ee is F r at Gr
LAS 4 ESPECIES MAS BUSCADAS...
Mazatlán, Sinaloa, México, Publicación No.1, Febrero - Marzo
FASE LUNAR
FEBRERO-MARZO
Un poco acerca del Pez Vela y el Dorado...
LA ANECDOTA DE 2 GANADORES
Pescado
ZARANDEADO
Te decimos como cocinar un buen pescado zarandeado al estilo ..., “ALAGUA restaurant de mariscos”.
- FA SE LUNAR - CL A S I F I C A D OS - CO LUM NA S - G ALE R I A S
Contenido GERENTE GENERAL Gabriel Lizarraga MAZFISHING Pacific Angler Magazine, es una revista bimestral, de giro pesca deportiva-turistíco, de distribución gratuita en lugares estratégicos y turísticos de la Zona Dorada, el Nuevo Mazatlán, Centro Histórico y diferentes puntos de la ciudad, tales como: Hoteles, restaurantes, negocios especializados y otros establecimientos.
EDITORIAL .com COLABORADORES Jerónimo Cevallos Eduardo Audelo Santiago G. Fuentes
TRADUCCIÓN Andrea de Castro
Información y ventas
mazfishing@hotmail.com
21…
MAZKIDZ
2…
MARINAS EN MAZATLAN
3…
LAS 4 ESPECIES MAS BUSCADAS The 4 more searched for species
4…
DORADO MAHI MAHI
5…
PESCADO ZARANDEADO
6 Y 7…
GALERÍA Galería
8 Y 9…
ANÉCDOTA
10 Y 11… PEZ VELA SAILFISH
PORTADA
14…
LA PESCA DE LA ORILLA EL GLAMOUR DE LA PESCA DEPORTIVA Oceanfront fishing is the glamour of sports fishing
15…
CALENDARIO DE PECES DE AGUAS MARINAS Calendar Water Marine Fish
16…
CAME ON KATEKAS!!
18…
DESDE LA ORILLA From the Shore
20…
LUNAR PHASE FASE LUNAR
///
Pensamiento
"PESCO PORQUE ME ENCANTA PESCAR". Porque adoro los lugares en donde se encuentran los peces, que siempre son hermosos, y detesto los lugares en donde se encuentran las multitudes, que son siempre feos. Porque de todos los compromisos sociales de ese modo yo escapo. Porque en un mundo en donde la mayoría de los hombres parecen pasar la mayor parte de sus vidas haciendo lo que detestan, mi afición por la pesca es tanto una fuente inagotable de placer, como un acto de rebelión.
Porque los peces no mienten ni hacen trampa y no pueden ser sobornados, corrompidos, o impresionados por el poder, sino que responden solamente a la serenidad, a la humildad, y a una infinita paciencia. Porque cuando pesco puedo estar a solas sin sentirme solo… y finalmente, finalmente, pesco no porque yo considere que la pesca es algo enormemente importante, sino porque sospecho que tantas de los otras preocupaciones de los hombres son también poco importantes… pero ni remotamente tan divertidas.
“I fish because I love fishing”. Because I adore the places where the fish are, which are always beautiful and I detest the places where you find multitudes, which are always ugly. Because of all the social commitments I escape. Because in a world where the majority of men seem to spend the greater part of their lives doing what they hate, my passion for fishing is a never ending fountain of pleasure, such as an act of rebellion.
Because fish do not lie or cheat and they cannot be bribed, be corrupt or impressed by power, they only respond to serenity, humility and infinite patience. Because when I fish I can be alone without feeling lonely… and finally, finally, I fish not because I consider that fishing is something enormously important, but because I suspect that many other preoccupations of men are also less important…. but not remotely so much fun.
John D. Voelker, (a) ‘Robert Traver’
M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine | F e b r e r o - M a r z o
‹
1
///
Marinas en Mazatlรกn
MARINA COSTA BONITA
MARINA EL CID
MARINA EL CRESTON
MARINA MAZATLAN 2
โ บ
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
///
4 Especies
LAS 4 ESPECIES MAS BUSCADAS The 4 more searched for species Entre los pescadores de orilla y pesca de fondo, estas son unas de las especies mas buscadas, el pez gallo por ser uno de los peces que mas pelean, ya que la pelea con un ejemplar de este tipo, es causa de gran satisfaccion y logro entre los pescadores, el pargo, curvina y robalo se consideran entre las especies de mejor calidad ya que una captura de cualquiera de estos es un excelente trofeo para quien disfruta de este deporte.
Among the fishermen that enjoy fishing on the shore or deep sea fishing, these are some of the species they search for: the “rooster fish�. which puts up a real fight and brings great satisfaction and achievement to the fisherman; the sea bass, red snapper and snook are considered the best quality species. Catching any of these is an excellent trophy for anyone that enjoys this sport.
Pargo
Pez Gallo
Robalo
Curvina
///
DORADO MAHI MAHI
Dorado/Mahi-Mahi
El dorado es una de la especies mas codiciadas en el ambito de la pesca deportiva ,gracias al gran tamano que pueden llegar a tener ,este pez es comĂşn encontrarlo en grandes cardumenes o tambien en pareja ,se les conoce en gran parte del mundo sobre todo en aguas calidas y tropicales ,en mazatlan llegan en grandes cantidades y tamaĂąos por lo que para pescadores experimentados y para los no tanto ,es un excelente premio y experiencia en cuanto a pesca se refiere , normalmente se encuentran en aguas profundas y casi siempre en la superficie ,tiene uno de los colores mas espectaculares de cualquier pez en el oceano ,sus colores en color oro, azul y verde metalizado dentro del agua son algo sin igual , y no olvidar de su gran sabor ya que se puede cocinar de 1000 formas ,por lo general este tipo de pez se pesca con cualquier tipo de senuelo carnada viva o muerta,estos pueden llegar a pesar hasta 40kg, si algun dia tienen la oportunidad de salir a la pesca de esta especie tengan por seguro que tendran una experiencia que nunca olvidaran.
4
›
Mahi Mahi is one of the most coveted species in the sport fishing circuit due to the large size they can obtain. This fish is commonly found in a great shoal of fish or by couples. They are well known around the world, but found mostly in warm or tropical waters. In Mazatlan they arrive in large quantities and sizes and for the experienced fishermen, and those not so experienced, they are an excellent prize. Normally they are found in deep waters and usually up on the surface. It has one of the most spectacular color of any fish in the ocean, its colours are metallic gold, blue and green. Inside the water they are something awesome, and let us not forget its great taste, since it can be cooked in a 1,000 forms. In general, this type of fish is caught with any type of lure with live or dead bait. They can weigh up to 88 lbs. If you ever have the opportunity to go fishing for this species you can be assured that it will be an unforgettable experience.
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
///
Recetario
Pescado ZARANDEADO Ingredientes • 1kg de pescado (Pargo, Robalo o Dorado) abierto y limpio. • 80 grs de salsa para Zarandear (vea la receta de la salsa) • 150 grs de tomate en rodaja • 100 grs de cebolla blanca en rodaja • 100 grs de chile morron en rodaja • 50 grs de mantequilla
Salsa para zarandear • 25grs de pimienta • 100 ml de jugo magui • 1lt de salsa de soya • El jugo de 3 limones • 25ml de aceite • 3grs de oregano • 450 grs de ajo
Modo de preparacion Previamente abierto por el lomo el pescado que se va a zarandear, se empapela con aluminio la parte de abajo, se le vacìa la salsa para Zarandear, despues se le pone encima las rodajas de tomate y el chile morròn y se coloca en la brasas de 25 a 28 minutos. Ya que està listo se le agrega la cebolla (previamente guisada en Mantequilla en una sarten)
Preparacion de la salsa Se licùan todos los ingredientes.
mos a Agradece staurant re A “ALAGU ariscos”, de m sta rcionar e por propoMazFishing. receta a
///
Galería Victor Patrón
Flota Escualo
Fernando Foyo
Jerónimo Cevallos
Juan Aragón
Cayo Ramírez, Bernardo Valadez y amigo
Mark Dissmor
Flota Aries
Ing. Miguel Valadez
S FOTOS A: MANDANOtmSail.TU com mazfishing@ho
6
›
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
///
Galería
Andrew Alvarez, Melton Tackle
Alec y Mary Patnode
David Rovick
Enrique Sandoval Víctor Ledón
Marina Mazatlán
Dale Penington
Alejandro Gallardo
Bernardo Valadez
Holly Penington
Marina Mazatlán
M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine | F e b r e r o - M a r z o
‹
7
///
Anécdota
Ese día en particular decidimos ir al 180° y empezaríamos a trolear a las 22 millas
S
Castro/Lizárraga
on las 6 a.m., el sol ya empieza a mostrar los primeros rayos de luz, recién amanece y nos encontramos listos para partir, todos los participantes pendientes a la señal de salida por el juez, sale la bengala y…. arrancan! Las embarcaciones se apresuran a buscar sus lugares de pesca, es el segundo y último día de pesca del 11vo. Torneo Anual de Pez Vela de El Debate… Ese día teníamos nuestras dudas sobre donde sería el lugar indicado a pescar, por lo regular siempre tomamos en cuenta la experiencia y consejos de los demás compañeros sobre que sitios podrían ser los más productivos, quizás iríamos al sur o quizás al norte, ¿Cuántas Millas? Esta son preguntas que siempre todo pescador nos hacemos… Ese día en particular decidimos ir al “180°” y empezaríamos a trolear a las 22 millas. Así iniciamos nuestra pesca, después de 15 minutos de venir troleando con 4 cuatro líneas (2 curricanes y 2 carnadas), tuvimos el primer pique en una de las carnadas y para nuestra fortuna era un Pez Vela, lo trabajamos con mucho cuidado para lograrlo y evitar que se fuera, después de 40 minutos logramos subirlo a la embarcación fue un Vela muy peleador; estábamos felices por tener una presa para presentar a bascula y sobre todo para la tradicional foto del recuerdo con nuestra Familia sin pensar más allá en otra cosa. Lograr subir el Vela tan temprano
8
›
nos dio una zona de pesca donde quizás podríamos tener suerte y así lo hicimos, permanecimos en esa área y el día se fue muy relajado. Eran aproximadamente a las 12:30 pm cuando en otra carnada pico otro abajeño, se engancho y saco mucha línea, cuando vimos que salto supimos lo que era y el grito de ¡Vela! no se hizo esperar nos emociono nuevamente, lo trabajamos y más o menos en 35 minutos ya lo teníamos listo para subirlo, al tenerlo a bordo, el tamaño de este era muy similar al primero pero creímos que parecía pesar un poco más. Serian las 3:30 pm aproximadamente cuando llegamos al muelle del torneo nos encontrábamos felices de llevar 2 Velas a la báscula, pero jamás imaginamos lo que se vendría después. Algunos compañeros participantes y asistentes, nos comentaban que ambos se veían de buen tamaño, por lo que nuestra expectativa crecía aún mas, finalmente el juez los reviso y peso a cada uno, el primero que capturamos peso 70.10 lbs., pero la sorpresa grande fue al pesar el segundo,
ate Torneo del El Deb Ganadores delV a. Categoría Pez el
cuando este dio un peso de 82.50 lbs. y nos informaban que hasta ese momento, era el Pez Vela más pesado presentado en el torneo, el tiempo restante antes de que el Juez cerrara bascula, créanme que nos pareció eterno y fue hasta que oficialmente finalizado el torneo, para la gran sorpresa nuestra, logramos ganar el primer lugar en Pez Vela, fuimos premiados y compartimos el festejo con nuestra Familia y Amigos.
I
t is now 6 a.m., the sun is already showing its first rays of light, it is just beginning to clear up and we are ready for departure, all the participants are waiting for the judges signal, they shoot the flare and….here we go! The boats hurry to get their positions in the fishing spots, it is the second and last day of the 11th Annual El Debate Sail Fish Tournament….
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
2011,
That day we had our doubts on which would be the right place to fish, regularly we always take into account the experience and counsel of the other fishermen regarding the places that could be more productive, maybe go south or north. How many miles? These are questions that every fisherman ask themselves….In this particular day we decided on “180 degrees” and began trolling at 22 miles. This way we began our fishing, after 15 minutes of trolling with 4 lines 2 lures and 2 bait, we had the first sting in one of the baits and to our fortune it was a Sail Fish, we began working with much care to avoid losing it, after 40 minutes we managed to bring him onto the boat, he really fought; we were really delighted to have such a catch to present on the scale and better yet to have our picture taken with our families, without further thinking. Being able to catch this Sail Fish so early gave us a fishing area where we might still be lucky so we remained in
///
Anécdota
On this particular day we decided on “180 degrees” and began trolling at 22 miles. Juan Lizárraga
this area and the day went on very relaxed. It was approximately 12:30 pm when in another bait a sting took place, it caught and carried a lot of line, when we saw it jump we knew what it was and we yelled Sail Fish!, we were so excited once again, we worked at it and in more or less 35 minutes we had it ready to be pulled on up to the boat. Once on board, the size of this one was similar to the first one but we thought it might be heavier. It was about 3:30 pm approximately when we finally arrived at the tournament dock and we were overjoyed to have 2 Sail Fish to set up on the scale, but we never imagined what would come about later on. Some participants and people there were
Enrique Castro
commenting that they both seemed to be of good size, and our expectations grew. Finally the judge reviewed the weight of each one, the first we caught weighed 70.10 lbs., but our great surprise was that the second one weighed 82.50 lbs. and we were informed that up to that moment it was the largest Sail Fish presented at the tournament, since that point until the judge officially declared the ending of the tournament, believe me it seemed like ages went by, and it was until the closing was finally announced, that to our great surprise, we were declared the winners of the first place for Sail Fish, we received our prizes, and shared in celebration with our family and friends.
///
Pez Vela
3 2 1
PEZ VELASAILFI
E
n mazatlán el pez vela es uno de los mejores exponentes de este deporte, por toda la costa del pacifico los pescadores de pesca deportiva tienen numerosos encuentros con este pez, por eso mazatlan es conocido como uno de los mejores lugares el mundo para la pesca de este, la pesca de este pez se realiza con senuelos de plastico tales como el petrolero, la guacamaya entre otros,asi como carnada muerta y pescados de plastico, en distancias cortas es considerado uno de los mas veloces alcanzando una velocida de hasta 110km p\h, tambien se dice que es uno de los peces mas elegantes del oceano por la manera en que se desplaza, el peso
que llega a alcanzar the world for sail fishing, Alcanza una es aproximadamente which is done by means velocidad hasta de hasta 80 kg o más y of plastic decoys such una longitud de hasta as “petrolero” and KM mas de 2 mts de largo, “guacamaya” among en ocasiones se le others, as well as, confunde con el marlin dead bait and plastic debido a la forma de este y a fish. In short distances its sus espectaculares brincos fuera considered one of the fastest del agua. reaching a speed of up to 65 miles per hour, also it is said that its one of the most elegant fishes in the ocean for the way it moves about, the weight it n Mazatlan the sail fish is reaches which is up to approximately one of the great exponents 176 pounds or more and a length of up in this sport. All along the to more that 6 feet long. In occasions pacific coast the sport fishing it is mistaken by marlin because of its fishermen have had numerous spectacular leaps up from the water. encounters with this type of fish. This is why Mazatlan is best known as one of the best places in
110 P/H
I
9 8 7
///
Pez Vela
6 5 4
ISH 13
12
s.
Fotos: Flota Arie
11 10
///
Pesca de playa
LA PESCA DE LA ORILLA EL GLAMOUR DE LA PESCA DEPORTIVA Geronimo Cevallos de Cima Pesca que se realiza desde la playa o desde zonas rocosas con cañas largas y flexibles donde se logran lanzamientos precisos y de largas distancias. Pesca donde interactúan todos los sentidos, donde el pescador aprende a leer el entorno marino, y visualizar los puntos preferidos que son agregaderos naturales de róbalos, corvinas, Pargos, Gallos etc. normalmente lugares profundos o pozos que se hacen en las playas, estructura rocosa, lugares combinados de zonas rocosas y arena, que son lugares preferidos de estas especies, muchas a veces inaccesibles del mar y que solamente lanzando lejos puedes llagar a ellos y donde estos se alimentan y se pueden proteger de sus depredadores naturales como de las garras de las redes de los pescadores comerciales. Anzuelear un ejemplar de esta naturaleza no tiene precio para un pescador deportivo la lucha entre el pescador y el pez es sumamente equilibrada donde intervienen varios factores para poder lograr la captura de este ejemplar y muchas veces ante situaciones climatologícas sumamente adversas, fuerte oleaje, fuertes vientos pueden ser condiciones favorables para el pez, el manejo de la caña, el equipo adecuado para el lugar donde se pesca, la agilidad, maniobrabilidad junto con la experiencia del pescador son fundamentales para tener una pesca exitosa, un regalo mas de la pesca de la orilla son los increíbles amaneceres y atardeceres acompañados de un bello paisaje en lugares paradisíacos con que cuenta nuestro estado de Sinaloa. Durante los meses de invierno especies como Róbalo, Corvina, Pargo son comúnmente encontrados y durante los meses de verano tenemos el Gallo, especie sumamente cotizada por los pescadores deportivos y sumamente excitante de capturar, utilizando señuelos flotantes donde se puede apreciar el ataque tan agresivo que tienen estos poderosos animales y que muchas veces su lucha es hasta por mas de una hora. En Sinaloa hay innumerables playas idóneas para practicar este desafiante deporte de nombre Pesca de la orilla.
14
›
Oceanfront fishing is the glamour of sports fishing Fishing on the beach or from the rocks with long and flexible fishing poles, where you can reach long distances and precise throws. Fishing where all senses interact, where the fisherman learns of the marine enviornment and visualizes the preferred places which are natural settings for snook, sea bass, red snapper, rooster fish etc. usually deep places or wells that are formed in beaches, rock structures, and places combined of rocky areas and sand, are preferred by these species. Many times inaccessible from the ocean and can only be reached by a long throw where they feed themselves and can be protected from natural predators such as the nets of commercial fishermen. Hooking an exemplary specimen of this nature is priceless for a sport fisherman. The fight between the fisherman and the fish in order to catch the specimen is extremely balanced where various factors intervene in order to capture the specimen and many times before weather conditions extremely adverse, high waves, strong winds can be favourable for the fish, the handling of the fishing pole, the proper equipment for the place where you are fishing, the expertise, and manouver together with the fishermans experience are fundamental for successful fishing. One more gift of oceanfront fishing are the incredible sunrises and sunsets accompanied by beautiful landscapes in heavenly places that are found in our state of Sinaloa. During the winter months species such as snook, sea bass and red snapper are commonly found and during the summer months we have the rooster fish. This species is highly praised by sport fishermen and is exciting to capture using floating decoys where you can appreciate the aggressive attack of such powerful animal which often fights for up to more than one hour. In Sinaloa there are countless beaches convenient for practicing this challenging sport called Oceanfront Fishing.
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
///
Calendario de vedas
CALENDARIO DE PECES DE AGUAS MARINAS Calendar Water Marine Fish Enero January
Febrero February
Marzo Ma M March arch
MARLIN RAYADO YADO O RLIN STRIPED MAR MARLIN
PEZ ESPADA DA A H SWORDFISH
ATÚN UN NA YELLOWFIN TUNA
PEZ GALLO H ROOSTERFISH
CORVINA CORVINA
PARGO PER RED SNAPER
ROBALO ROBALO
JUREL TORO PACIFIC CRAVELLE LLE JACK Temporada de Pesca
Sinaloa
/// CAME ON KATEKAS!!
Columna
POR J O S É E D U A R D O A U D E LO A Ú N Empezamos esta columna a la que fui invitado a contribuir por el amigo Gabriel Lizarraga, que yo creo que no sabe en la que se metió. El tema … la pesca deportiva, medio en el cual todos somos “ expertos” y a la vez ignorantes, pero eso si apasionados y mentirosos a mas no poder. Mis inicios se remontan alla por los 60’s, era un chamaco de 6 o 7 anos que junto con mis amigos, armados de 10 mts. de piola de 20 o 30 Lb. Anzuelos del 14 (chicos en verdad) y un punado de tuercas viejas de plomadas nos ibamos de pesca a la Flota Bibi del “Neto” Coppel a pescar mojarritas. Y quede enganchado en el anzuelo de la pesca, la cual he practicado desde entonces en muchas de sus modalidades, sea a mano o con cana, troleando o a fondo, en la playa, piedra, lancha o barco, mar, rio o presa. La pesca deportiva la he disfrutado y espero seguir haciéndolo por muchos anos mas. Y es aquí en esta columna donde tratare de aportar algo de mi experiencia, opinare,propondré, acusare e invitare al pescador en general que se una al debate de lo que afecta a la pesca, que nos proporciones tips o nuevas técnicas de pesca, hablaremos de nudos, anzuelos , leaders , curricanes, equipo, ropa, lentes, y bueno, hasta de platanos y todos están cordialmente a hacer aportaciones. Y entremos en materia , el pasado mes de septiembre, en Los Cabos, se dio una de las capturas mas espectaculares del 2011, un Marlin Azul de 1213 lbs.. Al equipo en mención le tomo mas de 28 hrs. Subir a semejante moustro a la embarcación, nomas cupo la
mitad, la pieza fue festejada y elogiada nombrándola como el nuevo record de Cabo, pero… después de 24 horas de lucha, por medio de un robador, lograron habilitar una segunda línea con la cual pudieron dominar al gigante …y echar por la borda el logro del record. Lastima, tanto esfuerzo, un fabuloso ejemplar de Marlin y lo echaron a perder al meter una segunda línea….al menos es lo que yo opino. Y Ud.?? Dedico con mucho cariño esta columna a la memoria de mi Tio Emilio Aun Karam, quien al grito de “CAME ON KATEKAS” festejaba cuando prendía un buen pez en su curricán, sacando Sierras en la escollera, Robalos en la boca del rio Presidio o Lobinas en la Presa de Comedero. Envien sus comentarios , preguntas , tips etc. A : dentista_ audelo@hotmail.com Nos veremos en la próxima. We can begin this column, to which I was invited to contribute by my friend Gabriel Lizarraga, which I think does not know what he´s getting into. The theme…… sports fishing, of which we are all “experts” and at the same time ignorant, but for sure very passionate and real liars. My initiation goes back to the 60´s as a young boy of 6 or 7 years that together with my friends, armed with 10 mts of line of 20 to 30 lbs., hooks no. 14 (really small) and a handful of old nuts and bolts to serve as weights we set out to the Bibi Fleet owned by “Neto” Coppel to fish for shinners. I then became hooked on fishing, which
I have practiced since then in different modes, by hand or with rod, trolling or deep down, on the beach, on the rocks, by boat or ship, ocean, river or dam I have enjoyed sport fishing and hope to be doing so for many more years. And in this column I will try to contribute some of my experiences, I will give my opinion, make proposals, accuse and invite fishermen in general to join in this debate on what affects fishing, give us tips and mention new fishing techniques, we will talk about knots, hooks, leaders, lures, equipment, clothes, sunglasses, and well, even “bananas”, and you are all cordially invited to give your opinion and make your contribution. And now lets get into the matter, in the past month of September in Cabo one of the most spectacular catches of 2011 took place, a blue marlin of 1213 lbs. It took the team more than 28 hrs. to bring this monster up on to
the boat. They could only get half in, the piece was praised and celebrated naming it the new Cabo record, but…. after 24 hrs of fight, by means of a triple hook they managed to set up a second line with which they dominated the giant… and brought this record fish on board. To bad though, that all the effort on this fabulous marlin was ruined by fitting in a second line…. or at least this is my personal opinion. What do you think? I dedicate with great appreciation this column to the memory of my uncle Emilio Aun Karam, whom at the call of “COME ON KATEKAS” celebrated when a good fish caught on to his lure, catching mackarel on the jetty, snooks where the Rio Presidio opens into the ocean or bass in the Comedero dam. Please send your comments, questions, tips, etc. to: dentista_ audelo@ hotmail.com We´ll see you next time.
BEST OCEAN FRONT KITCHENETTES IN TOWN LAS MEJORES COCINETAS FRENTE AL MAR. AV. DEL MAR 1020 suites@delreal.com
www.delreal.com Ph.(669) 983-1955.
///
Desde la Orilla
DESDE LA ORILLA From the Shore Santiago G. Fuentes ¿Y por qué desde la orilla? Como aficionado de corazón a la pesca desde orilla, por encima de otras modalidades de pesca, ya perdí la cuenta del número de veces que me han hecho esa pregunta. Y es que para muchos, resulta ilógico preferir ir a pescar desde la orilla en vez de hacerlo desde una embarcación, particularmente cuando se presagia un buen día de pesca en ambas opciones. Más difícil de entender resulta cuando el que así decide, posee una lancha y los recursos necesarios para ir a donde le plazca. Es difícil de explicar, pero estoy seguro de que no estoy solo en ésta querencia. Quizá es un impulso que proviene de nuestra propia evolución. Como especie humana, hemos pescado en búsqueda de alimento mucho más tiempo con los pies sobre la tierra, desde la orilla de un cuerpo de agua, que sobre una embarcación. Quizá el impulso emana de algo que no solamente está en nuestros genes, sino en nuestra formación como pescadores. Somos muchos los que tenemos en la pesca desde orilla nuestros primeros recuerdos de pesca. Quizá, como dirían los científicos expertos en comportamiento animal, fuimos “improntados”. Para la mayoría, el estudio científico del origen de nuestras preferencias de pesca es lo de menos. Lo importante es reconocer que pescar desde la orilla es tan gratificante como pescar desde un bote. Claro, que es más fácil irse en blanco desde la orilla que desde una embarcación, pero a los pescadores nos gustan los retos. Bien lo dijo con sabiduría Joshua J. Marine, “Los retos son lo que hacen a la vida interesante; superarlos es lo que le da sentido a la vida”. Quizá esa sea una buena respuesta a la pregunta sobre porqué muchos de nosotros elegimos pescar desde la orilla.
18
›
As an ardent shore fishing devotee —over all other types of fishing, I have lost count of the number of times that I have been asked that question. For many, it makes no sense to go fishing from shore instead of doing it from a boat, particularly when it bodes to be a good fishing day under either choice. Perhaps harder to understand is if the angler owns a boat and has the necessary means to go wherever he wishes. It is hard to explain, but surely I am not alone in this choice.
Maybe it’s an impulse that has its origins in our own evolution. As a human species, in our quest for food, we have fished for a longer time with both feet on the ground, from the shore of a mass of water, than from a boat. Maybe that impulse flows not only from our genes, but also as a result of our formation as fishermen. For many of us, a shore fishing trip was our first fishing experience. Perhaps, as animal behaviorists say, we were “imprinted”. For most of us, the scientific study of the origin of our fishing
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
preferences is the least of our concerns. The importance consists in acknowledging that fishing from shore can be as gratifying as doing it from a boat. Of course, it is easier to be skunked from shore than from a boat, but fishermen are well known for accepting challenges. Joshua J. Marine spoke with wisdom when he said: “Challenges are what make life interesting; overcoming them is what makes life meaningful” Maybe that is a good answer to the question about why many of us choose to fish from shore.
///
Clasificados
vendo equipo de pesca de troleo 2 tld 25 shimano con linea y cana y 1 peen 114 con linea y cana excelentes condiciones buen precio. 6691230774
LUNAR PHASE FASE LUNAR febrero
DOMINGO Sunday
LUNES Monday
MARTES Tuesday
MIERCOLES JUEVES Wednesday Thursday
VIERNES Friday
SABADO Saturday
MIERCOLES JUEVES Wednesday Thursday
VIERNES Friday
SABADO Saturday
vendo carrete daiwa saltiga z6000gt spining ,acero inox, fundas y cajas originales,garantia de por vida excelente precio, 669180081.
vendo carrete shimano tyrnos tyr30II 2 velocidades nunca usado ,barato!!! 6691230774. cañas a la venta
Oficina 669-983-3212, 9833243, Casa: 669-913-2069, Cel. 669-117-0089
marzo
DOMINGO Sunday
LUNES Monday
motor 4 tiempos
jhonson 15 hp como nuevo $27,000 deportes alexterior 9131925
20
›
F e b r e r o - M a r z o | M a z F i s h i n g - Pacific Angler Magazine
MARTES Tuesday
///
Galería
MAZKIDZ
Héctor Huerta, Toro.
Alec Patnode, Atún.
MANDANOS TUS FOTOS A: mazfishing@hotmail.com
Santiago Cevallos Patron, Dorado.
Publícate
ESTE ESPACIO PUEDE SER TUYO escribenos a: mazfishing@hotmail.com