza da sempre e che rappresenta la fonte di energia rinnovabile per eccellenza. L’utilizzo della legna come combustibile riduce i rischi dell’effetto serra poiché non contribuisce all’aumento di anidride carbonica nell’atmosfera. La legna, infatti, è una fonte di energia biologica neutrale perché immette nell’ambiente la stessa quantità di CO2 che è stata assorbita dalla pianta durante la fotosintesi clorofilliana.
Wood as a fuel reduces risks of the greenhouse effect and does not contribute to increasing the amount of carbon dioxide in the atmosphere. In fact wood is considered a neutral source of bio-energy in that it releases the same quantity of CO2 which the tree absorbed during chlorophyllous photosynthesis.
PELLET
PELLET
Il pellet viene realizzato utilizzando lo scarto di altre lavorazioni lignocellulosiche e quindi non depaupera le risorse naturali. Si tratta di un combustibile estremamente pratico poiché è maneggevole nel trasporto e facilmente stoccabile. Piazzetta, inoltre, grazie alla particolare tecnologia applicata, garantisce per i propri prodotti una combustione di ottima qualità con una limitata emissione di sostanze inquinanti.
The pellet is made using the waste from other wood-cellulose processing and consequently does not impoverish natural resources. It is an extremely practical form of fuel since it is easy to handle and transport as well as easy to store. Furthermore Piazzetta products are technologically advance dassuring optimal combustion and reduced emissions.
la differenza sy VEDE sy SEE THE DIFFERENCe Ogni stufa Piazzetta è caratterizzata da un’estetica particolarmente curata e originale, studiata per valorizzare i materiali ed esprimere la massima funzionalità possibile, in grado di soddisfare tutte le esigenze in termini di preferenze e stili d’arredo. La maiolica, la visione della fiamma fino agli interni del focolare, esaltano l’atmosfera del fuoco e le prestazioni di ogni stufa Piazzetta. The styling of every Piazzetta stove is particularly refined and original. It has been studied to make the most of the materials as well as to offer the maximum possible functionality thus satisfying all tastes and furnishing requirements. The majolica, the visible flame and the interior of the firebox all enhance the atmosphere created by the fire as well as the performance of each single Piazzetta stove.
10
I particolari che distinguono. The distinguishing features.
11
MAIOLICA Estetica raffinata ed eccezionale accumulo di calore.
MAJOLICA Refined looks and exceptional heat storage.
I rivestimenti in maiolica sono lavorati a mano, frutto di complesse attività che richiedono tempo e perizia, espressioni di pregio senza confronti. La lavorazione in pezzi di grandi dimensioni, oltre ad esaltare le caratteristiche estetiche, garantisce un grande accumulo e una ottimale e prolungata diffusione del calore.
The majolica claddings are hand made. These superb elements are the result of complex activities that require time and skill. Pieces made in such large dimensions not only enhance the stylishness of the product, but also ensure great heat storage followed by prolonged distribution of heat.
ALUKER® Migliori prestazioni e fiamma più brillante.
ALUKER® Better performance and a brighter flame.
I focolari sono realizzati in Aluker®, l’esclusivo materiale ceramico refrattario brevettato da Piazzetta che migliora la combustione e la diffusione del calore, consente uno straordinario accumulo di energia e un’eccellente resistenza alle alte temperature. In più, il suo colore chiaro esalta la luminosità della fiamma.
The fireboxes are lined with Aluker® panels, the exclusive refractory ceramic material patented by Piazzetta, which improves combustion and heat dispersal. Aluker® offers extraordinary energy storage and outstanding resistance to high temperatures, plus safe use, simple maintenance and long-lasting reliability. What’s more, its light colour enhances the brightnessof the fire.
WIDE SCREEN FIRE Ampia visione della fiamma.
WIDE SCREEN FIRE The flame in full view.
L’ampia dimensione dell’anta in vetro consente di godere della piacevole visione del fuoco, assicurando sempre la giusta atmosfera in ogni ambiente. La fiamma diventa così un’emozione.
The glass door lets you enjoy the cosy sight of the fire. You can always be sure of having the right atmosphere with Piazzetta products. Whatever the surroundings, the fire becomes pure emotion.
Maioliche: rivestimenti unici per arte, qualità e dimensioni.
Majolicas: unique pieces of art in terms of quality and dimensions.
Maiolica come espressione creativa Le maioliche Piazzetta, lavorate in pezzi di grandi dimensioni, sono a massima valorizzazione della materia prima utilizzata. L’argilla, infatti, acquista un pregio senza confronto, diventando un’espressione di chi la lavora con le proprie mani.
MAJOLICA AS EXPRESSION OF CREATIVITY The hand-made large Piazzetta majolica elements are the epitome of what can be achieved with the constituent raw material. The clay acquires unrivalled superior quality to become an expression of those who shape it with their hands.
Maiolica come eccellenza produttiva Solo una tramandata esperienza professionale consente di ottenere così ampie superfici e forme particolari che distinguono le ceramiche Piazzetta. La produzione di un rivestimento in maiolica richiede tempo e perizia: dopo la colata dell’impasto negli stampi e una prima asciugatura, il pezzo viene levigato a mano per poi asciugarsi naturalmente. A questo procedimento segue l’essicazione a 60°, per eliminare tutta l’umidità residua, e un’ulteriore cottura a 1000° per rendere la ceramica più resistente e per migliorare la sua capacità di conduzione del calore. Il pezzo viene poi verniciato manualmente e rimesso in forno per l’ultima fase di lavorazione. Per tutto il ciclo produttivo occorrono dai 12 ai 15 giorni, con l’intervento di una decina di persone specializzate.
MAJOLICA AS PRODUCT OF EXCELLENCE It is only through professional experience handed down directly that ceramic pieces with such a large surface area and particular shapes as those of Piazzetta can be obtained. The production of a majolica cladding requires time and skill: after the mix has been cast in the moulds and dried enough to take it out, the piece is hand smoothed and left to dry naturally. This procedure is then followed by drying at 60°, to eliminate all the residual moisture, and further firing at 1000° to make the ceramic stronger and to improve its capacity to conduct heat. The piece is then hand painted and put back in the kiln for the last phase. It takes between 12 and 15 days to complete the whole production cycle with around ten skilled persons involved.
Maiolica per diffondere il calore La realizzazione delle maioliche è una ricerca di equilibrio tra tensioni meccaniche, termiche e di resistenza al calore. Le maioliche trattengono il calore irradiato dal focolare e lo trasmettono in modo costante e uniforme in tutto l’ambiente, creando un vero e proprio “volano termico” e rilasciando un piacevole tepore anche dopo lo spegnimento della fiamma.
MAJOLICA TO DISTRIBUTE HEAT Making majolica is a search for the right balance between mechanical and thermal stress and resistance to heat. Majolica holds in the heat radiated by the firebox and then disperses it continuously and evenly throughout the environment, in other words it acts as a true “thermal wheel” releasing pleasant warmth even after the fire has been shut down.
Avorio
Grigio Ferro
Verde Mirto
Canapa
Terra Bruna
Terra Cotta
Sahara
Kaki
Sale Pepe
Ardesia
Orange
Bordeaux
Rosso
Ollare
Verde 12
13
Rosso Inglese
Beige Sabbia
Blu Genziana
Bianco
Bianco Antico
Bianco Grigio
Bianco Meringa
Grigio Cerato
Terra Oriente
Blu Antico
Rosso Lava
Giallo Acceso
Blu Verdemare
Giallo Bruno
Bruno Rame
Nero Opaco
la differenza sy sente Sy FEEL THE DIFFERENCE Le stufe Piazzetta assicurano un comfort assoluto. Efficienti e capaci di creare un’atmosfera unica intorno al fuoco, richiedono minima manutenzione offrendo, allo stesso tempo, vantaggi cosÏ evidenti da fare la differenza. Piazzetta stoves ensure absolute comfort. Efficient and capable of creating a unique atmosphere around the fire, they require little maintenance while offering such obvious advantages that make all the difference.
14
Tecnologia esclusiva, calore uniforme nell’ambiente. Exclusive technology, evenly distributed heat. Multifuoco System® è un’applicazione tecnologica esclusiva che ti regala comfort ideale e temperatura costante. È lo straordinario sistema di ventilazione forzata messo a punto e brevettato dai tecnici del reparto Ricerca e Sviluppo di Piazzetta, testato scientificamente dai ricercatori dell’Istituto di Fisica Tecnica dell’Università di Padova. Multifuoco System® consente di riscaldare uno o più ambienti in modo uniforme, dal pavimento fino al soffitto.
Multifuoco System® is an exclusive technological application that offers comfort and constant warmth. It is an extraordinary system of forced ventilation conceived and patented by Piazzetta R&D engineers, which has been scientifically tested by researchers at the Institute of Technical Physics of the University of Padua. Multifuoco System® allows you to distribute heat evenly throughout one or more rooms, from the floor up to the ceiling.
Comfort e benessere con Multifuoco System®.
Comfort and wellbeing with Multifuoco System®.
Il funzionamento di Multifuoco System® costituisce una vera e propria innovazione rispetto ai sistemi di riscaldamento tradizionali, grazie alla sua capacità di distribuire il calore in modo omogeneo in tutto l’ambiente, senza alcuna fastidiosa escursione termica tra soffitto e pavimento.
A truly innovative system compared to conventional heating systems. Thanks to Multifuoco System® 20° capacity to distribute heat evenly throughout the room maintaining an ideal temperature from the floor to the ceiling. 20°
20°
Riscaldamento tradizionale.
A differenza dei sistemi tradizionali in cui l’aria calda tende naturalmente a concentrarsi in alto e l’aria fredda rimane a livello del suolo, Multifuoco System® mette in circolazione l’aria calda facendola defluire dal basso verso l’alto, evitando l’accumulo all’altezza del soffitto. L’innovativo sistema permette all’aria che entra dall’alto nella stufa di riscaldarsi a contatto con le pareti calde, per poi uscire dalle bocchette poste in basso.
20° 20° 20° Riscaldamento con Multifuoco System®.
15
While in conventional systems hot air tends to rise naturally thus creating a heat layer just below ceiling level with cooler air at floor level, the Multifuoco System® instead makes warm air flow out from the bottom vent thus preventing to stratify close to the ceiling. The innovative system then allows the air to re-enter through the top grilles of the stove to be warmed again and to continue its cycle. This ensures that heat produced is evenly distributed throughout the enviroment.
Il comfort giusto per tutta la casa. Pleasing comfort throughout your home.
16
Riscaldamento per tutta la casa.
Heating for your entire home.
Multifuoco System® può diventare un vero e proprio impianto di riscaldamento per la tua casa, grazie a un semplice sistema di canalizzazione. Puoi portare il flusso di aria calda anche in ambienti lontani o su piani diversi, con la sicurezza di ottenere sempre lo stesso comfort dell’ambiente di installazione.
Multifuoco System® can become a true heating system for your home by simply installing ductwork. You can have the warm air flow going to distant rooms, even on different floors, with the certainty of always having the same comfortable temperature as in the room where the stove is installed.
Sistema di canalizzazione fino a 16 metri.
Ductwork up to 16 metres long.
Il sistema di canalizzazione ti permette di convogliare l’aria calda fino a 16 metri attraverso condotti flessibili, opportunamente coibentati, facilmente installabili e dal diametro ridotto (75mm). L’aria calda defluisce a livello del suolo attraverso apposite bocchette, provviste di regolazione di flusso.
The ductwork lets you convey warm air for up to 16 metres through suitably insulated, easy-to-install, flexible ducts with a reduced diameter (75 mm). The warm air flows out into the room at floor level through special outlet vents fitted with flow control.
Alcune soluzioni di canalizzazione.
Various ductwork arrangements.
Il sistema di canalizzazione è facilmente realizzabile grazie ai condotti flessibili e alle diverse soluzioni di installazione delle bocchette per la diffusione dell’aria calda.
Some ducting solutions. The ducting system is easy to install thanks to the flexible pipes and the various possibilities of position for the warm air outlet vents.
Telecomando multifunzione.
Multi-function remote control.
Un pratico telecomando con funzione Multicomfort consente di regolare la temperatura desiderata nell’ambiente dove è installata la stufa o nei locali attigui. Il telecomando con display LCD svolge anche la funzione di cronostremostato con programmazione settimanale, giornaliera e weekend.
A handy remote control with Multicomfort function can be used to set the required temperature in the room where the stove is installed or in adjacent rooms. The remote control with LCD can also be used as a timer thermostat for weekly, daily and weekend programming.
17
la differenza sy sceglie Sy SELECT THE DIFFERENCE Ad ogni casa, ad ogni famiglia e ad ogni stile di vita corrisponde la stufa ideale. L’ampia gamma di prodotti Piazzetta ti consente di scegliere le caratteristiche estetiche e funzionali, le prestazioni e la potenza della tua stufa, assieme alla giusta qualità e assistenza. There is just the right stove for every home, every family and every lifestyle. The wide range of Piazzetta products means that you can choose the styling, the functional features, the performance and the output of your stove while knowing that you have also obtained proper quality and service.
18
Il tuo calore ideale. Ideal comfort. SCEGLI LA TIPOLOGIA Massima utilità per la tua casa.
CHOOSE THE TYPE What is best for your home.
Piazzetta ti propone tanti prodotti tra i quali scegliere quello più adatto alle tue necessità: stufe classiche, innovative stufe-caminetto, stufe con forno per dare ai cibi i sapori di una volta.
Choose the product best suited to your needs from the wide array that Piazzetta offers: classic stoves, innovative fireplaces-stoves and stoves with oven to bake food with a flavour of bygone days.
AMPIA GAMMA Grande scelta di forme e colori.
EXTENSIVE RANGE Wide choice of shapes and colours.
L’ampia gamma Piazzetta ti dà la possibilità di trovare il prodotto che desideri, il più adatto alle tue esigenze in termini di stile d’arredo e di potenza termica.
The extensive range of Piazzetta stoves allows you to choose the product that is just right for your needs in terms of heat output and furnishing style.
GRANDI PRESTAZIONI Potenza massima fino a 29 kW.
GREAT PERFORMANCE Maximum output up to 29 kW.
I prodotti Piazzetta sono veri e propri sistemi di riscaldamento dalle caratteristiche superiori, capaci di creare il miglior comfort per la tua casa. Piazzetta ti assicura sempre il massimo della resa con minime emissioni in atmosfera, rispettando l’ambiente.
Piazzetta products are real heating systems with superior features designed to create the most comfortable environment for your home. With Piazzetta you are always ensured environmentally-friendly performance with maximum efficiency and minimum emissions into the atmosphere.
29kW 19
la differenza sy vivE sy LIVe THE DIFFERENCE Ogni giorno le stufe Piazzetta ti assicurano la massima tranquillità. Un piacere tutto da provare che si riassume in: risparmio, garanzia, facile manutenzione, assistenza e rispetto per l’ambiente. Perché la serenità è fatta di molte cose. Piazzetta stoves give you peace of mind day after day. It’s a pleasure that you should experience and which can be summed up as follows: savings, warranty, easy maintenance, service and protection of the environment. In fact, peace of mind comes from many things.
20
Piazzetta è sempre al tuo fianco. Piazzetta is always by your side. SISTEMA RISPARMIO Bassi consumi e massima resa termica.
SAVING SYSTEM Low consumption and maximum heat output.
Le particolari soluzioni tecnologiche adottate da Piazzetta permettono di realizzare degli eccellenti sistemi di riscaldamento. La grande potenza termica è assicurata da una perfetta combustione che consente di ridurre i consumi e di ottenere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento.
Piazzetta uses special technological solutions to ensure its products are excellent heating systems. A high heat output is ensured by efficient combustion, which allows consumption to be reduced and consequently also heating expenses.
SERVIZIO CLIENTI Una rete capillare di centri di assistenza.
CUSTOMER SERVICE An intensive network of service centres.
La tua piena soddisfazione è il nostro primario obiettivo. L’assistenza pre e post-vendita offerta da Piazzetta è garantita da personale specializzato, formato direttamente in sede e in costante collegamento con l’azienda. Una capillare presenza sul territorio dei Centri Assistenza Tecnica (C.A.T.) ci consente di raggiungerti tempestivamente in tutta Italia.
Our main objective is your full satisfaction. Piazzetta guarantees that before-and after-sales service is provided by qualified personnel who have received training directly at our factory.
SISTEMA SICUREZZA Sistemi per la massima tranquillità.
SAFETY SYSTEM Automatic mechanisms to ensure utmost safety.
Ogni prodotto Piazzetta è dotato di sistemi di controllo per garantire la totale tranquillità di funzionamento. La tua sicurezza è sempre in primo piano grazie ai costanti investimenti che Piazzetta dedica alla ricerca e allo sviluppo di nuove soluzioni.
Piazzetta products are fitted with control systems to ensure completely hassle-free operation. Your safety always comes first and foremost for Piazzetta, which constantly invests in the research and development of new solutions.
21
PELLET
STUFE A PELLET PELLET STOVES
Grande praticità e autonomia.
Il pellet è il combustibile ecologico per eccellenza, in grado di produrre calore nel rispetto per l’ambiente, pratico, facilmente stoccabile e maneggevole. Le stufe a pellet Piazzetta garantiscono una grande autonomia di funzionamento, la capacità di autoregolarsi e una pratica gestione di accensione e programmazione.
Great practicality and long burn times.
Pellets are the ecological fuel par excellence. They are practical, easy to handle and to store and produce heat without harming the environment. Piazzetta pellet stoves guarantee a long burn time self-regulating capacity as well as practical ignition and programming management.
22
MULTIFUOCO SYSTEM® Calore perfetto dal pavimento al tetto.
MULTIFUOCO SYSTEM® Perfect warmth from the floor to the ceiling.
Di serie sui modelli a ventilazione, Multifuoco System® è lo straordinario sistema di ventilazione forzata con diverse impostazioni di velocità che, assieme a più livelli di potenza, consente di avere fino a 20 combinazioni di funzionamento. Multifuoco System® permette al calore prodotto dalla stufa di distribuirsi in maniera uniforme in tutto l’ambiente, anche nei locali attigui. Per ottenere il massimo rendimento dal calore sviluppato, inoltre, i ventilatori continuano a funzionare anche dopo lo spegnimento della stufa.
Standard on models with ventilation, Multifuoco System® is the extraordinary forced ventilation system with various speed settings which, together with many power levels, offers up to 20 combinations of operation. Multifuoco System® allows the heat produced by the stove to be distributed evenly throughout the room and also in adjacent rooms. For maximum heat efficiency, the fans continue to work even after the stove has been turned off.
DUAL POWER SYSTEM Due ventilatori indipendenti e autonomi.
DUAL POWER SYSTEM Two independent fans.
Per ottenere il flusso d’aria calda ideale nei diversi locali, alcuni modelli di stufe a pellet sono dotati di doppio motore. La portata dei ventilatori combinati può essere modulata separatamente, in funzione della lunghezza della canalizzazione. Puoi quindi utilizzare in maniera differenziata i due ventilatori per gestire separatamente le temperature impostate nella zona giorno e nella zona notte della tua casa.
To obtain the best warm air flow in various rooms, some pellet stoves are fitted with a double fan. The capacity of the two fans can be modulated separately according to the length of ducting you can use therefore the two fans for separate management of different temperatures, for example, for the daytime living area and for the sleeping area in your home.
MULTICOMFORT Risparmio e benessere.
MULTICOMFORT Saving in all comfort.
Con il telecomando a display LCD puoi regolare la temperatura desiderata sia nell’ambiente dove è installata la stufa sia nei locali attigui.
The LCD remote control with Multicomfort function gives you control over the temperature in the room where the stove is installed or in adjacent rooms.
REMOTE CONTROL SYSTEM Accensione e spegnimento con sms.
REMOTE CONTROL SYSTEM Switching on and off by sms.
Con un’interfaccia a richiesta, collegabile alla scheda elettronica, puoi comunicare a distanza con la tua stufa e gestirla con un sms.
23
An interface available upon request for connection to the electronic board, letting you control your stove even when away from home by simply sending an SMS.
ECCEZIONALE AUTONOMIA Oltre 46 ore di funzionamento con 60 kg di pellet.
CONTINUOUS FIRE More than 46 hours of burn time with 60kg of pellets.
Le stufe a pellet con serbatoio ad alta capienza possono vantare una elevata autonomia tra una carica e l’altra per la massima comodità d’uso.
The pellet stoves with a high capacity hopper can boast an outstandingly long burn time up to 4 days without being refuelled.
ENERGY SAVING Spegnimento e accensione automatica.
ENERGY SAVING Automatic shutdown and ignition.
Con la funzione Energy Saving, raggiunta la temperatura ambiente impostata, la stufa funziona al minimo per poi spegnersi se la temperatura aumenta ulteriormente. La stufa si riavvia automaticamente quando la temperatura si abbassa.
In the Energy Saving mode: when the required room temperature is reached the stove first lowers to a minimum output and if the room temperature continues to rise, it will automatically shut Off. Subsequently if the room temperature drops, the stove will automatically start up again.
FUNZIONE ECO Controllo automatico della potenza della fiamma.
ECO FUNCTION Automatic power control of the fire.
Il livello di potenza e l’intensità della fiamma variano automaticamente al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata, ottimizzando il consumo di combustibile.
The power level and the intensity of the flame vary automatically when the required room temperature has been reached, thus avoiding unnecessary use of fuel.
SENSORE LIVELLO DEL PELLET Pratica gestione della stufa.
PELLET LEVEL SENSOR Practical management of the stove.
Un sensore posizionato nel serbatoio consente di monitorare costantemente il contenuto di pellet e segnalarne il livello minimo sul display del telecomando.
The amount of pellets inside the hopper is constantly monitored by a sensor, which sends a minimum level warning to the remote control.
24
ROLLING TOP Piano superiore in maiolica con guide scorrevoli. Il piano superiore in maiolica senza parti metalliche a vista è montato su guide scorrevoli, una novità che impreziosisce alcuni modelli e facilita il rifornimento del pellet.
SPESSORE SUPERIORE Garanzia di solidità e durata. Porta, focolare e braciere hanno uno spessore che arriva fino a 15 mm. L’alto spessore garantisce elevata solidità costruttiva e lunga vita alla stufa.
ROLLING TOP Majolica top on tracks. The top is mounted on track in some models so that it can be simply slid back for easy refilling of the pellet hopper. On some models there is no metal in sight to spoil the attractive appearance of the majolica.
HIGH THICKNESS Guarantee of sturdiness and durability Door, firebox and brazier can be up to 15 mm thick. Such thickness guarantees that the stove is structurally very robust and will have a long life.
SICUREZZA Sistemi di blocco e riavvio automatico.
SAFETY Interlock and automatic restart systems.
Nell’eventualità di breve interruzione della tensione elettrica, la stufa dopo lo spegnimento si riavvierà autonomamente. Piazzetta, inoltre, ha sviluppato un sistema automatico di blocco della stufa in caso di inavvertita apertura della porta.
If a short power cut occurs and the stove goes out, it will automatically relight. Piazzetta has also developed an automatic stove safety interlock system in case the door is accidentally opened.
AIR GLASS SYSTEM Vetro ceramico ventilato.
AIR GLASS SYSTEM Ventilated ceramic glass.
Il vetro ceramico resistente a 750°C è costantemente lambito da un flusso d’aria che contribuisce a mantenerne la superficie pulita. L’anta di ampie dimensioni assicura sempre una piacevole e rilassante visione della fiamma.
Air flows constantly over the ceramic glass, which is heat resistant up to 750°C, and in so doing helps to keep it clean. The large door offers a pleasant and relaxing view of the fire.
25
COOKING-PRO Forno regolabile con il telecomando. Piazzetta propone anche la stufa a pellet con il forno. Le funzioni temperatura e timer del forno, gestibili con il telecomando, ti permettono di impostare le condizioni di cottura desiderate.
COOKING-PRO Oven with remote control. Piazzetta also offers pellet stove with an oven. A remote control can be used to manage the oven temperature and timer functions with which you can set the required cooking conditions.
WELLNESS Umidificatore-diffusore.
WELLNESS Humidifier-diffuser.
Il benessere in casa è fondamentale. Puoi ottenere il grado di umidità ideale per il tuo comfort grazie all’umidificatore in acciaio inox. Per aumentare la sensazione di benessere puoi aggiungere essenze aromatiche nell’acqua.
Wellbeing in the home is essential. The stainless steel humidifier has been conceived to let you obtain the degree of humidity you need for a comfortable environment. To increase the feeling of wellbeing, just add an aromatic essence to the water.
EASY CLEANING Massima semplicità di manutenzione.
EASY CLEANING Maintenance couldn’t be easier.
Il sistema ciclico di pulizia del braciere in fase di funzionamento ottimizza combustione e rendimenti. La normale manutenzione, da compiere a freddo, è così più comoda e pratica.
The cyclic system for cleaning the brazier while the stove is in operation optimizes combustion and efficiency. Routine maintenance when the stove is cold therefore becomes much simpler and more straightforward.
COLLAUDO DI ACCENSIONE Test a ciclo completo.
IGNITION TEST Complete cycle test.
Ogni stufa, prima di essere immessa sul mercato, viene sottoposta a un severo collaudo di verifica che ne simula l’accensione e il funzionamento. Perché per Piazzetta la qualità viene prima di tutto.
Every stove undergoes a stringent final test and inspection, which simulates ignition and operation before being put on the market. That is because quality comes first and foremost for Piazzetta.
26
Tecnologia d’avanguardia. Ciò che contraddistingue le stufe a pellet Piazzetta è il cuore tecnologico, la robustezza costruttiva e l’esclusivo Multifuoco System®.
Cutting-edge technology. Piazzetta pellet stoves are prominent for their technological core, the solid structure and the exclusive Multifuoco System®.
Entrata aria ambiente Fresh air inlet
Serbatoio pellet Pellet hopper
Scambiatore superiore in ghisa per la prima fase di riscaldamento aria Upper cast iron heat exchanger for first air heating phase
Monoblocco in acciaio di forte spessore Thick steel firebox
Percorso dei fumi di combustione Combustion flue gas flow
Aria comburente secondaria Secondary combustion air
Scambiatore posteriore in ghisa alettato per la seconda fase di riscaldamento aria Rear cast-Iron finned heat exchanger for the second air heating phase
Air Glass System flusso d’aria per la pulizia automatica del vetro Airflow for clean glass Focolare e braciere in ghisa Cast-iron firebox and brazier
Motore di alimentazione del pellet con 5 livelli di potenza Pellet feed motor with 5 power levels
Porta in ghisa con vetro ceramico autopulente resistente a 750°C Cast iron door with self-cleaning ceramic glass resistant up to 750°C
Rivestimento in maiolica lavorata a mano Hand-made majolica cladding
Aria comburente primaria Primary combustion air Easy Cleaning Cassetto cenere Ash drawer
Uscita posteriore per canalizzazione dell’aria calda Rear outlet for ducting warm air
con ventilatore a 4 velocità regolabili con telecomando 4-speed fans with remote control
27
Aria comburente primaria preriscaldata Preheated primary combustion air
Modello / Model P960
Uscita frontale aria calda con deviatori di flusso Front warm air outlet with flow direction flaps
PELLET
LINE
La singolare forma del rivestimento, unico elemento in maiolica, rende la stufa particolarmente originale e perfetto mix di estetica e tecnologia. Original shaped cladding, only majolica’s element, giving the appliance a particularly innovative look that goes hand in hand with the latest technology. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Maniglia a scomparsa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali • Scarico fumi posteriore e superiore sinistro di serie • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Hide away door handle • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents • Flue outlet rear and left top standard • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Remote Control System optional
Bianco Antico
Sahara
Grigio Cerato
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 82 x 47 x 94 cm
Caratteristiche pag. 110 - Disegno tecnico pag. 114 / Specifications page 110 - Technical drawing page 114
28
Rivestimento in maiolica GIALLO ACCESO - GIALLO ACCESO majolica cladding
29
PELLET
P936
Compattezza, flessibilità di installazione e la possibilità di avere lo scarico fumi posteriore, laterale o superiore rendono la stufa adatta ad ambienti di dimensioni ridotte senza dover rinunciare al piacevole calore del fuoco. Compactness and flexibility of installation with choice of rear, side or top flue gas outlet for an appliance offering the pleasurable warmth of a fire even where space is at a premium. • Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili di serie • Bocchette laterali destra/sinistra optional • Scarico fumi posteriore e laterale destro di serie • Scarico fumi superiore centrale optional • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable standard • Side air vents right/left optional • Flue outlet rear and right side standard • Flue outlet central top optional • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Antico
Sahara
Grigio Cerato
Rosso Lava
Giallo Acceso
Kaki
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 245 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,6 - max 8,5 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 85,2 % min 0,6 - max 1,8 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
20 kg 90 x 28 x 112 cm
Caratteristiche pag. 110 - Disegno tecnico pag. 114 / Specifications page 110 - Technical drawing page 114
30
Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO majolica cladding
31
PELLET
P937
Stufa a due volumi con rivestimento in maiolica e cornice della porta in un unico elemento. Le opzioni dell’uscita dell’aria calda e dello scarico fumi permettono una notevole flessibilità di installazione. Stove with two volumes covering and majolica frame, door in a unique element. The option of flue gas outlet and the possibility of a side forced ventilation outlet allow the appliance to be installed practically anywhere. • Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili di serie • Bocchette laterali destra/sinistra optional • Scarico fumi posteriore centrale di serie • Scarico fumi posteriore e laterale destro/sinistro, superiore destro optional • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable standard • Side air vents right/left optional • Flue outlet central rear standard • Flue outlet rear and right/left side, right top optional • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional TINTA UNITA plain cOLOUR
Bianco Antico pannello stufa stove panel
Ardesia
Rosso Lava cornice porta door frame
pannello stufa cornice porta stove panel door frame
bicolore TWO COLOUR Bianco Antico
Terra Cotta
Kaki
Ardesia
Ardesia
Bianco Antico
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 88 x 45 x 120 cm
Caratteristiche pag. 110 - Disegno tecnico pag. 114 / Specifications page 110 - Technical drawing page 114
32
Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO / ARDESIA - BIANCO ANTICO / ARDESIA majolica cladding
33
PELLET
P938
L’originale soluzione di installazione con monoblocco incassato e la pulizia geometrica della cornice in maiolica in un unico elemento rendono la stufa particolarmente innovativa. The highly original installation with built-in monobloc plus the clear-cut shape of the majolica surround give the appliance a particularly innovative look. • Monoblocco a incasso in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili di serie • Scarico fumi posteriore centrale di serie • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Kit rialzo cm 25 optional
• Steel built-in monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable standard • Flue outlet central rear standard • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Support kit cm 25 optional
Bianco Antico
Ardesia
Terra Cotta
Kaki
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensione cornice (LxPxH) / Frame dimensions (WxDxH) Dim. totali senza rialzo (LxPxH) / Total dim.without support (WxDxH) Dim. totali con rialzo (LxPxH) / Total dim. with support (WxDxH)
30 kg 55 x 9 x 102 cm 78 x 36 x 105 cm 78 x 36 x 127 cm
Caratteristiche pag. 110 - Disegno tecnico pag. 114 / Specifications page 110 - Technical drawing page 114
34
Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO con rialzo - BIANCO ANTICO majolica cladding with support
35
PELLET
P944
La forma squadrata e la possibilità di installazione con scarico fumi posteriore o superiore, la rendono un’evoluzione della classica stufa a legna, con tutti i vantaggi che offre il pellet. Evolving from the classic wood-burning stove, this appliance with its squared-off shape has all the advantages offered by pellets. Installation options are with top or rear flue gas outlet. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Maniglia a scomparsa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali • Scarico fumi posteriore e superiore sinistro di serie • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door • and brazier in cast-iron • Hide away door handle • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents • Flue outlet rear and left top standard • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Remote Control System optional
Bianco Grigio
Terra Oriente
Canapa
Grigio Ferro
Bruno Rame
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 72 x 47 x 78 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 114 / Specifications page 111 - Technical drawing page 114
36
Rivestimento in maiolica BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO majolica cladding
37
PELLET
P955
Piccola e versatile, questa stufa dalle linee classiche è ideale per riscaldare ambienti medi. Compact yet versatile, this stove with classic styling is ideal for heating medium size environments.
• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door • and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Verde
Blu Antico
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 150 - max 255 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,9 - max 8,9 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 90,1 % min 0,7 - max 2,2 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
20 kg 60 x 50 x 107 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 114 / Specifications page 111 - Technical drawing page 114
38
Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding
39
PELLET
P956
Linee pulite e decise per questa stufa che ben si armonizza con gli stili d’arredo più attuali. Clear-cut, crisp lines for this stove that blends in well with all the latest styles of furnishings.
• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door • and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Rosso
Blu Antico
Nero Opaco
Ollare
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 150 - max 255 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,9 - max 8,9 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 90,1 % min 0,7 - max 2,2 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
26 kg 59 x 47,5 x 110 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 115 / Specifications page 111 - Technical drawing page 115
40
Rivestimento in maiolica ROSSO - ROSSO majolica cladding
41
PELLET
P957
Questa stufa, dalle forme lineari e minimaliste, è ideale per riscaldare spazi medi. This stove, with its linear, minimalist outline, is great for heating medium size spaces.
• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Maniglia a scomparsa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door in • cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Hide away door handle • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Grigio Ferro
Beige Sabbia
Orange
Bordeaux
Rosso
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 150 - max 255 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,9 - max 8,9 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 90,1 % min 0,7 - max 2,2 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
18 kg 58 x 52 x 108 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 115 / Specifications page 111 - Technical drawing page 115
42
Rivestimento in maiolica GRIGIO FERRO - GRIGIO FERRO majolica cladding
43
PELLET
P958
Stufa con rivestimento in maiolica dalle linee classiche con un decoro che ben si adatta alle varie tipologie di arredamento. Ideale per riscaldare spazi di medie dimensioni. A majolica clad stove with classic lines and a decoration that can blend in well with various type of decors. Ideal for heating medium sized rooms. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Giallo Bruno
Terra Oriente
Blu Verdemare
Bordeaux
Rosso Lava
Bruno Rame
Bianco Grigio
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 51 x 49 x 101 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 115 / Specifications page 111 - Technical drawing page 115
44
Rivestimento in maiolica BLU VERDEMARE - BLU VERDEMARE majolica cladding
45
PELLET
P958 C
Lo stile tradizionale del rivestimento in maiolica lavorata a mano, rende la stufa particolarmente adatta ad ambienti di gusto classico. The traditional hand-made maiolica surround, lends itself to any classic decor.
• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 56 x 50 x 101 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 115 / Specifications page 111 - Technical drawing page 115
46
Rivestimento in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica cladding
47
PELLET
P958 D
Il rivestimento lineare, la geometria del decoro e del piano superiore scorrevole, rendono la stufa in perfetta sintonia con il minimalismo e le tendenze attuali. With its simple cladding, geometric decoration and sliding top, this appliance in minimalist style is in harmony with current trends. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 49 x 48 x 101 cm
Caratteristiche pag. 111 - Disegno tecnico pag. 115 / Specifications page 111 - Technical drawing page 115
48
Rivestimento in maiolica TERRA COTTA - TERRA COTTA majolica cladding
49
PELLET
P958 m
Stufa dalle linee minimaliste che ben si adatta a vari stili di arredamento. Its minimalist lines make this stove ideal for blending in with a variety of styles of furnishing.
• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Ollare
Nero Opaco
Rosso Lava
Bianco Grigio
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 51 x 49 x 101 cm
Caratteristiche pag. 112 - Disegno tecnico pag. 115 / Specifications page 112 - Technical drawing page 115
50
Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding
51
PELLET
P959
Una stufa dalle linee pulite, minimaliste, si adatta a molti stili di arredamento. Piano superiore scorrevole in maiolica. A stove with minimalist lines that suits many styles of furniture. Sliding majolica top.
• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Telecomando multifunzione • • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door in • cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 145 - max 250 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,7 - max 8,6 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,3 % min 0,6 - max 1,9 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 53 x 47 x 102 cm
Caratteristiche pag. 112 - Disegno tecnico pag. 116 / Specifications page 112 - Technical drawing page 116
52
Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO majolica cladding
53
PELLET
P960
Tecnologia e design in perfetta armonia. Questa stufa è progettata per riscaldare ambienti medio-grandi. A perfect harmony of technology and design. This stove has been designed for heating medium-large environments. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Dual Power System • • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Blu Antico
Rosso
Nero Opaco
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 200 - max 345 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,7 - max 12,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,9 - max 2,7 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
35 kg 63 x 54 x 116 cm
Caratteristiche pag. 112 - Disegno tecnico pag. 116 / Specifications page 112 - Technical drawing page 116
54
Rivestimento in maiolica blu antico - blu antico majolica cladding
55
PELLET
P961
Pensata per riscaldare spazi medio-grandi, questa stufa ben si armonizza con un ambiente dai toni classici. Designed to heat medium-large spaces, this stove fits in well with classic style surroundings. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Dual Power System • • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Verde
Blu Antico
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 200 - max 345 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,7 - max 12,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,9 - max 2,7 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
35 kg 67,5 x 55 x 116 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 116 / Specifications page 113 - Technical drawing page 116
56
Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding
57
PELLET
P962
Stufa dalle linee classiche rivisitate in chiave moderna. Adatta per riscaldare ambienti di dimensioni medio-grandi. A modern look for a stove with classic lines. Suitable for heating medium-large environments. • Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Dual Power System • • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Grigio
Beige Sabbia
Bordeaux
Blu Antico
Terra Oriente
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 200 - max 345 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,7 - max 12,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,9 - max 2,7 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
35 kg 61 x 55 x 117,3 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 116 / Specifications page 113 - Technical drawing page 116
58
Rivestimento in maiolica BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO majolica cladding
59
PELLET
P963
Le linee verticali del decoro creano un prezioso effetto sul rivestimento di questo modello che si armonizza con innumerevoli stili di arredamento. A refined effect is obtained with the decorative verticle lines on the cladding of this stove that can fit in with many furnishing styles. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Grigio Cerato
Blu Verdemare
Rosso Lava
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Grigio
Nero Opaco
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 57 x 53 x 117 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 116 / Specifications page 113 - Technical drawing page 116
60
Rivestimento in maiolica ROSSO LAVA - ROSSO LAVA majolica cladding
61
PELLET
P963 C
Le linee classiche del rivestimento in maiolica sono impreziosite dal vano frontale che racchiude l’umidificatore utile per diffondere varie essenze. The majolica surround discretely encloses a humidifier for aroma therapy to add to your comfort. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 65 x 54 x 118 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 117 / Specifications page 113 - Technical drawing page 117
62
Rivestimento in maiolica BORDEAUX - BORDEAUX majolica cladding
63
PELLET
P963 D
La perfetta pulizia geometrica del rivestimento e l’originale disegno del piano scorrevole fanno della stufa un vero complemento di arredo. The appliance becomes a true furnishing accessory thanks to the perfect geometric neatness of the cladding and the originality of the sliding top. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 57 x 51 x 117 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 117 / Specifications page 113 - Technical drawing page 117
64
Rivestimento in maiolica CANAPA - CANAPA majolica cladding
65
PELLET
P963 m
Stufa con rivestimento in pregiata maiolica lavorata a mano. la linearità delle forme la rende adatta a molteplici soluzioni di arredamento. Surrounds in superb hand-made majolica. The linearity compliments a variety of furnishings. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Ollare
Nero Opaco
Rosso Lava
Bianco Grigio
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 57 x 53 x 117 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 117 / Specifications page 113 - Technical drawing page 117
66
Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding
67
PELLET
P964
Ampie superfici in maiolica impreziosiscono questo modello, adatto a riscaldare spazi di grandi dimensioni. This appliance featuring generous expanses of majolica is ideal for heating large rooms.
• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door in • cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 61 x 50 x 119 cm
Caratteristiche pag. 113 - Disegno tecnico pag. 117 / Specifications page 113 - Technical drawing page 117
68
Rivestimento in maiolica ROSSO LAVA - ROSSO LAVA majolica cladding
69
PELLET
P960 F
Moderna e funzionale, questa stufa dispone di un vano forno per cucinare i cibi in modo naturale. This modern, functional stove has an oven for cooking food with natural heat.
• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Cooking Pro: forno in acciaio inox • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® Dual Power System • • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Cooking Pro: oven in stainless steel • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Blu Antico
Rosso
Grigio Ferro
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 195 - max 335 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,3 - max 11,7 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,7 % min 0,8 - max 2,7 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH) Forno (LxPxH) / Oven (WxDxH)
30 kg 63 x 63 x 138 cm 31 x 26 x 30 cm
Caratteristiche pag. 112 - Disegno tecnico pag. 116 / Specifications page 112 - Technical drawing page 116
70
Rivestimento in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica cladding
71
PELLET
STUFE A CONVEZIONE NATURALE NATURAL CONVECTION STOVES
Calore e piacere del silenzio.
In queste stufe la diffusione del calore avviene per moto convettivo naturale dell’aria e irraggiamento. I consumi elettrici vengono ridotti e la manutenzione risulta semplificata. Si garantisce così il massimo comfort con una eccezionale silenziosità.
Warmth and pleasurable silence.
Heat is spread from these stoves by natural convection of the air and by radiation. Electrical consumption is low and maintenance simplified. Utmost comfort is therefore guaranteed with practically no noise.
72
RISCALDAMENTO Convezione naturale e irraggiamento.
HEATING Natural convection and radiation.
Perfetto abbinamento tra il sistema di riscaldamento delle stufe tradizionali e l’impiego di un combustibile moderno per un calore confortevole e consumi ridotti.
Pleasingly comfortable warmth and reduced consumption by combining the heating system of traditional stoves with the use of a modern fuel.
MONITORAGGIO ELETTRONICO E SICUREZZA Supervisione globale e massima tranquillità.
ELECTRONIC MONITORING AND SAFETY Comprehensive supervision to bring you peace of mind.
Unità di controllo elettronico di funzionamento e sistemi di blocco e di riavvio automatico per garantire in ogni momento comfort sicuro al massimo livello.
Electronic operation control unit and systems for stove shut down and automatic restart to ensure comfort in all safety at all times.
Uscita aria calda per convezione naturale Warm air outlet for outflow by natural convection
Scambiatore superiore per la seconda fase di riscaldamento dell’aria Upper heat exchanger for the second air heating phase
Air Glass System flusso d’aria per la pulizia automatica del vetro Airflow for automatic cleaning of glass
Serbatoio del pellet Pellet hopper
Porta in ghisa e acciaio con vetro ceramico autopulente resistente a 750°C Cast iron and steel door with self-cleaning ceramic glass resistant up to 750°C
Monoblocco in acciaio di forte spessore Very thick steel firebox
Entrata dell’aria dall’ambiente in modo naturale Fresh air inlet by natural flow
Rivestimento in maiolica lavorata a mano Hand-made majolica cladding
Scambiatore posteriore per la prima fase di riscaldamento dell’aria Rear heat exchanger for the first air heating phase Modello / Model P951
73
PELLET
P951
Il rivestimento pulito ed essenziale e il piano superiore in maiolica impreziosiscono la stufa e la pongono in linea con le attuali tendenze. The cladding with an original clear-cut, essential decoration and the majolica top are embellishing features of this appliance in line with current trends. • Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Telecomando multifunzione • Programmazione • Sensore livello del pellet • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Steel monobloc structure with door in • cast-iron/steel and brazier in cast-iron • Rolling Top • Majolica cladding • Multi-function remote control • Programming • Pellet level sensor • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Giallo Acceso
Terra Cotta
Rosso Lava
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 100 - max 175 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 2,6 - max 6,0 kW 4 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max >85,0 % min 0,6 - max 1,5 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
16 kg 53 x 47 x 102 cm
Caratteristiche pag. 120 - Disegno tecnico pag. 122 / Specifications page 120 - Technical drawing page 122
74
Rivestimento in maiolica ARDESIA - ARDESIA majolica cladding
75
PELLET
L’originale stufa-caminetto in maiolica.
Stubotto è un’idea originale Piazzetta, frutto della lunga esperienza e del know-how aziendale, in cui l’atmosfera che evoca il caminetto si unisce all’efficienza della stufa. Le prestazioni vengono notevolmente potenziate con Multifuoco System®, l’esclusivo sistema brevettato di ventilazione forzata.
The original fireplace-stove in majolica.
Stubotto is an original idea by Piazzetta. It embodies years of experience and corporate know-how, offering an atmosphere that recalls the fireplace, but has all the efficiency of a stove. The performance is considerably enhanced by Multifuoco System®, the exclusive patented forced ventilation system.
76
Innovativo focolare. Il focolare in acciaio, il braciere in ghisa con una geometria dei fori studiata per un’ottimale entrata dell’aria primaria preriscaldata e un sistema ciclico di pulizia in fase di funzionamento, ottimizzano la combustione e il rendimento riducendo i consumi con un notevole risparmio di combustibile.
Innovative firebox. A steel firebox, a cast-iron brazier with holes arranged to ensure best input of preheated primary air plus a cyclic cleaning system during operation all combine to optimize combustion and efficiency, thereby reducing consumption with consequent considerable fuel savings. Apertura serbatoio del pellet Pellet hopper opening
Cupola in un unico pezzo di maiolica lavorata a mano Hand-made in a single large majolica dome
Serbatoio pellet Pellet hopper
Scambiatore superiore in ghisa per la prima fase di riscaldamento aria Upper cast iron heat exchanger
Monoblocco in acciaio di forte spessore Thick steel firebox
Aria comburente secondaria Secondary combustion air Porta in ghisa con vetro ceramico autopulente resistente a 750°C Cast iron door with self-cleaning ceramic glass resistant up to 750°C
Rivestimento in maiolica lavorata a mano Hand-made majolica cladding Percorso dei fumi di combustione Flue gas flow
Air Glass System flusso d’aria per la pulizia del vetro Airflow for clean glass
Scambiatore posteriore in ghisa alettato per la seconda fase di riscaldamento Rear cast iron finned heat exchanger
Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica Steel handle with silicon or majolica grip Focolare in acciaio e ghisa Cast iron and steel firebox
Motore di alimentazione del pellet con 5 livelli di potenza Pellet feed motor with 5 power levels
Braciere in ghisa Cast-iron brazier Aria comburente primaria preriscaldata Preheated primary air
Uscita posteriore per canalizzazione dell’aria calda Rear outlet for ducting warm air
Aria comburente primaria Primary air Easy Cleaning Cassetto cenere Ash drawer
con ventilatore a 4 velocità regolabili con telecomando 4-speed fan with remote control Supporto in acciaio verniciato Enamelled metal support
77
Entrata aria ambiente Fresh air inlet
Modello / Model BRUNICO
Uscita frontale aria calda con deviatori di flusso Front warm air outlet with flow direction flaps
PELLET
BRUNICO
Le linee classiche e la maiolica lavorata a mano creano un’atmosfera unica. Il cuore tecnologico di ultima generazione garantisce il massimo comfort. A unique atmosphere is created by the classic lines and hand-worked majolica. The last-generation technological “heart” of the stove ensures maximum comfort. Monoblocco in acciaio con porta e • braciere in ghisa, rialzo in acciaio verniciato • Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica per le versioni Bianco e Bianco Antico con decori • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, support in enamelled steel • Steel handle with silicon or majolica sleeve on Bianco or Bianco Antico versions with coloured top and bottom decorations • Majolica cladding • Multifuoco System® Dual Power System • • Multi-function remote control • Programming • Adjustable front air vents • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional VERSIONe TINTA UNITA PLAIN COLOUR VERSIONS
VERSIONI bicolore TWO-COLOUR VERSIONS FIANCHI, ANELLI E DECORI CUPOLA Surrounds, sideS and dome decorations
Bianco
Bianco Antico CUPOLA dome
Blu Canapa Verdemare
Terra Bruna
Verde Mirto
ANELLI E DECORI SURROUNDS AND decorations
Bianco Antico
CUPOLA, FIANCHI, FRONTALE dome, SIDES, FRONT
Blu Canapa Verdemare
Terra Bruna
Verde Mirto
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
45 kg 73 x 58 x 146 cm
Caratteristiche pag. 118 - Disegno tecnico pag. 119 / Specifications page 118 - Technical drawing page 119
78
Rivestimento in maiolica: cupola, fianchi e frontale Bianco ANTICO, anelli e decori TERRA BRUNA Majolica cladding: Bianco ANTICO dome, sides, front and TERRA BRUNA surrounds, decorations
79
PELLET
canazei
La tradizione della stufa in maiolica si abbina perfettamente a un moderno focolare assicurando risultati estetici e funzionali di elevato livello. The traditional look of the majolica stove is perfectly matched with a modern firebox for good looks and best functional results. Monoblocco in acciaio con porta e • braciere in ghisa, rialzo in acciaio verniciato • Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica per le versioni Bianco e Bianco Antico con decori • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, support in enamelled steel • Steel handle with silicon or majolica sleeve on Bianco or Bianco Antico versions with coloured top and bottom decorations • Majolica cladding • Multifuoco System® Dual Power System • • Multi-function remote control • Programming • Adjustable front air vents • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional VERSIONe TINTA UNITA PLAIN COLOUR VERSIONS
VERSIONI bicolore TWO-COLOUR VERSIONS DECORI decorations
Bianco
Blu Verdemare
Canapa
Terra Bruna
Bianco Antico
Blu Canapa Verdemare
Terra Bruna
Verde Mirto
Verde Mirto Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
50 kg 75 x 59 x 146 cm
Caratteristiche pag. 118 - Disegno tecnico pag. 119 / Specifications page 118 - Technical drawing page 119
80
Rivestimento in maiolica: Bianco e decori BLU VERDEMARE / Majolica cladding: Bianco, BLU VERDEMARE decorations
81
PELLET
ortisei
La massima linearità estetica caratterizza questa rivisitazione delle tradizionali forme delle classiche stufe in maiolica. This makeover of the traditional shapes of classic majolica stoves has clear-cut elegant lines. Monoblocco in acciaio con porta e • braciere in ghisa, rialzo in acciaio verniciato • Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica per le versioni Bianco e Bianco Antico con decori • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional • Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, support in enamelled steel • Steel handle with silicon or majolica sleeve on Bianco or Bianco Antico versions with coloured top and bottom decorations • Majolica cladding • Multifuoco System® Dual Power System • • Multi-function remote control • Programming • Adjustable front air vents • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional VERSIONe TINTA UNITA PLAIN COLOUR VERSIONS
VERSIONI bicolore two-COLOUR VERSIONS DECORI decorations
Bianco
Blu Verdemare
Canapa
Terra Bruna
Bianco Antico
Blu Canapa Verdemare
Terra Bruna
Verde Mirto
Verde Mirto Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 185 - max 315 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,5 - max 11,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 89,2 % min 0,8 - max 2,4 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
40 kg 100 x 58 x 147 cm
Caratteristiche pag. 118 - Disegno tecnico pag. 119 / Specifications page 118 - Technical drawing page 119
82
Rivestimento in maiolica CANAPA / CANAPA majolica cladding
83
PELLET
ginevra
Stufa dall’estetica tradizionale, ideale per arredare e riscaldare ambienti di grandi dimensioni. Traditional style stove that is unbeatable for furnishing and heating large spaces.
• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Maniglia a scomparsa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Hide away door handle • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
VERSIONe TINTA UNITA PLAIN COLOUR VERSIONS
Bianco Grigio
Beige Sabbia
VERSIONI bicolore TWO-COLOUR VERSIONS
Bianco Antico
Pannelli frontali front panels
Bordeaux
Piano e fianchi top and sides
VERSIONe con decori VERSION WITH DECORATIONS
Bianco Antico
Bordeaux
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 255 - max 435 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,3 - max 15,1 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 87,2 % min 0,8 - max 4,2 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
60 kg 87 x 60 x 139 cm
Caratteristiche pag. 118 - Disegno tecnico pag. 119 / Specifications page 118 - Technical drawing page 119
84
Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO con decori BORDEAUX / BIANCO ANTICO majolica cladding with BORDEAUX decorations
85
PELLET
STUBOTTO 04
Caminetto e stufa insieme: la grande idea che coniuga l’atmosfera del caminetto e la tradizione della stufa in maiolica. Not just a stove but a fireplace: the great idea that combines the atmosphere created by a fireplace with the tradition of a majolica stove. • Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa • Maniglia a scomparsa • Rivestimento in maiolica • Multifuoco System® • Dual Power System • Telecomando multifunzione • Programmazione • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron • Hide away door handle • Majolica cladding • Multifuoco System® • Dual Power System • Multi-function remote control • Programming • Front air vents adjustable • Flue outlet left rear • Eco Function • Wellness • Air Glass System • Easy Cleaning • Remote Control System optional
CUPOLA DOME
Bianco Antico
ANELLO - FIANCHI E decori TOP SURROUND, SIDES AND DECORATIONS
Terra Oriente
Bordeaux
Verde
Blu Genziana
Volume riscaldabile / Room heating capacity
min 255 - max 435 m3
Potenza termica nominale / Rated heat output Regolazione di potenza / Power settings
min 3,3 - max 15,1 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 87,2 % min 0,8 - max 4,2 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
60 kg 85 x 66 x 146 cm
Caratteristiche pag. 118 - Disegno tecnico pag. 119 / Specifications page 118 - Technical drawing page 119
86
Rivestimento in maiolica Bianco ANTICO, anello, fianchi e decori blu genziana con rialzi in acciaio verniciato Bianco Antico majolica cladding, Blu Genziana top surround, sides and decorations with bases in enamelled steel
87
STUFE thermo BOILER STOVES Riscaldamento e acqua sanitaria.
Con le stufe thermo a pellet puoi avere tutto il calore che desideri. Pratiche ed efficienti, rappresentano il perfetto connubio tra comfort e risparmio. Gli speciali scambiatori in acciaio di cui sono dotate trasmettono il calore all’acqua del circuito termoidraulico della tua casa, assicurando le condizioni ideali per il tuo benessere.
Space heating and domestic hot water.
You can have all the heat you want with pellet boiler stoves. These practical and efficient stoves offer the best combination of comfort and savings. The incorporated special steel heat exchangers transmit the heat to the water in the heating system of your own home, providing the ideal conditions for your wellbeing.
88
ACQUA CALDA E MASSIMO COMFORT Integrabile anche con l’impianto esistente.
HOT WATER AND MAXIMUM COMFORT Possibility of integration into your existing system.
La stufa thermo a pellet può costituire l’impianto primario per il riscaldamento e per la produzione di acqua calda sanitaria oppure può integrare il sistema termoidraulico tradizionale o a pavimento ed essere abbinata al solare termico.
The pellet boiler stove can be the primary system for space heating and the production of domestic hot water or it can supplement the conventional water heating system or underfloor system; it may also be integrated with a solar heating system.
COLLEGABILE AL TERMOSTATO AMBIENTE Massima compatibilità.
possibility of CONNECTION TO THE ROOM THERMOSTAT Maximum compatibility.
La stufa è collegabile al termostato ambiente dell’impianto termico per la massima praticità d’impiego.
The stove can be connected to the room thermostat of the heating system for maximum practicality.
DISPLAY MULTIFUNZIONE A COMANDI DIGITALI E CRONOTERMOSTATO DI SERIE Massima funzionalità e notevole risparmio.
MULTI-FUNCTION DIGITAL COMMAND DISPLAY WITH CRONOTHERM CONTROL Maximum functionality with notable savings.
La stufa thermo è dotata di display per gestire il funzionamento, il livello di potenza e la temperatura dell’acqua e di cronotermostato per la programmazione con due fasce orarie giornaliere.
DOPPIA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Per soddisfare ogni esigenza. La stufa può funzionare in modalità manuale oppure automatica. Nel primo caso si imposta direttamente il livello di potenza e la temperatura dell’acqua desiderata. Con la modalità automatica, impostando la temperatura dell’acqua, l’elettronica gestirà il livello di potenza.
89
The boiler stove comes with a display for controlling operation, power level and water temperature plus a timer thermostat for programming with dual daily time settings.
DUAL MODE of operation To satisfy all requirements. In the manual mode the required power level and water temperature must be set directly. In the automatic mode, just the water temperature must be set and then the electronic system manages the power level.
Funzionalità e versatilità. Le stufe thermo a pellet Piazzetta sono collegabili a qualsiasi tipo di impianto: tradizionale, a pavimento o integrabile con il solare termico.
Functionality and versatility. The Piazzetta pellet boiler stoves can be connected to any type of system: conventional, underfloor or combined with solar heating. RISCALDAMENTO TRADIZIONALE Il risparmio e la praticità del pellet. CONVENTIONAL HEATING The savings and the practicality offered by pellets.
Esempio di sistema per la produzione di acqua calda per l’impianto di riscaldamento tradizionale e acqua calda sanitaria. An example of hot water production for a conventional heating and domestic hot water system.
RISCALDAMENTO A PAVIMENTO Massimo comfort ambientale. UNDERFLOOR HEATING Home comfort at its maximum.
Esempio di sistema per la produzione di acqua calda per l’impianto di riscaldamento a pavimento e acqua calda sanitaria. An example of hot water production for underfloor heating and domestic hot water system.
INTEGRAZIONE CON IL SOLARE TERMICO Tecnologia e rispetto per l’ambiente. INTEGRATED WITH SOLAR HEATING Environmentally friendly technology.
Esempio di sistema con kit solare per la produzione di acqua calda per l’impianto di riscaldamento tradizionale e acqua calda sanitaria. An example of system with solar kit generating hot water for the conventional heating and domestic hot water system.
90
Tecnologia ed efficienza. Robustezza costruttiva, speciali gruppi scambiatori, controllo automatico della potenza garantiscono economie di esercizio, alti rendimenti e rispetto dell’ambiente.
Technology and efficiency. Solid construction, specific heat exchangers, automatic power control guarantee savings, high efficiency and eco-friendliness.
Valvola automatica Automatic valve
Pannello di controllo Control panel
Scheda elettronica Electronic board
Monoblocco in acciaio di forte spessore Thick steel firebox
Percorso per uscita fumi di combustione Flue gas outflow
Deflettore superiore Top baffle plate
Serbatoio pellet Pellet hopper
Air Glass System Air wash system
Vaso di espansione di serie Standard expansion tank
Pannello in Aluker® Aluker® plate
Vetro ceramico resistente a 750°C Ceramic glass resistant up to 750°C
Caldaia in acciaio con tubi per uscita fumi e scambio termico Steel boiler with flue gas pipes and heat exchange
Braciere in acciaio Steel fire pit Circolatore acqua Water pump Porta in ghisa Cast-iron door
Aria primaria preriscaldata Pre-heated primary air
Scambiatore rapido per acqua calda sanitaria Rapid heat exchanger for domestic hot water
Easy Cleaning Cassetto cenere superiore Top ash pan Ventilatore fumi Flue gas fan
Easy Cleaning Cassetto cenere inferiore Lower ash pan Modello / Model P966 Thermo acs
91
P960 THERMO Stufa in pregiata maiolica con dimensioni contenute e alte prestazioni. Compact, high-performance stove clad with fine majolica.
• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rivestimento in maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Majolica cladding • Multi-function display • Programming • Flue outlet left rear • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Bianco Meringa
Terra Oriente
Bordeaux
Blu Antico
Rosso
Nero Opaco
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 3,6 - max 12,4 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 2,9 - max 8,3 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 90,2 % min 0,8 - max 2,8 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
35 kg 63 x 54 x 116 cm
Caratteristiche pag. 120 - Disegno tecnico pag. 122 / Specifications page 120 - Technical drawing page 122
92
Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding
93
P961 THERMO Stufa in maiolica dalle linee classiche, ideale per riscaldare ambienti di medie dimensioni. Majolica stove with classic styling, ideal for heating medium size environments.
• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rivestimento in maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Majolica cladding • Multi-function display • Programming • Flue outlet left rear • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Bianco Meringa
Terra Oriente
Verde
Blu Antico
Bordeaux
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 3,6 - max 12,4 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 2,9 - max 8,3 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 90,2 % min 0,8 - max 2,8 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
35 kg 67,5 x 55 x 117 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 122 / Specifications page 121 - Technical drawing page 122
94
Rivestimento in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica cladding
95
P963 THERMO Stufa con rivestimento in pregiata maiolica, impreziosita da un decoro lineare. Ideale per riscaldare ambienti di medie dimensioni. This stove with superlative majolica cladding can heat a medium sized environment.
• Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Telecomando multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Rolling Top • Majolica cladding • Multi-function remote control • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Grigio Cerato
Blu Verdemare
Rosso Lava
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Grigio
Nero Opaco
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 6,6 - max 15,6 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 5,0 - max 12,5 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 92,1 % min 1,5 - max 3,5 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 57 x 53 x 117 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 122 / Specifications page 121 - Technical drawing page 122
96
Rivestimento in maiolica GRIGIO CERATO - GRIGIO CERATO majolica cladding
97
P963 d THERMO Stufa con rivestimento in pregiata maiolica, impreziosita da un decoro lineare. Ideale per riscaldare ambienti di medie dimensioni. Stove with superb majolica cladding embellished by a linear decoration. Ideal for heating medium size rooms. • Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Telecomando multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Rolling Top • Majolica cladding • Multi-function remote control • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Bianco Antico
Ardesia
Canapa
Rosso Lava
Giallo Acceso
Terra Cotta
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 6,6 - max 15,6 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 5,0 - max 12,5 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 92,1 % min 1,5 - max 3,5 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 57 x 51 x 117 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 122 / Specifications page 121 - Technical drawing page 122
98
Rivestimento in maiolica ROSSO LAVA - ROSSO LAVA majolica cladding
99
P963 M THERMO Stufa dalla linea minimalista con rivestimento in pregiata maiolica lavorata a mano. Progettata per la produzione di acqua calda per il massimo comfort della casa. Minimalistic lines for a stove with superb hand-made majolica cladding. Designed to produce hot water for comfort throughout the home. • Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rolling Top • Rivestimento in maiolica • Telecomando multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Rolling Top • Majolica cladding • Multi-function remote control • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Ollare
Nero Opaco
Rosso Lava
Bianco Grigio
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 6,6 - max 15,6 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 5,0 - max 12,5 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 92,1 % min 1,5 - max 3,5 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
30 kg 57 x 53 x 117 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 123 / Specifications page 121 - Technical drawing page 123
100
Rivestimento in maiolica OLLARE / OLLARE majolica cladding 101
P965 THERMO Con un pregiato rivestimento in maiolica, questa stufa arreda e produce acqua calda per il massimo comfort della tua casa. This stove with superlative majolica cladding is a furnishing element while at the same time producing hot water for maximum comfort in your home. • Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rivestimento in maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Majolica cladding • Multi-function display • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 8,6 - max 19,0 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 6,3 - max 14,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 94,5 % min 1,8 - max 4,0 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
38 kg 63 x 60 x 124 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 123 / Specifications page 121 - Technical drawing page 123
102
Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding
103
P965 THERMO Rivestimento in acciaio verniciato con inserti in maiolica per questa stufa ad elevato rendimento. Riscalda l’ambiente e l’acqua dell’impianto termoidraulico. Cladding in enamelled steel with majolica inserts for this high performance stove. It heats the surrounding space as well as the water of the heating system. • Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rivestimento in acciaio e maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Steel and majolica cladding • Multi-function display • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Nero Opaco
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 8,6 - max 19,0 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 6,3 - max 14,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 94,5 % min 1,8 - max 4,0 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
38 kg 63 x 60 x 124 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 123 / Specifications page 121 - Technical drawing page 123
104
Rivestimento in acciaio verniciato e inserto in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica insert and enamelled steel cladding
105
P966 THERMO Stufa con rivestimento in acciaio verniciato dalle linee moderne con elevata potenza termica ideale per grandi ambienti. Modern style stove with enamelled steel cladding offering a high heat output that is ideal for large spaces. • Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Rivestimento in acciaio e maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Steel and majolica cladding • Multi-function display • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Nero Opaco
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 9,0 - max 28,8 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 6,8 - max 24,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 92,0 % min 1,9 - max 6,0 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
52 kg 63 x 60 x 135,5 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 123 / Specifications page 121 - Technical drawing page 123
106
Rivestimento in acciaio verniciato e inserto in maiolica BORDEAUX - BORDEAUX majolica insert and enamelled steel cladding
107
P966 THERMO acs Rivestita in acciaio verniciato, questa stufa con elevata potenza termica riscalda e produce acqua calda sanitaria. This enamelled steel clad stove with high thermal output is used for space heating and to produce domestic hot water. • Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker e acciaio • Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze • Kit ACS (Acqua Calda Sanitaria) • Rivestimento in acciaio e maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Scarico fumi posteriore sinistro • Energy Saving • Funzione Eco • Air Glass System • Easy Cleaning
• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker and steel • Closed expansion tank • Water pump and safety devices • Kit DHW (Domestic Hot Water) • Steel and majolica cladding • Multi-function display • Programming • Flue outlet left rear • Energy Saving • Eco Function • Air Glass System • Easy Cleaning
Terra Oriente
Bordeaux
Bianco Meringa
Nero Opaco
Potenza termica nominale / Rated heat output
min 9,0 - max 28,8 kW
Potenza al fluido / Heat output to the water Regolazione di potenza / Power settings
min 6,8 - max 24,0 kW 5 posizioni / positions
Rendimento termico / Thermal efficiency Consumo nominale / Consumption at rated heat output
max 92,0 % min 1,9 - max 6,0 Kg/h
Capienza serbatoio / Hopper capacity Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
52 kg 63 x 60 x 135,5 cm
Caratteristiche pag. 121 - Disegno tecnico pag. 123 / Specifications page 121 - Technical drawing page 123
108
Rivestimento in acciaio verniciato e inserto in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica insert and enamelled steel cladding
109
STUFE A PELLET PELLET STOVES
LINE
P936
P937
P938
82 x 47 x 94
90 x 28 x 112
88 x 45 x 120
55 x 9 x 102 cornice / frame
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica / majolica
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa e acciaio cast iron and steel
ghisa e acciaio cast iron and steel
ghisa e acciaio cast iron and steel
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
a scomparsa con manofredda hide away and detachable
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
Kg
16
20
30
30
cm
no
no
no
no
no
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
sì - no / yes - no
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
no
destra e sinistra right and left
destra e sinistra right and left
no
posteriore e laterale destro rear and right side superiore centrale central top
posteriore centrale central rear
posteriore centrale central rear
post. e laterale destro/sinistro, superiore destro rear and side right/left, right top
no
Dati tecnici / TECHNICAL DATE Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
cm
Rivestimento - frontale / Cladding - front Monoblocco / Firebox Deflettore e braciere / Baffle plate and brazier Porta / Door Vetro ceramico / Ceramic glass Maniglia / Door handle Capienza serbatoio / Hopper capacity Forno (LxPxH) / Oven (LxWxH)
Cassetto cenere / Ash drawer Bocchette frontali - orientabili / Front air vents - adjustable Bocchette laterali optional / Side air vents optional
ø 8 cm
Scarico fumi di serie / Standard flue outlet Scarico fumi con kit optional / Kit optional flue outlet
posteriore e superiore sinistro rear and left top
no
Umidificatore in acciaio inox / Humidifier in stainless steel
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
Multifuoco System
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
Dual Power System
no
no
sì / yes
sì / yes
®
Telecomando con display LCD / LCD remote control Cronotermostato con programmazione Timer-thermostat with programming
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
Pannello di controllo a comandi digitali / Digital control panel
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Energy Saving
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Funzione Eco / Eco function
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Remote Control System optional
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
*Volume riscaldabile / Room heating capacity (min-max)
3
m
145 - 250
145 - 245
185 - 315
185 - 315
Potenza termica nominale / Rated heat output (min-max)
kW
2,7 - 8,6
2,6 - 8,5
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
4
4
4
4
89,3
85,2
89,2
89,2
0,6 - 1,9
0,6 - 1,8
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
100
100
150
150
Watt
380
380
430
430
Kg
150
150
191
152
pag. / page
28
30
32
34
Regolazione potenza (posizioni) / Power adjustable (positions) Rendimento termico / Nominal thermal efficiency (max)
%
Consumo nominale / Consumption at rated heat output (min-max) Kg/h **Potenza elettrica assorbita a regime minimo **Minimum electric power consumption **Potenza elettrica massima assorbita **Maximum electric power consumption Peso complessivo / Total weight Foto e descrizione modello / Photo and model description
Watt
110
P944
P955
P956
P957
P958
P958 C
P958 D
72 x 47 x 78
60 x 50 x 107
59 x 47,5 x 110
58 x 52 x 108
51 x 49 x 101
56 x 50 x 101
49 x 48 x 101
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
maiolica / majolica
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
maiolica-majolica
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa e acciaio cast iron and steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
a scomparsa con manofredda hide away and detachable
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio a scomparsa hide away steel
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
16
20
26
18
16
16
16
no
no
no
no
no
no
no
no
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
sì - no / yes - no
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - no / yes - no
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
no
no
no
no
no
no
no
posteriore e superiore sinistro rear and left top
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
no
no
no
no
no
no
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
no
no
no
no
no
no
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
no
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
145 - 250
150 - 255
150 - 255
150 - 255
145 - 250
145 - 250
145 - 250
2,7 - 8,6
2,9 - 8,9
2,9 - 8,9
2,9 - 8,9
2,7 - 8,6
2,7 - 8,6
2,7 - 8,6
4
4
4
4
4
4
4
89,3
90,1
90,1
90,1
89,3
89,3
89,3
0,6 - 1,9
0,7 - 2,2
0,7 - 2,2
0,7 - 2,2
0,6 - 1,9
0,6 - 1,9
0,6 - 1,9
100
100
100
100
100
100
100
380
380
380
380
380
380
380
150
160
160
181
148
148
148
36
38
40
42
44
46
48
111
STUFE A PELLET PELLET STOVES
P958 M
p959
P960
P960 F
51 x 49 x 101
53 x 47 x 102
63 x 54 x 116
63 x 63 x 138
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa e acciaio cast-iron and steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
Kg
16
16
35
30
cm
no
no
no
31 x 26 x 30
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
no
no
no
no
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
no
no
no
no
Dati tecnici / TECHNICAL DATE Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
cm
Rivestimento - frontale / Cladding - front Monoblocco / Firebox Deflettore e braciere / Baffle plate and brazier Porta / Door Vetro ceramico / Ceramic glass Maniglia / Door handle Capienza serbatoio / Hopper capacity Forno (LxPxH) / Oven (LxWxH)
Cassetto cenere / Ash drawer Bocchette frontali - orientabili / Front air vents - adjustable Bocchette laterali / Side air vents optional
ø 8 cm
Scarico fumi di serie / Standard flue outlet Scarico fumi con kit optional / Kit optional flue outlet
Umidificatore in acciaio inox / Humidifier in stainless steel Multifuoco System
®
Dual Power System
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
3 livelli di velocità 3 levels speed
3 livelli di velocità 3 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
sì / yes
no
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
Pannello di controllo a comandi digitali / Digital control panel
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Energy Saving
sì / yes
sì / yes
no
no
Funzione Eco / Eco function
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Telecomando con display LCD / LCD remote control Cronotermostato con programmazione Timer-thermostat with programming
Remote Control System optional
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
*Volume riscaldabile / Room heating capacity (min-max)
3
m
145 - 250
145 - 250
200 - 345
195 - 335
Potenza termica nominale / Rated heat output (min-max)
kW
2,7 - 8,6
2,7 - 8,6
3,7 - 12,0
3,3 - 11,7
4
4
5
5
89,3
89,3
89,2
89,7
0,6 - 1,9
0,6 - 1,9
0,9 - 2,7
0,8 - 2,6
100
100
150
150
Watt
380
380
430
430
Kg
148
148
200
235
pag. / page
50
52
54
70
Regolazione potenza (posizioni) / Power adjustable (positions) Rendimento termico / Nominal thermal efficiency (max)
%
Consumo nominale / Consumption at rated heat output (min-max) Kg/h **Potenza elettrica assorbita a regime minimo **Minimum electric power consumption **Potenza elettrica massima assorbita **Maximum electric power consumption Peso complessivo / Total weight Foto e descrizione modello / Photo and model description
Watt
112
P961
P962
P963
P963 C
P963 D
P963 M
P964
67,5 x 55 x 116
61 x 55 x 117,3
57 x 53 x 117
65 x 54 x 118
57 x 51 x 117
57 x 53 x 117
61 x 50 x 119
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel
maiolica / majolica
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa e acciaio cast iron and steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa e acciaio cast-iron and steel
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
maiolica-acciaio verniciato maiolica-acciaio verniciato maiolica-acciaio verniciato majolica-enamelled steel majolica-enamelled steel majolica-enamelled steel
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
35
35
30
30
30
30
30
no
no
no
no
no
no
no
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
no
no
no
no
no
no
no
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
no
no
no
no
no
no
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
200 - 345
200 - 345
185 - 315
185 - 315
185 - 315
185 - 315
185 - 315
3,7 - 12,0
3,7 - 12,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
5
5
5
5
5
5
5
89,2
89,2
89,2
89,2
89,2
89,2
89,2
0,9 - 2,7
0,9 - 2,7
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
150
150
150
150
150
150
150
430
430
430
430
430
430
430
193
203
197
197
197
197
197
56
58
60
62
64
66
68
113
STUFE A PELLET PELLET STOVES DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
LINE
P936
24 A
101
101
112 B
94
A
B
20
7
6
11
A
B
18
257
A
A
69
6 29
11
18 8
B
24
82 20
A = 8 cm B = 7,5 cm
49
A=SCARICO Ø 8
20 B
9 13 90
62 A
53,5
A = 8 cm
36,5
49
B = 7,5 cm A=SCARICO Ø8
7
9 28
47
51
DT1020429/R0
51
P937
STUFA PELLET P958 M
A
Mod.
P958 M
Kg
150
DT1020429/R0 DT1020495/R0
Mod.
P958 M
Kg
150
Mod.
P958 M
Kg
150
P944
STUFA PELLET P958 M
STUFA PELLET P936
15 Mod.
LINE
Kg
150
24 A
120
12
12
105
101
101 78
A
A
B
17
10 24
23 47
23 41
18
7
18
17 A
A
55
17
6
20
6
55
11
A
6
14
7
11
18
6 72
A
49
A=SCARICO Ø 8
A = Ø8 cm
36
47
51
51
P938 con rialzo / with support DT1020429/R0
Mod.
P958 M
Kg
150
P938 DT1020429/R0
STUFA PELLET P958 M
DT1020516/R0
STUFA PELLET P958 M
STUFA PELLET P944
101
6
101
A
18 7
49
DT1020429/R0
STUFA PELLET P958 M
A
51
7
6
A=SCARICO Ø 8
57 A
7 49
A=SCARICO Ø 8
6 45
15
A = 8 cm B = 7,5 cm
12
18
49
A=SCARICO Ø 8
Con rialzo With support Mod.
P958 M
Kg
150
DT1020429/R0
51
Senza rialzo Without support Mod.
P958 M
Kg
150
STUFA PELLET P958 M
114
STUFE A PELLET PELLET STOVES DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
P955
P956
101
110
A 7
A
18
6
11,5 18,617,5
3
9,5
3
15
15
49
A=SCARICO Ø 8
99
A
46
A = SCARICO ø 8
47,5
51
DT1020429/R0
Mod.
P958 M
Kg
150
59
51
STUFA PELLET P958 M
P957
P958
DIMENSIONI P DT2030440
108 108
A
A
101
99
A 8,2
99
A
23,9
A
23,9
15,28,2 17,5
3 3
7
9,5
15,2
3
6
3
15 Ø 8 A=SCARICO
15
46
A=SCARICO Ø 8
A = SCARICO ø 8
18
9,5 17,5
52
46
49
A=SCARICO Ø 8ø 8 A = SCARICO
52
51 58
51
51
58
P958 c
DT1020400/R0
P958 d
STUFA PELLET P958
99
3
A
A
18
7
9,5 17,5
6
3
15 A=SCARICO Ø 8ø 8 A = SCARICO
115
18
9,5 17,5
15 50 46
A = SCARICO ø 8 51 56
DT1020428/R1
150
99
A 7
6
P958
Kg
101
101
A
Mod.
48
46
A = Ø8 cm Mod.
P958 C
Kg
137
STUFA PELLET P958 C
DT1020459/R1
STUFA PELLET P958 D
49
51
STUFA PELLET P95 DT1020103
STUFE A PELLET PELLET STOVES DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
P958 m
P959
102101
101
99
A A
7
A
18 6
9,5 17,5
6
3
A
7
187
18
6 A = Ø 8 cm
15 A=SCARICO Ø 8 A = SCARICO ø 8
A=SCARICO Ø 8
47
4946
49
53
51 51
DT1020429/R0
STUFA PELLET P958 M
P960
DT1020513/R0
Mod.
P958 M
Kg
150
DT1020429/R0
150
STUFA PELLET P959
138
99 A A
18
33
19
18
7,7
3
7,8
33
27
9,5 17,5 A
3
19
27,5
15
27,5
67 6346
A = SCARICO Ø 8
A = SCARICO Ø 8
A = SCARICO ø 8
54 Mod.
P960
Kg
193
P961
235
117,3
99
A 33
11 7,7
28
27,5
A = SCARICO Ø 8
P960 F
Kg
P962
A 18
Mod.
STUFA PELLET P960 F
116
19
64
63 DT1020221/R1
STUFA PELLET P960 2009
54
51
63
A
8,5
7,7
9,5 17,5
3
A=SCARICO15 Ø8
55 Mod.
P961
Kg
193
18
33
4,5
A = SCARICO ø 8
55
46
Mod.
P962
Kg
203
61
67,5
51 DT1020281/R0
DT1020002/R0
P958 M
Kg
P960 f
A
DT1020233/R1
Mod.
STUFA PELLET P958 M
116
19
51
STUFA PELLET P962
STUFA PELLET P961
STUFA PELLET P950 DT1020103 116
STUFE A PELLET PELLET STOVES DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
P963
P963 c
117
A A 2
9
A
18
9
9,5 17,5
6 17
118
99
3
18
6
2
17
15
53
A=SCARICO Ø 8
A = SCARICO ø 8
46
54
A=SCARICO Ø 8 57
DT1020401/R0
51
STUFA PELLET P963
Mod.
P963
Kg
192
65 DT1020430/R0
P963 d
STUFA PELLET P963 C
A
9 6
2
7
P963 C
Kg
203
P963 m
117
117
A
Mod.
A
101 18
9
18
2
14 6
18
6 17
51
A=SCARICO Ø 8
53
49
A=SCARICO A = Ø8 cm Ø 8
57
57 Mod.
P963 M
Kg
192
51
P964 DT1020429/R0
Mod.
P958 M
Kg
150
DT1020431/R0
STUFA PELLET P963 M
STUFA PELLET P958 M
119
101
A A 14,56
2 6
99
LEGENDA
A
Tutte le misure sono espresse in centimetri. *Volume calcolato in ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3 in base al grado di isolamento. **Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz. Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/Kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato. Certificazioni: prodotti omologati CE.
18 18 9 7 17,5
3
9,5
15 A = Ø 8 cm
A=SCARICO Ø 8
A = SCARICO ø 8
50 49
46
6151
DT1020429/R0
117
STUFA PELLET P958 M
51 Mod.
P958 M
Kg
150
All measures of designs are centimetres. *The heating capacity is calculated in rooms with a requirement between 0.060 and 0.035 kW per m3, depending on their insulation. **Electric supply: 230V - 50 Hz. Laboratory data using beech pellet with calorific value of 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and the type of pellets used. Certifications: certified according to CE.
STUFA PELLET P950 DT1020103
STUBOTTo
Datitecnici tecnicistuBOTTO / TECHNICAL DATE Dati a pellet Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
cm
Rivestimento - frontale / Cladding - front Monoblocco / Firebox Deflettore e braciere / Baffle plate and brazier Porta / Door
BRUNICO brunico
canazei CANAZEI
ORTISEI
GINEVRA GINEVRA
STUBOTTO 04 STUBOTTO
73 x 58 x 146
75 x 59 x 146
100 x 58 x 147
87 x 60 x 139
85 x 66 x 146
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica / majolica
maiolica / majolica
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
Vetro ceramico / Ceramic glass
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
Maniglia / Door handle
acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica steel and silicon covered handle or majolica
acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica steel and silicon covered handle or majolica
acciaio con impugnatura in materiale siliconico o maiolica steel and silicon covered handle or majolica
acciaio a scomparsa con manofredda steel - hide away and detachable
acciaio a scomparsa con manofredda steel - hide away and detachable
45
50
40
60
60
Capienza serbatoio / Hopper capacity
Kg
estraibile / removable estraibile / removable estraibile / removable estraibile / removable
Cassetto cenere / Ash drawer Bocchette frontali - orientabili / Front air vents - adjustable Scarico fumi di serie / Standard flue outlet
ø 8 cm
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
estraibile / removable
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
sì - sì / yes - yes
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
no
no
no
sì / yes
sì / yes
Multifuoco System®
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
4 livelli di velocità 4 levels speed
Dual Power System
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Umidificatore in acciaio inox / Humidifier in stainless steel
Telecomando con display LCD / LCD remote control
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
giornaliera, settimanale, weekend con 2 fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con 2 fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con 2 fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con 2 fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con 2 fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
Pannello di controllo a comandi digitali / Digital control panel
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Energy Saving
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
no
Funzione Eco / Eco function
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
Cronotermostato con programmazione Timer-thermostat with programming
Remote Control System optional
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
*Volume riscaldabile / Room heating capacity (min-max)
3
m
185 - 315
185 - 315
185 - 315
255 - 435
255 - 435
Potenza termica nominale / Rated heat output (min-max)
kW
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,5 - 11,0
3,3 - 15,1
3,3 - 15,1
5
5
5
5
5
89,2
89,2
89,2
87,2
87,2
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 2,4
0,8 - 4,2
0,8 - 4,2
Watt
150
150
150
150
150
Watt
430
430
430
430
430
Kg
227
245
280
310
270
Foto e descrizione modello / Photo and model description pag. / page
78
80
82
84
86
Regolazione potenza (posizioni) / Power adjustable (positions) Rendimento termico / Nominal thermal efficiency (max)
%
Consumo nominale / Consumption at rated heat output (min-max) Kg/h **Potenza elettrica assorbita a regime minimo **Minimum electric power consumption **Potenza elettrica massima assorbita **Maximum electric power consumption Peso complessivo / Total weight
118
STUBOTTO DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
BRUNICO
CANAZEI
146 146
146 146
AA
AA 22 10 23 10
2322 1010
6,2
6,2
10
10
6,26,2 17
1717
10 10
17
Mod.
58
Mod.
58
A=SCARICO Ø 8
BRUNICO
BRUNICO
A=SCARICO Ø 8
227
Kg
A=SCARICO Ø 8
A=SCARICO Ø 8
227
Kg
58
Mod.
BRUNICO
59
Kg
227
73 - /R0
73
BRUNICO - SP70
DT1020452/R0
73 - /R0
BRUNICO - SP70
DT1020453/R0
STUFA PELLET BRUNICO
Mod.
CANAZEI
Kg
245
75
STUFA PELLET CANAZEI
ORTISEI
GINEVRA
147 146
146
139
A
A A 23
A
10
10
36
11
22
10 10
58
A=SCARICO Ø 8
73
A=SCARICO Ø 8 DT1020454/R0
2229
6,2 7,7 1014
17 17 58
- /R0
10
6,2 6,2
BRUNICO - SP70
100
Mod.
BRUNICO
Kg
227
17
14
11
A=SCARICO Ø 8Ø 8 A=SCARICO
Mod.
ORTISEI
Kg
280
58
Mod.
60
- /R0
BRUNICO - SP70
BRUNICO 227
Kg
73
DT1020282/R0
STUBOTTO 04
STUFA PELLET ORTISEI
5
Mod.
GINEVRA
Kg
310
87
STUFA PELLET GINEVRA
LEGENDA
146
Tutte le misure sono espresse in centimetri. *Volume calcolato in ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3 in base al grado di isolamento. **Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz. Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/Kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato. Certificazioni: prodotti omologati CE.
66
All measures of designs are centimetres. *The heating capacity is calculated in rooms with a requirement between 0.060 and 0.035 kW per m3, depending on their insulation. **Electric supply: 230V - 50 Hz. Laboratory data using beech pellet with calorific value of 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and the type of pellets used. Certifications: certified according to CE.
146 A 22 29 A 7,7
12 30
10
22
6,2
A = SCARICO Ø817 10
58
A=SCARICO Ø 8
85 73
119- /R0
BRUNICO - SP70
Mod.
BRUNICO
Kg
227
STUFE A CONVEZIONE NATURALE NATURAL CONVECTION STOVES
STUFE THERMO A PELLET PELLET BOILER STOVES P951
Dati tecnici / TECHNICAL DATE Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
cm
53 x 47 x 102 maiolica - acciaio verniciato majolica - enamelled steel
Rivestimento - frontale / Cladding - front Monoblocco / Firebox
acciaio / steel
Dati tecnici / TECHNICAL DATE Dimensioni (LxPxH) / Dimensions (WxDxH)
Monoblocco / Firebox
acciaio / steel acciaio / steel
ghisa / cast-iron
Focolare / Hearth
Porta / Door
ghisa e acciaio cast-iron and steel
Deflettore / Baffle plate
Vetro ceramico / Ceramic glass
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
Maniglia / Door handle Capienza serbatoio / Hopper capacity
Kg
Cassetto cenere / Ash drawer
16 estraibile / removable
ø 8 cm
Scarico fumi di serie / Standard flue outlet Umidificatore in acciaio inox / Humidifier in stainless steel Telecomando con display LCD / LCD remote control
posteriore sinistro left rear
Cronotermostato con programmazione Timer-thermostat with programming
sì / yes
Funzione Eco / Eco function
sì / yes sì / yes
*Volume riscaldabile / Room heating capacity (min-max)
m3
100 - 175
Potenza termica nominale / Rated heat output (min-max)
kW
2,6 - 6,0 4
%
Consumo nominale / Consumption at rated heat output (min-max) Kg/h **Potenza elettrica assorbita a regime minimo **Minimum electric power consumption **Potenza elettrica massima assorbita **Maximum electric power consumption Peso complessivo / Total weight Foto e descrizione modello / Photo and model description
Vetro ceramico / Ceramic glass
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
Maniglia / Door handle
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
Capienza serbatoio / Hopper capacity
Kg
Scarico fumi di serie / Standard flue outlet ø cm
Energy Saving
Rendimento termico / Nominal thermal efficiency (max)
ghisa / cast-iron
Porta / Door
sì / yes
sì / yes
Regolazione potenza (posizioni) / Power adjustable (positions)
acciaio / steel
Cassetto cenere / Ash drawer
Pannello di controllo a comandi digitali / Digital control panel
Remote Control System optional
no
Braciere / Brazier
sì / yes
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
>85,0 0,6 - 1,5
Watt
55
Watt
355
Kg
120
pag. / page
74
P960 TH 63 x 54 x 116 maiolica - acciaio verniciato majolica - enamelled steel
Rivestimento - frontale / Cladding - front
Deflettore e braciere / Baffle plate and brazier
resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C
cm
35 estraibile / removable
Caldaia / Boiler
posteriore sinistro left rear
acciaio / steel
Circolatore e sicurezze di serie Standard circolation pump and safeties
sì / yes
Vaso espansione / Expansion tank
sì / yes
Kit acqua calda sanitaria / Sanitary hot water kit
no
Telecomando con display LCD / LCD remote control
no
Cronotermostato con programmazione Timer-thermostat with programming
giornaliera, con due fasce orarie / daily with two times
Pannello di controllo a comandi digitali Digital control panel
sì / yes
Energy Saving
no
Funzione Eco / Eco function
sì / yes
Potenza nominale Rated heat output (min-max) Potenza al fluido Heat output to the water (min-max) Regolazione potenza (posizioni) Power adjustable (positions) Rendimento termico Nominal thermal efficiency Consumo nominale Consumption at rated heat output (min-max) **Potenza elettrica assorbita a regime max **Minimum electric power consumption **Potenza elettrica massima assorbita **Maximum electric power consumption Peso complessivo / Total weight Foto e descrizione modello Photo and model description
kW
3,6 - 12,4
kW
2,9 - 8,3 5
%
90,2
Kg/h
0,8 - 2,8
Watt
150
Watt
430
Kg
181
pag. / page
92
120
P961 TH
P963 TH
P963 D TH
P963 M TH
P965 TH 63 x 60 x 124
67,5 x 55 x 117
57 x 53 x 117
57 x 51 x 117
57 x 53 x 117
maiolica / majolica
maiolica - acciaio verniciato majolica - enamelled steel
maiolica - acciaio verniciato majolica - enamelled steel
maiolica - acciaio verniciato majolica - enamelled steel
maiolica / majolica
P965 TH
P966 TH - P966 TH ACS
63 x 60 x 124
63 x 60 x 135,5
maiolica - acciaio verniciato maiolica - acciaio verniciato majolica - enamelled steel majolica - enamelled steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio - Aluker steel - Aluker
acciaio - Aluker steel - Aluker
acciaio - Aluker steel - Aluker
acciaio - Aluker steel - Aluker
acciaio - Aluker steel - Aluker
acciaio - Aluker steel - Aluker
no
ghisa / cast -iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
ghisa / cast-iron
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente resistente a 750°C autopulente self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C self-cleaning resistant up to 750°C
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
acciaio con finitura nichelata steel with nickel-plated finish
35
30
30
30
38
38
52
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
estraibile / removable
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
posteriore sinistro left rear
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
acciaio / steel
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
no
no
no
no
no
P966 TH ACS
no
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
no
no
giornaliera, con due fasce orarie / daily with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, settimanale, weekend con due fasce orarie daily, weekly and weekend with two times
giornaliera, con due fasce orarie / daily with two times
121
giornaliera, con due fasce giornaliera, con due fasce orarie / daily with two times orarie / daily with two times
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
no
con termostato esterno with external thermostat
con termostato esterno with external thermostat
con termostato esterno with external thermostat
con termostato esterno with external thermostat
con termostato esterno with external thermostat
con termostato esterno with external thermostat
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
sì / yes
3,6 - 12,4
6,6 - 15,6
6,6 - 15,6
6,6 - 15,6
8,6 - 19,0
8,6 - 19,0
9,0 - 28,8
2,9 - 8,3
5,0 - 12,5
5,0 - 12,5
5,0 - 12,5
6,3 - 14,0
6,3 - 14,0
6,8 - 23,7
5
5
5
5
5
5
5
90,2
92,1
92,1
92,1
94,5
94,5
92,0
0,8 - 2,8
1,5 - 3,5
1,5 - 3,5
1,5 - 3,5
1,8 - 4,0
1,8 - 4,0
1,9 - 6,0
150
150
150
150
150
150
140
430
430
430
430
430
430
420
235
223
223
223
315
252
277 - 285 ACS
94
96
98
100
102
104
106 - 108 ACS
STUFA A CONVEZIONE NATURALE STUFE THERMO A PELLET NATURAL CONVECTION STOVE PELLET BOILER STOVES DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
P951
P960 TH 116
A 102
A
17
7
18
17
S
6
47
21
49
53
51 Mod.
P958 M
Kg
150
32
S 7
R M
14
R M
14
8,4
54
2,7
8,4
DT1020429/R0
116
7,7
7 21
A = Ø 8 cm
A=SCARICO Ø 8
32
A 7,7
A 18
6
101
54
2,7
= SCARICO ø8 ø8 A = ASCARICO = SCARICO TERMICO 3/4" S = SRSCARICO 3/4" = RITORNOTERMICO IMPIANTO 3/4" = MANDATAIMPIANTO IMPIANTO 3/4" R =MRITORNO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
DT1020222/R0
63
63
Mod.
P960 TH
Kg
181
Mod. P960 TH Kg
181
STUFA PELLET P960 TH
STUFA PELLET P958 M
DT1020222/R0
STUFA PELLET P960 TH
P961 TH
117
A 17 8
R
21
M
S
55
14 3 8,5 A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
67,5
P963 TH 117 LEGENDA
A
Tutte le misure sono espresse in centimetri. *Volume calcolato in ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m3 in base al grado di isolamento. **Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz. Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/Kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato. Certificazioni: prodotti omologati CE. All measures of designs are centimetres. *The heating capacity is calculated in rooms with a requirement between 0.060 and 0.035 kW per m3, depending on their insulation. **Electric supply: 230V - 50 Hz. Laboratory data using beech pellet with calorific value of 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and the type of pellets used. Certifications: certified according to CE.
117
18 8A 18 8
R
M R
8 8
M
S S
6 65 5 11
53
53
A = SCARICO A = SCARICO ø8ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
DT1020416/R0
DT1020416/R0
STUFA PELLET P963 THERMO
STUFA PELLET P963 THERMO
57
57
Mod.
P963 TH
Kg
223
Mod.
P963 TH
Kg
223
122
DISEGNI tecnici / TECHNICAL DRAWINGS
P963 D TH
P963 M TH
117
117
A
A
18
18 8
8 R
M
R
S
51
8
M
6 5 1
6 5
A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
DT1020416/R0
S
8
57
53
1
A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
STUFA PELLET P963 THERMO
DT1020432/R0
57
P965 TH
A 124
36 39
R M
36 39
A
26,5
14
26,5 60
S
36 39
S
R M
R M63
6
63
6
DT1020335/R1
STUFA P965M THERMO
6
60
14
7
Mod.
P965M TH
Kg
315
DT1020318/R1
P966 Th acs
A=SCARICO ø8 S=SCARICO TERMICO 3/4" R=RITORNO IMPIANTO 3/4" M=MANDATA IMPIANTO 3/4"
123
135,5
43,5 15,5 M
S
MS
RS
R
S 9.5
3,6 20
60
63
8 14,5 21,7
A=SCARICO ø8 S=SCARICO TERMICO 3/4" R=RITORNO IMPIANTO 3/4" M=MANDATA IMPIANTO 3/4" MS=MANDATA SANITARIA 1/2" RS=RITORNO SANITARIA 1/2"
7
A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
DT1020318/R1
STUFA PELLET P965 THERMO
Mod.
P965 TH
Kg
252
IN MAIOLICA / STEEL cladding AND MAJOLICA INSERT 63
A
9.5 14,5 21,7
63
STUFA PELLET P965 THERMO
15,5
20
315
60
S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
43,5
R
P965M TH
Kg
DT1020318/R1 STUFA P965ETHERMO A = SCARICO ø8 Rivestimento inPELLET ACCIAIO INSERTO
135,5
A
Mod.
A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" 6 IMPIANTO 3/4" R = RITORNO M = MANDATA 3/4" 14 IMPIANTO 7
STUFA P965M THERMO
in maiolica / Majolica cladding
P966 Th
6 14
7
A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4"Rivestimento R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
S
7
A = SCARICO ø8 S = SCARICO TERMICO 3/4" R = RITORNO IMPIANTO 3/4" M = MANDATA IMPIANTO 3/4"
60
M
S
R M
14 14
DT1020335/R1
14
124 S
14
14
36 39
26,5
A
14
124
36 39
R M
223
P965 Th
26,5
26,5
P963 M TH
Kg
124
A
A
Mod.
STUFA PELLET P963 M THERMO
60
63
Mod.
P965 TH
Kg
252
ACCESSORI/ACCESSORIES TUBI, CURVE, RACCORDI IN ACCIAIO PER COLLEGAMENTO CANNA FUMARIA PIPes, BENDS, STEEL COUPLING for FLUE CONNECTION PIPE
KIT REMOTE CONTROL SYSTEM REMOTE CONTROL SYSTEM KIT
KIT PER CONNESSIONE STUFE A PELLET THERMO CONNECTION KIT FOR BOILER PELLET STOVES
ACCESSORI PER CONDUZIONE ARIA CALDA accessories for WARM air distributioN
BOCCHETTE USCITA ARIA CALDA WARM air vents
BASAMENTI SOTTO STUFA (100x120 cm) STOVE PAD (100x120 cm)
124
INDICE/CONTENTS La nostra storia è Passione Accesa Our story is one of Intense Passion Certificazioni Certifications Garanzia Easy Life Easy Life warranty Vocazione ecologica Ecological calling La differenza sy vede sy SEE the difference La differenza sy sente sy feel the difference La differenza sy sceglie sy select the difference La differenza sy vive sy live the difference
Stufe a pellet Grande praticità e autonomia pellet STOVES Great practicality and continuous fire technology LINE P936 P937 P938 P944 P955 P956 P957 P958 P958 C P958 D P958 M P959 P960 P960 F P961 P962 P963 P963 C P963 D P963 M P964
StUFE a CONVEZIONE NATURALE Calore e piacere del silenzio NATURAL CONVECTION STOVES Stylishness and performance P951
4 6 7 8 10
StUBOTTO L’originale stufa-caminetto in maiolica STUBOTTO The original fireplace-stove in majolica BRUNICO CANAZEI GINEVRA ORTISEI STUBOTTO 04
76
78 80 84 82 86
14 18 20
22
28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 70 56 58 60 62 64 66 68
72
Stufe thermo a pellet Riscaldamento e acqua sanitaria pellet BOILER STOVES Spaces heating and domestic hot water P960 TH P961 TH P963 TH P963 d TH P963 M TH P965 TH maiolica P965 TH acciaio P966 TH P966 TH acs CARATTERISTICHE TECNICHE TEChNICal caracteristics Stufe Stoves Disegni tecnici stufe Technical drawings stoves Stubotto Stubotto Disegni tecnici stubotti Technical drawings Stubotti Stufa a convezione naturale Natural convection stove Disegni tecnici stufe a convezione naturale Technical drawings natural convection stove Stufe thermo Boiler stoves Disegni tecnici stufe thermo Technical drawings boiler stoves
ACCESSORI ACCESSORIES
88
92 94 96 98 100 102 104 106 108
110 114 118 119 120 122 120 122
124
74
Copyright c 2012. Tutti i diritti sul catalogo, sulle immagini ed i testi sono riservati. Sono vietate la riproduzione e diffusione, anche parziale, in qualsiasi forma, delle fotografie e dei testi. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge. Tutti i prodotti illustrati costituiscono creazione di proprietà della società Gruppo Piazzetta SpA. Ogni diritto di sfruttamento dei modelli è riservato. Il/I marchio/i ed i segni distintivi della società sono di proprietà esclusiva della stessa. Copyright c 2012. All rights are reserved on catalogues, images and texts. It is forbidden any reproduction or circulation in whole or in part, in any form, without our written consent, of photographs and/or text. Any and all transgression will be punitive by law. All illustrated material are solely the property of Gruppo Piazzetta S.p.A. Any exploitation of models is reserved. Brand name and/or any brand symbol are the exclusive property of the company itself. Ufficio Tecnico / Marketing Gruppo Piazzetta - Credits: Metaverso - Studio 7 - Maurizio Cavallasca - Stampa Grafiche Antiga - 30.000 - 10/12
125
www.piazzetta.it
PIAZZETTA SYSTEM
GRUPPO PIAZZETTA S.P.A. - Via Montello, 22 - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italy tel. +39 0423 5271 - fax +39 0423 55178 - www.gruppopiazzetta.com