Opera Pellet 2010

Page 1


Affidabilità certificata. CERTIFIED RELIABILITY.

OPERA, attenta alla qualità e alla sicurezza dei propri prodotti è in linea con le normative europee EN 14785. Per questo ogni nostro prodotto ha ottenuto la dichiarazione di conformità rilasciata dall’ente certificatore (IMQ primacontrol).

Quality and safety are the key principles on which OPERA bases its production in compliance with the European standard EN 14785. Every single product in our range has been granted a declaration of conformity from the certifying body (IMQ primacontrol).

2

Omologazione europea EN 14785 European approval EN 14785

Tutti i prodotti Opera vengono marchiati CE Every product by Opera is CE certified


OPERA accende lo stile di ogni ambiente con stufe ed inserti a pellet, una valida alternativa o un utile complemento ai sistemi di riscaldamento tradizionale. I nostri prodotti diffondono un calore sano e pulito, non inquinano l’ambiente e bastano per riscaldare tutta la casa aggiungendo un tocco di eleganza raffinata ad ogni stile di arredo. Proponiamo stufe ed inserti, interamente prodotti in Italia, in diversi design e varie colorazioni.

OPERA HEATS UP THE STYLE OF ANY SETTING with pellet stoves and inserts, an efficient alternative or a complement to a traditional heating system. Our products provide healthy, clean heat without creating air pollution, and they will heat up your entire home while adding a touch of refined elegance to all furnishing styles. We offer a range of stoves and inserts entirely made in Italy in a variety of designs and colours.


Pellet. ECOLOGICO COME L’ENERGIA DEL SOLE, NATURALE COME LA LEGNA DEI BOSCHI.

Pellets. AS ECOLOGICAL AS SOLAR ENERGY, AS NATURAL AS THE WOOD FROM OUR FORESTS.

Il pellet, piccoli cilindri ottenuti pressando la segatura vergine, viene completamente bruciato senza produrre scarti. È un combustibile naturale, che rispetta e tutela il delicato equilibrio del pianeta. È una fonte di energia rinnovabile che produce un calore pulito. Le basse emissioni di monossido di carbonio si mantengono infatti al di sotto dei livelli imposti dai più severi standard europei.

4

Pellets, small cylindrical shapes obtained by compressing virgin sawdust, burn completely without producing waste. Pellets are a natural fuel that respect and safeguard the delicate equilibrium of our planet. Pellets are a strong renewable energy that produce clean heat. In fact, the low carbon monoxide emissions from pellets remain below the levels imposed by the strictest European standards.


O2

H2O

CO2

CO2 H2O

C+O2= CO2 C

H2O

O2

C

cenere - ash

5


potenza termica Kw 3.85 - 8.0 nominale altezza larghezza profonditĂ

6

cm 98,5 cm 46 cm 50,4

rated thermal output height width depth

P 750 M


nero bordeaux oriente pergamena

7


I modelli pi첫 classici, rivestiti in maioliche realizzate a mano, hanno il sapore unico delle tradizioni. Pi첫 moderne, le versioni con rivestimento in acciaio verniciato presentano forme essenziali e lineari. Ideali per interni dallo stile giovane e contemporaneo, gli innovativi modelli in vetro temperato uniscono la raffinatezza del vetro alla sicurezza garantita dalla doppia porta. Multiformi e versatili, risultato di una ricerca continua di design sempre nuovi e originali, le nostre stufe aggiungono un tocco di eleganza ad ogni tipo di ambiente.

The more classic models, with their hand-made majolica tile finish, have a unique traditional appeal. The more modern versions feature a painted steel finish and sleek, linear forms. They are ideal for contemporary young interiors, the innovative models with toughened glass combine the refinement of glass with the guaranteed safety of a double door. Multiform and versatile, these stoves are the outcome of ongoing study into new and original designs. Our stoves add a touch of elegance to any setting.

8


CALORE PULITO, CALORE CHE ARREDA.

CLEAN HEAT, WARMTH THAT FURNISHES.

nero

P 750 A

bordeaux pergamena

9


10


nero

P 750 C

bordeaux pergamena

11


MANIGLIA A SCOMPARSA La stufa è dotata di una chiave estraibile (1) per impedire l’accesso al focolare a stufa accesa (2). SISTEMA PULIZIA VETRO FOCOLARE Grazie ad un sistema di circolazione dell’aria all’interno del focolare, il vetro rimane più pulito rendendo così più piacevole e completa la visione della fiamma.

AIRWASH SYSTEM FOR CLEAN GLASS The air circulation system in the firebox ensures that the glass is kept clean to provide a pleasant, unobstructed view of the burning fire.

FASCIA TUBIERA La stufa è dotata di una fascia tubiera in acciaio inox, completa di raschiatori per la pulizia, che consentono un maggior rendimento della stessa (3).

TUBE BUNDLE The stove is fitted with a stainless steel tube bundle, complete with scrapers to ensure greater efficiency (3).

CASSETTO CENERE La stufa è dotata di un comodo e capiente cassetto cenere che consente di raccogliere facilmente e di asportare i residui di cenere (4). SCARICO FUMI LATERALE Oltre a scaricare i fumi posteriormente è possibile scaricarli lateralmente per consentire maggiore flessibilità di installazione e un minor ingombro in profondità per ambienti stretti come, ad esempio, i corridoi (5). Telecomando Permette di accendere e spegnere la stufa, variare la temperatura e la potenza calorica. 2

12

CONCEALED HANDLE The stove is fitted with a removable key (1) that prevents access to the firebox when the heater is lit (2).

ASH PAN The stove is fitted with a convenient, capacious ash pan for easy collection and removal of residual ash (4). SIDE FLUE OUTLET The flue gases can be vented from the back or the side. This gives more installation flexibility and with the side flue outlet, a smaller depth dimension for narrow spaces such as corridors (5). REMOTE CONTROL It is used to start and stop the stove, change the temperature setting and the thermal value.


Optional VETRO DI PROTEZIONE Ăˆ disponibile un vetro di protezione, per evitare il contatto diretto al vetro focolare che durante il funzionamento della stufa raggiunge elevate temperature. Un dispositivo di sicurezza in piĂš, a tutela dei bambini (6). Optional GLASS FIRE GUARD The glass fire guard protects against direct contact with the firebox glass which can reach high temperatures when the stove is working. An additional child protection device (6). 1

3

4

5

6 13


potenza termica Kw 3.95 - 8.0 nominale altezza larghezza profonditĂ

14

cm 98,5 cm 46 cm 50,4

rated thermal output height width depth

P 851 M

canalizzata


nero bordeaux oriente pergamena

15


AVVOLGENTI. RIEMPIONO LA CASA DI UN MORBIDO TEPORE.

1

ENVELOPING. DIFFUSE YOUR HOME WITH AN INVITING WARMTH.

mod. 1210

I prodotti OPERA sono dotati di un sistema di canalizzazione dell’aria calda, direzionabile in apposite tubazioni per mezzo di una leva meccanica (1). Per questo assicurano una distribuzione uniforme del calore in più ambienti e in diversi piani dell’abitazione. I nostri prodotti diffondono calore in tutta la casa.

OPERA products come with a hot air duct system that distributes the air flow to various pipes with the simple movement of a mechanical lever (1). This system guarantees a uniform distribution of heat throughout different rooms and floors. Our products can circulate hot air throughout your entire house.

16


nero

P 851 A

bordeaux

canalizzata

pergamena

17


18

P 851 C

canalizzata


EFFICIENTI. RISPETTANO L ’ AMBIENTE E TI FANNO RISPARMIARE. EFFICIENT. THEY RESPECT THE ENVIRONMENT AND SAVE ON ENERGY COSTS .

L’ottima combinazione di materiali, flussi d’aria e tecnologie adottate, consentono ai prodotti OPERA di avere una potenza termica molto elevata, superiore allo standard nel mercato. The perfect mix of materials, air flow and technology confer OPERA products with an extremely high thermal power, above the market standard.

nero bordeaux pergamena

19


potenza termica Kw 4.85 - 12.0 nominale altezza larghezza profonditĂ

20

cm 108 cm 57 cm 60

rated thermal output height width depth

P 1210 M SETA

canalizzata


nero bordeaux oriente pergamena

21


PRATICHE. CON UN CUORE INTELLIGENTE. EASY TO USE. WITH AN INTELLIGENT HEART.

Con un semplice telecomando in dotazione e il cronotermostato integrato, potrai gestire il completo funzionamento della stufa rimanendo comodamente seduto in poltrona. Inoltre i prodotti OPERA possono essere programmati con quattro orari d’accensione e di spegnimento, ottimizzando l’utilizzo nell’arco del giorno e della settimana ed evitando inutili sprechi.

The integrated chronothermostat and remote control are not only easy to use but allow you to control all your stove functions from the comfort of your armchair. Moreover, OPERA products can be programmed with four different start and stop times throughout the day to optimize use of the heater and consequently to avoid waste.

22

P 1210 M VELA

canalizzata


nero bordeaux oriente pergamena

23


24

nero lucido

P 1210 V PALLADIO

canalizzata


RAFFINATE. COME L’ARTE DEL VETRO. REFINED. LIKE GLASS ART.

Utilizzando un vetro colorato si dona un tocco di raffinata eleganza senza tralasciare la sicurezza garantita dalla doppia porta. The coloured glass adds a touch of refined elegance without forsaking the safety guaranteed by the double door.

bianco lucido

25


26

P 1210 C

canalizzata


nero bordeaux pergamena

27


Frutto di un sapere antico, tramandato nel tempo, le maioliche rivestono i modelli OPERA. Queste stufe pregiate, ideali in ogni contesto di arredo, hanno anche il vantaggio di accumulare il calore, per poi diffonderlo gradualmente nell’ambiente.

28


Terra, acqua, fuoco… l’eleganza di una tradizione. EARTH, WATER , FIRE… THE ELEGANCE OF A TRADITION.

OPERA stoves are clad with majolica tiles, fruit of an ancient art handed down over time, that harmonise perfectly with all furnishing styles. These outstanding stoves have an additional advantage in that the tiles store heat then gently diffuse it into the room.

29


30

INSERTO


DATI TECNICI. TECHNICAL DATA.


3

2 1

4 5

27 26

6 7

8 25 24

9 10

23

11

22

12

21

13

20 14 19

15

16

18

32

17


LEGENDA:

LEGEND:

1 sportello carico pellet 2 pannello comando 3 asta reggi coperchio 4 tubi scambiatori 5 registro aria canalizzata anteriore/posteriore 6 deflettore fiamma 7 porta con vetro 8 fianco in scamolex 9 schiena in scamolex 10 maniglia integrata 11 deflettore fiamma 12 bracere in ghisa 13 deflettore aria secondaria 14 cassetto cenere estraibile 15 sportello copri cassetto 16 sportellino di ispezione 17 piedini di appoggio 18 basamento 19 espulsione fumi 20 aspirazione aria 21 ventilatore aria 22 candela accensione 23 uscita aria canalizzata 24 condotto caduta pellet 25 coclea caricamento pellet 26 serbatoio pellet 27 rete di protezione

1 pellet hopper lid 2 control panel 3 lid stay 4 heat exchanger tubes 5 regulator for hot air ducted from front/rear 6 flame baffle 7 door with glass 8 Skamolex side panel 9 Skamolex rear panel 10 integrated handle 11 flame baffle 12 cast iron burn pot 13 secondary air baffle 14 removable ash pan 15 ash pan door 16 inspection door 17 mounting feet 18 base 19 combustion product outlet 20 air suction unit 21 air fan 22 igniter 23 ducted air outlet 24 pellet feed chute 25 pellet feed auger 26 pellet hopper 27 metal protective grill

33


750

851

1210

mod.

mod.

mod.

dimensioni LxPxH dimensions WxDxH

mm

459x504x985

459x504x985

570x600x1080

potenza termica nominale min/max nominal thermal power min/max

kW

3.85 - 8.0

3.95 - 8.0

4.85 - 12.0

rendimento potenza termica nominale EFFICIENCY nominal themal power

%

84.0

89.0

89.0

requisiti minimi del tiraggio del camino potenza termica nominale chimney draft minimum requirements nominal thermal power

Pa

11

11

11

massa mass

Kg

111

120

160

diametro raccordo fumi stovepipe diameter

mm

80

80

80

potenza elettrica nominale nominal electrical power

W

380

420

350

o

o

o

o

o

15.5

15.5

34

0.7 - 1.8

0.7 - 1.7

0.9 - 2.6

canalizzabile ductable scarico laterale fumi side flue outlet

Kg

consumo orario burn rate

Kg/h

34

capienza serbatoio tank capacity

* La portata dichiarata può variare in base al tipo di pellet utilizzato Tipo di combustibile pellet Ø 6 mm x 5÷20 mm * The declared capacity may vary according to the type of pellets used Fuel type pellet Ø 6 mm x 5÷20 mm OPERA si riserva il diritto di modificare dati tecnici e caratteristiche senza preavviso - OPERA reserves the right to change the technical data and specifications without prior notice


65

985

459

750

985

Ø8

mod. 504

0

Ø4

195

0

304 195 485

65

504

459

84

65

459 Ø80

Ø80

851

985

mod.

375

195 93

84

195

304

504

Ø40

459

504

372

570

90 90

1210

1080

mod.

Ø80 600

495

495

Ø80

Ø48

172

155

135

600

35


tel +39 0445 820286 - fax +39 0445 820855 - info@operastyle.it - www.operastyle.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.