Zillertaler
BERGHERBST ZILLERTAL ALPINE AUTUMN
1
Herbstlicher Hüttengenuss Enjoy alpine lodges in autumn Aktives Erlebnis für Outdoor-Fans Adventure action for outdoor fans
Inhaltsverzeichnis Contents
Der Zillertaler Bergherbst / Zillertal alpine autumn Zillertal Activcard .............................................................................................................. 06 Geöffnete Bergbahnen / Open cable cars ................................................................... 08
Aktivurlaub im Zillertal / Active holidays in Zillertal Wandern / Hiking ............................................................................................................. 10 Biken / Biking ................................................................................................................... 12 Alpenstraßen, Seitentäler / Alpine roads, side valleys .............................................. 14 Klettersteige & Kletteranlagen / Fixed rope routes & climbing facilities ................. 16 Adventure & Action .......................................................................................................... 18 Hochseilgärten, Minigolf / High-ropes courses, mini golf courses ........................... 19 Tennis & Squash ............................................................................................................... 20 Golfclub Zillertal-Uderns ................................................................................................... 21 Aktivprogramme / Activity programs ........................................................................... 22 Hintertuxer Gletscher / Hintertux glacier ..................................................................... 24
Zeit der Feste & Veranstaltungen Festivals and events
Genuss & Wellness / Enjoyment & wellbeing
Glasklare Fernsicht Crystal clear views
Wohlfühlen / Wellbeing .................................................................................................. 25 Geöffnete Hütten / Open huts ....................................................................................... 26
Entdecken & Erleben / Discover & experience Ausflugstipps im Zillertal / Excursions in Zillertal ........................................................ 39 Ausflugstipps in der Umgebung / Excursions in the surrounding region ................ 50 Veranstaltungen / Events ............................................................................................... 52 Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport .............................................................. 56
Erholung pur Pure relaxation 02
Ziel kann bei jeder Witterung besucht werden This destination is accessible in all weathers
Lust auf mehr?
Have we whetted your appetite?
Weitere Informationen zu den Aktivitäten und Angeboten im Zillertaler Bergherbst gibt es online: www.zillertal.at/bergherbst
Further information on the activities etc. offered in the Zillertal alpine autumn program can be found at: www.zillertal.at/alpineautumn
03
Servus im Zillertaler Bergherbst!
Gernot Paesold
Geschäftsführer/CEO Zillertal Tourismus
Welcome to Zillertal alpine autumn!
Liebe Leser,
Dear readers,
von September bis Oktober hält der Herbst in den Bergen schrittweise Einzug. Die Heumilchkühe werden von den Almen in festlichem Zug ins Tal getrieben, auf den sattgrünen Weiden des Zillertaler Talbodens erwarten sie jetzt vielfältige Gräser und Kräuter.
From September to October, autumn gradually takes hold of the mountain landscape. The cattle are driven down from the alpine pastures in festive processions to graze on the Zillertal valley pastures, now green and lush with many different grasses and herbs which produce the nourishing hay milk.
Im Herbst sind die Tage nicht mehr drückend heiß, die Nächte angenehm erfrischend und die Sonne im Gebirge hat noch sommerliche Strahlkraft, was satte Farben und faszinierende Naturschauspiele mit sich bringt.
In autumn, the days are no longer oppressively hot, the nights are cool and fresh and the sun still shines with summer radiance, illuminating the fascinating natural landscape in rich colours.
Die Luft ist kristallklar und die Sicht scheinbar unendlich weit – die meist sehr stabile Wetterlage sorgt für beste Sichtverhältnisse in den Bergen. Dank des Ganzjahresskigebiets Hintertuxer Gletscher ist Skifahren auch im Herbst ein Erlebnis und kann mit allen anderen Aktivitäten wie z. B. einer Runde Golf und abschließendem Wellness- und Kulinarikgenuss kombiniert werden.
The air is crystal clear and views are a seemingly infinite, as the generally stable weather conditions allow for optimum visibility. Thanks to the year-round skiing area on the Hintertux Glacier, skiing is possible in autumn, and this adventure can be combined with a variety of other activities, such as a round of golf culminating in spa treatments and culinary delights.
Ob alleine oder mit der ganzen Familie, ob Action- oder Genussurlaub, hier findet garantiert jeder genau das Richtige – um noch einmal Energie zu tanken für den nahenden Winter, die Sonnenspeicher aufzufüllen und vor dem ersten Schnee die letzten Aktivitäten in den Bergen zu unternehmen. Einen kleinen Überblick über die unzähligen Freizeitangebote im Zillertal von September bis Oktober 2016 haben wir in dieser Broschüre zusammengestellt.
Both individual tourists and families with children are sure to find the perfect opportunity to replenish their energy reserves before the approaching winter and to actively enjoy the mountain sunshine before the first snow falls. In this brochure, you will find information on the numerous leisure activities available in Zillertal from September to October 2016.
Ein kleiner Tipp: Gerade im hochalpinen Bereich kann es auch im Herbst zu Schneefällen und Frost kommen. Viele Angebote und Attraktionen im Zillertal sind daher nur bei Schönwetter geöffnet. Um auf Nummer sicher zu gehen, empfiehlt sich ein Anruf unter der angegebenen Telefonnummer oder im nächsten Tourismusbüro. Detaillierte Informationen zu einzelnen Themen, Aktivitäten und Veranstaltungen gibt es in den Tourismusbüros vor Ort und bei der Zillertal Tourismus GmbH in Schlitters – die entsprechenden Kontaktadressen findest du auf Seite 78/79.
04
One helpful tip: In high mountain regions, there may be snow and frost in autumn and therefore, many offers and attractions are only available if weather conditions are good. To be on the safe side, it is best to ring the phone number given or to ask in a nearby tourist office, where you will find detailed information on special themes, local activities and events. You can also obtain information in the office of the Zillertal Tourismus GmbH in Schlitters. The contact details for enquiries are listed on page 78/79.
05
Zillertal Activcard
Zwischen 26.05. und 09.10.2016 ist die Zillertal Activcard der ideale Begleiter für alle, die das Zillertal von vorne bis hinten genießen möchten. Sie ist zugleich Ticket für Bergbahn, Bahn und Bus sowie Eintritts- und Ermäßigungskarte für zahlreiche Vorteilspartner im und um das Zillertal.
Make a Zillertal Activcard your constant companion from 26 May to 9 October 2016, and enjoy the Zillertal to the full! The Zillertal Activcard is a ticket for cable cars, trains and buses as well as an entrance and discount card.
Deine Vorteile auf einen Blick:
Verkaufsstellen:
Advantages at a glance:
Sales points:
• Täglich eine Berg- und Talfahrt mit einer von bis zu 11 Bergbahnen deiner Wahl • F reier Eintritt in alle 6 Freischwimmbäder (täglich ein Besuch) • F reie Benutzung der meisten öffentlichen Verkehrsmittel der Region (außer Dampfzug*) •M in. 10% Ermäßigung bei zahlreichen Vorteilspartnern im und ums Zillertal
• Talstationen aller geöffneten Bergbahnen • Bahnhöfe Jenbach (eingeschränkte Verkaufszeiten), Mayrhofen und Zell am Ziller • Tourismusbüros Fügen, Kaltenbach, Zell am Ziller, Hippach (Achtung: nur Barzahlung); Tourismusbüro Tux-Lanersbach • Zillertal Tourismus GmbH, Schlitters (nur Barzahlung) • Ausgewählte Partnerhotels
• One return cable-car trip per day – on one of up to 11 cable cars • Free entry to all six outdoor swimming pools (one visit per day) • Free use of most of the region’s public transport (except the steam train*) • Min. 10% discount at more than 65 discount partners in and around Zillertal
• Base Valley stations of all open cable cars • Stations in Jenbach (limited opening hours for ticket sales), Mayrhofen and Zell am Ziller • Tourist offices in Fügen, Kaltenbach, Zell am Ziller, Hippach (NB: cash payment only); tourist office in Tux-Lanersbach • Zillertal Tourismus GmbH, Schlitters (cash payment only) • Selected partner hotels
* AKTION für alle nostalgieliebenden Biker: 10% Ermäßigung auf den Kombitarif Dampfzug/Rad
* ATTRACTION for all nostalgia loving bikers: 10% discount on the combinationticket steamtrain/bike
Gültigkeitsdauer
Erwachsene
Kinder
validity
adults
children
6 Tage
€ 61,50
€ 30,50
6 days
€ 61.50
€ 30.50
9 Tage
€ 84,00
€ 42,00
9 days
€ 84.00
€ 42.00
12 Tage
€ 105,50
€ 53,00
12 days
€ 105.50
€ 53.00
Der Kindertarif gilt für die Jahrgänge 2001–2009. Kinder bis einschließlich Jahrgang 2010 können alle Kartenvorteile kostenlos in Anspruch nehmen. Gültig von 26.05.2016 (erster Verkaufstag) bis 09.10.2016 (letzter Gültigkeitstag).
The children‘s price is valid for all children born between 2001 and 2009. Children born in 2010 or later can enjoy all the card benefits free of charge. Valid from 26.05.2016 (first day of sale) to 09.10.2016 (last day of validity).
Depotgebühr pro Chipkarte: € 2,–. Die Chipkarte öffnet dir ohne lästiges Kartenstecken die Zugänge zu allen geöffneten Bergbahnen. Die Depotgebühr erhältst du zur Gänze rückerstattet, wenn du die Karte unbeschädigt an einer unserer Verkaufsstellen retournierst!
Deposit per chip card: €2.00. The chip card gives you access to all open cable cars without having to mess about inserting the card in a machine. The deposit is fully refundable providing you return the card undamaged to one of our sales points!
Speziell für Familien: Beim Kauf von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren deren Kinder bis 15 Jahre gegen Ausweisvorlage gratis!
Specially for families: Purchase two adult cards (parents), and children born in or after 2001 can travel free (ID must be shown)!
Weitere Infos findest du unter: www.zillertal.at/activcard
For further information: www.zillertal.at/activcard
Tipp: Ein dichtes, gut ausgebautes Netz an öffentlichen Verkehrsmitteln bringt dich komfortabel und ohne Stress an jeden Ausgangspunkt deiner Aktivität. Detaillierte Fahrpläne findest du ab Seite 60.
A word of advice: A close, well-developed network of public transport provides comfortable, stress-free travel to all your activity starting points. You will find detailed timetables on page 60.
06
07
Zillertaler Bergbahnen
Zillertal cable cars
Eine Berg- und Talfahrt pro Tag gratis.
One free ascent and descent per day.
Bergbahnen Cable cars
Tel. Nr. Phone no.
Sommeröffnungszeiten Summer season schedule
Tagesöffnungszeiten Hours of operation
Spieljochbahn, Fügen
+43 5288 62991
14.05.–16.05., 21.05.–22.05., 26.05.–29.05., 04.06.–26.10.2016
8.30–16.30 Uhr; letzte Bergfahrt: 15.00 Uhr, letzte Talfahrt: 16.30 Uhr 8.30 am – 4.30 pm; last ascent 3.00 pm, last descent 4.30 pm
2
Rosenalmbahn, Zell am Ziller
+43 5282 7165
26.05.–09.10.2016
1. Sektion: 8.40–17.10 Uhr; 2. Sektion: 8.40–17.00 Uhr; Mittagspause: 12.30–13.00 Uhr; von 02.07.–28.08.2016 keine Mittagspause / 1st section: 8.40 am – 5.10 pm; 2nd section: 8.40 am – 5.00 pm; lunch break: 12.30 pm – 1.00 pm; from 02.07. – 28.08.2016 no lunch break
3
Isskogelbahn, Gerlos
+43 5284 5376
11.06.–09.10.2016
9.00–17.00 Uhr / 9.00 am – 5.00 pm
4
Königsleiten Dorfbahn
+43 6564 8212
18.06.–02.10.2016
9.00–16.00 Uhr / 9.00 am – 4.00 pm
5
Gerlossteinbahn, Hainzenberg
+43 5282 2275
26.05.–16.10.2016
8.30–17.00 Uhr (halbstündlich, bei Bedarf viertelstündlich); Mittagspause: 12.15–13.00 Uhr; letzte Bergfahrt: 16.30 Uhr / 8.30 am – 5.00 pm (every 30 minutes, if required every 15 minutes); Lunch break: 12.15 pm – 1.00 pm; last ascent 4.30 pm
6
Ramsberglift, Ramsau
+43 5282 2720
26.05.–03.10.2016
9.00–17.10 Uhr (stündlich, bei Bedarf durchgehend); Mittagspause: 12.15–13.00 Uhr; letzte Bergfahrt: 16.30 Uhr / 9.00 am – 5.10 pm (every hour, if required non stop); lunch break: 12.15 pm – 1.00 pm; last ascent 4.30 pm
7
Penkenbahn Kombibahn Penken Mayrhofner Bergbahnen
+43 5285 62277
14.05.–09.10.2016
Penkenbahn: 9.00–17.00 Uhr / 9.00 am – 5.00 pm Kombibahn Penken: 9.00–16.30 Uhr / 9.00 am – 4.30 pm
8
Ahornbahn Mayrhofner Bergbahnen
+43 5285 62277
11.06.–16.10.2016 bei Schönwetter zusätzlich: 22.10.–26.10.2016 in good weather additionally: 22.10.–26.10.2016
8.30–17.00 Uhr (zur vollen und halben Stunde, bei Bedarf Zwischenfahrten); Bergsteigergondel im Juli/August bei Schönwetter um 7.30 Uhr 8.30 am – 5.00 pm (every full and half hour; if required – unscheduled trips); for mountaineers in July and August on fair weather days – 7.30 am
9
Finkenberger Almbahnen
+43 5285 62196
04.06.–16.10.2016
8.45–16.30 Uhr / 8.45 am – 4.30 pm
10
Eggalmbahnen, Lanersbach
+43 5287 87246
18.06.–16.10.2016
8.30–16.30 Uhr / 8.30 am – 4.30 pm
11
Hintertuxer Gletscher
+43 5287 8510
365 Tage im Jahr geöffnet Open all year round
8.15–16.30 Uhr; ➞ Zillertal Activcard bis Sommerbergalm (2.100 m) gültig 8.15 am – 4.30 pm; ➞ Zillertal Activcard is valid to the Sommerbergalm (2,100 m)
1
*
Bahnen mit MTB-Transport. Angaben ohne Gewähr. Betriebszeiten können witterungsbedingt geändert werden. * Radtransport: € 3,00
08
Cable cars which transport mountain bikes. No responsibility is accepted for the correctness of this information. Operating hours are subject to weather conditions. * Bike transport: € 3.00
09
Wandern hiking
Wer sich im Herbst die Zeit zum Wandern nimmt, wird mit einer märchenhaften Naturkulisse belohnt. Die Bäume leuchten in den schönsten Farben. Die Luft ist kristallklar und die Sicht scheinbar unendlich weit. Das Zillertal ist eine der vielfältigsten Wanderdestinationen überhaupt. Egal ob du zu einem entspannten Spaziergang am breiten, sonnigen Talboden aufbrechen, die vielfältigen Themenwanderungen genießen, auf die nächste Alm wandern oder dich bei einer fordernden Bergtour in einem der wild romantischen Seitentäler auspowern möchtest, ein Großteil der 1.400 km Wanderwege ist auch im Herbst begehbar und garantiert unvergessliche Naturerlebnisse.
Hikers in autumn will be rewarded with magical natural scenery and autumn leaves in fantastic colours. The air is crystal clear, making views seem infinite. Zillertal is one of the world’s most diverse hiking destinations. You can take a leisurely walk along the wide, sunny valley floor, enjoy one of the many theme hikes, take an easy climb up to the next alpine meadow, or work off excess energy on a challenging mountain hike in one of the wild, romantic side valleys. Most of the 1,400 kilometres of hiking trails are still passable in autumn and unforgettable alpine adventures are guaranteed.
Genuss auf urigen Hütten
Enjoy rustic alpine lodges
Was wäre eine Wanderung ohne eine gemütliche Rast? Eine Vielzahl an Hütten, Berggasthäusern und Jausenstationen laden Wanderer im Zillertal zu einer genussvollen Pause ein. Eine Übersicht über alle geöffneten Hütten findest du ab Seite 28.
Bequem zum Ausgangspunkt deiner Wanderung Dank der 11 Bergbahnen (siehe Seite 08) und des gut ausgebauten Netzes an öffentlichen Verkehrsmitteln (Busse und Zillertalbahn, siehe Seite 60) gelangst du komfortabel und bequem zum Ausgangspunkt deiner Wanderung. Unser Tipp: Sonnenaufgangstouren! Diese können im Herbst später begonnen werden und versprechen aufgrund des optimalen Sonnenstandes ein besonders intensives Erlebnis. Das Risiko, in ein Berggewitter zu geraten, ist um ein Vielfaches kleiner als im Sommer – die Zeit der großen Gewitterentladungen ist vorbei. Auch die Natur scheint einen Gang zurückzuschalten. 10
Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen Mit hochalpinen Gipfeln, traditionell bewirtschafteten Almen und imposanten Gletschern vereint der HochgebirgsNaturpark Zillertaler Alpen auf 379 km² die gesamte Bandbreite der alpinen Natur- und Kulturlandschaften. Um die schönsten Seiten des Naturparks kennenzulernen, werden bis 05. Oktober geführte Wanderungen zu verschiedensten Themen angeboten. Dabei werden die Teilnehmer von kompetenten und bestens ausgebildeten Naturparkführern auf ihren Wegen in die Natur begleitet. Details zu den Touren findest du unter: www.naturpark-zillertal.at
A well-earned rest is part of any good hike! Numerous lodges, mountain restaurants and refreshment bars provide inviting opportunities for Zillertal hikers to enjoy a leisurely stop-off. On page 28, there is a list of all the lodges which are open in autumn.
Comfortable return to the starting point of your hike Thanks to 11 cable cars (see page 08) and a well-developed public transport network (buses and Zillertalbahn railway, see page 60), you can return comfortably and easily to the starting point of your hike. Our tip – sunrise tours: In autumn, you don’t have to get up as early to enjoy a sunrise tour and you will be rewarded with a particularly intense experience due to the perfect angle of the sun. The risk of getting caught in a mountain storm is not nearly as high as in summer – it is no longer the season for severe thunder and lightning. Even nature itself seems to shift into a lower gear.
High alps nature park zillertaler alps The high alps nature park zillertaler alps contains high alpine peaks, traditionally cultivated mountain pastures and imposing glaciers which combine in to present the whole spectrum of the alpine natural and cultural landscape in an area of 379 square kilometres. Guided hikes based on various themes are offered until October 5 so that you can discover all the best aspects of the nature park. Visitors are accompanied on their nature discovery hikes by competent, well-trained nature park guides. Details on the tours are available at www.naturpark-zillertal.at
11
Biken
biking
Jeder, der das Zillertal schon einmal vom Sattel aus erlebt hat, weiß, dass es auf der Welt kaum einen schöneren Ort für Biker gibt. Biker werden im Herbst mit unvergleichlichen Panoramablicken durch die glasklare Bergluft belohnt. Die angenehmen Temperaturen spenden frische Energie für jede Biketour, sei es am Berg, in einem der Seitentäler oder ganz bequem am breiten Talboden.
Anyone who has ever explored Zillertal from the saddle knows that there are few more spectacular places in the world for bikers, who are rewarded with unforgettable panoramic views in crystal clear mountain air. Comfortable temperatures supply fresh energy for each new bike tour – in the mountains, in one of the side valleys, or on the comfortable valley floor.
Sportlich oder gemütlich?
Bequemer Bike-Transport
Sporty or leisurely?
Easy bike transport
1.200 km Bikerouten machen das Zillertal zu einer der abwechslungsreichsten Bike-Regionen der Alpen – je nach Witterungsbedingungen kann ein Großteil davon auch im Herbst (bis auf ca. 1.800 m Höhe) befahren werden. Die Vielfalt lässt dabei nichts zu wünschen übrig: Vom flachen Zillertal Radweg über regenerative Fitnesstouren mit dem E-Bike, sportlich engagierte MTB-Touren oder Rennradausflug auf einer der Alpenstraßen, hier findet garantiert jeder seine Lieblingsroute.
Zahlreiche Bergbahnen, Busse und die Zillertalbahn (siehe Seite 60) ermöglichen einen raschen und bequemen Biketransport im ganzen Zillertal. So kommst du im Nu zu den besten Ausgangspunkten für die nächste Tour.
1,200 km of bike trails make Zillertal one of the most fascinating bike regions in the Alps. Most trails (up to about 1,800 metres of altitude) are passable in autumn – depending on weather conditions. The variety leaves nothing to be desired: There’s a favourite route for everybody here, ranging from the flat Zillertal cycle route in the valley to regenerative fitness tours on an e-bike, tough and athletic mountain bike routes and racing bike tours on one of the alpine roads.
Numerous cable cars, buses and the Zillertalbahn railway (see page 60) allow for quick and easy bike transport in the entire Zillertal area and bring you to the best starting points for your next tour in an instant.
Wer das Zillertal auf dem Rad erkunden möchte, ohne dabei ins Schwitzen zu kommen, greift am besten zu einem E-Bike. Dabei unterstützt ein Elektromotor die natürliche Tretbewegung und lässt dich immer im Wohlfühlbereich ans Ziel kommen. Akkuladestationen bilden vom Talboden bis in die Berge ein lückenloses Servicenetz.
12
Eine Übersicht über alle Bergbahnen mit Biketransport findest du auf Seite 08.
There is a list of all cable cars with bike transport facilities on page 08.
It’s best to take an e-bike if you want to discover Zillertal by bike without working up a sweat. An electric motor supports the natural pedalling motion and allows you to arrive at your destination without leaving the comfort zone. There is a close service network of battery recharging stations between the valley floor and the mountain peaks.
13
Alpenstraßen, Seitentäler
Alpine roads, side valleys
Zillertaler Höhenstraße Die Zillertaler Höhenstraße führt bis auf eine Höhe von 2.020 m und zählt zu den schönsten Alpenstraßen in ganz Österreich. Zugleich ist sie Ausgangspunkt zahlreicher Bergwanderungen, die spektakuläre Ausblicke auf das traumhaft schöne Alpenpanorama versprechen. The Zillertal Höhenstraße takes you up to an altitude of 2,020 metres and is one of the most beautiful alpine roads in all of Austria. It is also the starting point for many mountain hikes which promise spectacular views of the breathtaking alpine scenery. Geöffnet: Mitte Mai bis Ende Oktober Open: mid-May to the end of October Zillertaler Höhenstraße Gemeinde Zellberg Tel.: +43 5282 2300 info@zillertaler-hoehenstrasse.com www.zillertaler-hoehenstrasse.com
Gerlos Alpenstraße
Im Zillertal sind einige der schönsten Alpen- und Panoramastraßen Österreichs zu finden. Zusätzlich laden wildromantische Seitentäler mit malerischen Stauseen zu ausgedehnten Ausflügen ein. Bei entsprechender Wetterlage können diese auch im Herbst mit PKW, Motorrad oder Fahrrad erkundet werden. Grandiose Ausblicke und unvergessliche Eindrücke der einzigartigen Natur- und Kulturlandschaft sind dabei garantiert.
14
Some of Austria‘s most beautiful alpine and scenic roads can be found in Zillertal, and wild, romantic side valleys with picturesque reservoir lakes tempt visitors to make lengthy excursions by car motorbike or bike, even in autumn – weather permitting. Magnificent views and unforgettable impressions of this unique natural and cultural landscape are guaranteed.
Die Gerlos Alpenstraße ist ganzjährig befahrbar und bietet eine traumhafte Fahrt über den Gerlospass, den Verbindungsweg zwischen Tirol und Salzburg. Die herrliche Landschaft der Hochmoore auf der Passhöhe und interessanten Schautafeln an der Hangbrücke bieten einen grandiosen Ausblick auf die Krimmler Wasserfälle (die höchsten Europas) und ins Krimmler Achental. The Gerlos Alpenstraße is passable all year round and offers a fabulous drive over the Gerlos mountain pass which connects Tyrol with Salzburg. Enjoy the magnificent high moorland landscape at pass altitude and take advantage of the interesting and informative display boards along the viaduct. You will have a fantastic view of the Krimml Falls (highest waterfall in Europe) and into the Krimml Achen Valley. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Gerlos Alpenstraße Tel: +43 6564 7261 info@gerlosstrasse.at www.gerlosstrasse.at
Zillergrund Alpenstraße Von Mayrhofen bis nach Bärenbad schlängelt sich eine schmale Straße durch den Zillergrund, das als tolles Bike- und Wanderterrain gilt. Mit dem Bus kann man bequem bis auf die Staumauer des Zillergründl-Stausees fahren.
The narrow road which snakes its way through the Zillergrund Valley from Mayrhofen to Bärenbad is known as a great terrain for cycling and hiking. You can easily reach the dam wall of the Zillergründl Reservoir by bus. Geöffnet: Mitte Mai bis Ende Oktober Open: mid-May to the end of October Tel: +43 5289 210 info@zillergrund.com www.zillergrund.com
Stilluptal Mayrhofen Das Stilluptal hat eine Maximalsteigung von 15 %. Am Ende der Mautstraße auf 1.116 m Seehöhe liegt der Stillupspeicher. Idealer Ausgangspunkt für wunderschöne Wanderungen. The road through the Stilluptal Valley has a maximum gradient of 15%. At the end of the toll road is the Stillup Reservoir at an altitude of 1,116 metres, an ideal starting point for wonderful hikes. Geöffnet: Mitte Mai bis Ende Oktober Open: mid-May to the end of October Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Dursterstraße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 www.mayrhofen.at
Schlegeisstausee Alpenstraße Beim malerischen Dorf Ginzling beginnt die 16 km lange Alpenstraße. Durch das Zemmtal gelangt man in die faszinierende Hochgebirgswelt der Zillertaler Alpen. Nach der Mautstelle erreicht man durch Zirbenwälder, vorbei an Wasserfällen, den Schlegeisstausee, der idealer Ausgangspunkt für herrliche Spaziergänge und eindrucksvolle Bergwanderungen ist. This alpine road is 16 km long and starts in the scenic village of Ginzling. Take a drive through the Zemmtal Valley and enjoy the fascinating high alpine landscape of the Zillertal Alps. After passing the toll point, the route goes through pinewood forests and past waterfalls until reaching the Schlegeis Reservoir, the ideal starting point for wonderful walks and impressive mountain hikes. Geöffnet/Open: 24.05.–26.10.2016 Tel: +43 50313 25440 tourismus@verbund.at www.verbund-tourismus.at
15
Klettersteige & Kletteranlagen
Fixed rope routes & climbing facilities
Indoor-Kletteranlagen Indoor-climbing
Kletterzentrum Zillertal, Aschau
Schettlas Boulderhalle, Mayrhofen
Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Aufenfeldweg 10, 6274 Aschau Tel.: +43 664 3485352 www.kletterzentrum-zillertal.at
Geöffnet: April-September, Oktober nach Vereinbarung Open: April – September, October on request Sportplatzstraße 308, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 62764 www.boulderhalle.at.tf
Outdoor-Kletteranlagen Outdoor-climbing Kletterturm, Gerlos Geöffnet: bis ca. Mitte/Ende Oktober (je nach Wetterlage) Open: until approx. mid/late October (depending on weather) Tourismusverband Zell-Gerlos, Zillertal Arena, 6281 Gerlos 141 Tel.: +43 5284 5244 info@zell-gerlos.at www.zillertalarena.com
Klettersteige Via Ferratas
Der Herbst ist die optimale Jahreszeit für Kletterer: Der Fels selbst ist nicht mehr so heiß wie im Sommer und die frische Luft weckt versteckte Energiereserven. Das Zillertal bietet eine einmalige Erlebnisvielfalt für Anfänger, Kinder und Profis. Das Angebot reicht von Indoor- und Outdoor-Kletteranlagen über Klettergärten bis hin zu Klettersteigen und lässt auch im Herbst keine Wünsche offen.
16
Autumn is the perfect season for rock climbers: The rock face itself is not as hot as it is in summer and the fresh air releases hidden energy reserves. Zillertal offers a unique variety of adventures for beginners, children and professional climbers ranging from indoor and outdoor climbing facilities and climbing parks to fixed rope routes. There’s still something for everyone, even in autumn.
Die unten genannten Klettersteige sind wetterabhängig bis Mitte/Ende Oktober geöffnet. Bitte wende dich für nähere Infos an die angeführten Kontakte.
The fixed rope routes listed below are open until mid/late October (depending on weather). For more detailed information, look up the contact addresses given.
• Kinderklettersteig Spieljoch
• Klettersteige Zimmereben
Spieljochbahn Fügen Hochfügenerstr. 77, 6263 Fügen Tel.: 43 5288 62991 info@spieljochbahn.at www.spieljochbahn.at
• Klettersteig Schlegeis 131
• Klettersteig Gerlosstein • Klettersteig Talbach • Erlebnisgarten Riederklamm Tourismusverband Zell-Gerlos, Zillertal Arena Büro Zell: Dorfplatz 3a, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 2281 Büro Gerlos: 6281 Gerlos 141 Tel.: +43 5284 5244 info@zell-gerlos.at www.zillertalarena.com
• Kinder-/Familienklettersteig Kindergerechter Klettersteig mit Hochseilgarten-Elementen Climbing route suitable for children, with high-rope elements Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Dursterstraße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 info@mayrhofen.at www.mayrhofen.at
17
Adventure & Action
Hochseilgärten
High-ropes courses
Hochseilgarten in Kaltenbach Geöffnet: bis Mitte Oktober; für Gruppen ab 8 Personen täglich unter frühzeitiger Anmeldung Open: until mid-October; open daily for groups of more than 8 people if pre-booked well in advance Postfeldstraße 7, 6272 Kaltenbach Tel.: +43 664 9273931 info@outdoorcenter-zillertal.com www.outdoorcenter-zillertal.com
Hochseilgarten i. d. Zemmschlucht Geöffnet: bis ca. Mitte/Ende Oktober (je nach Wetterlage und nur nach telefonischer Anmeldung) Open: until approx. mid/late October (depending on weather, and only if pre-booked by phone
Mountain Sports; Tel.: +43 664 3120266 info@mountain-sports-zillertal.com www.mountain-sports-zillertal.com
Hochseilgarten in Gerlos Geöffnet: bis ca. Mitte/Ende Oktober (je nach Wetterlage und nur nach telefonischer Anmeldung) Open: until approx. mid/late October (depending on weather, and only if pre-booked by phone) Tourismusverband Zell-Gerlos, Zillertal Arena, 6281 Gerlos 141 Tel.: +43 5284 5244 oder Berg aktiv Büro: Tel.: +43 5284 5630 info@zell-gerlos.at www.zillertalarena.com
Minigolf Nichts für schwache Nerven ist das große Outdoor-Actionangebot im Herbst. Egal ob in der Luft beim Paragleiten und Drachenfliegen oder im Wasser beim Tubing, Rafting und Canyoning – wer auf der Suche nach einem kräftigen Adrenalinschub ist, wird hier garantiert fündig.
The many outdoor action activities available in autumn are not for the faint-hearted. Whether it’s paragliding or hang gliding up in the air, or tubing, rafting or canyoning in the water – anyone looking for a big adrenalin kick is sure to find something suitable here.
Alle Anbieter findest du unter: www.zillertal.at/adventure-action
You will find a list of all providers at: www.zillertal.at/adventure-action
18
Mini golf courses
Erlebnis-Minigolf-Anlage im Freizeitpark Zell am Ziller
Minigolf Mayrhofen
Geöffnet: bis November Open: until November Schwimmbadweg 7, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 4946 info@zell-gerlos.at www.freizeitparkzell.at
Geöffnet: bis Oktober, täglich 10.00–22.00 Uhr Open: until October, daily 10 am - 10 pm Brandbergstraße 368, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 63046 info@perauer.at www.perauer.at
Minigolfplatz Stumm
Minigolfplatz Fügen
Geöffnet: bis Ende Oktober Open: until end of October Dorfstr. 30, 6275 Stumm Tel.: +43 5283 2218
Geöffnet: bis Ende Oktober Open: until end of October Lindenweg 23, 6263 Fügen Tel.: +43 676 4118786 19
Tennis & Squash Freizeitpark Zell
Tennisanlage Mayrhofen
3 Granulat-Hallenplätze, 4 Sandplätze 3 indoor courts with granulated floors, 4 sand courts Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Schwimmbadweg 7, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 4946 info@zell-gerlos.at www.freizeitparkzell.at
4 Sandplätze 4 sand courts Geöffnet: bis Mitte Oktober Open: until mid-October Gerd Fiechtner Waldbadstr. 541, 6290 Mayrhofen T: +43 664 4164430
Tennis- & Squash-Center Gerlos 3 Hallenplätze mit „Bross-Slide-Belag“, 2 Squashboxen 3 indoor courts with “Bross Slide” surfacing, 2 squash courts Geöffnet: ganzjährig Open: all year round 6281 Gerlos 65 Tel.: +43 5284 20140
Tennisanlage Finkenberg Dorf 2 Sandplätze 2 sand courts Geöffnet: bis Oktober Open: until October Persal 202, 6292 Finkenberg Tel.: +43 5285 62081 info@tux.at www.tux.at
Tennisanlage Tux-Lanersbach 3 Sandplätze 3 sand courts Geöffnet: bis Oktober Open: until October Lanersbach 394, 6293 Tux Tel.: +43 5287 87385 info@tux.at www.tux.at
Golfclub ZillertalUderns
Tennis- und Squashplätze im Hotel Berghof 2 Granulat-Hallenplätze, 4 Sandplätze, 1 Squashbox 2 indoor courts with granulated floors, 4 sand courts, 1 squash court Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Dursterstraße 220, 6290 Mayrhofen T: +43 5285 62254 info@berghof.cc www.berghof.cc
Tennis- und Squashplätze im Fun & Spa Hotel Strass 1 Sandplatz, 2 Squashboxen 1 sand courts, 2 squash courts Geöffnet: bis Ende Oktober Open: until end of October Hauptstraße 470, 6290 Mayrhofen info@hotelstrass.com www.hotelstrass.com
Mit seinem wunderschön in die Landschaft eingebetteten 18-LochMeisterschaftsplatz in Uderns, ist das Zillertal auch für Golfer eine absolute Top-Destination. Aufgrund der niedrigen Lage am breiten, sonnigen Talboden und des modernen Bewässerungssystems kann der Golfplatz bis spät in den Herbst hinein bespielt werden – inkl. grandiosem Naturschauspiel mit Blick auf die verschneiten Bergspitzen der umliegenden Dreitausender. Weitere Infos findest du unter: www.golf-zillertal.at
20
Zillertal is a top destination for golfers and offers an 18-hole championship course in Uderns amidst wonderful alpine scenery. Due to its low lie on the wide, sunny floor of the valley and its modern watering system, the golf course is playable until late autumn and offers magnificent natural landscapes and views of the surrounding snowy mountain peaks at an altitude of three thousand metres. For further information: www.golf-zillertal.at
21
Aktivprogramme Activity programs
• Kinderprogramm FAMILIENNEST Gerlos und Zell* *Zell nur auf Voranmeldung Verfügbar: bis 09. September 2016 und von 26. September bis 07. Oktober 2016 (Herbstprogramm) Available: until September 9, 2016 and from September 26 until October 7, 2016 (autumn program)
• Arena Teeny Action Programm Verfügbar: bis 09. September 2016 Available: until September 9, 2016
• Aktiv Wellness Programm Gerlos Verfügbar: bis 23. September 2016 Available: until 23. September 2016
• Genuss Aktiv Programm Zell Verfügbar: bis 02. Oktober 2016 Available: until 02. October 2016 Tourismusverband Zell-Gerlos, Zillertal Arena Büro Zell: Dorfplatz 3a, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 2281 Büro Gerlos: 6281 Gerlos 141 Tel.: +43 5284 5244 info@zell-gerlos.at www.zillertalarena.com
Langeweile? Nein danke! Wer jeden Tag im Zillertaler Bergherbst genießen möchte, ohne sich selbst um die Organisation von Aktivitäten zu kümmern, bucht einfach eines unserer Aktivprogramme. Für Kinder und Jugendliche stehen Spaß und Action in der alpinen Natur im Vordergrund. Erwachsene setzen auf Genuss und Wellness und lassen sich ausgiebig verwöhnen.
22
Bored? No thanks! If you want to enjoy every day in Zillertal in autumn without having to bother about organising any activities, just book in for one of our activity programs. The focus of activities for children and young people is on fun and action in an alpine landscape. Adults place the emphasis on enjoyment and wellbeing and love to be pampered.
• Kinderprogramm Verfügbar: bis 09. September 2016 Available: until 09. September 2016
• Wanderwoche Verfügbar: bis Ende Oktober 2016 Available: until the end of October 2016 Erste Ferienregion im Zilllertal Hauptstr. 54, 6263 Fügen fuegen@best-of-zillertal.at www.best-of-zillertal.at
Playarena Die Playarena bietet ein tolles Unterhaltungsprogramm – sowohl in der Indoor-Playarena, als auch outdoor, inmitten der abwechslungreichen Naturlandschaft des Zillertals. The Playarena offers an exciting entertainment program – both indoors and outdoors – amidst fascinating natural Zillertal landscapes. Verfügbar: 21. Juni bis 16. September und 03. Oktober bis 05. November 2016 Available: from 21. June until 16. September and from 03. Oktober until 05. November 2016 Playarena Tux – Familienurlaub Tirol Vorderlanersbach 286, 6293 Tux im Zillertal Tel.: +43 664 1264459 info@playarena.at www.playarena.at
Gutscheinaktion Flitzen.Schwimmen. Forschen.Staunen
Gift voucher “Flitzen. Schwimmen. Forschen. Staunen”
Bei Vorlage des ausgedruckten Gutscheins erhältst du ab Ende September bei ausgewählten Partnerbetrieben mindestens 10% Ermäßigung auf den Eintrittspreis!
Print the gift voucher and receive from the end of september an entry price discount of at least 10% with selected partner operations!
Alle Informationen/Further information: Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Dursterstraße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 www.mayrhofen.at
23
Hintertuxer Gletscher Hintertux Glacier
Was andere nur versprechen, können wir garantieren: Jede Menge Schnee für ungetrübten Skispaß – und das 365 Tage im Jahr! Der Hintertuxer Gletscher, Österreichs einziges Ganzjahresskigebiet, bietet auch im Herbst Pistenspaß der ganz besonderen Art auf mehr als 3.000 m Seehöhe. Anfänger, Fortgeschrittene und Profis finden hier traumhafte Bedingungen mit top-präparierten breiten Gletscherpisten. Und mit dem Betterpark Hintertux und dem Familypark stehen speziell für Anfänger gleich zwei Funparks zur Verfügung.
24
Tipp: Auf mehr als 3.000 m Seehöhe wird die Aussicht mit jedem Höhenmeter faszinierender. Von den Aussichtspunkten und der spektakulären Aussichtsplattform im Gletscherskigebiet rücken zahlreiche imposante Dreitausender ins Blickfeld Und auch ohne Ski ist der Gletscher ein Erlebnis: Erforsche begehbare Gletscherspalten, lass dich kulinarisch verwöhnen und genieße das imposante Bergpanorama. Weitere Infos findest du unter: www.zillertal.at/gletscher
We can guarantee what others only promise: plenty of snow for unlimited skiing fun – on 365 days a year! The Hintertux Glacier is the only year-round ski area in Austria and offers very special fun on the slopes even in autumn – at an altitude of over 3,000 metres. Beginners, advanced and professional skiers will experience fabulous skiing conditions and wide, perfectly-prepared slopes on the glacier. There are even two funparks especially for beginners – the Betterpark Hintertux and the Familypark.
Just a suggestion: At an altitude of over 3,000 metres above sea level, the view becomes more and more fascinating, the higher you climb. You can see a number of imposing threethousanders from the viewing points and from the spectacular viewing platform in the glacier skiing area. The glacier is a worthwhile experience even if you don’t ski: Discover accessible crevasses in the glacier, let yourself be spoiled with culinary delicacies and enjoy the magnificent alpine scenery. For further information: www.zillertal.at/glacier
25
Wohlfühlen Wellbeing
Nach einem aktiven Erlebnis in den Bergen ist Entspannung und aktive Wellness eine Wohltat für Körper, Geist und Seele.
After an active mountain experience, the chance to relax and the joys of active wellbeing will refresh mind, body and soul.
Hervorragende Wellnesshotels bieten ein vielfältiges Programmangebot, um den Alltagsstress schnell zu vergessen. Darüber hinaus laden 2 Erlebnishallenbäder zum Schwimmen, Planschen und Abtauchen ein.
Superb spa hotels offer a diverse range of programs so that you can quickly forget the stress and strain of everyday life. In addition, there are 2 indoor adventure swimming pools for swimming, diving and splashing about.
Weitere Infos und alle Wohlfühlangebote findest du unter: www.zillertal.at/wellness
For further information and all wellbeing programs: www.zillertal.at/wellbeing
26
Erlebnistherme Zillertal, Fügen Geöffnet: täglich 10.00–22.00 Uhr Open: daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. Badweg 1, 6263 Fügen Tel: +43 5288 63240 info@erlebnistherme-zillertal.at www.erlebnistherme-zillertal.at
Erlebnisbad Mayrhofen Geöffnet: bis 11.09.: tgl. 9.30–21.00 Uhr; von 11.–22.09. geschlossen; ab 22.09. Do–So 13.00–21.00 Uhr Open: until Sept. 11: daily from 9.30 a.m. to 9 p.m.; Closed from Sept. 11-22; Open after Oct. 22 Thurs. to Sun. from 1 p.m. to 9 p.m. Waldbadstraße 539, 6290 Mayrhofen Tel: +43 5285 625590 info@erlebnisbad-mayrhofen.at www.erlebnisbad-mayrhofen.at
27
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Enjoy the lodges
Hütte Lodge
Hüttengenuss
Strass im Zillertal Jausenstation Maria Brettfall +43 6643041300
700
durchgehend geöffnet, Mittwoch Ruhetag Open all year round, except for Wednesdays
Spieljoch Gasthof Sonnberg Fam. Bichler-Wimpissinger + 43 680 1333036
Wer sich im Zillertal aktiv bei einer Wanderung oder Mountainbike-Tour erholt, ist viel an der frischen Bergluft unterwegs – und die macht bekanntlich hungrig!
People who take active holidays in Zillertal and enjoy hikes or mountain bike rides spend a lot of time in the fresh mountain air – and are sure to be very hungry!
In den zahlreichen bewirtschafteten Hütten werden die Produkte des langen Almsommers frisch zubereitet und zu Zillertaler Spezialitäten verarbeitet. Die Hütteneinkehr lädt dich ein, die letzten warmen Sonnenstrahlen vor herrlicher Bergkulisse in vollen Zügen zu genießen.
The products of the long alpine summer are served as Zillertal specialties in the many lodges. A stop-off in an alpine lodge is an opportunity to enjoy the last warm rays of summer sun amidst magnificent mountain scenery.
Achtung!
Attention!
Die Öffnungszeiten der meisten Hütten sind abhängig vom Wetter bzw. von der aktuellen Schneelage. Bevor du also einen Ausflug planst, empfiehlt es sich, Rücksprache mit dem Besitzer/Pächter der Hütte zu halten.
The opening times of most lodges depend on the weather and on the current snow levels. Before planning an excursion, it is advisable to contact the owner/operator of the lodge.
Aktuelle Informationen gibt es auch in allen Tourismusbüros vor Ort.
28
940
20.10.2016
X
Kohleralmhof Fam. Stefan Heim +43 5288 63546
1.200
26.10.2016
X
Geolsalm Fam. Angelika Sporer +43 676 7555397 www.haussporer.com
1.776
26.10.2016
Gartalm Franz Dornauer +43 5288 62494 www.hubertus-zillertal.com
1.860
26.10.2016
Kellerjochhütte Fam. Felderer +43 664 2202612 www.kellerjoch.at
2.237
16.10.2016
X
Hochfügen Jausenstation Schellenberg Dietmar Thaler +43 6644910568
1.350
26.10.2016
Aar Wirt Martina Niederkofler +43 680 2145697 www.aar-wirt.at
1.550
03.10.2016 (Do–So) 03.10.2016 (Thu.–Sun.)
Holzalm Dworschak-Holzalm KG +43 664 887 867 30 www.holzalm.at
1.935
11.09.2016 (Fr–So) 11.09.2016 (Fri.–Sun.)
Gattererberg Jausenstation Almluft + 43 5283 3462
1.200
bis 30.10. durchgehend, danach am Wochenende Open every day until October 30; after this date, only at weekends
Up-to-date information is available at all tourist information offices in the area.
29
1.800
31.10.2016
Berggasthaus Platzlalm Platzlalm Wimpissinger GmbH Tel.: +43 676 9555622 www.platzlalm.at
1.790
16.10.2016
Almgasthof Zirmstadl Gerhard Wegscheider +43 664 3805174 www.zirmstadl.at
1.800
31.10.2016
852
Söggen Aste Fam. Elisabeth Hauser +43 664 9857129 www.tiscover.at/soeggen
1.719
Jausenstation Grünalm Fam. Hundsbichler +43 664 5257416 www.brunnerhof-zillertal.at
1.725
Almgasthaus Zellberg Stüberl Gerhard Spitaler +43 664 9119178 www.zellbergbuam.at
1.835
Alpengasthaus Hirschbichlalm Fam. Fankhauser +43 664 1509299 www.hirschbichlalm.com
1.840
Kristallhütte Stefan Eder +43 676 88632400 www.kristallhuette.at
2.147
Wedelhütte Manfred Kleiner +43 676 88632570 www.wedelhuette.at
2.350
30
09.10.2016
X
X
10.10.2016
31.10.2016
ÜN / Overnight stay
ganzjährig geöffnet all year round
Melchboden Fam. Lechner +43 664 1141496 www.melchboden.at
2.000
Oktober October
Rastkogelhütte Kathleen Dammann +43 664 3429441 www.alpenverein-oberkochen.de
2.124
Oktober October
X
Brindlingalm Fam. Sporer +43 664 2636106
1.823
Oktober October
X
Schiestl’s Sunnalm Albert Schiestl +43 5282 4182 www.schiestls-sunnalm.at
1.800
02.10.2016 (Do–So) 02.10.2016 (Thu.–Sun.)
Schaftenheu Alm Veit Schragl +43 664 2014676
1.800
Oktober October
X
Zillertal Arena (Hainzenberg-Gerlosstein)
01.11.2016
31.10.2016
02.10.2016 (Do–So) 02.10.2016 (Thu.–Sun.)
Open until (depending on conditions)
850
Waidachhof Franziska Brugger +43 5282 2397
02.10.2016 (Do–So) 02.10.2016 (Thu.–Sun.)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Zillertaler Höhenstraße (Schwendberg) Gasthof Berghof Georg Hanser +43 5282 3676 www.berghof-gasthof.at
Zillertaler Höhenstraße (Zellberg) Restaurant Schulhaus Fam. Geisler +43 5282 3376 www.gasthof-schulhaus.at
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
Zillertaler Höhenstraße (Ried/Kaltenbach) Kaltenbacher Skihütte Stefan Schweiberer Tel.: +43 676 6104250 www.kaltenbacherskihuette.at
X
X
X
720
Mitte Oktober mid-October
X
Berghotel Gerlosstein Fam. Gerda und Rupert Binder +43 664 3490349 www.gerlosstein.at
1.620
16.10.2016
X
Gerlossteinalm Markus Pfister +43 664 1537781
1.630
09.10.2016
X
Bergrestaurant Sonnalm Fam. Eberharter +43 5282 3689 ferienhuette-sonnalm@aon.at www.ferienhuette-sonnalm.at
1.350
03.10.2016
Alte Kotahorn Alm Fam. Eberharter +43 664 3429800
1.624
16.10.2016
31
1.100
18.10.2016
Jausenstation Astachhof Martin Staudacher +43 664 1439616 www.astachhof.com
1.320
25.09.2016 (danach: Sa, So, feiertags) (after this date: only Sat., Sun., public holidays)
Enzianhof Fam. Kerschdorfer +43 5282 2237 www.enzianhof.eu
1.270
09.10.2016
Wiesenalm Fam. Evi Pendl +43 5282 2560
1.309
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Zillertal Arena (Gerlos – Bergrestaurants & Hütten in Liftnähe/ Mountain restaurants and lodges located near to cable cars) x
Bergrestaurant Gipfeltreffen Bergstation Dorfbahn Königsleiten +43 6564 8212-93
2.315
09.10.2016
Larmachalm Fam. Haberl +43 5284 5516 www.larmachalm.com
1.978
09.10.2016
Zillertal Arena (Seitentäler Gerlos / side valleys Gerlos)
09.10.2016
Kreithütte (Kleine Rosenalm) Fam. Kriegner-Wagner +43 664 3213663 www.kreithuette.at
1.700
Simon’s Bergstadl Simon Kröll +43 5282 4116 www.hotel-rose.at
1.744
Kreuzjochhütte Fam. Huber +43 664 3075448 www.kreuzjoch.at
1.980
09.10.2016
Schmankerlhütte Kreuzwiesenalm Fam. Martin und Christine Heim +43 664 2342646 www.ferien-heim.at
1.880
09.10.2016
Arena Center +43 5284 5376
1.900
Latschenalm Fam. Emberger +43 664 4132545 www.latschenalm.com
1.950
Rössl Alm Fam. Haberl +43 664 147 5000 www.roesslalm.at
1.530
x
X
09.10.2016
09.10.2016
Zillertal Arena (Gerlos – Bergrestaurants & Hütten in Liftnähe/ Mountain restaurants and lodges located near to cable cars)
32
Hütte Lodge
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
Zillertal Arena (Gerlosberg-Rosenalm) Gasthof Adamerhof Christa Fankhauser +43 5282 3757 www.adamerhof.at
ca. 09.10.2016
09.10.2016
09.10.2016
x
Schwarzachalm Fam. Egger +43 676 3354954 www.schwarzachtal.com
1.378
26.10.2016
Wimmertalalm Fam. Gruber +43 664 9154274
1.380
ca. 15.10.2016
Lackenalm Fam. Pendl +43 664 4050204 www.lackenalm.at
1.405
ca. 15.10.2016
Issalm Fam. Eberharter +43 676 9380640
1.460
ca. 24.09.2016
Stackerlalm Fam. Hotter +43 664 4038673
1.850
ca. 20.09.2016
Pröller Alm Fam. Fasching +43 650 3006290 www.proelleralm.at
1.475
ca. 30.09.2016
Krummbachrast Fam. Bliem, +43 664 1828272
1.480
ca. 15.10.2016
Seestüberl Eva Platzer +43 664 4413588 www.hotelplatzer.at
1.411
ca. 10.10.2016
Bärschlagalm Fam. Scharler +43 676 5361647
1.459
ca. 30.09.2016
Alpengasthof Finkau Fam. Ensmann-Heim +43 664 2613285 www.finkau.at
1.420
ca. 16.10.2016
x
33
1.584
Gletscherblick Alm Fam. Lerch +43 664 2735127 Zittauer Hütte Hannes & Barbara Kogler +43 664 8732205 www.zittauerhuette.at
Karlalm Fam. Fankhauser +43 5288 62544 Neue Kotahorn Alm Maria Bernadette Eberharter +43 5282 22 666 oder +43 664 1379610
1.975
Oktober October
1.850
08.10.2016
Freiraum +43 5285 62277 www.freiraum-mayrhofen.at
2.000
Ende Oktober end of October
2.328
ca. 15.10.2016
Panorama Martin Kröll +43 5285 63793
1.952
Oktober October
Wiesenhof Johann Wechselberger +43 664 7963975
1.056
ganzjährig geöffnet all year round
853
X
1.750
1.660
Almstüberl Hubert Schneeberger +43 5285 63495 oder +43 664 26 23 486 www.almstueberl-penken.com
1.760
Oktober October
Bergrestaurant Horberg Andreas Eberhartinger +43 664 200 33 65
1.650
Mitte Oktober mid-October
Gschösswand Haus Gerhard Mitterer +43 5285 62880 oder +43 664 4895957 www.gschoesswandhaus.at
1.784
Anfang Oktober beginning of October
Oktober October
Panora(h)ma Restaurant Markus Rahm +43 664 9182021 www.penkenpanorahmarestaurant.at
2.095
Ende September end of September
Penkenalm Fam. Wenzel +43 5285 64677
1.800
Oktober October
Penkenjochhaus Josef Wechselberger +43 5285 63345
2.095
Oktober October
Penkentenne Hermann Huber +43 5285 62115 www.penkentenne.at
2.095
Mitte Oktober mid-October
Restaurant Pilzbar Martin Geisler +43 5285 63467 www.pilzbar.at
1.790
Oktober October
Oktober October Mitte Oktober mid-October
1.965
Alpenrose Brigitte Volgger +43 664 1239015 www.alpenrose-fellenberg.at
1.389
Oktober October
Edelhütte Gabi Schneeberger, DAV Sektion Würzburg +43 664 9154851 www.edelhuette.at
2.238
Mitte Oktober mid-October
Filzenalm Steinhauser Alexandra +43 664 5003477
1.908
Oktober October
2.000
Ende Oktober end of October
ÜN / Overnight stay
Penken
November (Di. Ruhetag) November (except for Tuesdays )
Ahornhütte Benny Siller + 43 5285 64848 oder + 43 664 1246833 www.ahornhuette-mayrhofen.at
34
Open until (depending on conditions)
01.10.2016
Ahorn
Freiraum +43 5285 62277 www.freiraum-mayrhofen.at
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Ahorn Filzenstadl Rudolf und Anneliese Anfang +43 5282 64773
Mayrhofen Gasthof Zimmereben Hansjörg Geisler +43 664 3806203 info@zimmereben.at www.zimmereben.at
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
Zillertal Arena (Seitentäler Gerlos / side valleys Gerlos) Trisslalm Fam. Hansjörg Eberharter +43 664 4954499
X
X
35
X
Alpenrose Andreas und Sandra Heigl +43 664 9177850 www.alpenrose-zillertal.com
1.875
Anfang Oktober beginning of October
X
Berliner Hütte Rupert Bürgler, DAV Sektion Berlin +43 676 7051473 www.berlinerhütte.at
2.042
Ende September end of September
X
Dominikushütte Heiko Lapp +43 664 73296939 www.dominikushuette.at
1.805
Ende Oktober end of October
X
Gamsgrube Andrä Kröll +43 5286 5288 www.ginzling-dornauberg.at
965
Oktober October
X
Grawandhütte Martin Frontull +43 650 3952992 www.grawandhuette.com
1.640
Oktober October
X
2.227
Anfang Oktober beginning of October
X
Mitte Oktober mid-October
Greizer Hütte Herbert Schneeberger, DAV Sek.Greiz +43 5282 3211 oder +43 664 1405003 www.alpenverein.de
Mitte Oktober mid-October
Innerböden Hans Klausner +43 5286 5245 www.ginzling-dornauberg.at
1.301
ganzjährig geöffnet all year round
X
897
ganzjährig geöffnet all year round
X
1.301
Mitte Oktober mid-October
1.445
Anfang Oktober beginning of October
Steinerkogl Fam. Geisler +43 5285 63188 www.steinerkogl.at
1.263
ganzjährig geöffnet all year round
X
Zillergrund
1.022
Bärenbadalm Andrea Berger +43 664 232 70 09 www.bärenbadalm.at
1.450
Häusling Alm Fam. Rahm +43 5289 212 oder +43 664 3436569 www.haeusling-alm.at
1.050
Ende Oktober end of October
Oktober October
X
Mitte Oktober mid-October
ganzjährig geöffnet all year round
X
Hohenaualm „Klein Tibet des Zillertals“ Franz Hanser +43 664 5342739
1.863
In der Au Elisabeth Hoflacher +43 5289 214 www.zillergrund.com
1.269
Kainzenalm Josef Künig +43 664 7881552 www.kainzenalm.com
1.550
Klaushof Fam. Stock +43 5289 210 www.klaushof.at
1.040
ganzjährig geöffnet all year round
X
Klausenalm Fam. Geisler +43 5286 5252 oder +43 664 5414717 www.klausenalm.at
Plauener Hütte Michael Puntigam +43 664 2818914 www.plauener-huette.at
2.363
September September
X
Maxhütte Fam. Sandhofer +43 676 9055001 www.maxhuette.at
36
ÜN / Overnight stay
ganzjährig geöffnet all year round
x
Almstüberl Ernst Schiestl +43 664 4636220 www.ferienhuetten.at
Open until (depending on conditions)
1.257
Oktober October
1.900
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Ginzling Alpengasthaus Breitlahner Fam. Kröll +43 5286 5212 oder +43 660 6170841 www.breitlahner-zillertal.at
1.845
Adlerblick Franz Obermair +43 664 200 03 32 www.adlerblick.at
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
Brandberg Brandberger Kolmhaus Fam. Erharter +43 664 737 22893 www.kolmhaus.at
X
Karlsteg Fam. Moser +43 5286 5250 www.karlsteg.at
Anfang Oktober beginning of October
37
Schlegeis
1.380
Anfang Oktober beginning of October
Pfitscherjochhaus Michael Volgger +39 472 630105 www.pfitscherjochhaus.com
Tristenbachalm Christian Klausner +43 676 9630003 www.tristenbachalm.at
1.200
ganzjährig geöffnet (Mo. Ruhetag) all year round (except for Mondays)
Schlegeisrestaurant Heiko Lapp +43 66473296939 www.dominikushuette.at
1.785
Oktober October
Waxeggalm Fam. Alfred Mühlbauer +43 664 3712865
1.880
Ende September end of September
Zamsgatterl Josef Bacher +43 664 4433451
1.800
Mitte September mid-September
Schlegeis Fischerhütte Hermann Kröll +43 664 4102099
2.276
MItte Oktober mid-October
X
Stillupgrund Grüne Wand Hütte Andreas Troppmair +43 664 1051404
1.438
Mitte Oktober mid-October
X
X
Kasseler Hütte Martin und Monika Gamper, DAV Sektion Kassel +43 664 4016033 www.alpenverein-kassel.de
2.178
Ende September end of September
X
Ende September end of September
X
Stillupperhaus Fam. Eberl +43 664 1520380 www.stillupperhaus.at
1.200
Oktober October
X
2.326
Ende September end of September
X
Wasserfall Otto Kröll +43 5285 64132
1.108
Oktober October
X
2.693
Ende September end of September
X
1.782
Oktober October
Friesenberghaus Susanne Albertini & Florian Schranz, DAV Sektion Berlin +43 676 7497550 www.friesenberghaus.at
2.498
Ende September end of September
Furtschaglhaus Barbara Gratz, DAV Sektion Berlin +43 676 9646350 www.furtschaglhaus.com
2.295
Geraerhütte Arthur und Katharina Lanthaler +43 664 510 68 30 www.geraerhuette.at Landshuter Europahütte Fam. Holzer +39 472 64 60 76
Tux-Finkenberg
Lavitz Alm Fam. Holzer +39 472 64 60 76 info@europahuette.it
2.100
Hochfeilerhütte Monika Rainer + 39 472 646071 www.hochfeilerhuette.it
2.710
Olperer Hütte Katharina Daum +43 664 4176566 www.olpererhuette.de
2.389
38
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
Ginzling Steinbockhütte Nicola Pendl +43 664 4455855 www.steinbockhuette.at
Ende September end of September
Anfang Oktober beginning of October
Anfang Oktober beginning of October
X
X
Alpengasthof Astegg Andrea Mitterer +43 5285 62491 www.astegg.at
1.170
Ende Oktober end of October
Berggasthaus Eggalm Hans-Peter Kirchler +43 676 6081756 www.eggalm.at
2.000
16.10.2016
Bichlalm Martin Klausner +43 5287 8588
1.695
23.10.2016
Brandalm Johanna Wechselberger +43 664 1264441 www.brandalm-tux.at
1.680
16.10.2016
39
ÜN / Overnight stay
Open until (depending on conditions)
geöffnet bis (unter Vorbehalt)
Seehöhe (m) Altitude (m)
Hütte Lodge
Tux-Finkenberg Geislerhof Harry und Heidi Paregger +43 5287 87657 www.geislerhof-tux.at
1.611
26.10.2016
X
Gletscherblick Fam. Sauer +43 5285 62097 www.gletscherblick.com
1.000
ganzjährig geöffnet all year round
X
Grieralm Michael Huber +43 660 3488405 www.grieralm.at
1.786
Mitte Oktober mid-October
Höllensteinhütte Fam. Erler +43 664 1575004 www.hoellenstein-huette.at
1.740
Ende September end of September
Lattenalm Fam. Geisler +43 676 9165721 www.christler-tux.at
1.700
10.10.2016
Stoankasern Josef Geisler +43 5287 87523 www.stoankasern.at
1.984
Oktober October
Highlights & Ausflugstipps
Highlights & Excursions
X
Hintertuxer Gletscher Gletscherhütte Gerhard Hotter +43 5285 64470 www.gletscherhuette.cc
3.075
Sommerbergalm Zillertaler Gletscherbahn +43 5287 8510 www.hintertuxergletscher.at
2.100
ganzjährig geöffnet all year round
Tuxer Fernerhaus Zillertaler Gletscherbahn +43 5287 8510 www.hintertuxergletscher.at
2.660
ganzjährig geöffnet all year round
Tuxerjochhaus Franz Hotter +43 5285 64555 www.tuxerjochhaus.at
2.313
ganzjährig geöffnet all year round
Ende September end of September
Von actiongeladenen Abenteuern über traditionelles Handwerk bis zu kulinarischen Highlights – das Zillertal steckt von vorne bis hinten voller Erlebnisse und bietet sicher für jeden Geschmack genau das Richtige.
X
Auf den folgenden Seiten haben wir eine kleine Auswahl der besten Ausflugsziele und Erlebnis-Highlights zusammengefasst.
From action-packed adventure to traditional handcraft and culinary highlights – Zillertal is filled to the brim with experiences and definitely offers something for everyone. On the following pages, we have selected a few of the best excursion destinations and adventure highlights. For further information: www.zillertal.at/excursions
Weitere Infos findest du unter: www.zillertal.at/ausflugsziele
40
41
Ausflugstipps im Zillertal Excursions in Zillertal
Dampfzug der Zillertalbahn
FeuerWerk – HolzErlebnisWelt
Die nostalgische Schmalspurbahn fährt noch wie bei ihrer Inbetriebnahme im Jahr 1902 mit einer Dampflok die 32 km lange Strecke von Jenbach bis Mayrhofen. Eine Besonderheit ist der Kristallwaggon, in dem 62.000 Swarovski-Kristalle funkeln. A train still travels the 32 kilometres of the nostalgic narrow-gauge railway from Jenbach to Mayrhofen under steam, as in the days of its first commission in 1902. One special feature of the train is the crystal carriage with its 62,000 sparkling Swarovski crystals. Geöffnet: 26.05.-09.10.2016, jeweils von Mi-So Open: 26.05.-09.10.2016, Wed. to Sun. Austraße 1, 6200 Jenbach Tel.: +43 5244 6060 office@zillertalbahn.at www.zillertalbahn.at
Die Welt des Holzes mit allen Sinnen erleben. Auf einer Führung durch das BioMasseHeizKraftWerk erhält man faszinierende Einblicke und erfährt Wissenswertes über die Geschichte des Holzes, die Ökostrom- und Pelletsproduktion sowie zur Klimaveränderung. Ein herrlicher 360-Grad-Panoramablick auf die machtvolle Zillertaler Bergwelt eröffnet sich in der SichtBAR in 16 m Höhe. Einen imposanten Rundblick ermöglicht auch der Dachgarten „Hortus Aeoli - Garten der Lüfte“: Er befindet sich auf einem imposanten Brückentragwerk aus Holz und dient der Entspannung. Experience the world of wood with all your senses. A tour of the biomass heating plant provides fascinating insights including information on the history of wood, green power production, pellet production and climate change. The SichtBAR is located 16 metres on high and offers a fantastic 360 degree panoramic view of the impressive Zillertal alpine region. There is also a striking panoramic view from the airy roof garden “Hortus Aeoli - Garten der Lüfte”, which is located atop an imposing wooden bridge support structure, just inviting visitors to relax and enjoy it. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Binderholz Straße 49, 6263 Fügen Tel: +43 5288 601550 feuerwerk@binderholz.com www.binder-feuerwerk.com
Kerzenwelt Schlitters Die Welt der handgemachten Kerzenkunst in der Kerzenwelt Schlitters hautnah erleben. Liebevoll gefertigte, traditionelle Kerzen und Figuren, Wachsbilder, Wachsmuseum, Schauproduktion und Fabrikverkauf. Experience the world of handmade candle art at first hand in Kerzenwelt Schlitters: lovingly handcrafted traditional candles and figurines, wax pictures, wax museum, production demonstration and factory outlet. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Bundestraße 58g, 6262 Schlitters Tel.: +43 5288 63670 office@kerzenwelt-schlitters.at www.kerzenwelt-schlitters.at
42
Heumilch Sennerei & Schaukäserei Die Schaukäserei Fügen gibt informative Einblicke in die Herstellung von Käse sowie in die Arbeitswelt einer Sennerei. Der Käsemeister zeigt wie frische Heumilch zu Qualitätsprodukten verarbeitet wird. Dabei erfährt man alles Wissenswerte über den Produktionsablauf. Im Käserei Museum wird die Geschichte der Sennerei gezeigt und man bekommt einen Einblick in die Käseproduktion vor 100 Jahren, die mit einfachsten Geräten und Hilfsmitteln erfolgte. Die frisch hergestellten Produkte können verkostet und erworben werden. In the Schaukäserei Fügen, visitors are invited to watch how cheese is made and see how an alpine dairy operates. The master cheese maker will show you how fresh pasture milk is processed into high quality dairy products and explain the production process in detail. The history of alpine dairy production is presented in the Käserei Museum, which also provides insights into cheese production using primitive tools and implements as it was done a century ago. You can also taste and purchase the fresh dairy products. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Sennereistraße 22, 6263 Fügen Tel: +43 5288 62334 info@kaeserei-fuegen.at www.kaeserei-fuegen.at
Zillertaler Speckstube Einen Blick hinter die Kulissen eines traditionsreichen Familienbetriebs werfen und in die Geheimnisse, der seit Generationen bewährten Speckerzeugung eingeweiht werden. Nach einer Verkostung können die Produkte erworben werden. Take a look behind the scenes of a traditional family business and learn the age-old secrets of how bacon (“Speck”) is made. The products are yours to taste and buy. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Rosenweg 38, 6263 Fügen Tel: +43 5288 62230 info@zillertaler-speckstube.com www.zillertaler-speckstube.com
Schnaps vom Kölblhof Unverbindliche Verkostung des doppelt gebrannten Schnapses und Besichtigung der bäuerlichen Kleinbrennerei. Taste the double-distilled schnapps with no obligation to buy and visit the small rural distillery. Geöffnet: ganzjährig, auf Anfrage Open: all year round, on request Fam. Kreidl; Helfensteinstr. 6, 6265 Hart Tel.: +43 676 842397100 info@koelblhof.at www.koelblhof.at
43
Heimatmuseum Fügen Eine Zeitreise durch das Zillertal: Die Ausstellung erzählt mit reichem Foto- und Bildmaterial, Originalschriftstücken und einer Vielzahl an alten Gerätschaften von Volkskultur und Brauchtum vergangener Zeiten. In der „Stille-Nacht-Ecke“ kann man die Entstehung und Verbreitung des bekanntesten Weihnachtsliedes der Welt anhand einer Fotodokumentation und vieler Originalschriftstücke nachvollziehen. Die Zillertaler Nationalsänger haben im 19. Jahrhundert das berühmte Weihnachtslied „Stille Nacht“ in alle Welt gebracht. Take a journey through time in Zillertal: The exhibition contains a wealth of photographs, images and original documents, as well as numerous historical tools and implements demonstrating the folk culture and customs of days gone by. There is a “Silent night corner” containing photographs and many original documents telling the history of the world’s most famous Christmas carol and how it was spread around the globe in the 19th century by the choir of the Zillertaler Nationalsänger. Geöffnet: Juni bis 28. Oktober 2016 Open: from June to 28.10.2016 Heimatmuseum Fügen Lindenweg 2, 6263 Fügen Tel.: +43 650 2448028 info@hmv-fuegen.at www.hmv-fuegen.at
Schaubergwerk Öxltal, Spieljoch Mit der Spieljochbahn über den Knappensteig zum höchstgelegenen Schaubergwerk Österreichs. Auf den Spuren der Bergbau Geschichte von Fügen/Fügenberg. Take the Spieljochbahn lift which follows the Knappensteig miners’ path to Austria’s highest visitor mine. Trace back the mining history of Fügen/Fügenberg. Geöffnet: Juli bis Ende September Open: from July to the end of September Spieljochbahn Hochfügenerstr. 77, 6263 Fügen Tel.: +43 5288 62991 info@spieljochbahn.at www.spieljochbahn.at
44
Wasserspielpark und Gipfel-Barfußweg, Spieljoch
Murmelland bei der Kaltenbacher Skihütte
Wildauer’s Edelbrände, Aschau
Der familienfreundliche Erlebnisberg garantiert unvergessliches Abenteuer für die ganze Familie. Die Natur einmal anders erleben: Schuhe und Strümpfe ausziehen und die Natur mit den bloßen Füßen wahrnehmen. Der Barfuß-Weg führt parallel zum Wanderweg von der Spieljochbahn Bergstation auf den Spieljoch Gipfel (1920 m). Der WasserSpiel-Park direkt an der Bergstation der Spieljochbahn bietet ein Wasserfloß, Steintreppen im Wasser, ausgehöhlte Holzstämme zum Wasserstauen und vieles mehr und sorgt vor allem an heißen Sommertagen für Abwechslung und Abkühlung für Groß und Klein. Erlebnisberg Spieljoch is a mountain adventure which guarantees an unforgettable experience for the whole family. Experience nature with a difference: Take off your shoes and socks and feel nature with your bare feet. The barefoot hiking trail runs parallel to the hiking trail leading from the summit station of the Spieljochbahn to the actual mountain summit at 1920 metres. The Wasser-SpielPark is right next to the summit station of the Spieljochbahn and offers you and your children a water raft, underwater stone steps, hollow tree trunks for building a dam and many other attractions to cool you off on a hot day. Geöffnet/Open: 04.06.–26.10.2016 Spieljochbahn Hochfügenerstr. 77, 6263 Fügen Tel.: +43 5288 62991 info@spieljochbahn.at www.spieljochbahn.at
Das Murmelland Zillertal bietet einzigartige Naturerlebnisse auf 1.800 m Seehöhe – und das alles ganz bequem mit Auto oder Bus über die Zillertaler Höhenstraße erreichbar. Ein Murmeltier Park mit Erlebnisspielplatz bietet neben Spiel und Spaß auch die Möglichkeit die Murmeltiere in ihrem natürlichen Lebensraum bestaunen zu können. Murmelland Zillertal offers you a unique nature experience at an altitude of 1800 m above sea level – easy to reach by car or bus via the Zillertal Höhenstraße: a marmot park with an adventure playground, which not only promises play and fun, but also provides an opportunity to admire the animals in their natural habitat. Geöffnet: bis Mitte Oktober Open: until mid-October Neuhütten 1, 6272 Kaltenbach Tel.: +43 676 6104250 skihuette@aon.at www.murmelland-zillertal.at
Besichtige die Schnapsbrennerei und verkoste in gemütlicher Atmosphäre die edlen Tropfen. Visit the schnapps distillery and taste the noble drops in a cosy atmosphere. Geöffnet: ganzjährig (jeden Donnerstag) Open: all year round (every Thursday) Friedrich Wildauer Dorfstraße 70a, 6274 Aschau im Zillertal Tel.: +43 664 3137975 f.wildauer@netway.at
Erlebnis Freizeitpark Aufenfeld Die Ferien- und Freizeitanlage von Camping Aufenfeld bietet Spiel, Spaß und richtig viel Action. Highlight ist der malerische Badeteich mit Wasserfall, Holzstegen und einer großzügigen Liegewiese. Die überdachte Skaterbahn, der Fußballplatz, zwei Beachvolleyballplätze, zahlreiche Spielplätze und der Tret-GoKart-Verleih sorgen für beste Unterhaltung. Spektakuläre Abwechslung bietet die Westernstadt „Mount-Lake City“. The holiday and recreational area Camping Aufenfeld offers leisure activities, fun and lots of action. The highlight here is the picturesque swimming pond with its waterfall, wooden piers and generous sunbathing lawn. A roofed skating area, a soccer field, two beach volleyball courts, various playgrounds and the chance to hire a pedal go-kart provide entertainment at its best. The wild-west town of “MountLake City” is a spectacular diversion. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Aufenfeldweg 10, 6274 Aschau Tel.: +43 5282 2916 info@camping-zillertal.at www.camping-zillertal.at
Handweberei Waldner, Aschau Seit Generationen fertigt die Familie Waldner echte Zillertaler Handwebeteppiche in unerreichter Qualität. Bei einer Besichtigung kannst du alles über den Ablauf des Webens von Teppichen erfahren und dem Webereibesitzer auf die Finger schauen. For generations, the Waldner family has been making genuine Zillertal handwoven rugs of the highest quality. Take a look through the weavers’ workshop and find out all about carpet-weaving while watching the owners at work. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Fischerweg 8, 6274 Aschau im Zillertal Tel.: +43 5282 2041 info@handweberei-zillertal.at www.handweberei-zillertal.at
Holzschnitzerei und Mineralienschau Burgstaller, Aschau Auf 300 m2 Werkstätten- und Geschäftsfläche erfährt man alles Wissenswerte über die Holzschnitzerei. Die Familie Burgstaller schnitzt traditionell mit viel Geschick und Erfahrung verschiedene Holzfiguren. Eine umfangreiche Mineraliensammlung mit Mineralien aus den Alpen kann ebenfalls bewundert werden. Learn all you need to know about wood carving in 300 square metres of workshop and sales area. The Burgstaller family is highly skilled and experienced in the carving of various wooden figurines. Here, you can also admire a comprehensive collection of alpine minerals. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Gewerbestraße 3, 6274 Aschau Tel.: +43 650 3307060
45
Freizeitpark Zell
Arena Coaster
Im Freizeitpark in Zell am Ziller finden sich auf einer Fläche von über 45.000 m² alle erdenklichen Freizeitmöglichkeiten: Erlebnisfreibad, Raiffeisen-ErlebnisSpielplatz, Beachvolleyballanlage, Tennisplätze in der Halle und im Freien, Minigolfplatz, Kegelbahn, Fußballplätze, Fun-Court für Volley-, Street- und Basketball. The Freizeitpark Zell recreational area in Zell am Ziller offers all the leisure activities you can possibly imagine in a park area of over 45,000 square metres An open-air adventure swimming pool, the Raiffeisen adventure playground, a beach volleyball area, indoor and outdoor tennis courts, crazy golf, a bowling alley, soccer fields, a fun court for volleyball, streetball and basketball and the “Garten der Sinne” (Garden of the senses). Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Schwimmbadweg 7, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 4946 info@zell-gerlos.at www.freizeitparkzell.at
Auf der ersten Alpen-Achterbahn im Zillertal, dem Arena Coaster warten Spaß, Action und Geschwindigkeit! Der 1.450 m lange Coaster-Spaß beginnt direkt bei der Talstation der Zillertal Arena in Zell und ist mit etlichen Wellen, Steilkurven und Jumps nicht nur für Kinder die Sommer und Winter-Attraktion! Ein 360° Kreisel und ein 540° Kreisel sorgen für zusätzliches Adrenalin. Fun action, and speed await you on the Arena Coaster, the first alpine tobogganing run in Zillertal! 1,450 metres of coaster fun with lots of bumps, steep curves and jumps begin right at the Zillertal Arena Valley Station in Zell and provide a great summer and winter attraction, not only for children! A 360° loop and a 540° loop guarantee a real surge of adrenaline. Geöffnet/Open: 26.05.–26.10.2016 Zillertal Arena Rohr 23, 6280 Zell am Ziller +43 5282 7165 info@zillertalarena.com www.zillertalarena.com
Kerzenwelt Gredler Die Kerzenwerkstätte Gredler stellt das traditionelle Kerzenzieher-Handwerk vor, dass es bereits seit 1846 in Zell am Ziller gibt. Mit Hilfe fachmännischer Beratung können Kerzen in der Werkstatt eigenständig hergestellt, gefärbt oder verziert werden. In the Gredler candle workshop, you can experience the traditional craft of candle making as it has been practised in Zell am Ziller since 1846. Take the advantage of expert advice and make, colour and decorate your own candles. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Unterdorf 8, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 2400 info@gredler-kerzen.at www.gredler-kerzen.at
46
Enzianhof – Felsenkeller Besuche den Enzianhof mit seiner hauseigenen Schnapsbrennerei und verkoste Schnaps und Schinken im Felsenkeller. Visit the Enzianhof, take a look at the family schnapps distillery and taste schnapps and ham specialties in the rock cellar. Geöffnet: ganzjährig, auf Anfrage Open: all year round, on request Alpengasthof Enzianhof Gerlosberg 23, 6280 Zell am Ziller Tel: +43 5282 2237 info@enzianhof.eu www.enzianhof.eu
Goldschaubergwerk Zillertal, Zell am Ziller Das Innere des Berges spüren und in einer eindrucksvollen Multimediapräsentation im Stollen 350 Jahre Kultur dieses beinahe vergessenen Wirtschaftszweiges erleben. Zusätzlich zur Führung durch das Goldschaubergwerk und den Rücktransport mit dem Zillertaler Goldexpress (Bummelzug), gibt es eine Käseverkostung in der Schaukäserei und einen Besuch im Tierpark. Feel what it’s like to be inside a mountain and experience 350 years of the history and culture of this almost forgotten industry in an impressive multimedia presentation. As well as the guided tour through the adventure gold mine and the return trip on the Zillertal Gold Express train, you can also taste the cheeses in the open dairy and visit the zoo. Führungen: September und Oktober im 2-Stunden-Takt Guided tours: September and October every 2 hours 6278 Hainzenberg 109 Tel: +43 5282 4820 info@goldschaubergwerk.com www.goldschaubergwerk.com
Fichtenschloss Große und kleine Gäste können sich beim Kraxeln auf dem Kletterturm, beim Rutschen im Rutschenturm oder beim Werkeln im Kranturm, austoben. Den grandiosen Blick auf die umliegende Bergwelt genießt man am besten von dem 18m hohen Aussichtsturm aus. Neben einem großzügigen Wasserspielbereich und einem Erlebnisspielplatz finden kleine Baumeister in der Fichtenwichtelbauhütte und im Kranturm auch zahlreiche Möglichkeiten, das Werk der Fichtenwichtel fortzuführen. Gemütliche Plätze zum Rasten und um die Seele baumeln zu lassen, fehlen ebenfalls nicht. Fun for everyone! Climb the climbing tower, slide down the chute tower or work in the crane tower. There is a marvellous view of the surrounding mountains from the viewing tower which is 18 metres high. Children will enjoy a vast water play area and an adventure playground, and promising young builders can continue the work of the “Fichtenwichtel” (spruce tree gnomes) in the builders’ hut and the crane tower. You can also take a break and unwind in one of the relaxing rest areas. Geöffnet: bis 09.10.2016 Open: until 09.10.2016 Zillertal Arena Rohr 23, 6280 Zell am Ziller +43 5282 7165 info@zillertalarena.com www.zillertalarena.com 47
Regionalmuseum Zillertal
Arena Skyliner
Adlerbühne Ahorn
Einkaufsstraße Mayrhofen
Das Regionalmuseum gibt über das Leben und die Arbeitsweise unserer Vorfahren Aufschluss. Im Tennen befindet sich ein Werkraum, die „Machkammer“, der mit Werkzeugen aus der alten Zeit ausgestattet ist. Eine Hauskapelle, ein Backofen, ein Hausbrunnen sowie eine Brennhütte mit angrenzendem Hausgarten gestalten den Außenbereich. The Regional Museum provides information on the way our ancestors lived and worked. In the barn (“Tenne”), you will discover the workroom (“Machkammer”) which is equipped with tools from olden times. Surrounding the museum, you will find the house chapel, a domestic well and a distillery hut with neighbouring garden. Führungen: bis Anfang Oktober, danach auf Anfrage Guided tours: until the beginning of October; only on request after this date Tourismusverband Zell-Gerlos, Zillertal Arena, Büro Zell Dorfplatz 3a, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 2281 info@zell-gerlos.at www.zillertalarena.com
Der Arena Skyliner ist eine Weiterentwicklung des Flying Fox und bietet einem noch mehr Spaß, Action und eine unvergleichliche Vogelperspektive! Der Skyliner führt über 4 Strecken mit einer Länge von bis zu 738 m und saust mit einer maximalen Fahrgeschwindigkeit von 50 km/h über das Gebiet Gerlosstein. The Arena Skyliner is a more advanced version of the Flying Fox and offers even more fun and action from an unforgettable bird’s-eye perspective! The Skyliner runs on 4 routes with a total length of approx. 738 metres and zooms you over the Gerlosstein region at a speed of up to 50 km per hour. Geöffnet: bis 25.09.2016 Open: until 25.09.2016 Zillertal Arena - Gerlossteinbahn Dörfl 396, 6278 Hainzenberg +43 664 44 19 283 info@zillertalarena.com www.zillertalarena.com
Aus nächster Nähe die Greifvogelschau am Ahorn auf 2.000 m erleben und die spektakuläre Luftakrobatik von Adlern und anderen Greifvögeln bestaunen. Am Falknertag werden Einblicke in die professionelle Falknerkunst (inklusive Pflege, Fütterung und Training) gewährt. Experience the show of birds of prey at close hand on the Ahorn Mountain at an altitude of 2000 metres and marvel at the aerial acrobatics of the eagles and other birds of prey. On Falconer’s Day, you can gather insights into professional falconry (including the care, feeding and training of the birds). Geöffnet: Mitte Juni bis Mitte Oktober Open: mid-June to mid-October Ahornstraße 853, 6290 Mayrhofen Tel: +43 5285 62277 info@mayrhofner-bergbahnen.com www.mayrhofner-bergbahnen.com
Die Hauptstraße in Mayrhofen bietet nicht nur zahlreiche Geschäfte für actionbegeisterte Sportler, sondern auch eine Vielzahl an kulinarischen Highlights für Genießer. Beim Flanieren durch Mayrhofen kann das vielseitige Angebot entdeckt und erlebt werden. The main street in Mayrhofen is not only home to numerous sporting and outdoor shops, but also offers a variety of culinary highlights for the gourmet taste. Stroll around Mayrhofen and discover the wide range of experiences it has to offer. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Durster Straße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 info@mayrhofen.at www.mayrhofen.at
Tauernkraftwerk, Mayrhofen Das Hauptstufenkraftwerk Mayrhofen erzeugt seit 1970 jährlich rund 670 Millionen kwh elektrische Energie. Bei einer individuellen Kraftwerksführung und einem Besuch im Informationszentrum erfährt man alles Wissenswerte. Since 1970, the Mayrhofen power station has been producing about 670 million kilowatts of electric power per annum. Take an individual guided tour of the power station and visit the Information Centre to discover all you need to know about hydro-electricity. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Standort Schlegeis; Tel: +43 5285 8127 tourismus@verbund.com www.verbund.com/tourismus
Alpenrelief im Europahaus Mayrhofen Das Alpenrelief gewährt Einblicke in die Zillertaler Bergwelt und bietet die Möglichkeit der Wander- und Bergtourenplanung. The alpine relief model shows details of the Zillertal mountain region and assists you in planning hikes and tours in the mountains. Geöffnet: bis 16. September Open: until 16 September Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Durster Straße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 info@mayrhofen.at; www.mayrhofen.at 48
ErlebnisSennerei Zillertal Auf 6.000 m2 und an 11 Stationen hautnah die Verarbeitung von Milch und die Entstehung von Käse erleben. In der Sennereiküche Köstlichkeiten und Schmankerln genießen und beim Ab-Hof-Verkauf ein Stück Zillertal mit nach Hause nehmen. Der SchauBauernhof ermöglicht es, den ersten und damit wichtigsten Schritt der Entstehung hochwertiger LEBENSmittel zu sehen: Tiere im artgerechten Umfeld. Experience at first hand how milk is processed and cheese is made on a tour of 11 stops within an area of 6000 square metres. Enjoy local delicacies from the dairy kitchen and buy a piece of Zillertal to take home, direct from the dairy farm shop. The SchauBauernhof (visitor farm) allows you to look at the most important stage of quality food production – animals kept in an animal-welfare environment. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Hollenzen 116, 6290 Mayrhofen Tel: +43 5285 63906 office@sennerei-zillertal.at www.sennerei-zillertal.at
49
Strasser Häusl Das Strasser Häusl, Wohnort der Strasser Sänger, dokumentiert die außergewöhnliche Geschichte der Strasser Kinder, die das Weihnachtslied „Stille Nacht, heilige Nacht“ mit ihren Konzertauftritten weltberühmt gemacht haben. The Strasser Häusl was home to the Strasser Family Singers and documents the unusual history of the Strasser children who made the Christmas carol “Silent night” famous by singing it in concerts around the world. Geöffnet: Mai bis Oktober Open: May to October Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Durster Straße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 info@mayrhofen.at www.mayrhofen.at
Erlebnisbrennerei Feldishütte Erlebe, wie man aus verschiedenen Obstsorten Edelbrände erzeugt. Du erfährst, wie unsere Vorfahren mit der Kunst des Schnapsbrennens umgegangen sind und wie es heute gehandhabt wird. Experience the making of high-quality schnapps from different types of fruit. Learn how our ancestors mastered the art of distilling schnapps and how it is done today. Geöffnet: ganzjährig, auf Anfrage. Im Sommer nur bei Schlechtwetter geöffnet. Open: all year round on request – in summer only if the weather is bad. Erlebnisbrennerei Feldishütte Bichl 109, 6283 Ramsau Tel.: +43 664 3446106
Schnapsbrennerei Innerummerland, Hippach Erlebe bei einer Schnapsverkostung die Destillate von der Herstellung bis zur Verkostung. Die Brennerei Innerummerland liegt an der Zillertaler Höhenstraße. Taste the schnapps and experience how the distillates change in taste from when they are first made to the finished product. The Innerummerland Distillery is located on the Zillertal Höhenstraße. Geöffnet: ganzjährig, auf Anfrage Open: all year round on request Schnapsbrennerei Innerummerland Innerummerland 272, 6283 Hippach Tel: +43 5282 50949 www.ummerland.at 50
Schaubrennerei Ausserummerland
Kultur.Land(schafts).Welten, Mitterstall Brandberg
Sei dabei, wenn in der mehrfach ausgezeichneten Schaubrennerei hervorragende Edelbrände mit Obst aus dem eigenen Garten hergestellt werden. Don’t miss seeing how superb-quality schnapps is made from fruit harvested in the garden of this distillery, which has won several awards. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Markus und Angelika Spitaler Schwendberg 269, 6283 Hippach Tel.: +43 5282 4178 oder +43 664 4753244 info@hausspitaler.at www.hausspitaler.at
In dem ehemals landwirtschaftlich genütztem Stall- und Futtergebäude am unmittelbaren Ortseingang von Brandberg befindet sich die Naturpark-Ausstellung „Brandberg unsere Kulturlandschaft im Wandel“. Die Ausstellung erzählt in drei Räumen über die erschwerten Bedingungen der alpinen Landwirtschaft. In a building formerly used for stables and feed storage located right at the entry to the town of Brandberg, you will find the natural park exhibition entitled “Brandberg unsere Kulturlandschaft im Wandel” (“Branderg. Our changing cultural landscape”). In three exhibition rooms, you can learn about the difficult conditions surrounding farming in alpine regions. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Ginzling 239, 6295 Ginzling Tel.: +43 5286 52181 info@naturpark-zillertal.at www.naturpark-zillertal.at
Schaubrennerei Stiegenhaushof Erlebe und spüre den Mythos „Brennen“ und verkoste aus einer großen Auswahl an hochqualitativen Bränden und Likören aus heimischem Obst. Experience the legendary distilling of schnapps and taste from a large selection of high-quality schnapps and liqueurs made from local fruit. Geöffnet: ganzjährig, auf Anfrage Open: all year round on request Martin und Kathrin Fankhauser 6283 Schwendau 130 Tel.: +43 664 1983150 mk.fankhauser@aon.at www.stiegenhaushof.at
Gletscher.Welten im Naturparkhaus Ginzling Im Bergsteigerdorf Ginzling befindet sich das Herzstück des Naturparks als modernes Besucherzentrum mit einer Erlebnisausstellung. Der Besucher wird hier geradezu animiert, die zahlreichen interaktiven und multimedialen Stationen mit allen Sinnen zu erleben. Tauche ein in die abenteuerliche Suche nach einer vor Jahren verschollenen Expedition in den Zillertaler Alpen und bestaune was das Zillertal kulturell zu bieten hat! The mountaineering village of Ginzling houses the heart of the natural park, a modern visitor information centre with an adventure exhibition. Visitors here are encouraged to make use of all their senses at interactive multimedia stations. Immerse yourself in an exciting search for a group of mountaineers who were lost in the Zillertal Alps many years ago and be amazed by all the culture on offer in Zillertal! Geöffnet: 10.09.–31.10.: Mo–Do 8.30–12.00 und 13.00–17.00 Uhr Fr: 8.30–12.00 Open: 10.09.–31.10.: Mon–Thu 8.30–12 am and 1–5 pm; Fri: 8.30–12 am Ginzling 239, 6295 Ginzling Tel.: +43 5286 52181 info@naturpark-zillertal.at www.naturpark-zillertal.at
Steinbock.Welten Zillergrund Alles über die faszinierende Welt der Steinböcke erfahren und die prachtvollen Tiere vom Steinbock-Infopoint aus beobachten. Find out all about the fascinating world of the ibex and observe these magnificent animals from the ibex Infopoint. Geöffnet: Juni bis September Open: June to September Ginzling 239, 6295 Ginzling Tel.: +43 5286 52181 info@naturpark-zillertal.at www.naturpark-zillertal.at
51
Mineralien- & Bergkristallmuseum
Naturdenkmal Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher
Panoramaterrasse – Hintertuxer Gletscher
Gletscherbesucher können dieses einzigartige Naturphänomen auf einer Reise durch das ewige Eis erleben. Spezielle bergsteigerische Kenntnisse sind nicht notwendig und sogar mit Skischuhen ist die Führung problemlos zu bewältigen. Visit the glacier and experience this unique natural phenomenon as you journey through the eternal ice. No special mountaineering skills are required – the guided tour is easy to manage, even wearing ski boots. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Hintertux 794, 6293 Tux Tel: +43 5287 8510 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at
Schon die Auffahrt mit dem Gletscherbus 3 – der wohl spektakulärsten Seilbahn der Alpen – ist ein Erlebnis. Direkt auf der Bergstation befindet sich die Panoramaterrasse, die auch für Familien mit Kinderwagen und Rollstuhlfahrer problemlos erreichbar ist. Die atemberaubende Fernsicht reicht vom Großglockner bis hin zu den Dolomiten, der Ortlergruppe und der Zugspitze. Even the trip up to the glacier is an unforgettable experience in the Gletscherbus 3 – probably the most spectacular cable car ride in all the Alps. The panoramic terrace is situated directly on top of the summit station and can easily be reached by families with prams or wheelchair users. The breathtaking view extends from the Großglockner to the Dolomites, the Ortler Mountains and the Zugspitze. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Hintertux 794, 6293 Tux Tel.: +43 5287 8510 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at
Geführte Gletschertouren – Hintertuxer Gletscher Besonders spannend wird es, wenn man mit einem Bergführer der Faszination Hintertuxer Gletscher auf der Spur ist. Erfahre Interessantes über das Verhalten am Gletscher und Wissenswertes aus der Glaziologie, der Lehre von der Entstehung, dem Aufbau, der Wirkung und Verbreitung des Eises auf der Erde. Take a guided tour and discover the fascinating world of the Hintertux Glacier. You will receive useful tips about how to behave on the glacier, and find out interesting facts from the field of glaciology – the study of glacial history the effects of glaciers and the spread of ice on earth. Geöffnet: bis Ende September Open: until the end of September Hintertux 794, 6293 Tux Tel.: +43 5287 8510 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at
52
Mehlerhaus in Madseit Das Mehlerhaus in der Ortschaft Madseit aus dem 16. Jahrhundert dient heute als Museum. Dabei erhält man einen interessanten Einblick in das frühere Leben und den Alltag der ländlichen Bevölkerung. The “Mehlerhaus” in the village of Madseit was built in the 16th century and, today, is home to a museum. Here, you will gain interesting insights into the life and times of the farming people in earlier ages. Geöffnet: bis 23.09.2016 (Mo, Fr) Open: until 23.09.2016 (Mon. & Fri.) Tel: +43 676 6806503 www.mehlerhaus-tux.at
Alles über den Höhleninhalt, wie Marmor, Sinterbildungen, Tropfsteine, Kristalle, Bändermarmore und Erosionskolke sowie Wissenswertes über das Alter, die Entstehung, die Höhlenflora & -fauna sowie über das Höhlenklima erfahren. Find out all about the world of caves and what they contain, including marble, sinter formations, stalactites & stalagmites, rock crystals, banded marble and erosion kolks, and also learn interesting facts about the age and formation of the cave, the cave flora & fauna and the cave climate. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Hintertux 794, 6293 Tux Tel.: +43 5287 8510 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at
Tuxer Mühle - Schaumühle Die Tuxer Mühle, ein Stück bäuerliches Kulturgut aus dem Jahr 1839. Bei einer Führung erfährt man wie früher Korn zu Mehl gemahlen wurde und dies darf selbst ausprobiert werden. Das fertige Produkt kann man mit nach Hause nehmen! The Tux mill is a piece of agricultural heritage dating from 1839. On a guided tour, you will learn how grain was ground to make flour in bygone days, and you can even try it out yourself. You can also take the finished product home with you! Geöffnet: bis 23.09.2016 (Mo.) Open: until 23.09.2016 (Mon.) Tourismusverband Tux-Finkenberg Lanersbach 401, 6293 Tux Tel.: +43 5287 8506 info@tux.at www.tux.at
Funkelnde Edelsteine aus den Zillertaler Alpen zeigt das private Museum der Familie Mitterer. Diese edlen Schätze wie beispielsweise leuchtende Rutilgitter und Zepterquarze, prachtvolle Amethyste oder Adulare mit Calcit sind vor Jahrmillionen bereits während der Entstehung der Alpen in Klüften gewachsen. See glittering precious stones from the Zillertal Alps in the private museum run by the Mitterer family. Fine treasures such as luminous rutile crystals and sceptre quartzes, magnificent amethysts or adularia crystals with calcite grew in clefts millions of years ago when the Alps were born. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Persal 204, 6292 Finkenberg Tel.: +43 5285 63691
TUX Welten Verschiedene Themenwelten für Klein und Groß zum Entdecken: die Wasserwelt in Hintertux, die Tierwelt in Juns, die Naturwelt in Finkenberg, die Gletscherflohsafari am Hintertuxer Gletscher. Various thematic worlds are waiting to be discovered by young and old alike: the “Wasserwelt” (Water World) in Hintertux, the “Tierwelt” (Animal World) in Juns, the “Naturwelt” (Nature World) in Finkenberg, the “Gletscherfloh Safari” on the Hintertux Glacier. Geöffnet: bis Ende Oktober Open: until the end of October Tourismusverband Tux-Finkenberg Lanersbach 401, 6293 Tux Tel.: +43 5287 8506 info@tux.at www.tux.at
53
Ausflugstipps in der Umgebung Excursions in the surrounding region
Städte / cities Schwaz Ausgesprochen sehenswert ist die historische Altstadt von Schwaz. Schaut man aus der Fußgängerzone nach oben, sieht man das Schloss Freundsberg, das malerisch auf einem Hügel thront. Entlang von altehrwürdigen Gebäuden führt die Franz-Josef-Straße zur Pfarrkirche Maria Himmelfahrt, die sich am Ende der Flaniermeile befindet. The historical town centre of Schwaz is extremely well worth a visit. From the town pedestrian zone, you can look up and see the Freundsberg castle attractively perched on a nearby hill. The Franz-Josef-Straße leads you past time-honoured buildings to the parish church of Maria Himmelfahrt located at the end of the promenade.
Schwazer Silberbergwerk Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Alte Landstraße 3a, 6130 Schwaz Tel.: +43 5242 72372 info@silberbergwerk.at www.silberbergwerk.at
Museum der Völker Geöffnet: ganzjährig Open: all year round St. Martin 16, 6130 Schwaz +43 5242 66090 info@museumdervoelker.com www.museumdervoelker.com
Zeiss Planetarium Schwaz Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Alte Landstraße 15, 6130 Schwaz Tel.: +43 5242 72129 info@planetarium.at www.planetarium.at
54
Hall Mit seinem historischen Stadtzentrum begeistert Hall Besucher aus aller Welt. Halls Wahrzeichen ist der Münzerturm – doch auch viele andere Sehenswürdigkeiten warten darauf, entdeckt zu werden. The well-preserved historic town centre of Hall is a tourist magnet. The town’s main landmark is the Münzerturm – but Hall also has many other attractions just waiting to be discovered.
Innsbruck In der 800 Jahre alten Altstadt warten z.B. das Goldene Dachl, der Prunkerker Kaiser Maximilians I, die kaiserliche Hofburg und Schloss Ambras. Und vom Stadtturm aus warnte bis ins 20. Jhd. ein Wächter vor Feuer, Unwettern und Feinden. Pures Shoppingvergnügen verspricht die Maria-Theresien-Straße mit ihren Barockbauten und zahlreichen Geschäften. There’s a lot worth seeing in the historic town centre, which dates back 800 years: the famous “Goldene Dachl” (golden roof), the bay window built by Emperor Maximilian I, the imperial palace and Ambras Castle. Until well into the 20th century, guards kept watch from the city tower and warned of fire, storm and approaching enemies. Enjoy pure shopping delight in the Maria-TheresienStraße with its magnificent Baroque-style buildings and numerous shops.
Kufstein Highlight ist sicher die stolze Festung, an deren Mauern früher ganze Armeen abgeprallt sind. Doch auch der historische Stadtkern bietet viel Sehenswertes. The highlight here is most definitely the proud fortress, whose walls once defended attacking armies, but the historical town centre also has a great deal to offer.
Rattenberg Die kleinste Stadt Österreichs steht ganz im Zeichen der Glasverarbeitung. Zahlreiche Schaubetriebe geben Einblick in die Glaskunst. The smallest town in Austria is famous for the processing of glass. Take a glimpse into the world of glass in one of the many open workshops.
Sonstige / others Krimmler Wasserfälle
Dschungelhaus
Die höchsten Wasserfälle Europas. The highest waterfalls in Europe. Geöffnet: ganzjährig Open: all year round
Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Stublerfeld 2, 6123 Terfens Tel.: + 43 5242 21717 info@dschungelhaus.at www.dschungelhaus.at
WasserWelten Krimml Geöffnet/Open: 01.05.–27.10.2016 Oberkrimml 45, 5743 Krimml Tel.: +43 6564 20113 info@wasserwelten-krimml.at www.wasserwelten-krimml.at
Nationalparkzentrum Hohe Tauern Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Gerlosstraße 18, 5730 Mittersill Tel.: +43 6562 40939 info@nationalparkzentrum.at www.nationalparkzentrum.at
Schloss Tratzberg Jenbach Geöffnet/Open: 20.03.–06.11.2016 Tratzberg 1, 6200 Jenbach Tel.: +43 5242 63566 info@schloss-tratzberg.at www.schloss-tratzberg.at
Achenseeschifffahrt Geöffnet/Open: bis 30.10.2016 6213 Pertisau 62 Tel.: +43 5243 52530 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at
Haus steht Kopf in Vomp Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Stublerfeld 1, 6123 Terfens Tel.: +43 5242 217 20 info@hausstehtkopf.at www.hausstehtkopf.at
Happyhopp Spielpark Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Mooswinkl 7, 6134 Vomp Tel.: +43 5242 64703 oder +43 664 4417502 info@happyhopp.at www.happyhopp.at
Swarovski Kristallwelten in Wattens Geöffnet: ganzjährig Open: all year round Kristallweltenstraße 1, 6112 Wattens Tel.: +43 5224 51080 swarovski.kristallwelten@swarovski.com www.swarovski.com/kristallwelten
Museum Tiroler Bauernhöfe Geöffnet: bis Ende Oktober Open: until the end of October Angerberg 10, 6233 Kramsach Tel.: +43 5337 62636 office@museum-tb.at www.museum-tb.at
Raritätenzoo Ebbs Geöffnet: bis 06. November 2016 Open: until 06 November 2016 Kruckweg 20, 6341 Ebbs Tel.: +43 664 4553630 info@raritaetenzoo.at www.raritaetenzoo.at
55
Veranstaltungen
Datum Date
Events
Datum Date
Veranstaltung Event
Platzkonzert BMK Hart
Ort Location
Regelmäßige Veranstaltungen / regular events
Ort Location
Regelmäßige Veranstaltungen / regular events jeden Mittwoch bis 07.09.2016
Veranstaltung Event
jeden letzten Samstag im Monat bis September
Genuss- und Frischemarkt
Musikpavillon Zell am Ziller
jeden zweiten Freitag im Monat
Dorf- und Bauernmarkt
Dorfplatz Fügen
03.09.2016
Zillertaler Herbstfest
Festhalle Fügen
04.09.2016
Pfarrfest Finkenberg
Dorfplatz Finkenberg
Festhalle Hart
Veranstaltungskalender / events calendar
jeden Donnerstag bis 08.09.2016
Platzkonzert BMK Mayrhofen
Jeden Donnerstag bis 08.09.2016
Platzkonzert BMK Finkenberg
Musikpavillon Finkenberg
04.09.2016
Frühshoppen am Dampfzug
Bahnhof Jenbach
Jeden Freitag bis 09.09.2016
Platzkonzert BMK Schlitters
Veranstaltungszentrum Schlitters
04.09.2016
Bergmesse am Hamberg
Hart
Jeden Freitag bis 09.09.2016
Platzkonzert BMK Stumm
Musikpavillon Stumm
04.,05.,09.+ 11.09.2016
Platzkonzert BMK Ginzling
Ginzling
Jeden Freitag bis 09.09.2016
Platzkonzert BMK Ramsau
Musikpavillon Ramsau
07.09.2016
Theateraufführung „Zu früh getraut“ der Volksbühne Tux
Tux-Center, Tux-Lanersbach
jeden Dienstag bis 13.09.2016
Platzkonzert der BMK Brandberg
Musikpavillon Brandberg
08.09.2016
Gastkonzert Musikverein Rüstorf
Musikpavillon Zell am Ziller
Jeden Mittwoch bis 14.09.2016
Platzkonzert BMK Aschau
Musikpavillon Aschau
08.09.2016
G‘schafft - Bergdramatisches Kabarett mit Tom Kreß
SichtBar, Fügen
Jeden Mittwoch bis 21.09.2016
Platzkonzert BMK Gerlos
Musikpavillon Gerlos
09.09.2016
Abschlusskonzert BMK Tux
Tux-Center, Tux-Lanersbach
Jeden Mittwoch bis 21.09.2016
Platzkonzert BMK Uderns
Festhalle Uderns
09.09., 16.09.2016
Konzert der BMK Strass
Festsaal Strass
Jeden Donnerstag bis 23.09.2016
Musikpavillon Zell am Ziller
10.09.2016
Gastkonzert des Harmonika-Club Zürich
Musikpavillon Mayrhofen
Platzkonzert BMK Zell am Ziller
10.09.2016
Herbstfest mit Schaflschoade in Gerlos
Musikpavillon Gerlos Festgelände Dornau, Finkenberg
jeden Freitag bis 23.09.2016 (abwechselnd lt. Anschlag) Jeden Dienstag bis 27.09.2016
Musikpavillon Mayrhofen
Platzkonzert BMK Kaltenbach
Musikpavillon Kaltenbach
10.09.2016
Schaf- und Haflinger Almabtrieb mit Marc Pircher
Platzkonzert BMK Ried
Musikpavillon Ried
11.09.2016
Bergmesse am Spieljoch
Bergstation Spieljochbahn
11.09.2016
90 Jahre Hintertux bei Tux
Tuxerjoch-Haus
Festkonzert BMK Fügen
Festhalle Fügen
11.09.2016
Bergmesse am Hundekehljoch
Mayrhofen
11.09.2016
Hollenzer Dorffest
Mayrhofen-Hollenzen
11.09.2016
Schmankerlfest auf der Rössl Alm
Rössl Alm, Gerlos
13.09.2016
Tuxer Weinherbst
Tux-Center, Tux-Lanersbach
Jeden Mittwoch bis 28.09.2016
Klingendes Mayrhofen
jeden Donnerstag bis 06.10.2016
Tiroler Abend
Festhalle Fügen
17.09.–24.10. jeweils Mo, Mi, Do, Fr, Sa
Theateraufführung „Und alles auf Krankenschein“
Gemeindesaal, Aschau
16.09.2016
Herbstfest der Original Zillertaler
Festhalle Uderns
07., 14., 21.09.2016
Theateraufführung „Hauptsache, Schön“ in Finkenberg
Finkenberg
16.09.2016
2. Lederhosenball
Gasthaus zum Löwen, Aschau
jeden Mittwoch bis 26.10.2016
Gästeturnier nach Stableford
Golfanlage ZillertalUderns
17.09.2016
Almabtrieb in Uderns
Ortszentrum Uderns
jeden Donnerstag bis 27.10.2016
Golfanlage ZillertalUderns
17.09.2016
Huamfohrafest beim Hottererhof
Hottererhof, Gerlos
Bock auf 9 Loch
17.09.2016
Abschlusskonzert BMK Finkenberg
Aula der Volksschule Finkenberg
56
Musikpavillon Mayrhofen
57
Datum Date
Veranstaltung Event
Ort Location
Datum Date
Veranstaltung Event
Ort Location
17.09., 24.09.2016
Musikwanderung mit Andy Sporer
Europahaus Mayrhofen
04.10.2016
„Schwester Petronella's Klostergeist“ der Volksbühne Mayrhofen
Europahaus Mayrhofen
17.09.2016
Almabtrieb Kiendlerhof
Schwendau
07.10.2016
Erwin aus der Schweiz
SichtBar, Fügen
17.09.2016
Almabtrieb Geislerhof
Ramsau
08.10.2016
Hoaßa 80a Ball
17.09.2016
Almabtrieb beim Kohlerhof
Fügen
Gasthaus zum Löwen, Aschau
18.09.2016
Abschlusskonzert BMK Stumm
Musikpavillon Stumm
08.10.– 09.10.2016
Pow(d)er Weekend
Hintertuxer Gletscher
21.09.2016
Brauchtumsabend mit Bauernmarkt
Tux-Center, Tux-Lanersbach
08.10.– 09.10.2016
Zillertaler Heubauernfest
ErlebnisSennerei Zillertal
22.09.2016
Melcherball
Luigis Turbobar, Gerlos
Letztes Platzkonzert der BMK Zell am Ziller
Musikpavillon Zell am Ziller
15.10. – 16.10.2016
Välley Rälley am Hintertuxer Gletscher
Hintertuxer Gletscher
23.09.2016
20.10.2016
Faulenzen – Kabarett mit Daniel Lenz
SichtBar, Fügen
23. + 24. 09.2016
Hintertuxer Oktoberfest mit Almabtrieb
Parkplatz Gletscherbahn, Hintertux
25.10.2016
Musikantenball im Dorfstadl
Zell am Ziller
24.09.2016
Almabtrieb Jogglerhof
Ramsau
28.10.– 01.11.2016
Ungarisches Gletscherfestival
Hintertuxer Gletscher
„Hua(b)m zua“ - Huamfohrerfestl
Oberhubenhof Pankrazberg
05.11.– 06.11.2016
Shred School am Hintertuxer Gletscher
Hintertuxer Gletscher
24.09.2016
Almabtrieb Stumm
Schwimmbad Parkplatz, Stumm
06.11.– 12.11.2016
Polish Pow(d)er Week
Hintertuxer Gletscher
24.09.2016
Almabtrieb in Fügen
Ortszentrum Fügen
24.09.2016
Großer Almabtrieb in Gerlos
Ortszentrum Gerlos
12.11.– 13.11.2016
Goodboards Skitest am Hintertuxer Gletscher
Hintertuxer Gletscher
24.09.2016
Großer Almabrieb mit Dorffest in Zell am Ziller
Ortszentrum Zell am Ziller
16.11.– 20.11.2016
Tschechisches Skisummit
Hintertuxer Gletscher
24.09.2016
Herbstfest der Freiwilligen Feuerwehr Zell am Ziller
Landgut Zapfenhof, Zell am Ziller
24.11.– 27.11.2016
FIS Ski World Cup Opening am Hintertuxer Gletscher
Hintertuxer Gletscher
25.09.2016
Ernte Dank mit Frühshoppen
Veranstaltungszentrum Schlitters
25.09.2016
Riederer Kirchtag
Musikpavillon Ried
29.09.2016
Konzert Peter Ratzenbeck
SichtBar, Fügen
30.09.2016
Herbstfest Hart
Festhalle Hart
30.09.02.10.2016
Hooo-Ruck-Fest zum Almabtrieb
ErlebnisSennerei Zillertal
30.09.03.10.2016
Hotzone.tv Parkopening 2016
Hintertuxer Gletscher
01.10.2016
SeaMoosParty
Sportplatz Schlitters
01.10.2016
Hubertusmesse
Hubertuskapelle, Kaltenbach
01.10.2016
35-jähriges Bestehen der Schlitterer Sänger
Festhalle Schlitters
01.10.2016
Almabtrieb beim Hub’n Bauer
Laimach
01.10.2016
Almabtrieb Bruggerstube/Larcherhof
Mayrhofen
01.10.2016
Almabtrieb in Hart
Moarhof, Hart
01.10.2016
Almabtrieb in Mayrhofen
Ortszentrum Mayrhofen
02. + 05. 10.2016
Tiroler Abend mit den Ursprung Buam
Europahaus Mayrhofen
24.09.2016
58
BMK = Bundesmusikkapelle/brass band Alle Infos und Termine findest du unter: www.zillertal.at/veranstaltungen
Full information and dates at www.zillertal.at/events
59
Öffentlicher Verkehr Public transport
Stillupgrund Stillup Floitengrund
Stillupgrund Stillup Floitengrund
Linienbusse der Zillertalbahn / Busses of the Zillerta Linienbusse der Zillertalbahn / Busses of the Zillertalbahn
Wanderlinie Wanderlinie 1
1
Wanderlinie 2 Wanderlinie
2
Wandertaxi 1
Wandertaxi 1
Ein flächendeckendes Verkehrsangebot bringt dich auch im Herbst mühelos an die schönsten Ausgangspunkte deiner nächsten Wanderbzw. Biketour. Auf den nächsten Seiten findest du die Fahrpläne der Zillertalbahn und der wichtigsten Buslinien. Weitere Informationen findest du in den Tourismusbüros vor Ort.
Tipp: Alle mit dem Activcard-Logo gekennzeichneten Strecken sind mit der Zillertal Activcard von 26.05. bis 09.10.2016 kostenlos benutzbar. 60
An extensive transport network brings you comfortably to the best starting points for your next tour. On the following pages, you will find the timetables for the Zillertalbahn steam train and the major bus routes. Further information is available at the local tourist offices.
A word of advice: All routes marked with the Activcard logo are available free of charge from 26.05. until 09.10.2016 with a Zillertal Activcard.
Achtung:
Please note:
• D ie Beförderung von Hunden in den Bussen ist nur mit Beißkorb und Leine möglich. • Kostenloser Transport von Fahrrädern in den Bussen nur bei ausreichend Platzangebot. Fahrgäste ohne Fahrräder dürfen zuerst einsteigen. Wenn dann noch genügend Platz vorhanden ist, werden Fahrräder kostenlos transportiert. Die Entscheidung obliegt ausnahmslos dem Busfahrer. • Maut muss separat bezahlt werden
• In buses dogs are only permitted with muzzle and leash. • Free transport of bicycles in buses only if there is sufficient space. Passengers without bicycles are allowed to get on first. Then if there is enough room, bicycles are transported free of charge. The decision is always up to the bus driver. • Tolls are paid separately.
61
Zillertalbahn
gültig/valid: 13.12.2015–10.12.2016
JENBACH g MAYRHOFEN ZUG-NUMMER Jenbach Bahnhof Zillertalbahn Rotholz Bahnhst. x Strass i. Z. Bahnhof Schlitters-Bruck a. Z. Bahnhof x Gagering Bahnhst. x Fügen-Hart i. Z. Bahnhof Kapfing i. Z. Bahnhst. x Uderns i. Z. Bahnhof Ried i. Z. Bahnhst. x Kaltenbach-Stumm i. Z. Bahnhof Angererbach-Ahrnbach Bahnhst. x Aschau i. Z. Bahnhof Erlach i. Z. Bahnhst. x Zell a. Z. Bahnhof Laimach-Regionalmuseum Zillert. x Ramsau i. Z.-Hippach Bahnhof Bichl i. Z. Bahnhst. x Mayrhofen i. Z. Bahnhof
119 06.28 06.31 06.33 06.39 06.41 06.46 06.48 06.49 06.52 06.56
121 06.52 06.55 06.59 07.03 07.06 07.09 07.11 07.13 07.16 07.20
123 07.37 07.39 07.43 07.46 07.49 07.54 07.56 08.00 08.04 08.07
125 08.10 08.12 08.16 08.20 08.23 08.29 08.31 08.33 08.36 08.40
127 08.44 08.46 08.50 08.53 08.55 08.59 09.01 09.03 09.06 09.10
129 09.10 09.13 09.17 09.20 09.23 09.29 09.31 09.33 09.36 09.40
131 09.44 09.46 09.50 09.53 09.55 09.59 10.01 10.03 10.06 10.10
133 09.47 10.10 10.13 09.56 10.17 10.04 10.20 10.23 10.17 10.29 10.31 10.22 10.33 10.28 10.36 10.34 10.40
135 10.44 10.46 10.50 10.53 10.55 10.59 11.01 11.03 11.06 11.10
137 11.10 11.13 11.17 11.20 11.23 11.29 11.31 11.33 11.36 11.40
143 12.44 12.46 12.50 12.53 12.55 12.59 13.01 13.03 13.06 13.10
145 13.10 13.13 13.17 13.20 13.23 13.29 13.31 13.33 13.36 13.40
147 13.44 13.46 13.50 13.53 13.55 13.59 14.01 14.03 14.06 14.10
149 14.10 14.13 14.17 14.20 14.23 14.29 14.31 14.33 14.36 14.40
151 14.44 14.46 14.50 14.53 14.55 14.59 15.01 15.03 15.06 15.10
153 15.10 15.13 15.17 15.20 15.23 15.29 15.31 15.33 15.36 15.40
155 15.44 15.46 15.50 15.53 15.55 15.59 16.01 16.03 16.06 16.10
157 16.10 16.13 16.17 16.20 16.23 16.29 16.31 16.33 16.36 16.40
159 16.44 16.46 16.50 16.53 16.55 16.59 17.01 17.03 17.06 17.10
161 17.10 17.13 17.17 17.20 17.23 17.29 17.31 17.33 17.36 17.40
163 17.44 17.46 17.50 17.53 17.55 17.59 18.01 18.03 18.06 18.10
165 18.15 18.17 18.20 18.24 18.26 18.32 18.34 18.36 18.39 18.43
167 18.48 18.50 18.54 18.58 19.00 19.04 19.06 19.08 19.11 19.15
169 19.48 19.50 19.54 19.58 20.00 20.04 20.06 20.08 20.11 20.15
12.12 12.42 13.12 13.42 14.12 14.42 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.12 18.45 19.17 20.17
07.03 07.27 08.13 08.46 09.16 09.46 10.16 10.49 10.46 11.16 11.46 07.05 07.29 08.15 08.48 09.18 09.48 10.18 10.48 11.18 11.48 07.10 07.35 08.20 08.55 09.25 09.55 10.25 11.00 10.55 11.25 11.55
12.16 12.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 17.46 18.16 18.49 19.20 20.20 12.18 12.48 13.18 13.48 14.18 14.48 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 17.48 18.18 18.51 19.23 20.23 12.25 12.55 13.25 13.55 14.25 14.55 15.25 15.55 16.25 16.55 17.25 17.55 18.22 18.55 19.27 20.27
07.12 07.37 08.21 08.56 09.26 09.56 10.26 11.03 10.56 11.26 11.56
12.26 12.56 13.26 13.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56 17.26 17.56 18.23 18.56 19.28 20.28
07.16 07.41 08.27 09.00 09.30 10.00 10.30 11.08 11.00 11.30 12.00 07.18 07.43 08.29 09.02 09.32 10.02 10.32 11.02 11.32 12.02 07.22 07.47 08.33 09.06 09.36 10.06 10.36 11.19 11.06 11.36 12.06
12.30 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.27 19.00 19.32 20.32 12.32 13.02 13.32 14.02 14.32 15.02 15.32 16.02 16.32 17.02 17.32 18.02 18.29 19.02 19.34 20.34 12.36 13.06 13.36 14.06 14.36 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06 17.36 18.06 18.33 19.06 19.38 20.38
118* Z 102 05.43 06.01 05.46 05.49 x06.06
120 122 124 126 128 130 132 134 136 138 06.09 06.38 07.31 08.21 08.51 09.21 09.51 10.21 10.51 11.21 06.12 06.41 07.34 08.24 08.54 09.24 09.54 10.24 10.54 11.24 06.15 06.44 07.37 08.27 08.57 09.27 09.57 10.27 10.57 11.27
140 142 144 146 148 150 152 154 156 158 160 162 164 166 168 11.51 12.07 12.21 12.51 13.21 13.51 14.21 14.51 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 17.51 18.51 19.51 11.54 12.24 12.54 13.24 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 17.24 17.54 18.54 19.54 11.57 12.17 12.27 12.57 13.27 13.57 14.27 14.57 15.27 15.57 16.27 16.57 17.27 17.57 18.57 19.57
05.51
06.17 06.46 07.38 08.29 08.59 09.29 09.59 10.29 10.59 11.29
11.59 12.20 12.29 12.59 13.29 14.59 14.29 14.59 15.29 15.59 16.29 16.59 17.29 17.59 18.59 19.59
05.54 x06.10 06.20 06.50 07.41 08.33 09.03 09.33 10.03 10.33 11.03 11.33 05.56 06.22 06.52 07.44 08.35 09.05 09.35 10.05 10.35 11.05 11.35 06.00 x06.16 06.26 06.56 07.47 08.39 09.09 09.39 10.09 10.39 11.09 11.39
12.03 12.24 12.33 13.03 13.33 14.03 14.33 15.03 15.33 16.03 16.33 17.03 17.33 18.03 19.03 20.03 12.05 12.35 13.05 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 17.35 18.06 19.06 20.06 12.09 12.33 12.39 13.09 13.39 14.09 14.39 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 17.39 18.09 19.09 20.09
06.03
06.28 06.58 07.50 08.41 09.11 09.41 10.11 10.41 11.11 11.41
12.11 12.37 12.41 13.11 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 17.41 18.12 19.12 20.12
06.07 x06.21 06.33 07.02 07.54 08.46 09.16 09.46 10.16 10.46 11.16 11.46
12.16 12.49 12.46 13.16 13.46 14.16 14.46 15.16 15.46 16.16 16.46 17.16 17.46 18.16 19.16 20.16
06.09 06.35 06.13 06.39 06.14 06.40 06.17 x06.30 06.45 06.19 06.49
12.18 12.52 12.48 13.18 13.48 14.18 12.22 13.03 12.52 13.22 13.52 14.22 12.23 12.53 13.23 13.53 14.23 12.27 13.10 12.58 13.27 13.58 14.27 12.30 13.01 13.30 14.01 14.30
07.04 07.12 07.13 07.16 07.19
07.56 08.00 08.01 08.04 08.07
08.48 08.52 08.53 08.58 09.01
09.18 09.22 09.23 09.27 09.29
09.48 09.52 09.53 09.58 10.01
10.18 10.22 10.23 10.27 10.29
10.48 10.52 10.53 10.58 11.01
11.18 11.22 11.23 11.27 11.30
11.48 11.52 11.53 11.58 12.01
14.48 14.52 14.53 14.58 15.01
15.18 15.22 15.23 15.27 15.30
15.48 15.52 15.53 15.58 16.01
16.18 16.22 16.23 16.27 16.30
16.48 16.52 16.53 16.58 17.01
17.18 17.22 17.23 17.27 17.30
17.48 17.52 17.53 17.58 18.01
18.18 18.23 18.24 18.29 18.32
19.18 19.23 19.25 19.28 19.31
20.18 20.23 20.25 20.28 20.31
06.23 x06.37 06.52 07.22 08.10 09.05 09.32 10.05 10.32 11.05 11.32 12.05
12.32 13.20 13.05 13.32 14.05 14.32 15.05 15.32 16.05 16.32 17.05 17.32 18.04 18.34 19.33 20.33
06.28 06.31
06.58 07.27 08.15 09.10 09.37 10.10 10.37 11.10 11.37 12.10 07.00 07.29 08.17 09.13 09.39 10.13 10.39 11.13 11.39 12.13
12.37 13.25 13.10 13.37 14.10 14.37 15.10 15.37 16.10 16.37 17.10 17.37 18.09 18.39 19.38 20.38 12.39 13.13 13.39 14.13 14.39 15.13 15.39 16.13 16.39 17.13 17.39 18.11 18.41 19.40 20.40
06.34 06.46 07.03 07.33 08.21 09.16 09.43 10.16 10.43 11.16 11.43 12.16
12.43 13.32 13.16 13.43 14.16 14.43 15.16 15.43 16.16 16.43 17.16 17.43 18.14 18.45 19.43 20.43
x = Bedarfshaltestelle. = Alle Züge der Zillertalbahn sind Rollstuhlgerecht ausgerüstet. = Fahrräder werden in allen Zügen kostenlos transportiert. *= Samstag, Sonntag & Feiertag; Z =„ZJET“: ZillertalJet hält nicht an allen Stationen (Werkt. Montag-Freitag) = Dampfzug – nicht in der Zillertal Activcard inbegriffen! Aktion für alle nostalgieliebenden Biker: 10% Ermäßigung auf den Kombitarif Dampfzug/Rad.
62
141 12.10 12.13 12.17 12.20 12.23 12.29 12.31 12.33 12.36 12.40
06.58 07.22 08.09 08.42 09.12 09.42 10.12 10.37 10.42 11.12 11.42
MAYRHOFEN g JENBACH ZUG-NUMMER Mayrhofen Bahnhof Bichl Bahnhst. x Ramsau-Hippach Bhf Laimach-Regionalmuseum Zillert. x Zell a. Z. Bahnhof Erlach Bahnhst. x Aschau Bahnhof Angererbach-Ahrnbach Bahnhst. x Kaltebach-Stumm Bahnhof Ried Bahnhst. x Uderns Bahnhof Kapfing Bahnhst. x Fügen-Hart Bahnhof Gagering Bahnhst. x Schlitters-Bruck a. Z. Bahnhof x Strass Bahnhof Rotholz Bahnhst. x Jenbach Bahnhof Zillertalbahn
139 11.44 11.46 11.50 11.53 11.55 11.59 12.01 12.03 12.06 12.10
x = Stop only on request. = All Zillertalbahn trains are wheelchair accessible. = Bicycles are transported in all trains free of charge; *= Saturday, Sunday and public holiday; Z =„ZJET“: Zillertaljet stops at indicated train stations only (working days only monday-friday) = Steam train – not included on the Zillertal Activcard! Atraction for all nostalgia loving bikers: 10% discount on the combinationticket steamtrain/bike.
63
Zillertalbahn – Bus
gültig/valid: 13.12.2015–10.12.2016
JENBACH g MAYRHOFEN VERKEHRSEINSCHRÄNKUNG Jenbach Bahnhof Zillertalbahn Jenbach Austraße/EKZ Jenbach Austraße/Rotholz Strass i. Z. Bahnhof Schlitters Mc Donald's Schlitters Dorfplatz Fügen Gagering Fügen Gemeindeamt/Apotheke Fügen Erlebnistherme-Zillertal Kapfing i. Z. Schöne Aussicht Uderns i. Z. Bahnhof Ried i. Z. Zum Grian Bam Kaltenbach-Stumm i. Z. Bhf Stumm i. Z. Zentrum Stumm i. Z. Gh Rissbacherhof Aschau i. Z. Gewerbegebiet Aschau i. Z. Camping Aufenfeld Aschau i. Z. Zentrum Aschau i. Z. Erlach Rosenalmbahn Zell Zell a. Z. Bahnhof Ramsau i. Z. Ärztehaus Ramsau i. Z. Abzw. Hippach Ramsau i. Z. Bichl Bahnhst. Mayrhofen i. Z. Hollenzen Mayrhofen i. Z. Bahnhof Mayrhofen i. Z. Penkenbahn
A 06.05 06.06 06.07 06.10 06.12 06.14 06.16 06.20
A 07.50 07.51 07.52 07.56 07.58 08.00 08.02 08.06 08.07 08.09 08.11 08.15 08.18 08.21 08.23 08.24 08.25 08.27
A 08.50 08.51 08.52 08.56 08.58 09.00 09.02 09.06 09.07 09.09 09.11 09.15 09.18 09.21 09.23 09.24 09.25 09.27
09.50 09.51 09.52 09.56 09.58 10.00 10.02 10.06 10.07 10.09 10.11 10.15 10.18 10.21 10.23 10.24 10.25 10.27
08.35 08.39 08.43 08.46 08.49
09.35 09.39 09.43 09.46 09.49
10.35 10.39 10.43 10.46 10.49
VERKEHRSEINSCHRÄNKUNG Mayrhofen i. Z. Bahnhof Mayrhofen i. Z. Hollenzen Ramsau i. Z. Bichl Bahnhst. Ramsau i. Z. Abzw. Hippach Bhf Ramsau i. Z. Ärztehaus Zell a. Z. Bahnhof Rosenalmbahn Zell Aschau i. Z. Erlach Aschau i. Z. Zentrum Aschau i. Z. Camping Aufenfeld Aschau i. Z. Gewerbegebiet Stumm i. Z. Gh Rissbacherhof Stumm i. Z. Zentrum Kaltenbach-Stumm i. Z. Bhf Ried i. Z. Zum Grian Bam Uderns i. Z. Bahnhof Kapfing i. Z. Schöne Aussicht Fügen Erlebnistherme-Zillertal Fügen Gemeindeamt/Apotheke Fügen Gagering Schlitters Dorfplatz Schlitters Mc Donald's Strass i. Z. Bahnhof Jenbach Austraße/Rotholz Jenbach Austraße/EKZ Jenbach Bahnhof Zillertalbahn
A 05.30 05.50 05.52 05.33 05.54 05.35 05.57 05.36 05.58 05.40 06.02
10.50 10.51 10.52 10.56 10.58 11.00 11.02 11.06 11.07 11.09 11.11 11.15 11.18 11.21 11.23 11.24 11.25 11.27
12.50 12.51 12.52 12.56 12.58 13.00 13.02 13.06 13.07 13.09 13.11 13.15 13.18 13.21 13.23 13.24 13.25 13.27
13.50 13.51 13.52 13.56 13.58 14.00 14.02 14.06 14.07 14.09 14.11 14.15 14.18 14.21 14.23 14.24 14.25 14.27
11.35 11.39 11.43 11.46 11.49 11.52 06.55 08.55 09.55 10.55 11.55 10.58
13.35 13.39 13.43 13.46 13.49 13.52 13.55
14.35 14.39 14.43 14.46 14.49
06.23 06.26 06.28 06.30 06.32 06.33 06.34 06.38 06.40 06.44 06.48 06.50 06.53
16.50 16.51 16.52 16.56 16.58 17.00 17.02 17.06 17.07 17.09 17.11 17.15 17.18 17.21 17.23 17.24 17.25 17.27
17.35 17.39 17.43 17.46 17.49 17.52 14.55 17.55 14.58 17.58
A 19.10 19.11 19.12 19.16 19.18 19.20 19.22 19.26 19.27 19.29 19.31 19.35 19.38 19.41 19.43 19.44 19.45 19.47
20.10 20.11 20.12 20.16 20.18 20.20 20.22 20.26 20.27 20.29 20.31 20.35 20.38 20.41 20.43 20.44 20.45 20.47
21.10 21.11 21.12 21.16 21.18 21.20 21.22 21.26 21.27 21.29 21.31 21.35 21.38 21.41 21.43 21.44 21.45 21.47
18.35 18.39 18.43 18.46 18.49 18.52 18.55
19.55 19.59 20.03 20.06 20.09
20.55 20.59 21.03 21.06 21.09
21.55 21.59 22.03 22.06 22.09
20.15 21.15 22.15
MAYRHOFEN g JENBACH
A = an Werktagen außer Samstag;
64
05.42 05.44 05.45 05.46 05.49 05.52 05.54 05.57 06.00 06.03 06.04 06.07 06.10 06.12 06.13 06.16 06.21 06.22 06.23
06.05 06.08 06.09 06.10 06.13 06.16 06.18 06.20 06.24 06.27 06.28 06.30 06.33 06.36 06.37 06.42 06.48 06.49 06.50
07.05 07.07 07.09 07.12 07.13 07.17 07.23
08.05 08.07 08.09 08.12 08.13 08.17 08.23
A A 09.05 10.05 12.05 12.07 09.09 10.09 12.09 09.12 10.12 12.12 09.13 10.13 12.13 09.17 10.17 12.17 09.23 10.23 12.23
A A 14.05 15.05 17.05 17.07 14.09 15.09 17.09 14.12 15.12 17.12 14.13 15.13 17.13 14.17 15.17 17.17 14.23 15.23 17.23
07.29 07.31 07.32 07.35 07.38 07.40 07.42 07.46 07.49 07.50 07.52 07.55 07.58 07.59 08.03 08.08 08.09 08.10
08.23 08.31 08.32 08.35 08.38 08.40 08.42 08.46 08.49 08.50 08.52 08.55 08.58 08.59 09.03 09.08 09.09 09.10
09.29 09.31 09.32 09.35 09.38 09.40 09.42 09.46 09.49 09.50 09.52 09.55 09.58 09.59 10.03 10.08 10.09 10.10
14.29 14.31 14.32 14.35 14.38 14.40 14.42 14.46 14.49 14.50 14.52 14.55 14.58 14.59 15.03 15.08 15.09 15.10
10.29 10.31 10.32 10.35 10.38 10.40 10.42 10.46 10.49 10.50 10.52 10.55 10.58 10.59 11.03 10.08 10.09 10.10
12.29 12.31 12.32 12.35 12.38 12.40 12.42 12.46 12.49 12.50 12.52 12.55 12.58 12.59 13.03 13.08 13.09 13.10
= an Werktagen; A = On working days apart from Saturday;
15.29 15.31 15.32 15.35 15.38 15.40 15.42 15.46 15.49 15.50 15.52 15.55 15.58 15.59 16.03 16.08 16.09 16.10
17.29 17.31 17.32 17.35 17.38 17.40 17.42 17.46 17.49 17.50 17.52 17.55 17.58 17.59 18.03 18.08 18.09 18.10
Linie 8333
gültig/valid: 04.06.–26.10.2016
UDERNS g FÜGEN g HOCHFÜGEN
A 17.50 17.51 17.52 17.56 17.58 18.00 18.02 18.06 18.07 18.09 18.11 18.15 18.18 18.21 18.23 18.24 18.25 18.27
18.10 19.10 18.14 18.17 18.18 18.22 18.28
19.14 19.17 19.18 19.22 19.28
18.34 18.36 18.37 18.40 18.43 18.45 18.47 18.51 18.54 18.55 18.57 19.00 19.03 19.04 19.07 19.13 19.14 19.15
19.34 19.36 19.37 19.40 19.43 19.45 19.47 19.51 19.54 19.55 19.57 20.00 20.03 20.04 20.07 20.13 20.14 20.15
VERKEHRSHINWEIS Uderns Bahnhof Kapfing Schöne Aussicht Fügen Erlebnistherme-Zillertal Fügen-Hart i. Z. Bahnhof Fügen Erlebnistherme-Zillertal Fügen Schloss Fügen Neue Mittelschule Fügen Spieljochbahn Fügenberg Hotel Schiestl Pankrazberg Gh Hubertus Pankrazberg Schulhaus Pankrazberg Abzw. Geols Pankrazberg Steigerhof Pankrazberg Sonderbichl Pankrazberg Kröller Pankrazberg Schellenberg Hochfügen Talstation
1 2 2 4 4 3 08.15 10.50 08.20 10.53 08.22 10.56 08.28 09.56 10.28 11.00 13.28 16.10 09.57 10.29 08.30 10.00 10.33 11.02 13.30 16.12 13.31 16.16 08.32 10.04 10.37 11.05 13.32 16.17 08.33 11.06 13.33 16.18 08.35 11.08 13.35 16.20 08.38 11.10 13.38 16.23 08.40 11.12 13.40 16.25 08.41 11.13 13.41 16.26 08.43 11.15 13.43 16.28 08.47 11.16 13.47 16.32 08.53 11.20 13.53 16.38 09.00 11.25 14.00 16.45
HOCHFÜGEN g FÜGEN g UDERNS VERKEHRSHINWEIS Hochfügen Talstation Pankrazberg Schellenberg Pankrazberg Kröller Pankrazberg Sonderbichl Pankrazberg Steigerhof Pankrazberg Abzw. Geols Pankrazberg Schulhaus Pankrazberg Gh Hubertus Fügenberg Hotel Schiestl Fügen Spieljochbahn Fügen Schloss Fügen Erlebnistherme-Zillertal Fügen-Hart i. Z. Bahnhof Fügen Erlebnistherme-Zillertal Kapfing Schöne Aussicht Uderns Bahnhof
3 2 09.00 09.05 09.09 09.11 09.13 09.15 09.17 09.20 09.22 09.24 10.05 09.26 10.07 10.08 09.30 10.11 09.32 09.34 09.38
4 11.25 11.30 11.34 11.36 11.38 11.40 11.42 11.44 11.45 11.46 11.48
4 15.25 15.30 15.34 15.36 15.38 15.40 15.42 15.44 15.45 15.46 15.48
1 16.45 16.50 16.54 16.56 16.58 17.00 17.02 17.05 17.07 17.10 17.12
11.50 15.50 17.17 17.19 17.21 17.25
1 = 12.06.–17.09 und 10.10.–26.10.2016; 2 = 09.07.–03.09.2016; 3 = 12.06.–17.09.2016; 4 = 04.06.-09.10.2016 Nach Ablauf der Gültigkeit dieser Linie gibt es hier keine Verbindungen mehr, die mit der Activcard genutzt werden können. Once this line's validity has expired there are no more connections that can be used with the Activcard
= Working days only
65
Linie 8340 (Schwendberglinie) gültig/valid: 11.04.–06.12.2016
gültig/valid: 01.07.–30.09.2016
LINIENVERKEHR ZILLERTALER HÖHENSTRASSE Aschau - Gemeindeamt / Dorfplatz Aschau - Camping Aufenfeld Stumm - Gasthof Rissbacherhof Stumm - Zentrum / Pavillon Kaltenbach - Bahnhof Ried - Hotel Alpina 10:02 Uhr Ried - Zillertalerhof 10:05 Uhr Ried - Tourismusverband 10:06 Uhr Ried - Almhof Lackner 10:06 Uhr Ried - Hotel Magdalena 10:07 Uhr Ried - Hotel Platzlhof 10:08 Uhr Ankunft - Almgasthof Zirmstadl 10:45 Uhr Rückfahrt - Almgasthof Zirmstadl
Linie 4100
MAYRHOFEN g HIPPACH g MELCHBODEN
09.40 09.45 09.48 09.50 10.00 10.02 10.05 10.06 10.06 10.07 10.08 10.45 15.30
gültig/valid: 04.06.–02.10.2016
MAYRHOFEN g BRANDBERG VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayrhofen Laubichl Brandberg Infopoint Mautstelle Brandberg Abzw. Pignellen Brandberg
X 07.00 07.02 07.04 07.06 07.08 07.15
08.40 08.42 08.44 08.46 08.48 08.55
09.40 09.42 09.44 09.46 09.48 09.55
11.10 11.12 11.14 11.16 11.18 11.25
13.25 13.27 13.29 13.31 13.33 13.40
X 07.15 07.20 07.22 07.24 07.26 07.30
08.55 09.00 09.02 09.04 09.06 09.10
09.55 10.00 10.02 10.04 10.06 10.10
11.25 11.30 11.32 11.34 11.36 11.40
14.05 14.10 14.12 14.14 14.16 14.20
17.10 17.12 17.14 17.16 17.18 17.25
18.10 18.12 18.14 18.16 18.18 18.25
15.55 16.00 16.02 16.04 16.06 16.10
17.25 17.30 17.32 17.34 17.36 17.40
18.25 18.30 18.32 18.34 18.36 18.40
X = nur an Werktagen X = Working days only
Linie 4100
gültig/valid: 03.10.–02.12.2016
MAYRHOFEN g BRANDBERG VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayrhofen Laubichl Brandberg Infopoint Mautstelle Brandberg Abzw. Pignellen Brandberg
X 07.00 07.02 07.04 07.06 07.08 07.15
X 09.10 09.12 09.14 09.16 09.18 09.25
X 11.10 11.12 11.14 11.16 11.18 11.25
X 13.25 13.27 13.29 13.31 13.33 13.40
▲
●
06.15 06.18 06.20 06.23 06.25 06.27 06.29 06.30 06.32 06.33 06.40
08.00 08.03 08.06 08.08 08.11 08.13 08.16 0818 08.20 08.23 08.26 08.30
all 09.40 09.42 09.50 09.53 09.56 09.58 10.01 10.03 10.06 10.08 10.10 10.13 10.16 10.20 10.30 10.40
Sa So 13.25 13.27 13.35 13.37 13.40 13.41 13.44 13.46 13.50 13.52 13.54 13.58 14.00 14.05 14.15 14.25
▲
F
13.35 13.37 13.40 13.41 13.44 13.46 13.50 13.52 13.54 13.58 14.00 14.05 14.15 14.25
17.30 17.32 17.35 17.36 17.39 17.41 17.45 17.47 17.49 17.53 17.55 18.00
MELCHBODEN g HIPPACH g MAYRHOFEN 15.40 15.42 15.44 15.46 15.48 15.55
BRANDBERG g MAYRHOFEN VERKEHRSHINWEIS Brandberg Brandberg Abzw. Pignellen Brandberg Infopoint Mautstelle Mayrhofen Laubichl Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt
VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Hollenzen Bruggerstube Bichl Taxi Eberharter Ramsau i. Z.–Hippach Bahnhof Hippach Cafe Kröll Schwendberg Treuting Schwendberg Schwendbergerhof Schwendberg Bruch Schwendberg Berghof Schwendberg Greider Schwendberg Perlwiese Schwendberg Perler Schwendberg Gschwendt Schwendberg Lie Schwendberg Mösl/Roswitha Schwendberg Sportalm ★ Schwendberg Melchboden ★
A 15.40 15.42 15.44 15.46 15.48 15.55
A 17.10 17.12 17.14 17.16 17.18 17.25
A 18.10 18.12 18.14 18.16 18.18 18.25
A 15.55 16.00 16.02 16.04 16.06 16.10
A 17.25 17.30 17.32 17.34 17.36 17.40
A 18.25 18.30 18.32 18.34 18.36 18.40
▲ VERKEHRSHINWEIS Schwendberg Melchboden ★ Schwendberg Sportalm ★ Schwendberg Mösl/Roswitha 06.40 Schwendberg Lie 06.42 Schwendberg Gschwendt 06.45 Schwendberg Perler 06.47 Schwendberg Perlwiese 06.49 Schwendberg Greider 06.53 Schwendberg Berghof 06.55 Schwendberg Bruch 06.57 Schwendberg Schwendbergerhof 07.00 Schwendberg Treuting 07.01 Hippach Cafe Kröll 07.05 Ramsau i. Z.-Hippach Bahnhof 07.08 ZB1 nach Mayrhofen ab 07.16 ZB1 nach Jenbach ab 07.37
●
08.55 08.57 09.00 09.02 09.04 09.08 09.10 09.12 09.15 09.16 09.20 09.25 09.28 09.28
all 11.35 11.50 11.55 11.57 12.00 12.02 12.04 12.08 12.10 12.12 12.15 12.16 12.20 12.25 12.28 12.28
all 15.50 16.00 16.10 16.12 16.15 16.17 16.19 16.23 16.25 16.27 16.30 16.31 16.35 16.40 16.58 16.58
F
18.05 18.09 18.11 18.13 18.16 18.20 18.22 18.24 18.28 18.30 18.34 18.37 19.00 18.58
▲ = Mo–Fr wenn Schultag; F = Mo–Fr wenn Werktag; Sa So = Samstag, Sonn- und Feiertag; all = Mo-Fr, Samstag, Sonn- und Feiertag; ● = 09.07.–10.09.2016; ★ = Diese Haltestellen werden nur im Sommerabschnitt bedient. Nähere Informationen beim Verkehrsunternehmen. ▲ = on schooldays; F = Mo–Fr; Sa So = Saturday, Sunday and public holiday; all = Mo-Fr, Saturday, Sunday and public holiday; ● = 09.07.–10.09.2016; ★ = Buses only call at these stops during the summertime. More information at the transport company.
BRANDBERG g MAYRHOFEN VERKEHRSHINWEIS Brandberg Brandberg Abzw. Pignellen Brandberg Infopoint Mautstelle Mayrhofen Laubichl Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt
X 07.15 07.20 07.22 07.24 07.26 07.30
X 09.25 09.30 09.32 09.34 09.36 09.40
X 11.25 11.30 11.32 11.34 11.36 11.40
X 14.05 14.10 14.12 14.14 14.16 14.20
X = nur an Werktagen; A = an Werktagen außer Samstag X = Working days only; A = Working days except Saturdays
66
67
Linie 4094
gültig/valid: 04.06.–02.10.2016
MAYRHOFEN g ZELL g GERLOS g KÖNIGSLEITEN Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Ramsau Abzw. Hippach Ramsau-Ärztehaus Zell a. Z. Schulzentrum ★ Zell a. Z. Bahnhof Zell a. Z. Rosenalmbahn Zell a. Z. Kaiserstadt Hainzenberg Maria Rast Hainzenberg Unterberg Hainzenberg Bichlreibe Hainzenberg Gerlossteinbahn Hainzenberg Innerberg Hainzenberg Marteck Gerlos Gh Kühle Rast Gerlos Gmünd Gerlos Tenniscenter Gerlos Neu Ried Gerlos Ried Gerlos Gaspingerhof Gerlos Ort Gerlos Gh Oberwirt Gerlos Isskogelbahn Gerlos Alpenstausee Durlaßboden Königsleiten Abzw.Gerlospass Königsleiten Almdorf Königsleiten Dorfbahn
07.30 I 07.35 07.36 07.39 07.41 I 07.45 07.48 07.50 07.52 07.54 07.57 08.02 08.06 08.08 08.09 08.10 08.11 08.12 08.13 08.14 08.15
08.30 08.32 08.38 08.40 I 08.45 08.51 08.55 08.58 09.01 09.03 09.05 09.08 09.13 09.19 09.21 09.22 09.23 09.24 09.25 09.26 09.27 09.28 09.30 09.34 09.36 09.40
09.20 09.22 09.28 09.30 I 09.35 09.41 09.45 09.48 09.51 09.53 09.55 09.58 10.03 10.09 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.20 10.24 10.26 10.30
11.02 11.08 11.12 11.15 11.18 11.20 11.22 11.25 11.30 11.36 11.38 11.39 11.40 11.41 11.42 11.43 11.44 11.45 11.47 11.51 11.53 11.57
13.25 13.27 I 13.31 13.34 13.36 13.38 13.40 13.43 13.48 13.54 13.56 13.57 13.58 13.59 14.00 14.01 14.02 14.03 14.05 14.09 14.11 14.15
14.40 14.42 14.48 14.50 I 14.55 15.00 15.03 15.06 15.08 15.10 15.12 15.15 15.19 15.26 15.28 15.29 15.30 15.31 15.32 15.33 15.34 15.35 15.37 15.41 15.43 15.47
16.15 16.16 16.21 16.24 16.26 16.28 16.30 16.32 16.35 16.39 16.46 16.48 16.49 16.50 16.51 16.52 16.53 16.54 16.55 16.57 17.01 17.03 17.07
68
16.00 16.02 16.04 16.09 16.12 16.13 16.14 16.15 16.16 16.17 16.19 16.20 16.22 16.26 16.30 16.34 16.36 16.38 16.43 16.47 I 16.53 16.56 16.59 17.06 17.08
gültig/valid: 03.10.–02.12.2016
MAYRHOFEN g ZELL g GERLOS 18.40 18.42 18.48 18.50 I 18.55 I 18.58 19.01 19.03 19.05 19.07 19.09 19.11 19.17 19.19 19.21 19.22 19.24 19.25 19.26 19.28 19.30
VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayrhofen Hollenzen Ramsau Abzw. Hippach Ramsau Ärztehaus Zell a. Z. Schulzentrum Zell a. Z. Bahnhof Zell a. Z. Kaiserstadt Hainzenberg Maria Rast Hainzenberg Unterberg Hainzenberg Bichlreibe Hainzenberg Gerlossteinbahn Hainzenberg Innerberg Hainzenberg Marteck Gerlos Gh Kühle Rast Gerlos Gmünd Gerlos Tenniscenter Gerlos Neu Ried Gerlos Ried Gerlos Gaspingerhof Gerlos Ort Gerlos Gh Oberwirt Gerlos Isskogelbahn
1 7.30 | 7.34 7.37 7.38 7.43 7.45
X 8.20 8.22 8.26 8.29 8.30 xxx 8.35 8.38 8.40 8.42 8.44 8.46 8.48 8.51 8.57 8.59 9.00 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07
X
X
A
xxx 11.05 11.08 11.10 11.12 11.14 11.16 11.18 11.21 11.27 11.29 11.30 11.32 11.33 11.34 11.35 11.36 11.37
13.25 13.27 13.30 13.32 13.34 13.36 13.38 13.40 13.43 13.49 13.51 13.52 13.54 13.55 13.56 13.57 13.58 13.59
16.15 16.17 16.20 16.22 16.24 16.26 16.28 16.30 16.33 16.39 16.41 16.42 16.44 16.45 16.46 16.47 16.48 16.49
A 15.05 15.06 15.07 15.08 15.09 15.10 15.12 15.13 15.15 15.21 15.24 15.26 15.28 15.30 15.34 xxx 15.37
A 17.30 17.31 17.32 17.33 17.34 17.35 17.37 17.38 17.40 17.46 17.49 17.51 17.53 17.55 17.59 xxx 18.02 18.06 18.10 18.15 18.17
A 18.45 18.47 18.51 18.54 18.55 xxx 19.00 19.03 19.05 19.07 19.09 19.11 19.13 19.16 19.22 19.24 19.25 19.27 19:28 19:29 19:30 19:31 19:32
GERLOS g ZELL g MAYRHOFEN
KÖNIGSLEITEN g GERLOS g ZELL g MAYRHOFEN Königsleiten Dorfbahn 10.00 11.00 12.00 15.00 Königsleiten Almdorf 10.02 11.02 12.02 15.02 Königsleiten Abzw.Gerlospass 10.04 11.04 12.04 15.04 Gerlos Alpenstausee Durlaßboden 10.09 11.09 12.09 15.09 Gerlos Isskogelbahn 07.00 08.20 10.12 11.12 12.12 15.12 Gerlos Gh Oberwirt 07.01 08.21 10.13 11.13 12.13 15.13 Gerlos Ort 07.02 08.22 10.14 11.14 12.14 15.14 Gerlos Gaspingerhof 07.03 08.23 10.15 11.15 12.15 15.15 Gerlos Ried 07.04 08.24 10.16 11.16 12.16 15.16 Gerlos Neu Ried 07.05 08.25 10.17 11.17 12.17 15.17 Gerlos Tenniscenter 07.07 08.27 10.19 11.19 12.19 15.19 Gerlos Gmünd 07.08 08.28 10.20 11.20 12.20 15.20 Gerlos Gh Kühle Rast 07.10 08.30 10.22 11.22 12.22 15.22 Hainzenberg Marteck 07.16 08.34 10.26 11.26 12.26 15.26 Hainzenberg Innerberg 07.20 08.38 10.30 11.30 12.30 15.30 Hainzenberg Gerlossteinbahn 07.22 08.42 10.34 11.34 12.34 15.34 Hainzenberg Bichlreibe 07.24 08.44 10.36 11.36 12.36 15.36 Hainzenberg Unterberg 07.26 08.48 10.38 11.38 12.38 15.38 Zell a. Z. Kaiserstadt 07.30 08.53 10.43 11.43 12.43 15.43 Zell a. Z. Rosenalmbahn I I 10.47 11.47 12.47 15.47 Zell a. Z. Schulzentrum ★ 07.33 I I I I I Zell a. Z. Bahnhof 07.35 08.56 10.53 11.53 12.53 15.53 Ramsau Ärztehaus 07.38 08.59 11.56 Ramsau Abzw. Hippach 07.42 09.02 11.59 Mayrhofen Bahnhof 07.49 09.09 12.06 Mayrhofen Postamt 07.51 09.10 12.08 ★= Die Haltestelle Zell am Ziller Schulzentrum wird nur an Schultagen angefahren ★= Bus only calls at the stop at the school center in Zell am Ziller on schooldays
Linie 4094
17.15 17.17 17.19 17.24 17.27 17.28 17.29 17.30 17.31 17.32 17.34 17.35 17.37 17.41 17.45 17.49 17.51 17.53 17.58 I I 18.01 18.03 18.05 18.09 18.10
VERKEHRSHINWEIS Gerlos Isskogelbahn Gerlos Gh Oberwirt Gerlos Ort Gerlos Gaspingerhof Gerlos Ried Gerlos Neu Ried Gerlos Tenniscenter Gerlos Gmünd Gerlos Gh Kühle Rast Hainzenberg Marteck Hainzenberg Innerberg Hainzenberg Gerlossteinbahn Hainzenberg Bichlreibe Hainzenberg Unterberg Zell a. Z. Kaiserstadt Zell a. Z. Schulzentrum Zell a. Z. Bahnhof Ramsau Ärztehaus Ramsau Abzw. Hippach Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt
X 7.00 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.07 7.08 7.10 7.16 7.19 7.21 7.23 7.25 7.29 7.32 7.34 7.38 7.39 7.44 7.46
X 9.45 9.46 9.47 9.48 9.49 9.50 9.52 9.53 9.55 10.01 10.04 10.06 10.08 10.10 10.14 xxx 10.17
X 12.15 12.16 12.17 12.18 12.19 12.20 12.22 12.23 12.25 12.31 12.34 12.36 12.38 12.40 12.44 xxx 12.47
1 = nur an Schultagen; X = nur an Werktagen; A = Werktags außer Samstag 1 = on schooldays; X = Working days only; A = Working days except sturdays
69
Linie 4102
gültig/valid: 04.06.–02.10.2016
MAYRHOFEN g GINZLING g SCHLEGEIS STAUSEE VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayhofen Penkenbahn Mayrhofen Rauchenwald Mayrhofen Stillupklamm Abzw. Hochsteg Gh Karlsteg Abzw. Gamsgrube Ginzling Schwarzenstein Ginzling Naturparkhaus Gh Leitenhof Abzw. Rosshag Kaserleralm Abzw. Breitlahner Schlegeis Stausee
X 06.40 07.55 07.57 07.59 08.01 06.45 08.03 06.46 08.05 06.54 08.12 06.56 08.14 06.58 08.16 07.00 08.18 08.20 08.24 08.28 08.30 08.52
09.10 09.12 09.14 09.16 09.18 09.20 09.32 09.34 09.36 09.38 09.40 09.44 09.48 09.50 10.12
10.10 10.12 10.14 10.16 10.18 10.20 10.32 10.34 10.36 10.38 10.40 10.44 10.48 10.50 11.12
11.40 11.41 11.43 11.44 11.46 11.48 11.52 11.54 11.56 11.58 12.00 12.04 12.08 12.10 12.32
13.25 13.27 13.29 13.31 13.33 13.35 13.52 13.54 13.56 13.58 14.00 14.04 14.08 14.10 14.32
15.15 15.17 15.19 15.21 15.23 15.25 15.32 15.34 15.36 15.38 15.40 15.44 15.48 15.50 16.12
16.55 16.57 16.59 17.01 17.03 17.05 17.12 17.14 17.16 17.18 17.20 17.24 17.28 17.30 17.52
18.15 18.17 18.19 18.21 18.23 18.25 18.31 18.33 18.34 18.35
07.10 07.12 07.14 07.16 07.23 07.24 07.25 07.27 07.30
10.20 10.35 10.40 10.45 10.47 10.49 10.51 10.54 10.59 11.03 11.04 11.05 11.07 11.10
12.00 12.15 12.20 12.25 12.27 12.29 12.31 12.34 12.39 12.43 12.44 12.45 12.47 12.50
14.00 14.15 14.20 14.25 14.28 14.30 14.31 14.33 14.35 14.43 14.44 14.45 14.47 14.50
16.00 16.15 16.20 16.25 16.28 16.30 16.31 16.33 16.35 16.43 16.44 16.45 16.47 16.50
17.00 17.15 17.20 17.25 17.28 17.30 17.31 17.33 17.35 17.43 17.44 17.45 17.47 17.50
VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayhofen Penkenbahn Mayrhofen Hotel Jägerhof Mayrhofen Stillupklamm Abzw. Hochsteg Ginzling Karlsteg Ginzling Gamsgrube Ginzling Gh Schwarzenstein Ginzling Naturparkhaus
X X 06.40 07.55 07.57 07.59 08.01 06.45 08.03 06.46 08.05 06.52 08.12 06.54 08.14 06.56 08.16 06.58 08.18
X 11.35 11.37 11.39 11.41 11.43 11.45 11.52 11.54 11.56 11.58
X 13.25 13.27 13.29 13.31 13.33 13.35 13.52 13.54 13.56 13.58
A 17.15 17.17 17.19 17.21 17.23 17.25 17.31 17.33 17.34 17.35
A 18.15 18.17 18.19 18.21 18.23 18.25 18.31 18.33 18.34 18.35
X 14.30 14.32 14.34 14.36 14.44 14.45 14.46 14.48 14.50
A 17.50 17.52 17.54 17.56 18.04 18.05 18.06 18.08 18.10
A 18.35 18.36 18.37 18.39 18.44 18.45 18.46 18.48 18.50
GINZLING g MAYRHOFEN
X 09.00 09.15 09.20 09.25 09.28 09.30 09.31 09.33 09.35 09.43 09.44 09.45 09.47 09.50
gültig/valid: 03.10.–02.12.2016
MAYRHOFEN g GINZLING
SCHLEGEIS STAUSEE g GINZLING g MAYRHOFEN VERKEHRSHINWEIS Schlegeis Stausee Abzw. Breitlahner Kaserleralm Abzw. Rosshag Gh Leitenhof Ginzling Naturparkhaus Ginzling Gh Schwarzenstein Abzw. Gamsgrube Gh Karlsteg Abzw. Hochsteg Mayrhofen Stillupklamm Mayrhofen Umfahrungsstraße/Spar Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt
Linie 4102
18.00 18.15 18.20 18.25 18.28 18.30 18.31 18.33 18.35 18.43 18.44 18.45 18.47 18.50
VERKEHRSHINWEIS Ginzling Naturparkhaus Ginzling Gh Schwarzenstein Ginzling Gamsgrube Ginzling Karlsteg Mayrhofen Hochsteg Mayrhofen Stillupklamm Mayrhofen Umfahrungsstraße/Spar Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt
X 07.10 07.12 07.14 07.16 07.24 07.25 07.26 07.28 07.30
X 08.30 08.32 08.34 08.36 08.44 08.45 08.46 08.48 08.50
X 12.30 12.32 12.34 12.36 12.44 12.45 12.46 12.48 12.50
X = nur an Werktagen; X = an Werktagen außer Samstag X = Working days only; A = Working days except sturdays
X = nur an Werktagen / Working days only
70
71
Linie 8327
gültig/valid: 01.05.–06.12.2016
▲ FA 07.00 07.30 07.31 07.32 07.33 07.35 07.37 07.39 07.40 07.42 06.46 07.44 06.45 07.45 06.44 07.46 06.43 07.47 07.48 06.40 07.50 07.51 07.52 07.54 07.56 07.58 08.00 08.01 08.03 08.06 08.07 08.10 08.11 08.11 08.12 08.13 08.14 08.14 08.15 08.18 08.19 08.20
08.30 08.31 08.32 08.33 08.35 08.37 08.39 08.40 08.42 08.44 08.45 08.46 08.47 08.48 08.50 08.51 08.52 08.54 08.56 08.58 09.00 09.01 09.03 09.06 09.07 09.10 09.11 09.11 09.12 09.13 09.14 09.14 09.15 09.18 09.19 09.20
09.30 09.31 09.32 09.33 09.35 09.37 09.39 09.40 09.42 09.44 09.45 09.46 09.47 09.48 09.50 09.51 09.52 09.54 09.56 09.58 10.00 10.01 10.03 10.06 10.07 10.10 10.11 10.11 10.12 10.13 10.14 10.14 10.15 10.18 10.19 10.20
10.30 10.31 10.32 10.33 10.35 10.37 10.39 10.40 10.42 10.44 10.45 10.46 10.47 10.48 10.50 10.51 10.52 10.54 10.56 10.58 11.00 11.01 11.03 11.06 11.07 11.10 11.11 11.11 11.12 11.13 11.14 11.14 11.15 11.18 11.19 11.20
14.35 14.36 14.37 14.38 14.40 14.42 14.44 14.45 14.47 14.49 14.50 14.51 14.52 14.53 14.55 14.56 14.57 14.59 15.01 15.03 15.05 15.06 15.08 15.11 15.12 15.15 15.16 15.16 15.17 15.18 15.19 15.19 15.20 15.23 15.24 15.25
15.35 15.36 15.37 15.38 15.40 15.42 15.44 15.45 15.47 15.49 15.50 15.51 15.52 15.53 15.55 15.56 15.57 15.59 16.01 16.03 16.05 16.06 16.08 16.11 16.12 16.15 16.16 16.16 16.17 16.18 16.19 16.19 16.20 16.23 16.24 16.25
gültig/valid: 15.05.–15.10.2016
MAYRHOFEN g STILLUPTAL
RAMSAU g HIPPACH g SCHWENDAU g MAYRHOFEN g RAMSAU g HIPPACH VERKEHRSHINWEIS Ramsau-Hippach Bahnhof Cafe Kröll Zellbergeben Hotel Zapfenhof Laimach Talbach Laimach Gh Hubertus Hippach Tischlerei Haberl Schwendau Feuerwehr Schwendau Drei Linden Schwendau Dorfbrunnen Schwendau Horbergbahn Burgstall Neuburgstall Burgstall Feuerwehr Burgstall Schrofenblick Burgstall Gh Zillertal Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayrhofen Apotheke Mayrhofen Penkenbahn Mayrhofen Ahornbahn Mayrhofen Rauchenwald Mayrhofen Café Corso Mayrhofen MPREIS Mayrhofen Postamt Mayrhofen Gemeindeamt Mayrhofen Sternplatz Mayrhofen Laubichl Camping Mayrhofen Erlebnis-Sennerei Mayrhofen Hollenzen Bruggerst. Mayrhofen Hollenzen Dorfbrunn. Mayrhofen Eckartau Bichl Taxi Eberharter Bichl Elektro Riedhart Bichl Oberdorf Ramsau i. Z. Gemeindeamt Ramsau i. Z. Ärztehaus Ramsau-Hippach Bahnhof
Wanderlinie WL 1
16.35 16.36 16.37 16.38 16.40 16.42 16.44 16.45 16.47 16.49 16.50 16.51 16.52 16.53 16.55 16.56 16.57 16.59 17.01 17.03 17.05 17.06 17.08 17.11 17.12 17.15 17.16 17.16 17.17 17.18 17.19 17.19 17.20 17.23 17.24 17.25
17.35 17.36 17.37 17.38 17.40 17.42 17.44 17.45 17.47 17.49 17.50 17.51 17.52 17.53 17.55 17.56 17.57 17.59 18.01 18.03 18.05 18.06 18.08 18.11 18.12 18.15 18.16 18.16 18.17 18.18 18.19 18.19 18.20 18.23 18.24 18.25
18.35 18.36 18.37 18.38 18.40 18.42 18.44 18.45 18.47 18.49 18.50 18.51 18.52 18.53 18.55 18.56 18.57 18.59 19.01 19.03 19.05 19.06 19.08
Mayrhofen Bahnhof Steinbock Apotheke Gh Brücke Imbiss Kumbichl Gh Wasserfall
08.30 08.32 08.34 08.36 09.00
09.30 09.32 09.34 09.36 10.00
10.30 10.32 10.34 10.36 11.00
11.30 11.32 11.34 11.36 12.00
14.30 14.32 14.34 14.36 14.00
STILLUPTAL g MAYRHOFEN Gh Wasserfall FH Lacknerbrunn Imbiss Kumbichl Gh Brücke Steinbock Apotheke Mayrhofen Bahnhof
14.00 14.05 14.24 14.26 14.28 14.30
Wanderlinie WL 2
15.00 15.05 15.24 15.26 15.28 15.30
16.00 16.05 16.24 16.26 16.28 16.30
17.00 17.05 17.24 17.26 17.28 17.30
gültig/valid: 15.05.–15.10.2016
MAYRHOFEN g GRÜNE WAND HÜTTE VERKEHRSHINWEIS 1 1 1 Mayrhofen Europahaus 08.00 08.30 10.00 11.30 13.00 14.45 16.15 Grüne Wand Hütte 08.45 09.15 10.45 12.15 13.45 15.30 17.00 Rückfahrt nach Vereinbarung, ab 17.00 Uhr Funktaxiverkehr 1 = nach Vereinbarung / on aggreement Gruppenermäßigung, Sonderfahrten und Hausabholung jederzeit möglich!
Wandertaxi WT 1
gültig/valid: 15.05.–15.10.2016
GINZLING g TRISTENBACHALM, STEINBOCKHÜTTE ODER AUSGANGSPUNKT GREIZERHÜTTE Abfahrtszeiten nach Vereinbarung Kontakt: Hüttentaxi Max Fankhauser, Tel.: +43 664 1029354
▲ = Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol; FA = Haltestellen werden teilweise in anderer Reihenfolge bedient ▲ = Monday to Friday during the Tyrol school term; FA = Buses may sometimes call at stops in a different sequence
72
73
Linie 8328 (Zillergrundlinie)
gültig/valid:
05.06.–09.10.2016
MAYRHOFEN g BÄRENBAD g ZILLERGRUND STAUMAUER VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayrhofen Laubichl Camping Zillergrund Infopoint Mautstelle Zillergrund Fürstein Zillergrund Ritzlaste Zillergrund Almstüb./Klaushof Zillergrund Gh Häusling Zillergrund Hechenberg Zillergrund Gh In der Au Zillergrund Gh Bärenbad Zillergrund Steinbock.Welten Zillergrund Staumauer
08.50 08.55 08.58 09.01 09.04 09.09 09.12 09.16 09.19 09.26 09.35 09.40 09.47
1 09.20 09.25 09.28 09.31 09.34 09.39 09.42 09.46 09.49 09.56 10.05 10.10 10.17
1 1 09.50 10.50 09.55 10.55 09.58 10.58 10.01 11.01 10.04 11.04 10.09 11.09 10.12 11.12 10.16 11.16 10.19 11.19 10.26 11.26 10.35 11.05 11.35 12.05 10.40 11.10 11.40 12.10 10.47 11.17 11.47 12.17
1 1 1 11.50 11.55 11.58 12.01 12.04 12.09 12.12 12.16 12.19 12.26 12.35 13.35 14.05 14.35 15.05 12.40 13.40 14.10 14.40 15.10 12.47 13.47 14.17 14.47 15.17
14.50 14.55 14.58 15.01 15.04 15.09 15.12 15.16 15.19 15.26 15.35 15.40 15.47
1 15.50 15.55 15.58 16.01 16.04 16.09 16.12 16.16 16.19 16.26 16.35 17.35 16.40 17.40 16.47 17.47
ZILLERGRUND STAUMAUER g BÄRENBAD g MAYRHOFEN
VERKEHRSHINWEIS Zillergrund Staumauer Zillergrund Steinbock.Welten Zillergrund Gh Bärenbad Zillergrund Gh In der Au Zillergrund Hechenberg Zillergrund Gh Häusling Zillergrund Almstüb./Klaushof Zillergrund Ritzlaste Zillergrund Fürstein Zillergrund Infopoint Mautstelle Mayrhofen Laubichl Camping Mayrhofen Bahnhof an ZB1 nach Jenbach ab Mayrhofen Bahnhof ab Mayrhofen Postamt
1 1 1 09.50 10.20 10.50 11.50 13.20 13.50 09.57 10.27 10.57 11.57 13.27 13.57 10.05 10.35 11.05 12.05 13.35 14.05 10.11 11.11 14.11 10.18 11.18 14.18 10.21 11.21 14.21 10.25 11.25 14.25 10.28 11.28 14.28 10.33 11.33 14.33 10.35 11.35 14.35 10.39 11.39 14.39 10.42 11.42 14.42 10.52 11.52 14.52 10.50 11.50 14.50 10.55 11.55 14.55
1 1 14.20 14.50 15.20 15.50 14.27 14.57 15.27 15.57 14.35 15.05 15.35 16.05 15.11 16.11 15.18 16.18 15.21 16.21 15.25 16.25 15.28 16.28 15.33 16.33 15.35 16.35 15.39 16.39 15.42 16.42 15.52 16.52 15.50 16.45 15.55 16.55
16.50 16.57 17.05 17.11 17.18 17.21 17.25 17.28 17.33 17.35 17.39 17.42 17.52 17.45 17.55
1 17.50 17.57 18.05 18.11 18.18 18.21 18.25 18.28 18.33 18.35 18.39 18.42 18.52 18.45 18.55
1 = täglich von 19.06.–25.09.2016; Nach Ablauf der Gültigkeit dieser Linie gibt es hier keine Verbindungen mehr, die mit der Activcard genutzt werden können! Achtung: Auf der Strecke von „Bärenbad“ bis zur „Staumauer“ (Privatstraße) hat die Zillertal Activcard keine Gültigkeit! Für den Streckenabschnitt „Infopoint Mautstelle“ bis „Bärenbad“ werden € 0,50 für Maut pro Person und Fahrt zum Fahrpreis hinzugerechnet. Für jede Fahrkarte, die mindestens € 2,00 kostet, erhalten Sie den „Umwelt-Bonus“ im Wert von € 1,50, den Sie bei der Einkehr in div. Gastbetrieben im Zillergrund einlösen können. 1 = daily from 19.06.–25.09.2016; Once this line's validity has expired there are no more connections that can be used with the Activcard! Please note: The Zillertal Activcard is not valid between “Bärenbad“ and “Staumauer“ (private road). For the section "Infopoint Mautstelle" (toll station) to "Bärenbad" € 0.50 toll charge will be added per person each way. For tickets costing at least € 2.00, you will receive an “environment bonus” to the value of € 1.50. This can be cashed in for refreshments at any hotel, guest house or restaurant in the Zillergrund.
74
75
Linie 4104
gültig/valid: 04.06.–23.12.2016
MAYRHOFEN g FINKENBERG g TUX-LANERSBACH g HINTERTUX VERKEHRSHINWEIS Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt Mayrhofen Penkenbahn Mayrhofen Rauchenwald Mayrhofen Stillupklamm Gstan Grazerau Finkenberg Zollhäusl Finkenberg Dorf Finkenberg Almbahn Finkenberg Teufelsbrücke Finkenberg Gh Persal Innerberg Vorderlanersb. Rastkogelbahn Vorderlanersbach Forelle Lanersbach Cafe Tuxertal Lanersbach Tux Center Lanersbach Hinteranger Juns Klausboden Juns Dr. Peer Juns Greut Junser Gasthäusl Juns – Tuxer Mühle Madseit Madseit Alpinhotel Berghaus Hintertux Feuerwehrhaus Hintertux Gletscherbahn
▲ 06.00 I I I 06.02 06.04 I 06.06 I 06.08 06.09 I 06.20 I I 06.22 06.23 06.25 06.26 I 06.28 I I 06.30 06.32 06.35
07.30 07.31 07.32 07.33 07.34 07.35 07.36 07.37 07.38 07.39 07.40 07.41 07.43 07.45
08.10 08.12 08.14 08.15 08.17 08.19 08.20 08.22 08.23 08.24 08.25 08.29 08.36 08.37 08.38 08.39 08.40 08.42 08.43 08.44 08.45 08.46 08.47 08.48 08.51 08.55
X 08.40 08.42 08.44 08.45 08.47 08.49 08.50 08.52 08.53 08.54 08.55 08.59 09.06 09.07 09.08 09.09 09.10 09.12 09.13 09.14 09.15 09.16 09.17 09.18 09.21 09.25
1 09.10 09.12 09.14 09.15 09.17 09.19 09.20 09.22 09.23 09.24 09.25 09.29 09.36 09.37 09.38 09.39 09.40 09.42 09.43 09.44 09.45 09.46 09.47 09.48 09.51 09.55
09.40 09.42 09.44 09.45 09.47 09.49 09.50 09.52 09.53 09.54 09.55 09.59 10.06 10.07 10.08 10.09 10.10 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.21 10.25
1 10.10 10.12 10.14 10.15 10.17 10.19 10.20 10.22 10.23 10.24 10.25 10.29 10.36 10.37 10.38 10.39 10.40 10.42 10.43 10.44 10.45 10.46 10.47 10.48 10.51 10.55
10.40 10.42 10.44 10.45 10.47 10.49 10.50 10.52 10.53 10.54 10.55 10.59 11.06 11.07 11.08 11.09 11.10 11.12 11.13 11.14 11.15 11.16 11.17 11.18 11.21 11.25
1 11.10 11.12 11.14 11.15 11.17 11.19 11.20 11.22 11.23 11.24 11.25 11.29 11.36 11.37 11.38 11.39 11.40 11.42 11.43 11.44 11.45 11.46 11.47 11.48 11.51 11.55
11.40 11.42 11.44 11.45 11.47 11.49 11.50 11.52 11.53 11.54 11.55 11.59 12.06 12.07 12.08 12.09 12.10 12.12 12.13 12.14 12.15 12.16 12.17 12.18 12.21 12.25
1 12.10 12.12 12.14 12.15 12.17 12.19 12.20 12.22 12.23 12.24 12.25 12.29 12.36 12.37 12.38 12.39 12.40 12.42 12.43 12.44 12.45 12.46 12.47 12.48 12.51 12.55
12.40 12.42 12.44 12.45 12.47 12.49 12.50 12.52 12.53 12.54 12.55 12.59 13.06 13.07 13.08 13.09 13.10 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 13.18 13.21 13.25
13.25 13.27 13.29 13.30 13.32 13.34 13.35 13.37 13.38 13.39 13.40 13.44 13.51 13.52 13.53 13.54 13.55 13.57 13.58 13.59 14.00 14.01 14.02 14.03 14.06 14.10
1 14.10 14.12 14.14 14.15 14.17 14.19 14.20 14.22 14.23 14.24 14.25 14.29 14.36 14.37 14.38 14.39 14.40 14.42 14.43 14.44 14.45 14.46 14.47 14.48 14.51 14.55
1 14.40 14.42 14.44 14.45 14.47 14.49 14.50 14.52 14.53 14.54 14.55 14.59 15.06 15.07 15.08 15.09 15.10 15.12 15.13 15.14 15.15 15.16 15.17 15.18 15.21 15.25
1 15.10 15.12 15.14 15.15 15.17 15.19 15.20 15.22 15.23 15.24 15.25 15.29 15.36 15.37 15.38 15.39 15.40 15.42 15.43 15.44 15.45 15.46 15.47 15.48 15.51 15.55
15.40 15.42 15.44 15.45 15.47 15.49 15.50 15.52 15.53 15.54 15.55 15.59 16.06 16.07 16.08 16.09 16.10 16.12 16.13 16.14 16.15 16.16 16.17 16.18 16.21 16.25
1 16.10 16.12 16.14 16.15 16.17 16.19 16.20 16.22 16.23 16.24 16.25 16.29 16.36 16.37 16.38 16.39 16.40 16.42 16.43 16.44 16.45 16.46 16.47 16.48 16.51 16.55
1 16.40 16.42 16.44 16.45 16.47 16.49 16.50 16.52 16.53 16.54 16.55 16.59 17.06 17.07 17.08 17.09 17.10 17.12 17.13 17.14 17.15 17.16 17.17 17.18 17.21 17.25
17.10 17.12 17.14 17.15 17.17 17.19 17.20 17.22 17.23 17.24 17.25 17.29 17.36 17.37 17.38 17.39 17.40 17.42 17.43 17.44 17.45 17.46 17.47 17.48 17.51 17.55
1 17.40 17.42 17.44 17.45 17.47 17.49 17.50 17.52 17.53 17.54 17.55 17.59 18.06 18.07 18.08 18.09 18.10 18.12 18.13 18.14 18.15 18.16 18.17 18.18 18.21 18.25
18.10 18.12 18.14 18.15 18.17 18.19 18.20 18.22 18.23 18.24 18.25 18.29 18.36 18.37 18.38 18.39 18.40 18.42 18.43 18.44 18.45 18.46 18.47 18.48 18.49 18.50
19.10 19.12 19.14 19.15 19.17 19.19 19.20 19.22 19.23 19.24 19.25 19.29 19.36 19.37 19.38 19.39 19.40 19.42 19.43 19.44 19.45 19.46 19.47 19.48 19.49 19.50
1 11.50 11.54 11.57 11.58 11.59 12.00 12.01 12.02 12.03 12.05 12.06 12.07 12.08 12.09 12.16 12.20 12.21 12.22 12.23 12.25 12.26 12.28 12.30 12.32 12.35
12.30 12.34 12.37 12.38 12.39 12.40 12.41 12.42 12.43 12.45 12.46 12.47 12.48 12.49 12.56 13.00 13.01 13.02 13.03 13.05 13.06 13.08 13.10 13.12 13.15
1 13.20 13.24 13.27 13.28 13.29 13.30 13.31 13.32 13.33 13.35 13.36 13.37 13.38 13.39 13.46 13.50 13.51 13.52 13.53 13.55 13.56 13.58 14.00 14.02 14.05
1 13.50 13.54 13.57 13.58 13.59 14.00 14.01 14.02 14.03 14.05 14.06 14.07 14.08 14.09 14.16 14.20 14.21 14.22 14.23 14.25 14.26 14.28 14.30 14.32 14.35
14.20 14.24 14.27 14.28 14.29 14.30 14.31 14.32 14.33 14.35 14.36 14.37 14.38 14.39 14.46 14.50 14.51 14.52 14.53 14.55 14.56 14.58 15.00 15.02 15.05
1 14.50 14.54 14.57 14.58 14.59 15.00 15.01 15.02 15.03 15.05 15.06 15.07 15.08 15.09 15.16 15.20 15.21 15.22 15.23 15.25 15.26 15.28 15.30 15.32 15.35
15.20 15.24 15.27 15.28 15.29 15.30 15.31 15.32 15.33 15.35 15.36 15.37 15.38 15.39 15.46 15.50 15.51 15.52 15.53 15.55 15.56 15.58 16.00 16.02 16.05
1 15.50 15.54 15.57 15.58 15.59 16.00 16.01 16.02 16.03 16.05 16.06 16.07 16.08 16.09 16.16 16.20 16.21 16.22 16.23 16.25 16.26 16.28 16.30 16.32 16.35
16.20 16.24 16.27 16.28 16.29 16.30 16.31 16.32 16.33 16.35 16.36 16.37 16.38 16.39 16.46 16.50 16.51 16.52 16.53 16.55 16.56 16.58 17.00 17.02 17.05
1 16.50 16.54 16.57 16.58 16.59 17.00 17.01 17.02 17.03 17.05 17.06 17.07 17.08 17.09 17.16 17.20 17.21 17.22 17.23 17.25 17.26 17.28 17.30 17.32 17.35
1 17.20 17.24 17.27 17.28 17.29 17.30 17.31 17.32 17.33 17.35 17.36 17.37 17.38 17.39 17.46 17.50 17.51 17.52 17.53 17.55 17.56 17.58 18.00 18.02 18.05
17.50 17.54 17.57 17.58 17.59 18.00 18.01 18.02 18.03 18.05 18.06 18.07 18.08 18.09 18.16 18.20 18.21 18.22 18.23 18.25 18.26 18.28 18.30 18.32 18.35
1 18.20 18.24 18.27 18.28 18.29 18.30 18.31 18.32 18.33 18.35 18.36 18.37 18.38 18.39 18.46 18.50 18.51 18.52 18.53 18.55 18.56 18.58 19.00 19.02 19.05
HINTERTUX g TUX-LANERSBACH g FINKENBERG g MAYRHOFEN VERKEHRSHINWEIS Hintertux Gletscherbahn Hintertux Feuerwehrhaus Madseit Alpinhotel Berghaus Madseit Juns – Tuxer Mühle Junser Gasthäusl Juns Greut Juns Dr. Peer Juns Klausboden Lanersbach Hinteranger Lanersbach Tux Center Lanersbach Cafe Tuxertal Vorderlanersbach Forelle Vorderlanersb. Rastkogelbahn Innerberg Finkenberg Gh Persal Finkenberg Teufelsbrücke Finkenberg Almbahn Finkenberg Dorf Finkenberg Zollhäusl Gstan Grazerau Mayrhofen Stillupklamm Mayrhofen Umfahrungsstraße/Spar Mayrhofen Bahnhof Mayrhofen Postamt
X 05.55 05.56 05.58 05.59 06.00 06.01 06.02 06.03 06.04 06.06 06.07 06.08 06.09 06.10 06.15 06.18 06.19 06.20 06.21 06.23 06.26 06.28 06.30 06.35
06.45 06.49 06.52 06.53 06.54 06.55 06.56 06.57 06.58 07.00 07.01 07.02 07.03 07.04 07.11 07.15 07.16 07.17 07.18 07.20 07.21 07.23 07.25 07.27 07.30
▲ 07.10 07.14 07.17 07.18 07.19 07.20 07.21 07.22 07.23 07.25 07.26 07.27 07.28 07.29
07.55 07.59 08.02 08.03 08.04 08.05 08.06 08.07 08.08 08.10 08.11 08.12 08.13 08.14 08.21 08.25 07.10 08.26 I 08.27 I 08.28 I 08.30 I 08.31 I 08.33 I 08.35 I 08.37 07.25 08.40
08.55 08.59 09.02 09.03 09.04 09.05 09.06 09.07 09.08 09.10 09.11 09.12 09.13 09.14 09.21 09.25 09.26 09.27 09.28 09.30 09.31 09.33 09.35 09.37 09.40
1 09.20 09.24 09.27 09.28 09.29 09.30 09.31 09.32 09.33 09.35 09.36 09.37 09.38 09.39 09.46 09.50 09.51 09.52 09.53 09.55 09.56 09.58 10.00 10.02 10.05
▲= Schultag außer Samstag; X = verkehrt nur werktags; 1 = gültig bis 02.10.2016
76
X 09.50 09.54 09.57 09.58 09.59 10.00 10.01 10.02 10.03 10.05 10.06 10.07 10.08 10.09 10.16 10.20 10.21 10.22 10.23 10.25 10.26 10.28 10.30 10.32 10.35
10.20 10.24 10.27 10.28 10.29 10.30 10.31 10.32 10.33 10.35 10.36 10.37 10.38 10.39 10.46 10.50 10.51 10.52 10.53 10.55 10.56 10.58 11.00 11.02 11.05
1 10.50 10.54 10.57 10.58 10.59 11.00 11.01 11.02 11.03 11.05 11.06 11.07 11.08 11.09 11.16 11.20 11.21 11.22 11.23 11.25 11.26 11.28 11.30 11.32 11.35
11.20 11.24 11.27 11.28 11.29 11.30 11.31 11.32 11.33 11.35 11.36 11.37 11.38 11.39 11.46 11.50 11.51 11.52 11.53 11.55 11.56 11.58 12.00 12.02 12.05
1 18.55 18.56 18.58 18.59 19.00 19.01 19.02 19.03 19.04 19.06 19.07 19.08 19.09 19.10 19.17 19.20 19.21 19.22 19.23 19.25 19.26 19.28 19.30 19.32 19.35
▲= Schooldays apart from Saturday; X = Only operates on working days; 1 = until 02.10.2016
77
Tuxer Sportbus
gültig/valid: 03.10.–17.12.2016
TUX-VORDERLANERSBACH g HINTERTUX
Tux-Vorderlanersbach Café Tuxertal Tux-Center / Eggalmbahn Hinterangerlift Juns / Dr. Peer Juns Neuhäusl Madseit Hintertux Gletscherbahn
08.00 08.02 08.03 08.05 08.07 08.09 08.11 08.18 08.20
HINTERTUX g TUX-VORDERLANERSBACH
Gletscherbahn Hintertux Madseit Juns Neuhäusl Juns / Dr. Peer Hinterangerlift Tux-Center / Eggalmbahn Café Tuxertal Tux-Vorderlanersbach
08.20 08.22 08.27 08.31 08.33 08.35 08.37 08.38 08.40
08.20 08.22 08.23 08.25 08.27 08.28 08.31 08.38 08.40 08.40 08.42 08.47 08.51 08.53 08.55 08.57 08.58 09.00
08.40 08.42 08.43 08.45 08.47 08.48 08.51 08.58 09.00 09.00 09.02 09.07 09.11 09.13 09.15 09.17 09.18 09.20
EIN TAL, VIER REGIONEN Das Zillertal ist so vielfältig, dass es in vier Regionen unterteilt ist. Bei Fragen zu einzelnen Angeboten helfen dir die Tourismusverbände der jeweiligen Region gerne weiter. Solltest du ein individuelles Angebot bevorzugen oder weitere Fragen haben, steht dir das Team der Zillertal Tourismus GmbH gerne zur Verfügung!
09.00 09.02 09.03 09.05 09.07 09.09 09.11 09.18 09.20 09.20 09.22 09.27 09.31 09.33 09.35 09.37 09.38 09.40
09.20 09.22 09.23 09.25 09.27 09.28 09.31 09.38 09.40 09.40 09.42 09.47 09.51 09.53 09.55 09.57 09.58 10.00
09.40 09.42 09.43 09.45 09.47 09.48 09.51 09.58 10.00 10.00 10.02 10.07 10.11 10.13 10.15 10.17 10.18 10.20
10.00 10.02 10.03 10.05 10.07 10.09 10.11 10.18 10.20 10.20 10.22 10.27 10.31 10.33 10.35 10.37 10.38 10.40
10.20 10.22 10.23 10.25 10.27 10.28 10.31 10.38 10.40 10.40 10.42 10.47 10.51 10.53 10.55 10.57 10.58 11.00
10.40 10.42 10.43 10.45 10.47 10.48 10.51 10.58 11.00 11.00 11.02 11.07 11.11 11.13 11.15 11.17 11.18 11.20
11.00 11.02 11.03 11.05 11.07 11.09 11.11 11.18 11.20
11.30 11.32 11.33 11.35 11.37 11.39 11.41 11.48 11.50
12.30 12.32 12.33 12.35 12.37 12.39 12.41 12.48 12.50
13.30 13.32 13.33 13.35 13.37 13.39 13.41 13.48 13.50
14.20 14.22 14.23 14.25 14.27 14.28 14.31 14.38 14.40
14.40 14.42 14.43 14.45 14.47 14.48 14.51 14.58 15.00
15.00 15.02 15.03 15.05 15.07 15.09 15.11 15.18 15.20
15.20 15.22 15.23 15.25 15.27 15.28 15.31 15.38 15.40
15.40 15.42 15.43 15.45 15.47 15.48 15.51 15.58 16.00
16.00 16.02 16.03 16.05 16.07 16.09 16.11 16.18 16.20
16.20 16.22 16.23 16.25 16.27 16.28 16.31 16.38 16.40
16.40 16.42 16.43 16.45 16.47 16.48 16.51 16.58 17.00
17.00 17.02 17.03 17.05 17.07 17.09 17.11 17.18 17.20
12.00 12.02 12.07 12.11 12.13 12.15 12.17 12.18 12.20
13.00 13.02 13.07 13.11 13.13 13.15 13.17 13.18 13.20
14.00 14.02 14.07 14.11 14.13 14.15 14.17 14.18 14.20
14.20 14.22 14.27 14.31 14.33 14.35 14.37 14.38 14.40
14.40 14.42 14.47 14.51 14.53 14.55 14.57 14.58 15.00
15.00 15.02 15.07 15.11 15.13 15.15 15.17 15.18 15.20
15.20 15.22 15.27 15.31 15.33 15.35 15.37 15.38 15.40
15.40 15.42 15.47 15.51 15.53 15.55 15.57 15.58 16.00
16.00 16.02 16.07 16.11 16.13 16.15 16.17 16.18 16.20
16.20 16.22 16.27 16.31 16.33 16.35 16.37 16.38 16.40
16.40 16.42 16.47 16.51 16.53 16.55 16.57 16.58 17.00
17.00 17.02 17.07 17.11 17.13 17.15 17.17 17.18 17.20
17.30 17.32 17.37 17.41 17.43 17.45 17.47 17.48 17.50
ONE VALLEY, FOUR REGIONS Zillertal is so diverse that it is divided into four regions. If you have questions regarding specific offers, the regional tourist associations will be only too happy to help. If you prefer an individual offer, or if you have any further questions, please don’t hesitate to contact the team at the Zillertal Tourismus GmbH!
Erste Ferienregion Fügen-Kaltenbach
Tourismusverband Mayrhofen-Hippach
Büro Fügen: Hauptstr. 54, 6263 Fügen Tel.: +43 5288 62262 Fax +43 5288 63070 info@best-of-zillertal.at www.best-of-zillertal.at
Dursterstraße 225, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 6760 Fax +43 5285 6760-33 info@mayrhofen.at www.mayrhofen.at
Büro Kaltenbach: Kaltenbacher Landstr. 34, 6272 Kaltenbach Tel.: + 43 5283 2218 info@best-of-zillertal.at www.best-of-zillertal.at
Zillertal Tourismus GmbH Bundesstraße 27d, 6262 Schlitters Tel.: +43 5288 87187 Fax +43 5288 87187 1 info@zillertal.at www.zillertal.at
Tourismusverband Zell-Gerlos, Zillertal Arena Büro Zell: Dorfplatz 3a, 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 2281 Fax +43 5282 2281-80 info@zell-gerlos.at www.zell.at Büro Gerlos: 6281 Gerlos 141 Tel.: +43 5284 5244-0 Fax +43 5284 5244-24 info@zell-gerlos.at www.gerlos.at
78
Tourismusverband Tux-Finkenberg Lanersbach 401, 6293 Tux Tel.: +43 5287 8506 Fax +43 5287 8508 info@tux.at www.tux.at
Impressum: Herausgeber: Zillertal Tourismus GmbH, Bundesstraße 27d, 6262 Schlitters; Gestaltung: www.fruchtfleisch.at; Druck: Sterndruck GmbH, Fügen; Fotos: Zillertal Tourismus GmbH, TVB Erste Ferienregion, TVB Zell-Gerlos, Zillertal Arena, TVB Mayrhofen-Hippach, TVB Tux-Finkenberg, Zillertaler Verkehrsbetriebe. Daten und Preisangaben sind unverbindlich. Änderungen vorbehalten. Stand: August 2016
79
Find us on facebook.com/zillertal.at
Zillertal Tourismus GmbH Bundesstraße 27d • A-6262 Schlitters, Zillertal T: +43 5288 87187 • F: +43 5288 87187 1 holiday@zillertal.at • www.zillertal.at