vakans o péyi

Page 1

Vakans o pĂŠyi LES DOSSIERS

EDITION 2012

S O N Z E V I SU

S E D I U 10G Les

300 meilleures adresses





Edito

Comme

on l’aime La Guadeloupe, nous vous la présentons dans ces pages... comme on l’aime. On l’aime parce que c’est un archipel, parce que c’est un archipel composite, avec des terres hautes, des terres basses, des plateaux calcaires, un volcan en activité qui émerge d’un rocher volcanique et argileux. On l’aime parce que sa végétation est variée, riche de milliers d’espèces différentes de la zone de falaises sèches de la pointe de la Grande-Terre aux sommets brumeux de la Soufrière. On l’aime parce que sa faune — surtout aviaire mais tout autant marine — est exceptionnelle. On l’aime parce que c’est une terre d’histoire. On l’aime parce que c’est une terre humaine pleine de traditions attachantes. On l’aime parce que c’est un pays vivant, où il se passe toujours quelque chose. Comme on l’aime ! Bienvenue chez nous ! André-Jean VIDAL

RÉDACTION

PHOTOS ET ILLUSTRATIONS

GUIDES

André-Jean VIDAL, Estelle VIRASSAMY

Christophe ADELAÏDE , Roberto BIRHUS, Daryl BRUDEY, Dominique, CHOMEREAU-LAMOTHE, Wilfrid DÉMONIO, Philippe GODOC, Eric GUYENON, Christophe LABBÉ, PANCHO, Sylvère SELBONNE, Bernard VICENS, André-Jean VIDAL, Estelle VIRASSAMY,

Loiz ANTONIN-MATHIAS, Edouard BÉNITO-ESPINAL, Philippe BERCHEL, Raymond BOUTIN, Max CILIRIE, Louis COLOMB, Wilfrid DÉMONIO, Félix LUREL, Gustav MICHAUX-VIGNES, Marie-Laure TROPLENT, Bernard VICENS

MONTAGE

Christophe ADELAÏDE et Sandra SULPICE COORDINATION

André-Jean VIDAL

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

5


VAKANS O PÉYI GWADLOUP 2012

Direction - Administration - Publicité Moudong Sud - ZI JARRY Tél. 05 90 25 18 88 Télécopieur 05 90 25 18 99 Edité par FRANCE ANTILLES GUADELOUPE Société en nom collectif au capital de 30 704 euros Siège social : ZAC de Moudong Sud 97122 Baie-Mahault Principal associé : Antilles-Guyane Médias, Société par actions simplifiée Gérant et Directeur de publication : Denis BERRIAT DIRECTION GUADELOUPE : Alexandre THEVENET, Directeur d’édition Rédaction : Pascal Le MOAL, Rédacteur en chef André-Jean VIDAL, Martin T. LAVENTURE, Rédacteurs en chef adjoints PUBLICITÉ : REGIE GUADELOUPÉENNE DE PUBLICITE Moudong Sud - ZI JARRY SNC au capital de 8.000 euros Directeur commercial : José KIJAS Responsable commercial : Thierry COSPEREC Tél. 05 90 25 18 80 Télécopieur 05 90 25 18 87 PUBLICITÉ EXTRA LOCALE : OUTRE-MER PUBLICITÉ 5, rue du Chevalier Saint-George 75008 Paris Tél : 01 53 64 58 60 Imprimeur : FRANCE ANTILLES GUADELOUPE ZI Jarry, Moudong Sud Baie-Mahault (Guadeloupe) Commission paritaire n° 0115 C 85877 N° ISSN : 0766-5776

6

LE MOT DE LA PRÉSIDENTE DU CTIG Chers visiteurs, Les îles de Guadeloupe abondent de sites plus beaux les uns que les autres. Certains très connus, d’autres réservés aux seuls explorateurs. Depuis plusieurs années, afin de produire Vakans O Péyi, France-Antilles s’associe au Comité du Tourisme des Iles de Guadeloupe pour vous offrir le meilleur de notre archipel. Cette année, nous avons souhaité élever le niveau de cette production. Nous avons retravaillé tant la qualité, que le contenu. Un grammage plus consistant, une finesse photographique remarquable, l’introduction d’une carte touristique…, l’ensemble pour mettre à votre disposition un véritable guide du voyageur. Laisser vous porter par ce guide et vous allez adorer vos vacances dans les îles de Guadeloupe ! Bienvenue dans notre archipel de découvertes.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Josette Borel-Lincertin 1ère vice-présidente du Conseil Régional de Guadeloupe, Présidente du Comité du Tourisme des Iles de Guadeloupe


sommaire 8

37

38 65 68 73 74 101 106 127 128 130

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

7


Loisirs

à terre 10. 10.

Rencontre avec Rencontre avec vos vos g guides uides

10 e 10 ett 11 11 L Laa fl flor oree av or avec ec FFélix éliixx L élix él Lurel, urel el,l, do d docteur oct cteu teu eurr en n sscience cien ci ien ence ce bbotanique otan ot tan aniq ique iq ue ttropicale ropi ro pica pi calee eett éécologie éc éco col ologgiee olog

12 e 12 ett 13 13 L Laa fa ffaune faun aun unee av avec ec E Edo Edouard doua do ouard dB Bénito-Espinal, éniit én itoitoo Es Espi pina pi nal,l,, d docteur octte oc teur een teur n éc éécophysiologie écop cop phy hysi siol iol olog oggiee

14. 14.

1 10 0b balades alades s sympas, ympas, avec avecc W Wilfrid ililfr f id D fr Démonio, ém mon o io io, du io, du P Parc ac ar

14 1 4 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 18 18 18 18 19 19 19 19

La trace La tra race cee du du Mamalier Mama Mama Ma malililier ierr L Laa Ch Chute hut ute te du du B Bras rass du ra du FFort ortt or L Laa tr ttrace trac rac acee de d des es Do D Doua Douaniers ouani nier ier erss L Laa Pr P Prem Première rem emiè ière iè èree C Chute hute hut te d du u Ca C Carbet arbbett Rav R Ravine avin av ine Pa ine P Para Paradis, ara rad dis,, aassin dis, di ssiin ss in M Millet ilille lt le L Lee se ssentier ent nti tie ier de ier de B Beautiran eaut uti tir iran iran n L L’Etang ’Eta ’E tang ta angg A AsAs-de-Pique s-de-P sde-P de Piq quee L Lee Sa S Saut autt d des ess T Trois roiis ro is C Cornes9 orne or nes9 ne s99 L Laa Ma M Mame Mamelle ame mellllllee d dee P Pigeon iggeo eon n L Lee se ssentier nttie nti ier de ier de V Vi Vieux-Fort ieux-F ieux ie -For For ortt à Ma M Marie-Galante ari rieiee-G Gala Gal Ga lant nte te

20. 20.

L Les es jjardins ardins e extraordinaires xtraordinaires

20 20 20 20 20 0 20 0 21 21 21 21 21 21 21 21 22 2 22 2 22 2

L Lee Ja JJardin ard din nd d’eau ’eau ’e au ud dee Bl Blon Blonzac onza on zac za ac D Domaine o ai om aine inee d dee Sé Séve Séverin veri rin in L Les es JJardins ard ar dinss d dins di dee Va V Valombreuse lombre lo mbbre reus usee us P Parc arcc ar ar aarchéologique rché ch héol éolo éo logi logi giqu iqu q e de des Ro des R Roches och hes ggravées ravé vées éess JJardin ard ar din botanique di din bboot ota tani niqu iqu q e de de D Deshaies esh es haie ha ies ies JJardin ard ar din di in de de C Cantamerle antta an tamerl tame rle le P Parc arcc pa ar p paysager y aggerr ys JJardin ard ar din amérindien di améér am érin éri indien ind dien di n eett de de p plantes lant la ntes tes m médicinales édici éd édic icin inal ales less musée Edgard-Clerc du d um uséée us ée Edg E dgar dg ardar d-C dCler Cl Cler ercc C Conservatoire onse on serv se rvattoi oire ire bbotanique otan ot tan aniq ique d iq des es A Antilles nttilille ille les fr ffrançaises fran ran ança ç is ça ises ises P Parc arcc de ar de B Beauvallon eauv ea uvalllloon JJardin ard ar diin médicinal d din médi mé édi dici ici cinaal de de ll’Habitation ’H Hab abit itat it tat atio ion io n Mu Mura Murat ratt ra

23. 23.

L Les es p parcs arcs e ett a accro-branches ccro-branches Le Tap Le T Tapeur ap peu eurr Mangofi M ango an g fil go Lee Pa Parc des Mamelles L P arcc d e M es amel elle llees

25. 25.

C Cascades ascades e ett rrivières ivières Eau douce, Eau Ea douc douc do uce, e,, le le bai bbain ba ain in rrevigorant eviig ev igor oran antt an

26. 26.

A vélo, vélo, à cheval, cheval, en en quad, quad, en en charrette charrette bœufs, en en canoé canoé o ug yropode à bœufs, ou gyropode S So Sortez ort rtez tezz des des sen ssentiers enti en tier ti erss batt er bba battus att ttus uss

28. 28. 8

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

L Les es m meilleures eilleures a adresses dresses


©Photo PNG

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

9


LE GUIDE

Félix Lurel, docteur en science botanique tropicale et écologie, membre de la Société botanique de France. Pointe des chateaux © André-Jean Vidal

La Pointe des Chateaux

Pointe des chateaux © FL.

terre

C’est, à l’est de la Grande-Terre, une zone de falaises, mais aussi de lagunes. Là, on trouve des plates xérophiles, c’est à dire armées à lutter contre le manque d’eau, l’air salin, mais aussi des palétuviers, du coton du Yucatan, des petits bonnets carrés, deschampignons spécifiques des zones sèches. Le gaïac qui est sévèrement protégé, le bois flambeau, le bois d’ébène et même un bois énivrant que les pêcheurs utilisaient pour endormir le poisson. Des langues de belle-mère, des sanseverias, qui servaient à faire du crin pour la pêche, des pruniers bord-de-mer, qui retiennent le sable. Enfin, des gommiers rouges, des raisins bord-de-mer qui servent à protéger du vent. Boutons de soleil, ti-baume complètent la flore.

Paysages La végétation est l’une des composantes essentielles d’un paysage. Des bords de mer à la Soufrière, panorama avec notre spécialiste. « La Guadeloupe est l’une des terres les plus riches en plantes diverses de l’hémisphère. Parce qu’elle a des sols calcaires mais aussi des sols d’origine volcanique, parce qu’elle a des zones sèches et des zones de brume quasi permanente. »

La Vallée de Beaugendre En Côte sous-le-Vent, c’est une vallée en V, au fond de laquelle coule une rivière permanente. Les versants nord sont humides, avec de la mousse espagnols sur des branches d’arbres imposants mais il y a aussi des zones sèches qui recèlent des secteurs humides, surtout aux approches de la rivière. Café et cacao, campêche, arbres fruitiers, coca, coton, karata, indigo colonisent les espaces occupés. Fromagers et bois de hêtre sont dans les bas-fonds ou bordent la rivière, les cajous sont fréquents à l’embouchure de celle-ci. A Beaugendre, en fin de vallée, en bord de mer, les cactus de zones sèches et les fougères de zones humides cohabitent, sur moins d’un kilomètre.

© FL.

Les Grands fonds

Il s’agit, dans le sud-ouest, de la seule forêt humide de la Grande-Terre. C’est un dédale de mornes et de basfonds. Sur les crètes, la forêt est sèche, sur le versant, il y a des arbres et des jardins à ignames. Dans les fonds des versants, des mares avec des fromagers, des génipas, des sabliers. On retrouve là des espèces fréquentes en basseTerre, comme le bois carré, le bois poisson, le café, des orangers, des fruits à pain, des manguiers, des palmiers épineux (rares). Il y a même le plus grand baobab connu de la Caraïbe, chez un particulier.

10

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

© FL.

© FL.

Mousse espagnol ©007jp


contrastés is u o -L rt o P e d e v ro g n a M La

C’est, au nord-ouest de la Grande-Terre, une zone inondée d’eau saumâtre, qui abrite quatre espèces de palétuviers, des ananas bwa, des campêches, des bwa gligli, des pourpiers bord-de-mer, des palmiers à grandes feuilles... Mangrove ©Arto Hakola.eps © FL.

La Soufrière Le point le plus haut de la Guadeloupe, en sud Basse-Terre. De ses pentes, la vue est directe sur la Caraïbe, la Dominique tout près, la Martinique au loin. Les châtaigniers sont les plus gros arbres visibles, à mi-hauteur. Ce sont de grands arbres majestueux qui abritent des quantités de fougères, mousses, plantes épiphytes, qui s’accrochent aux troncs, aux branches. Au niveau des Bains jaunes, les orchidées et fougères colonisent les pentes. Des anthuriums, du bwa bandé, dont l’écorce a paraît-il des vertus vasodilatatrices (prélèvement interdit sous peine d’amende), des figuiers complètent la flore. Plus haut encore, le vent violent, les acidités liées à l’activité volcanique, le brouillard composent un autre paysage, avec une végétation rabougrie, quelques mangles, et en sous-bois, des fraises et des framboises sauvages., des mauves, des sphaignes jaunâtres. La Savane à mulets, à 900 mètres, recèle des espèces originales, introuvables ailleurs, dont les graines ont été amenées dans les revers des pantalons et sous les semelles des randonneurs européens. C’est la zone de forêt de brouillard, avec beaucoup d’épiphytes, des mousses introuvables ailleurs.

Les Mamelles

Fougère arborescente ©FL.

Orchidée ©FL.

Plantes épiphytes ©FL. Marguerites des bords de routes ©FL.

Pervenche ©FL.

Au cœur de la forêt tropicale de la Basse-Terre, en plein parc national, le col des Mamelles est remarquable. Sur le flanc Atlantique, c’est la zone humide, avec des bois résolu, des ananas-montagne, des corossoliers-bois, des châtaigniers, dont les bogues sont très épineuses. C’est aussi là que les hommes ont planté des tulipiers du Gabon, des vacoas, des pins caraïbes, des bois-cotelettes en bord de route. Sinon, des fougères et des orchidées parsèment les mornes. Balisiers, philodendrons, siguines composent un paysage dense. Des palmistes montagne, longs et fins, dominent celui-ci.

Fougère ©FL.

Heliconia rostrata ©FL.

Rose de porcelaine ©FL.

Fougère ©FL.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

11


LE GUIDE

Edouard Bénito-Espinal, naturaliste, auteur de nombreux ouvrages de vulgarisation sur la faune de Guadeloupe, ornithologue. Les oiseaux des Antilles et leurs nids (PLB Editions) Connaître les oiseaux de la Guadeloupe (PLB Editions) A l’écoute des oiseaux de Guadeloupe et de Martinique (Cassettes. Jasor Editions)

Place Malfini ©Stephen B. Goodwin

terre

Strene Commune ©Uryadnikov Sergey

Pigeon commun ©DanVostok

C’est sur la place de la Victoire, en plein cœur de la ville, que notre naturaliste a décidé de nous emmener. « La place de la Victoire, il n’y a pas besoin d’aller plus loin pour voir la richesse de la faune locale. On y trouve énormément d’oiseaux différents, mais aussi des chauve-souris une fois la nuit tombée, des batraciens, des iguanes, des mangoustes... »

Mouettes ©Nickolay Khoroshkov

Colibri ©Tadas Jucys

Faucon Crécelle ©William Attard McCarthy

12

25 espèces d’oiseaux différentes

25 ESPÈCES D’OISEAUX DIFFÉRENTES L’oiseau le plus commun, c’est le merle, le mâle tout noir, la femelle plus grise. Il y a aussi des tourterelles, celle des bois, à queue carrée, les turques, introduites. Et des pigeons classiques. Une colombe, celle à queue noire, qu’on appelle aussi ortolan. Des sucriers par milliers. On différencie le mâle à une petite barre jaune au dessus du croupion. Il y a encore des rougegorges ou père noir, des Sisi Zèb, sporophiles à face noire. Et le moqueur grivotte ou fine fine, qui a colonisé la ville. Il chante, dit Edouard Bénito-Espinal, avec un sifflement caractéristique « Chichichi ». Il y a aussi, plus timides, des colibris qui viennent de plus en plus parce qu’on fleurit la ville. Deux espèces : le ticolibri huppé et le colibri fal vert, attirés par le nectar des plantes. « La présence de ces oiseaux, explique Edouard Bénito-Espinal, c’est qu’ils trouvent Place de la Victoire le gite et le couvert. »

PRÈS DE LA DARSE Faucon Pélerin ©karl umbriaco

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

TourterelleTurque ©Czesznak Zsolt

Egrette ©FloridaStock

Près des bateaux de pêche, le matin, il y a des pélicans, qui sont nourris par les pêcheurs. Ce sont des pélicans bruns, de belle taille, très sociables. En vol au-dessus de l’eau, très près, des frégates ou malfini, remarquables à leur façon de pêcher en eflleurant l’eau de leur bec avant de remonter d’un coup vers le ciel, la petite proie entre le bec. Les sternes, plus sauvages, viennent pourtant pêcher à la darse, sur les rochers. Il y a plusieurs sternes différentes, toutes présentes : la petite sterne, qui se reproduit non loin, la sterne Pierre Garrin, qui niche dans le Grand et le Petit cul-de-sac


de la Victoire Iguana iguana ©Olga Sapegina

marin et qui viennent pêcher là. La mouette atricide, mouette commune, des limicoles qui mangent des larves dans les flaques d’eau. Il y a encore à Dubouchage la Pierre Roux, qui vient d’Amérique du nord et, de passage, se repose là. La gligli, petit faucon crécerelle, se pose sur les arbres et les toitures. Le faucon pélerin ne nourrit de petits oiseaux, voire de pigeons. Le balbuzard est pêcheur, migrateur. Il se nourrit de poisson. Enfin, autres oiseaux remarquables : le goélan à bec cerclé, le tyran gris et le pipirit, qui chante à la pointe du jour... Il fait son nid sur les antennes rateaux.

Les hérons, comme le kio, le héron garde-bœufs, la grande aigrette blanche, le petit héron bleu, le grand héron sont aussi visibles sur les pelouses... ou près de l’eau.

PRÈS DU MARCHÉ Lors des migrations, le marché de Pointe-à-Pitre, à cent mètres de la place de la Victoire, recèle des milliers d’hirondelles, qui nichent dans la Caraïbe et descendent ensuite vers l’Amérique du sud, pour éviter le froid. Elles sont les plus nombreuses en janvier. Elles se nourrissent d’insectes, dont des moustiques.

s n e ci a tr a b t e s re è if m m a M Les arbres de la place de la Victoire attirent les chauvesouris, mammifères volants. Ces chauve-souris mangent des insectes ou des fruits. Les frugivores sont les gros guimbos, qui mangent des mangues, récupèrent les fruits abandonnés sur le marché, les amandes et les fruits des palmiers des Philippines. « Ils sont intéressants pour la dispersion des graines », commente Edouard Bénito-Espinal. Sur cette place, furtifs, on a vu des mangoustes, long bout de fourrure, agiles à se déplacer de buisson en buisson, à la recherche d’œufs, de petits animeux à dévorer. Les batraciens sont nombreux à la tombée de la nuit. Il y a trois espèces de grenouilles dûment répertoriées : la grenouille de Cuba, la grenouille d’Amérique du sud, introduite dans les fleurs coupées, la grenouille des maisons, au cri strident. Il y a aussi les crapauds-buffles au chant caractéristique. Tous ses nourrissent d’insectes. L’iguana iguana, espèces d’iguane introduite, se rapproche de l’homme. Il n’est plus rare de le voir en ville.

Crapaud Buffle ©turtleman

Mangouste ©EcoPrint

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

13


LE GUIDE

Wilfrid Démonio, du Parc national

©Wilfrid Demonio

LA TRACE DU MAMALIER Arrivée : Plage de Simao (Vieux-Habitants) Durée : 1h30 à 2h00 (aller) Longueur : 3,5 km Difficulté : Vieux-Habitants Facile Balisage : Non – Un panneau de l’ONF est implanté à proximité du point de départ Départ : Derrière le terrain de football, au bout du quartier Petite Sucrerie à marigot

Voici un parcours facile mais peu connu, et pourtant tout-à-fait intéressant en raison de la diversité des paysages traversés. En effet, l’itinéraire qui longe le littoral de Vieux-Habitants sur environ trois kilomètres, offre à voir tour à tour : plages, forêt marécageuse, cocoteraie, pâturages, étangs... De nombreux oiseaux, qui trouvent là une abondante nourriture, agrémentent la promenade. Le sentier peu accidenté, bien que parfois humide et boueux, est accessible à tous.

terre

10 sympas

balades

LA CHUTE DU BRAS DU FORT

Durée : 2h00 (aller/retour) Longueur : 4 km Difficulté : Moyenne Balisage : non Départ/Arrivée : Route de Bonfils, juste après le pont sur la rivière du même nom, à proximité d’un arrêt de transport scolaire

Goyave

Située sur les hauteurs de Goyave, la cascade du Bras-duFort est un joli tobogan qui se jette dans un large bassin. On y parvient à partir de la route de Bonfils en suivant d’abord un chemin à travers champs puis en pénétrant dans le sousbois après 15 minutes de marche. Le sentier longe et traverse ensuite le cours d’eau du Bras du Fort jusqu’à la chute où l’on parvient au bout d’une petite heure.

14

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

©WD.


La trace des Douaniers

©Parc National de la Guadeloupe ©WD.

Anse-Bertand

Durée : 3h00 (aller/retour) Longueur : 8 km Difficulté : Assez facile Balisage : Marques peintes Départ : Plage de la Porte d’Enfer (Anse-Bertrand) Arrivée : Pointe du Souffleur

Cette trace magnifique par beau temps offre le spectacle étonnant des falaises calcaires creusées par la mer, caractéristiques du nord de la Grande-Terre. L’itinéraire mène à la Pointe du Souffleur, en passant par le fameux « Trou à Man Coco » et le trou du Souffleur. Ne pas oublier d’emporter de l’eau etde se munir d’un couvre-chef.

LA PREMIÈRE CHUTE DU CARBET Durée : 3h30 (aller/retour) Longueur : 4 km Difficulté : très difficile Balisage : oui (panneaux jaunes du Parc national) Départ/Arrivée : Aire d’accueil des Chutes du Carbet (Capesterre B-E)

Capesterre-Belle-Eau

La première Chute du Carbet est la plus haute des trois : elle effectue un saut spectaculaire de 125 mètres en deux paliers. C’est sans doute aussi la plus belle grâce à l’extraordinaire couleur ocre-rouge dont se pare le lit de la cascade, en raison du soufre et de l’oxyde de fer dont les eaux sont chargées. On y parvient après un marche sportive de presque 2 heures en pleine forêt tropicale. Attention : cet itinéraire est particulièrement dangereux par temps de pluie. ©PNG ©PNG

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

15


Ravine Paradis Bassin Millet

A TERRE

Vieux-Habitants

Durée : 2h30 (aller/retour) Longueur : 5,5 km Difficulté : Moyenne Balisage : non Départ/Arrivée : Habitation de la Grivelière à Vieux-Habitants

terre

©Parc National de la Guadeloupe

©PNG

©PNG

Depuis la Grivelière, on suit la route pendant une petite demi-heure à pied. Après la ravine aux foins, il faut poursuivre jusqu’à la Grande Rivière et franchir à gué la prise d’eau. A partir de là, le chemin remonte le long de la rivière à travers les fougères calumets jusqu’à la ravine Paradis, affluent de la Grande Rivière. Plusieurs bassins s’offrent alors au promeneur, aussi accueillants les uns que les autres.

©PNG

LE SENTIER DE BEAUTIRAN

Durée : 3h00 (aller/retour) Longueur : 8 km Difficulté : Facile Balisage : Marques peintes Départ : Sortie du bourg de Petit-Canal Arrivée : Ancien port d’embarquement de la sucrerie de Beauport

Petit-Canal

Le sentier de Beautiran propose une passionnante plongée dans le passé cannier de la GrandeTerre. Après le stade de Petit-Canal, un chemin s’engage à gauche face à un abri-bus et traverse un paysage fait de pâturages et de champs de canne parsemé de vestiges intéressants : anciens moulins, mares, rails de chemins de fer... Après avoir traversé la forêt marécageuse, il parvient jusqu’aux anciennes installations du port de Beautiran, d’où jusqu’aux années 60, pour étaient expédiés le sucre et le rhum produits par l’usine de Beauport à Port-Louis.

16

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

©Wilfrid Demonio ©WD.



A TERRE

L’Etang As-de-Pique

Durée : 3h00 Longueur : 4 km Difficulté : Moyenne Balisage : oui (panneaux jaunes du Parc national) Gourbeyre Départ/Arrivée : Lieu dit Moscou sur le plateau du Palmiste à Gourbeyre

A partir ti ddu plateau l t ddu P Palmiste l i t àG Gourbeyre, b il ffautt rejoindre j i d le lieu-dit Moscou tout au bout de la RD 10. De là, la trace traverse d’abord des bananeraies avant de pénétrer dans la forêt. Elle franchit ensuite la rivière du Petit Carbet puis grimpe en longeant la ravine Boudoute pendant 35 minutes environ jusqu’à l’étang. Comme le Grand-Etang, l’étang Zombi, ou l’étang Paille par exemple, l’étang As de Pique fait partie des quelques petits lacs de montagne qui restent encore dans les replis du relief de la Basse-Terre mais qui tôt ou tard sont voués à disparaître.

terre

©Wilfrid Demonio

LE SAUT DES TROIS CORNES Ste-Rose

Durée : 2h30 (aller/retour) Longueur : 3 km Difficulté : Assez difficile Balisage : oui Départ/Arrivée : Source de Sofaïa au bout de la RD 19 à la sortie de Sainte-Rose

Il s’agit d’un court circuit botanique aménagé par l’ONF, qui constitue une bonne immersion en forêt dense humide. Le parcours comporte une côte assez raide et plusieurs passages de rivière... Le saut est une jolie petite cascade où le bain est possible, mais au retour, une douche en plein air dans les eaux chaudes et sulfureuses de Sofaïa est des plus agréables.

18

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

©WD. ©WD.


La Mamelle de Pigeon Durée : 2h00 (aller/retour) Longueur : 2,5 km Difficulté : Moyenne Balisage : oui (panneaux jaunes du Parc national) Départ/Arrivée : Col des Mamelles, sur la route de la Traversée (D.23) ©WD.

Des deux Mamelles qui trônent au milieu de la Basse-Terre, celle ci est la plus haute : 768 mètres (contre 716 mètres pour la Mamelle de Petit-Bourg). Au sommet est installé un belvédère que l’on atteint grâce à un sentier très bien rénové

et qui, par temps clair, offre un spectacle magnifique sur toute la Basse-Terre et une partie de la Grande-Terre. Dans la végétation riche se cachent plusieurs espèces rares et très fragiles.

Petit-Bourg ©WD.

LE SENTIER DE VIEUX-FORT À MARIE-GALANTE Durée : 3h00 (circuit en boucle) Longueur : 9km Difficulté : Moyenne (attention aux mancenilliers) Balisage : oui Départ/Arrivée : Plage de l’Anse Canot (Saint-Louis)

©WD. ©WD.

St-Louis

Le sentier démarre de la plage de l’Anse Canot puis se dirige vers l’ouest par la plage de Moustique avant de remonter à l’intérieur des terres en passant par le Morne Massacre, où en 1795 les Anglais venus soutenir les propriétaires royalistes marie-galantais furent massacrés par les abolitionnistes de Victor Hugues. Le sentier traverse ensuite plusieurs anciennes petites propriétés sucrières offrant par temps clair une vue splendide sur toute la Guadeloupe.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

19


Goyave

A TERRE

LE JARDIN D’EAU DE BLONZAC

Sainte-Rose DOMAINE DE SÉVERIN

Ce jardin d’agrément met en valeur l’eau sous toutes ses formes : pièces d’eau pour le plaisir des yeux, rivière pour la baignade ou le canoë-kayak, étangs pour l’aquaculture des ouassous. La pépinière du Jardin d’Eau présente aussi un large éventail de plantes ornementales.

Le Domaine de Séverin se compose d’une maison principale, d’une distillerie et d’un jardin créole. Un petit train circule à l’intérieur du domaine et conduit les visiteurs jusqu’aux bassins à ouassous. Restauration au Ti Lolo. Boutique « Cave à rhum ».

Accès handicapés moteurs : partiel Accès : premier embranchement à droite après le rond-point de Montebello en direction de Capesterre. Chemin de Blonzac. Visites : 9 heures - 17 heures Courriel : jardin.deau@wanadoo.fr Téléphone : 0590 95 95 95

Accès handicapés : partiel Accès : suivre les panneaux Domaine de Séverin à partir du rondpoint du pont de La Boucan. Visites : 8 h 30 - 17 heures Courriel : contact@damebesson.com Téléphone : 05 90 28 91 86

terre

Les jardins La Guadeloupe recèle une dizaine de jardins botaniques ouverts à la visite toute l’année. Ces jardins proposent des plantes rares ou pas, endémiques ou d’ailleurs mais acclimatées, ainsi que des activités originales en ateliers.

Petit-Bourg

LES JARDINS DE VALOMBREUSE Le jardin de fleurs est intégré dans un site naturel vallonné. La promenade qui permet de découvrir une palmeraie et une bananeraie se prolonge jusqu’à une belle cascade en forêt tropicale. Des activités de loisir (restauration et baignade, etc.) et des activités pour les enfants (jeux gonflables, mini quads, poneys) agrémentent la visite. Accès handicapés moteurs : total Accès : prendre la route de Cabou à partir de la Nationale Visite : 8 à 18 h 30, Chemin de Valombreuse - Cabout Site Internet : http://www.valombreuse.com Téléphone : 05 90 95 50 50

20

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Trois-Rivières PARC ARCHÉOLOGIQUE DES ROCHES GRAVÉES Monument historique. Parc archéologique dédié aux roches

gravées amérindiennes. Découverte des plantes amérindiennes à travers la visite d’un parc naturel, en partie aménagé. Accès handicapés : partiel Accès : à Trois-Rivières, suivre l’indication du Parc en direction de l’embarcadère pour Les Saintes. Visites : 9 à 13 et 14 à 17 heures, visite guidée toutes les heures Site Internet : http://www.cg971.fr/musees/parc/index_roche.htm Téléphone : 05 90 92 91 88


Deshaies JARDIN BOTANIQUE DE DESHAIES Cette ancienne propriété de l'acteur Coluche a été aménagée en jardin botanique, paysager et animalier. Ses 7 ha plantés de plus de 800 espèces de plantes tropicales lui valent le label Jardin remarquable. Accès handicapés moteurs : total Accès : 15 km après la sortie de Deshaies (en direction de Pointe-Noire) sur la gauche Visites : 8 heures - 17 h 30 Site Internet : http://www.jardin-botanique.com Téléphone : 05 90 28 43 02

extraordinaires

© Dhoxax

Capesterre Belle-Eau JARDIN DE CANTAMERLE Le jardin de Cantamerle présente sur 8 000 m2 de nombreuses variétés d'arbres fruitiers et de fleurs, mais également de plantes médicinales et d'épices. Marc Peronne partage avec ses visiteurs tous les secrets et les senteurs de son jardin, où l'on rencontre des espèces rares et quantités d'épices. Accès : depuis la RN 1, prendre la direction de l’Habituée - Chutes du Carbet. A 100 m environ, panneau Jardin de Cantamerle. Visites : 9 h 30-17 heures Téléphone : 05 90 86 44 13 / 06 90 90 09 59 Chemin Edouard-Baron, lieu-dit L'Habituée

Petit-Canal

©BB.

PARC PAYSAGER Conservation de plus de 300 espèces de la flore indigène de la Grande-Terre à des fins didactiques et culturelles. Le parc possède une case créole, une pépinière, un jardin des plantes médicinales ainsi qu’une plate-forme des énergies renouvelables. Journées à thèmes et animations diverses tout au long de l’année. Ateliers pour enfants : jardinage et jeux sensoriels. Durée 2 heures, groupes de plus de 20 enfants. Ateliers jardinage et plantes médicinales. Ces ateliers de 3 à 4 heures sont animés par des spécialistes ayant à cœur de partager leurs connaissances et leurs savoirs-faire. Accès : en arrivant dans le bourg de Petit-Canal, prendre la direction de Port-Louis, tourner à la 1re entrée à gauche avant la station CAP, ou à la 2e entrée à gauche en direction de la Poste Visites : 8 à 18 heures Site Internet : http://parcpayasager.over-blog.org Téléphone : 0590 22 76 18

Le Moule JARDIN AMÉRINDIEN ET DE PLANTES MÉDICINALES DU MUSÉE EDGARD-CLERC Musée de France. Le musée, qui présente le passé amérindiens de la Guadeloupe, s'agrémente d'un vaste parc paysager et d'un jardin de plantes médicinales. Accès handicapés moteurs : total Accès : en venant de Morne-à-l’Eau, prendre la direction du Moule. Avant le bourg, au niveau de la chapelle, prendre la direction de Petit-Canal ; le musée se trouve à 400 m à droite. Visites : 9 heures-12 h 30 et 13 h 30 -17 heures 440 route de la rosette Site Internet : http://www.cg971.fr/musees/ clerc/archeologie.htm Téléphone : 05 90 23 57 57

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

21


nte la a -G e ri a M e D rg u o -B d Gran

A TERRE

terre

JARDIN MÉDICINAL DE L’HABITATION MURAT Monument historique/ Musée de France

Le jardin médicinal, créé dans les années 1970, fait partie de l’habitation Murat, siège de l’écomusée de Marie-Galante. Il permet de découvrir une grande partie de la pharmacopée de l’île, employée par la

population jusqu’au milieu du XXe siècle. Sa classification particulière correspond à celle utilisée traditionnellement sur l’île. Accès : prendre la sortie de Grand-Bourg vers Capesterre et suivre le panneau indi-

Basse-Terre

CONSERVATOIRE BOTANIQUE DES ANTILLES FRANÇAISES Le Conservatoire botanique de Guadeloupe est une association créée en 2002. Outil des politiques publiques en faveur du patrimoine végétal guadeloupéen, il a pour missions l’étude, la conservation et l’expertise de ce patrimoine naturel, mais aussi la sensibilisation du public à sa protection. Il assure la gestion du Jardin botanique, créé à Basse-Terre au XIXe siècle. Accès handicapés moteurs : partiel Accès : en montant vers Saint-Claude par le bd Félix-Eboué, prendre la rue à gauche juste après le pensionnat de Versailles. Situé à côté de la maison des aînés de Basse-Terre. Visites : 7 h 30 à 11 h 30 et 13 h 30 à 15 heures Courriel : cbaf.guadeloupe@wanadoo.fr Téléphone : 0590 99 06 21

22

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

cateur « Habitation Murat écomusée ». Visite : 9 h 30 - 12 h 30 Site internet : http://www.cg971.fr/ musees/ecomusee/presentation.htm Téléphone : 0590 97 48 68

PARC DE BEAUVALLON Le jardin est organisé autour de l’ancienne habitation MontBazin. Conçu pour la promenade et la flânerie, il permet de découvrir de nombreuses variétés de fleurs et de fruitiers. Accès handicapés moteurs : partiel Accès : avenue Gaston-Feuillard (au nord de Basse-Terre) à 50 m du Centre Hospitalier. Visites : 9 h 30 - 13 heures et 15 h 30 – 18 heures. Départ des visites commentées à 9h30 193 Chemin de Beauvallon Mont Bazin Téléphone : 0690 85 70 44



Deux sites d’accrobranche sont implantés en Basse-Terre.

terre

Du haut

des arbres !

Le Tapeur

Aux confins du parc national, dans une végétation tropicale d’altitude, trois parcours (avec trois guides, cinq en juillet et août) plus un parcours enfants accueillent l’amateur de sensations fortes. Les circuits comprennent tyroliennes, ponts de singe, ponts népalais, planche de surf, pontsfilets, ponts-rondins, liane de tarzan, échelles. Tout est basé sur les sensations par rapport au lieu. Avant de s’élancer sur le parcours, un petit passage sur le parcours d’initiation s’impose. • Le Tapeur. Circuit familial d’une quarantaine de minutes. • Le Gligli. Familial +. Trente minutes de sensations fortes. • Le Foufou. Plus fou ! Un parcours difficile, nécessitant un bon niveau et un caractère sportif. • Le Petit sucrier. Pour les enfants, avec un téléphérique, etc. PRATIQUE Le Tapeur, parc zoologique des Mamelles, route de la traversée, quartier du Zoo, départementale 23, Pointe-Noire. (voir index en pages suivantes).

24

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Mangofil A Saint-Claude, sur les pentes de la Soufrière, une ancienne caféière restaurée accueille le visiteur. Dans le parc de ce musée du café, deux parcours d’accrobranche faits pour la famille, de 7 à... 77 ans ! Huit tyroliennes, dont une de 250 mètres, l’autre de 200 mètres, et les ateliers traditionnels : ponts de singe, filets à marcher, mais aussi une course d’orientation, avec carte et boussole, un mur d’escalade de 10 mètres, avec 200 prises possibles. Pratique Mangofil, route de Morin, c/o La Bonifierie, Saint-Claude (voir index en pages suivantes)

Le Parc des Mamelles Sur 2,5 hectares de forêt, en plein parc national, le Parc des Mamelles, zoologique et botanique, propose un parcours de deux kilomètres au sol, de 400 mètres dans les arbres. Outre les racoons, les oiseaux de la forêt, des tortues, des iguanes, toute la faune sauvage locale, trente espèces végétales originales (orchidées, arbres), sont présentés. Jaguars, ocelots et une vingtaine de saïmiris, sont visibles dans le parc. Des ateliers scolaires pédagogiques et un centre d’interprétation pédagogique sont ouverts. A noter que le parc travaille sur la protection de l’Iguana delicatissima de Guadeloupe. Le site bénéficie du label Tourisme et handicap. Renseignements : 0590 98 83 52


LE GUIDE

Daryl Brudey, fondateur de Nature Expérience, guide professionnel info@nature-experience.fr Tél. 0590 88015058 0690 83 58 35

Eau douce

En Guadeloupe, aller à la rivière en couple ou en famille est traditionnel.

le bain revigorant La Guadeloupe est une île, entourée d’eau de toutes parts. La belle affaire ! Des plages, il y en a des dizaines, de sable blond ou de sable noir, de galets, de rochers. Des anses largement ouvertes sur le large, des criques abritées, de calcaire ou de lave. De longues plages droites très fréquentées, de très petites plages intimistes. La plage, c’est en fin de semaine, pour une sortie en famille, propice parfois à une sortie en mer. A une partie de randonnée sous-marine, voire de pêche. Mais, il est de tradition d’aller se baigner à la rivière...

UNE FRAÎCHEUR INDÉNIABLE

Pratique

S’il y en a quelques-unes sur la Grande-Terre, l’essentiel des rivières est concentré sur la Basse-Terre. Les environs de la Cascade aux écrevisses sont les plus fréquentés, mais il existe des dizaines d’autres rivières, voire simples cours d’eau, plus confidentiels… Voire plus intimes. Le geste qui préserve… la nature : ne jetez rien par terre ni dans l’eau, pensez à ne pas abandonner vos déchets sur place quand vous quittez la rivière.

Pour vous rendre au point d’eau, évitez les sandales et autres pieds nus qui risquent de glisser et de provoquer une entorse. Sur place, prenez un repère sur une roche immergée et, si l’eau monte, n’hésitez pas à sortir rapidement du bain, c’est qu’il y a des pluies plus haut et que la rivière grossit, ce qui peut devenir dangereux. De même quand l’eau est semée de feuilles mortes ou non qui descendent au fil du courant. Il y a là encore de la pluie en altitude et risque de montée des eaux.

C’est la Basse-Terre qui offre le plus de possibilités aux amateurs de bains de rivière. Bains d’eau douce, glacés le plus souvent, parfois chauds. Les plaisirs du bain de rivière sont ceux d’une nature retrouvée. Car, pour profiter pleinement du bain, il faut parfois marcher un peu. Voire beaucoup. L’immersion au cœur de la forêt, sous les arbres, entourés de fougères hautes et arborescentes, basses et buissonnières, est totale. Avec le chant des oiseaux et le grondement de l’eau qui déferle de la montagne en heurtant les rochers. Avec un peu de chance, au lieu d’une petite rivière, c’est un bassin aux reflets turquoise, que caressent les longs rayons d’une lumière tamisée par les feuilles des arbres séculaires qui accueille le randonneur amateur de bains de rivière. Le plaisir du bain de rivière, c’est de s’allonger entre deux rochers ronds, un fauteuil naturel, et de laisser l’eau glacée s’écouler de chaque côté de corps, masser les muscles endoloris par la marche, la chaleur.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

25


A TERRE

A dos de cheval

terre

Découvrir la Guadeloupe à dos de cheval ? C’est plus écologique. Les balades équestres présentent certains avantages. Ainsi, vous êtes assis en hauteur. Le cavalier est constamment disponible pour observer le paysage, à condition de bien tenir les rênes. Par ailleurs, la faune n’éprouve aucune crainte visà-vis du cheval... dont l’odeur assez forte masque celle de l’homme. Plusieurs sites, à Saint-François, Sainte-Rose, Saint-Claude, Deshaies ou Marie-Galante proposent des promenades et randonnées. Souvent ouvertes à tous les niveaux, ces balades équestres offrent une autre façon de découvrir la Guadeloupe.

Sortez des

sentiers Explorer la Guadeloupe en long et en large, on peut le faire à vélo, à cheval, en quad, en charrette à bœufs, en canoé, en gyropode...

En canoë

En vélo

Parcourir la Guadeloupe en vélo, c’est être capable de faire des kilomètres et des kilomètres en plein air, soumis aux coups de soleil et à la pluie. Mais, c’est sportif !

Dans un autre style, il y a aussi le canyoning. Les nombreuses rivières de la Basse-Terre font de la Guadeloupe un lieu idéal pour sa pratique. Spéléologie, randonnée pédestre, escalade, sport d’eaux vives… le canyoning est un mix de tout cela. L’eau avoisine les 20 degrés. On peut aussi utiliser des techniques de progression sur corde, en particulier la descente en rappel. C’est d’ailleurs ce qui fait tout l’attrait du canyoning.

©NYC

26

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


En quad Ceux qui craindraient de tomber de leur monture peuvent aussi décider de se promener de la même façon en VTT. Les moins sportifs - et moins « écologiques » pourront eux opter pour une virée en quad à travers champs, à travers routes… Là aussi, plusieurs structures proposent des randonnées à la journée ou à la demi-journée.

battus En charrette

fun ! Le gyropode, c’est vraiment Et pourquoi pas opter pour un gyropode Segway. Silencieux et écologique, ce véhicule électrique monoplace peut atteindre au maximun 21 km/h. Mobilboard Guadeloupe propose des balades guidées. « Notre première formule est une balade découverte et initiatique de 30 minutes. Ensuite, nous avons des circuits d’une heure au cœur de Pointe-à-Pitre, du Gosier, sur le sentier de Saint-Félix, à Sainte-Anne ou encore une escapade aux Saintes. Mais nous organisons aussi des balades à la carte », rassure Patricia Prudent, de Mobilboard Guadeloupe. Tout le monde, ou presque peut faire du gyropode, à condition d’avoir au minimum 14 ans et de peser entre 45 et 118 kg.

UN BON ÉQUILIBRE

© KA Photography KEVM111

© mezzotint

Toujours sur le plancher des vaches, il y a la balade en charrette à bœufs. Du côté de Morne-à-l’Eau, Mathieu Danican qui a repris la suite de son père Antonin, perpétue une tradition en racontant l’histoire de la commune, des grottes et des moulins tout en dégustant un toast à la morue en passant dans les champs de canne.

Muni d’un système gyroscopique, qui permet de trouver l’équilibre, le gyropode Segway est facile à manipuler. Il réagit tout simplement aux inclinaisons du corps. Pour le faire avancer, rien de plus simple que de se pencher en avant et pour freiner, il suffit de ramener le poids de son corps sur ses talons. L’orientation aussi est un jeu d’enfant : penchez le guidon ou « leanster » vers la droite ou la gauche. Patricia Prudent et son équipe assurent une prise en

© EV.

main de 10 à 15 minutes avant chaque balade. Grâce à ses deux batteries au Lithium, la machine a une autonomie de 40 km. Autour du cou, l’« infokey ». Accessoire indispensable pour les sorties en gyropode, il permet de mettre en marche l’appareil, de le mettre sous alarme pour le sécuriser, de vérifier le niveau de la batterie ou encore de connaître le nombre de km parcouru ou la vitesse. Tarifs : balade découverte et d’initiation à 25 euros et circuit d’une heure à 45 euros. Mobilboard Guadeloupe Tél. 05 90 48 27 61 / 06 90 52 09 02 www.mobilboard-gyropodeguadeloupe.fr www.mobilboard.com

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

27


BONNES ADRESSES

BALADES ÉQUESTRES • DOMAINE DE BELLE- PLAINE Centre de tourisme équestre. Enseignement et formation /Equestrian tourism centre, lessons and training. Chemin de Belle-Plaine, Conodor 97115 Sainte-Rose Gsm. : +590 (0)6 90 58 01 09 Contact : Mme Marilyne LEONARDI E-mail : maryline.leonardi@mediaserv.net Site : www.cheval-guadeloupe.com

• LE HARAS DE SAINT-FRANÇOIS Balades à cheval/Outings on horseback, near the seaside and bathing with the horses. Chemin de la princesse 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 58 99 92 Fax : +590 (0)5 90 83 79 46 Contact : M. Franck LEMAITRE E-mail : leharasdesaintfranc ois @wanadoo.fr Site : www.leharasdesaintfrancois.com

terre

• LES ATTELAGES DU COMTÉ Balades en carriole/ Horse Back cart outings Comté de Lohéac - 97115 Sainte-Rose Gsm : +590 (0)6 90 56 61 12 Fax : +590 (0)5 90 28 71 70 Contact : Daniel DE JAHAM E-mail : d.dejaham@gmail.com Web : www.lesattelagesducomte.fr

• RANCH DES 2 ILETS Ferme équestre, randonnées à cheval sur rendez-vous/ Equestrian farm, horseback rides (only on réservation). Métuvier Bas Vent - 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 28 51 93 Gsm : +590 (0)6 90 61 60 13 Fax : +590 (0)5 90 91 67 52 Contact : Louisbert NICOISE

PARCS ET JARDINS

• AUX MILLE FRUITS Venez découvrir les différents arbres fruitiers de la Guadeloupe/ Come discover various fruit trees in Guadeloupe. Sainte-Claire – 97128 Goyave Tél. : +590 (0)5 90 95 83 21 Gsm : +590 (0)6 90 42 60 61 E-mail : mifruits@live.fr

Tarifs visite : adultes 10€ ; enfants (- de 12 ans) 5€ ; scolaires 5€ ; tarif groupes 7€ Rates : adult 10€ - child ( under 12 years old) 5€

28

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

• DOMAINE DE VANIBEL Visite des plantations de bananes, de café et de vanille/ Tours of banana, coffe and vanilla plantations. Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79 Fax : +590 (0)5 90 98 39 09 Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39 Contact : M. Joël NELSON E-mail : vanibel@orange.fr Site : www.vanibel.com

Tél. : 05 90 28 43 02 Contact : M. Michel GAILLARD E-mail : info@jardin-botanique.com Site : www.jardin-botanique.com

Horaires d’ouverture : 9h00 / 16h30 tous les jours (fermeture du site 17h30) Tarif : adulte 14,50 enfant de 5 à 12 ans 10,50€ gratuity jusq’à 5 ans Opening hours : 09:00am / 16:30 all days (closed at 5:30pm) Rates : adult 14,50€ - childfrom 5 to 12 years old 10,50€, free under 5 years old

• ECOMUSÉE DE LA GUADELOUPE Immersion complète dans la culture, les traditions et l’histoire de la Guadeloupe / Full immersion into the culture, traditions and history of Guadeloupe. Route de Sofaia par la D 19 Ravine Cheval 97115 Ste Rose Tél. /Fax : +590 (0)5 90 28 67 98 Contact : M. ROUMBO E-mail : contact@ecomuseeguadeloupe.fr Site : www.ecomusee.gp

Horaires d’ouverture : 9h00 – 16h30 Fermeture : Fermé le lundi et les jours fériées Fermeture annuelle : De Mi-août à Mi-septembre. Tarif : adultes 12,50€- enfants (de 4 à 11 ans) 9,50€/ Groupe Min.15 personnes : 11,50€ Opening hours : 09:00am – 04:30pm Closed : Mondays and public holidays Annual closing : from mid – August to mid September Rates : adult 12, 50€ child (from 4 to 11 years old) 9, 50€ group minimum 15 people : 11,50€

• HABITATION LA GRIVELIÈRE Visite guidée de l’Habitation la Grivelière, dégustation, repas en Table d’Hôtes et boutique / Guided tour of the Habitation la Grivelière, tasting, shop and table d’hôte (hosts’ table) meal. Vallée de Grande-Rivière 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 60 92 ou +590 (0)5 90 98 63 06 ou +590 (0)6 90 33 18 51 Fax : +590 (0)5 90 98 57 50 ou +590 (0)5 90 98 63 48 Contact : M. CHAVOUDIGA E-mail : info@habitationlagriveliere.com ou assvertevallee@wanadoo.fr Web : www.habitationlagriveliere.com

Horaires d’ouverture : 10h00 à 17h00 en basse saison ; 10h00 à 18h00 en haute saison. Basse saison : mai, juin, octobre, novembre Haute saison : décembre à avril, juillet, août Tarif visite guidée : adulte 7,50€ - enfant 4,50€ Opening hours : Low season: 10:00am 05:00pm ; High season : 10:00 am - 18:00 pm Low season : may, june, october, november High season : december to april, july, august Guided tour prices: adult 7, 50€ - child: 4,50€

• JARDIN BOTANIQUE DE DESHAIES Jardin Botanique, Parc floral de loisir et animalier, (le site incontournable), réalisé dans l’ancienne propriété Coluche. Villers - 97126 Deshaies

• JARDIN DE BEAUVALLON Jardin de philosophie thaï 193, chemin de Beauvallon 97100 Basse-Terre Tél. /Fax: +590 (0)5 90 81 16 91 Gsm: Dr Denis LUBIN (0)6 90 64 40 62 ou Stéphanie 0690 48 42 60 Contact : M. Denis LUBIN E-mail : d.lubin@only.fr

Horaires d’ouverture : Samedi, dimanche : 9h30-12h30 et 15h30-17h30. Mercredi et Vendredi : 15h30-17h30 Tarif : enfant 6€; adulte 10€. Groupe: adulte 7€; enfant 6€. - Opening hours : Saturday, Sunday : 9.30am12:30am and 3.30pm – 5.30pm Wednesday : and Friday 3.30pm - 5.30pm Rates : child 6€ - adult 10€ Group : adult 7€ ; child 6€.




• LA FERME TI BOU

• LE PARC PAYSAGER DE PETIT CANAL

La Ferme reçoit dans un cadre agréable, naturel. Des équipements de loisirs aquatiques sont mises en place, tout aussi bien que la découverte de différentes espèces d’animaux./ The farm receive in a pleasant natural environment, aquatic recreational facilities and the discovery of different species of animal. Arnouville - 97170 Petit Bourg

Un parc paysagé parcouru d’allées de plantes des zones sèches. Rue du Parc Paysager – 97131 Petit Canal

Tél. /Fax : +590 (0)5 90 95 26 94 Gsm. : +590 (0)6 90 50 87 23 Fax : +590 (0)5 90 25 39 24 Contact : M. Ferdinand ADIMOULON E-mail : contact@lafermetibou.com Web : www.lafermetibou.com

Horaires d’ouverture : 9h00 / 17h00 Opening hours: 09:00am / 05:00pm

Tarif visite commentée : adulte 8€ - enfant 4€ Pêcheur 5€ fisherman 5€ Guide tour prices : adult 8€ - child 4€ Mode de paiement : chèques / espèces Payment by : cheque / cash

• LES JARDINS DE ST-ELOI

• PARC DES MAMELLES

Production florale. Colis pour voyage soute avion. Expédition à domicile en métropole. Boutique aéroport / Flower grower Route des Chutes du Carbet -L’Habituée - 97130 Capesterre-Belle- Eau

Venez observer les animaux de la faune des Antilles et d’Amérique du Sud (plus de 250 animaux) et la flore de la Guadeloupe dans son écrin naturel. Route de la Traversée - 97125 Bouillante

Horaires d’ouverture : 9h30 – 17h00 Opening hours : 09:30am – 05:00pm Tarif : 4€ pers visite simple ; 12€enfants visite et activités ; 6€ adultes visite et activités Rates: 4€ per person for basic visit, 12€ per child for visit + activities and 6€ per adult for visit + activities

• LE DOMAINE LUCINTHE IDALIE Visite des arbres fruitiers de la Guadeloupe, vous dégusterez en fin de visite nos fruits sur toutes leurs formes / Tour of Guadeloupe’s fruit trees, followed by tasting of our fruits in all their forms. Chemin les Manguiers, Lacoque – 97126 Deshaies

Fax : +590 (0)5 90 98 24 28 Contact : M. François HERMAN Horaires d’ouverture : 9h00 - 17h00 E-mail : ocean@orange.fr Web : parc-aquacole.fr

Tél. : +590 (0)5 90 22 76 18 Fax : +590 (0)5 90 22 49 52 Contact : M. Pierre LOMBION E-mail : parcpaysager@orange.fr

Tél. : +590 (0)5 90 86 39 22 Fax : +590 (0)5 90 86 85 81 Contact : M. Max et Dominique BOURGEOIS E-mail : Jardin.st.eloi@wanadoo.fr Web: www.jardins-st-eloi.com

Horaires d’ouverture : 9h – 17h / visites guidées gratuites à 9h30 et 11h30 Opening hours: 09:00am – 05:00pm / free guided tours at 09:30am and 11 :30

Tél. : +590 (0)5 90 68 42 09 Gsm : +590 (0)6 90 49 74 17 Contact : Mme Gitane CARENE

Tél. : +590 (0)5 90 98 83 52 Contact : Franck et Angélique CHAULET E-mail : contact@zoodeguadeloupe.com Web : www.zoodeguadeloupe.com

Horaires d’ouverture : 9h00 -18h00 - Dernier accès à 16h30 Opening hours : 09:00am – 06:00pm - last entry at 1 6:30pm Tarif: adulte = 13, 80€ - enfant de 8 à 12 ans = 8,20€ - enfant de 3 à 7 ans = 7,20€ Rates: adult = 13,80 € - children 8 to 12 years = 8,20€ children 3 to 7 years = 7,20€

• PLANTATION GRAND CAFÉ

Horaires d’ouverture : Tous les jours 9h00 -16h00 sur rendez-vous Opening hours: 09:00am – 04:00pm every day by appointment Tarif : adulte 7€ - enfant à partir de 4 ans 5€ Rates : adult 7€ - child from 4 years 5€ Mode de paiement : chèques / espèces Payment by: cheque / cash

Habitation d’origine 1800, exploitation agricole de banane et canne, elle propose des visites en remorque aménagée / Original 1800’s home, banana and sugar cane plantations, tours in a specially adapted trailer, fixed price menu . Belair St Marie - 97130 Capesterre-Belle-Eau

• LE JARDIN D’EAU

E-mail :gbabin@wanadoo.fr Horaires d’ouverture : 9h00 -16h00 Opening hours: 09:00am – 04:00pm Visites guidées : 10h30 Tour starts : 10:30am Fermeture : Week End et jours fériés /au mois de septembre Closed: weekends and public holidays/in September Tarif: adulte 12€ - enfant 6€ - étudiant 10€ Rates: adult 12€ - child 6€ - student 10€ Mode de paiement : chèques / espèces / CB Payment by: cheque / cash / credit card

Tél. : +590 (0)5 90 86 33 06 Fax : +590 (0)5 90 86 91 69 Contact : M. Gérard BABIN

Dans un univers où l’eau est partout présente, partir à travers les ylang ylang , à la découverte de Manman dlo. Blonzac - 97128 Goyave Tél. : +590 (0)5 90 95 95 95 / +590 (0)5 90 95 59 37 Fax : +590 (0)5 90 95 57 57 Contact : Mme Christiane BERTHELOT E-mail : jardin.deau@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : du mercredi au dimanche 9h00 -17h00 Opening hours: 09:00am – 05:00pm from Wednesday to Saturday Tarif visite commentée : adulte 7,00€ - enfant 5,00€ Guide tour prices : adult 6€ - child 4,50 €

• LES JARDINS DE VALOMBREUSE Parc floral et activités pour les enfants/Play area and activities for children. Cabout - 97170 Petit-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 95 50 50 Fax : +590 (0)5 90 95 50 90 Contact : Mme Magguy CHAULET E-mail : info@valombreuse.com Web : www.valombreuse.com

• LE JARDINIER EST AMOUREUX Entre morne et savane, à l’orée des Grands Fonds/ Amidst the hills and valleys and the varying colours in Grands Fonds. Reservation needed for the Guest Table. Vallerah – 97180 Ste Anne Tél. : +590 (0)5 90 88 19 17 Contact : Mme Françoise

Horaires d’ouverture : 09h00-17h00 du mardi au samedi Opening hours: 09:00am – 05:00pm from Tuesday to Saturday

Horaires d’ouverture : 8h00-18h00 tous les jours Opening hours: 08:00am – 06:00pm all days Tarif : adulte 10€ - enfant 10€ avec activités vacances mercredi et week-end (6 € les autres jours sans activités) Rates : adult 10€ - child 10€ with child activities holidays, Wednesday week end (6€ other days without activities)

• PARC AQUACOLE Tout apprendre sur l’aquaculture durable/ Find out all there is to know about sustainable aquaculture Les Plaines - 97116 Pointe-Noire

• VILLAGE O’ TI BOUBOUL A la découverte des plantes médicinales et des arbres géants de la foret tropicale, restauration, animation pédagogique, pique-niques au bord de la rivière /In search of medicinal plants and giant tropical forest trees, restaurant, educational show, picnic beside the river. Bois sec - 97128 Goyave Tel : +590 (0)5 90 95 67 44 Gsm : +590 (0)6 90 72 99 34 Fax : +590 (0)5 90 95 67 44 Contact : Mme Dominik E-mail : o-ti-bouboul.village@orange.fr

Horaires d’ouverture : 11h30 -18h00 / Fermé le lundi et jeudi Opening hours: 11:30am -06:00pm, closed on Mondays and Thursdays Tarif : adulte 36€ -enfant 20€ journée plus repas Rates: adult 36€ -child 20€ for the day including meal Mode de paiement : chèques /espèces /CB Payment by: cheque/cash /credit card

Tél. +590 (0)5 90 98 11 83 VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

31


GUIDES PROFESSIONNELS, CANYONING • CANOPÉE

Canyoning, randonnées pédestres en moyenne montagne, forêt tropicale / Canyoning, hiking in the mountains and tropical forest . Rocher de Malendure - 97125 Pigeon Bouillante

Canopée propose du canyoning et des excursions en randonnée pédestre ainsi que le bivouac en forêt. /Canopée offers canyoning and hiking excursion available as well as the chance to bivouac in the forest.. Plage de Malendure - 97125 Bouillante

Tél. : +590 (0)5 90 98 86 63 Contact : M. Hervé HULIN / M. Olivier DOUSSET E-mail : info@heures-saines.gt Web : www.heures-saines.gp/

Tél. : +590 (0) 5 90 26 95 59 Fax : +590 (0) 5 90 26 83 65 Contact : Mme Anne BESIAT E-mail : canopeeguadeloupe@wanadoo.fr Web : www.canopeeguadeloupe.com

La Nature pour tous : Eco Balade Solidaire avec Joëlette (pour personne à mobilité réduite)/ Nature for everyone. .An eco-outing with Joëlette ( for the physically challenged ) Eco –outing in the outdoors. Rue de Poirier – Pigeon 97125 Bouillante

• CANYON GUADELOUPE

Tél. : +590 (0)5 90 98 73 49 Gsm : +590 (0)6 90 59 30 95 Contact : Mme Martine VILAGINES-EXARTIER E-mail : contact@tigligli.com Web : www.tigligli.com www.randonnees-guadeloupe.com

Guide diplômé propose canyoning et Rando Aquatique./ Awarded a diploma guide proposes canyoning and Aquatic Ride. . Bois Malher – 97125 Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 60 53 30 Gsm : +590 (0)6 90 35 65 86 Contact : M. Olivier DOUSSET E-mail : sensationcanyon@gmail.com Web : www.canyon-guadeloupe.com

• IMMERSION NATURE

terre

Canyoning, randonnées tout type, bivouac en hamac de une à trois nuits / Canyoning,all types of hiking,bivouacking in a hammock from one to 3 nights, Chazeau - 97139 Les Abymes Tél. /Fax: +590 (0)5 90 20 94 59 Gsm : +590 (0)6 90 35 45 78 Contact : M. Denis GRASSER E-mail : sports.sciences@wanadoo.fr Web : www.guadeloupe-aventure.com

• ECO BALADES TIGLIGLI

• NATURE EXPÉRIENCE Protection, la sauvegarde et la promotion de son patrimoine naturel, historique et culturel/ A company whose aim is to protect,save and promote the natural,historical and cultural heritage. 17, Centre Saint-John Perse - 97110 Pointeà-Pitre Gsm : +590 (0)6 90 83 58 35 /+590 (0)6 90 21 88 36 Tel.: +590 (0)5 90 88 51 58 Contact: M. Daryl BRUDEY E-mail : info@nature-experience.fr Web : www.nature-experience.fr

• VERT INTENSE

Parcours acrobatiques en hauteur, accompagnement en montagne, canyoning et gym sportive / Suspended acrobatic trail,mountain guides,canyoning and gymnastics. 14 Rés. Toussaint Louverture - La Jaille 97122 Baie-Mahault

Canyoning, VTT, randonnées du sommet de la Soufrière aux rivières plus secrètes au cœur du Parc National / Canyoning,mountain bikes,hiking from the summit of the Soufrière volcano to the most secret rivers in the heart of the National Park Route de la Soufrière – Morne Houel – 97120 Saint-Claude

Tél. / Fax: +590 (0)5 90 26 02 34 Gsm : +590 (0)6 90 35 57 18 Contact : M. Jacky NOC E-mail : Jacky.noc@wanadoo.fr Web : www.aventure-guadeloupe.fr

Tél. /Fax: +590 (0)5 90 99 34 73 Gsm : +590 (0)6 90 55 40 47 Contact: M. Eric BARRET E-mail : info@vert-intense.com Web : www.vert-intense.com

• JACKY ACTION SPORT

32

• LES HEURES SAINES

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

• ZION TREK Randonnées encadrées et animées par un militant actif de l’écotourisme / Hiking under the supervision of an ardent and active supporter of ecotourism Route de la Soufrière - 97120 Saint-Claude Gsm : +590 (0)6 90 55 06 38 Fax. : +590 (0)5 90 92 43 12 Contact : M. David NAZAIRE E-mail : ziontrek@wanadoo.fr Web : www.ziontrk-guadeloupe.fr

RANDONNEES AVENTURE • ESPACES EVASIONS Excursions thématiques vers les îles (MarieGalante, Dominique, Les Saintes, La Désirade) / Thematic excursions to the islands (Marie-Galante, Dominica, Les Saintes, Désirade) 211 imm. Leclerc - 97139 Abymes Tél. : +590 (0)5 90 91 11 79 Gsm : +590 (0)6 90 43 15 88 Fax : +590 (0)5 90 91 76 97 Contact : M. Dominique VRAGAR E-mail : contact@espaces-evasions.com

• EXCURSIONS AVEC FRED VALA Découverte du patrimoine naturel, humain, gastronomique et éducation à l’environnement par les biais d’activités de randonnée / Discover our natural heritage,( the people , our food , environmental teaching ) through hiking activities. 1 Lot. Du Souffleur – 97117 Port Louis Gsm. : +590 (0)6 90 90 88 98 Contact: M. Fred VALA E-mail: canopeeguadeloupe@wanadoo.fr

• GWADA DISCOVERY Circuits découverte du côté authentique de notre pays / Exploration tours of the authentic side of our country. 60 Ter. Calvaire - 97180 Sainte-Anne Gsm : +590 (0)6 90 61 88 10 Contact : M. Bruno GARGAR E-mail: bdy.gar@wanadoo.fr Web : www.gwdadiscovery.com




• TRANSPORT DINANE

• LOCAQUAD M-G

Visite de l’Ile, Transfert, Location de cycles/ Be seduced by the natural charm of the most ancient island of the Lesser Antilles. Visit of the Island, Transfer, bicycles Rent Quartier de Baie-Mahault-97127 LA DESIRADE

Decouvrez Marie Galante autrement… Ballade en Quad homologue route 2 places/ Discover Marie-Galante in a different way. Excursion in a twoseater quad. Av. Sabliers Joinville Prolongée - 97112 Grand-Bourg Marie-Galante

Gsm : +590 (0)6 90 75 38 35/ +590 (0)6 90 67 97 30 Contact : Mme Sophia DINANE E-mail: transportdinane@orange.fr

• VELO VILLE VTT Visite guidée de plus beaux sites de la Guadeloupe en VTT, notamment la ville de Pointe à Pitre / Guided tour of all best site in Guadeloupe on mountain bike,and at list the city of Pointe à Pitre . BP 362 - 97183 Les Abymes Gsm : +590 (0)6 90 84 28 28 Contact : M. Loic JACQUES E-mail : crash.loic@wanadoo.fr Sur Rendez-Vous / by appointment only

LOCATION QUAD • GWADA FREE QUAD Location Quad Scooter Moto. La Grande Terre Guadeloupéenne vous ouvre ses chemins cachés aux paysage uniques / Quad Scooter Moto Rent. The trails in Grande Terre, with its unique panorama will not be a secret for you anymore. Route de Chazeau– 97139 LES ABYMES Gsm : +590 (0)6 90 92 48 10 E-mail : gwadafreequad@orange.fr Web : www.funmotors.monsite.orange.fr www.gwadafreequad.com

• LE HARAS DE SAINT-FRANÇOIS Randonnées en Quad / Randonnées en Quad Chemin de la princesse - 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 39 90 00 Fax : +590 (0)5 90 83 79 46 Contact : M. Franck LEMAITRE E-mail : leharasdesaintfrancois@wanadoo.fr Web: www.leharasdesaintfrancois.com

Gsm : +590 (0)6 90 54 15 30 Tél. /Fax : +590 (0)5 90 97 51 74 Contact : M. Frédy CARABIN E-mail : locaquad.m-g@wanadoo.fr Web : www.quadbalade.com

ACCROBRANCHES • LE TAPEUR Parc aventure en forêt tropicale, sur 5 pistes plus de 800m de tyroliennes, une aventure originale pour toute la famille. Départs tous les jours de 10h à 16h. /Adventure park in the tropical forest. Five tracks of 800 m of Tyrolean. An adventure for the family. Departure every day from 10a.m to 4 p.m, exept Mondays and Tuesdays from september to december. Route de la traversée - 97116 Pointe-Noire Gsm: +590 (0)6 90 44 17 51 Contact : M. Jérôme VAUQUOY E-mail : letapeur@yahoo.fr

RANDONNEE EN 4X4 • RANDONNEE 4X4 Excursions découvertes accompagnées par un guide autochtone. / Discovery trips with a local guide. Anse des Rochers 97118 St François

Horaires : tous les jours de 10h00 à 17h00 (fermé le lundi et le mardi de septembre à Noël) Opening hours : 10:00am – 05:00pm every day (closed on Mondays and Tuesdays from September until Christmas)

• MANGOFIL

Gsm : +590 (0)6 90 55 03 45 Tél. : +590 (0)5 90 88 67 82 Contact : M. Christian DURO E-mail : funmotors@orange.fr

Enchaînement de plus de 50 ateliers d’arbre en arbre (passerelles, tyrolienne, pont de singe...) / Circuit of over 50 tree-to-tree installations ( footbridges,Tyrolean slides,monkey bridges etc… ) C/o La Bonifierie Morin - 97120 Saint-Claude

• SAFARICARAIB ADVENTURE

Tél. : +590 (0)5 90 81 10 43 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 E-mail : ticafe@wanadoo.fr Web : www.mangofil.net/

Vivez une journée d’exploration inoubliable à bord du mythique Land Rover 4X4 Defender, avec votre Guide Naturaliste./ Enjoy an unforgettable day’s exploring on the mythical Land Rover 4X4 Defender, with a naturalist guide. Villa Amérindienne 97190 Gosier

Horaires : 9h00 -16h00 (dernier départ) du mardi au dimanche Opening hours: 09:00am – 04:00pm (last departure) from Tuesdays to Sundays

Gsm : +590 (0)6 90 56 17 03 Contact : M. Bruno MONNIER E-mail : junglesafariadventure@yahoo.f safaricaraib@yahoo.fr Web : www.safaricaraib.com

GOLF • GOLF INTERNATIONAL DE SAINT-FRANÇOIS Les parcours conviennent aussi bien aux amateurs qu’aux joueurs de bon niveau (18 trous) / Courses that are ideal for all levels of competence (18 holes). Avenue de l’Europe - 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 41 87 Fax : +590 (0)5 90 85 04 98 E-mail : Saint-francois.golf@wanadoo.fr

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

35


ASSOCIATIONS • A.G.I.S. Balades en charrette, randonnées pédestre et en VTT - Base de loisir du domaine de la Mahaudière à Campêche / Cart ride,trekking on foot and mountain bikes,the Domaine de la Mahaudière leisure centre at Campêche. Rue Schœlcher - 97121 Anse-Bertrand

• EVASION NAUTIQUE MORNALIENNE Encadrement de : marches, sorties en mer, visite du canal des Rotours. ./ Supervision of: trekking, sea excursions, visit of the river of Rotours.

Gsm : +590 (0)6 90 74 07 38 Contact : M. Charles RELIMIER E-mail :agis-ansoise@wanadoo.fr

Tél. : +590 (0)5 205058 Contact : M. ANDRE Jacques E-mail : jaqandre@orange.fr

• A.L.T- ACCÈS AUX LOISIRS POUR TOUS

• ITINÉRAIRE TROPICAL

Découverte de la nature merveilleuse et insolite de notre île. Création d’activités innovantes et diversifiées sur le tourisme vert et culturel / Explore the marvellous and unusual natural environment of our island,the creation of innovative and varied, environnment-friendly and cultue-tourism activities. Chez l’association « Soleil D’Or ». Ld Beausoleil 97139 Les Abymes

Association pour la promotion de l’écotourisme/ Discover the mountain and the humid forest in security with professionals guides. Educational and entertaining visits with scientific explanations about the life of the Volcano. 1, Impasse des Bouganvilliers Cité Brunet 97100 Saint-Claude

Gsm : +590 (0)6 90 43 79 80 E-mail : alt.organisation@orange.fr

• ALTITUDES TROPICALES

terre

Le club des passionnés de sport nature de la Guadeloupe ! Volcano Trail, Canyoning, trail, raids, VTT / Guadeloupe’s club for lovers of outdoor sports ! Canyoning,trails,adventure trips,mountain biking Route de la soufrière Morne houel - 97120 Saint-Claude Gsm :+590 (0)6 90 54 39 17 Fax. : +590 (0)5 90 99 34 73 Contact : Mme Laurence VAILLOT E-mail : info@altitudestropicales.com Web : www.altitudestropicales.com

• BWA LANSAN

Randonnée pedestres. Hiking. Allée des Mahoganys - 97120 Saint-Claude Tél./Fax : +590 (0)5 90 92 19 72 Gsm : +590 (0)6 90 31 39 88/+590 (0)6 90 38 23 09 Contact : Mme Marina ESTAMPES E-mail : bwalansan@hotmail.fr

• CARAÏBES ESCALADE Séances d’initiation d’une journée ou d’une demi journée sur le magnifique site de Morel, surplombant la baie de Marigot, ou sur le site du pain de sucre dans la merveilleuse baie des Saintes/ Initiation sessions are offered during a whole day or half day at the Morel site overlooking Marigot Bay or on the sugar bread site in the magnificent bay in Les Saintes. Impasse Batterie- 97137 Terre de haut Gsm : +590(0)6 90 58 96 50 Fax : +0590 (0)5 90 95 13 38 Contact : M. Gilles MICOULEAU E-mail : caraibescalade@yahoo.fr Web : www.caraibes-escalade.com

• CLUB DES MONTAGNARDS Association de randonneur crée en 1903, qui se propose d’offrir à ses adhérents et amis des sorties de découverte nature de la Guadeloupe./ Hiking Club created in 1903 , which offers its affiliate members and friends all sorts of outings to discover Guadeloupe’s nature.

36

B.P 45 - 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 94 29 11 E-mail : clubdesmontagnards@wanadoo.fr Web : www.clubdesmontagnards.com

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Tél. : +590 (0)5 90 32 51 01 Gsm : +590 (0)6 90 58 27 18 Contact : M. Henri MARIE (MAISON DU TOURISME-PORT AUTONOME DE LA BASSE-TERRE) E-mail :irene.henrimarie@wanadoo.fr

• J’OSE…LA NATURE Promotion de l’Art Floral. Promotion of the Western Flower arranging. 26, Les jardins de Baimbridge Dugazon - 97 139 Les Abymes Tél. : +590 (0)5 93 25 76 Gsm : +590 (0)6 90 40 54 60 Contact :Mme Josephine LADINE E-mail : contact@joselanature.com Web: www.joselanature.com

• LE BUREAU DES GUIDES DE RANDONNÉES PÉDESTRES DE LA GUADELOUPE

Pour découvrir la Montagne et la Forêt tropicale humide en toute confiance avec des Guides professionnels diplômés d’Etat. / Discover the mountain and the humid forest in security with professionals guides. Hotel de Ville - 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 80 16 09 Gsm: +590 (0)6 90 58 27 18 Contact : M. Henri MARIE (MAISON DU TOURISME-PORT AUTONOME DE LA BASSE-TERRE) E-mail :irene.henrimarie@wanadoo.fr

• LE MAPOU découverte de l’ile de Terre de Bas/ Discover the island of Terre de Bas Jardin Pédagogique Eloi GERMAIN Route du Sud-Petites Anse-97136 Terre De Bas Tél./ Fax : +590 (0)5 90 99 85 47 Gsm: +590 (0)6 90 40 32 09 Contact : M. Gérard BEAUJOUR E-mail :gerard.beaujou-sebi@wanadoo.fr

• O.G.M.C. (ORGANISATION DES GUIDES DE MONTAGNE DES CARAÏBES).

(Caribbean Mountain Guides Organisation) Chez Gérard BERRY - Route de Matouba Fond Ravine - 97141 Vieux-Fort GUADELOUPE Tél.: +590 (0)5 90 92 06 10 / +590 (0)5 90 81 04 58 E-mail : g.berry@orange.fr Web: www.ogmc-guadeloupe.org

• SGAM (SYNDICAT GUADELOUPÉEN DES ACCOMPAGNATEURS EN MONTAGNE)

Découverte des milieus naturels et humains/ Possibilities for discovery the natural environments, and human beings Tél.: +590 (0)5 90 92 43 12 Contact: David NAZAIRE Web:http://sgam.unblog.fr

• TERRE-MER-RIVIÈRES Activités de pleine nature : canyoning, randonnées, aquarando, bivouac en forêt, randonnée et bivouac en kayak de mer, organisation de raids multisports / Association offering activities in the heart of Nature : canyoning,trekking,aqua-trekking,forest bivouacking, trekking and bivouacking in sea kayak, multisport adventure treks arranged. Chazeau - 97139 Abymes Tél./Fax: +590 (0)5 90 20 94 59 Gsm: +590 (0)6 90 39 71 31/+590 (0)6 90 35 45 78 Contact: Mme Beatrice DIKA E-mail : Tmr.assoc@wanadoo.frr

ADRESSES UTILES • ASSOCIATION GUADELOUPÉENNE D’ÉCOTOURISME (A.G.E.)

Gîtes et chambres d’hôtes de qualité, sites de découverte du patrimoine, activités de pleine nature, artisanat d’art...L’Association Guadeloupéenne d’Ecotourisme (A.G.E.) vous invite à découvrir une Guadeloupe authentique proche de la nature et des gens./ Homes and quality guest houses ,sites where you can discover the heritage , outdoor activities , handicraft. The Guadeloupean Ecotourism Associaion (A.G.E.) , invites you to discover the authentic Guadeloupe, close to the people and nature. Parc Aquacole Route des Plaines 97116 Pointe Noire Tél. : +590 (0)5 90 99 90 95 Fax: +590 (0)5 90 98 24 28 E-mail : contact@ecotourisme-guadeloupe.org

• COMITÉ RÉGIONAL DE LA RANDONNÉE PÉDESTRE DE LA GUADELOUPE

(ASSOCIATIONS AFFILIEES : Budokan ; Bwa Lansan ; Club des Montagnards ; Club de Randonnée de Goyave ; Gwad anba Bwa ; L’Ilot Randos ; Moose’ s Art Rando ; OGMC) 1 bis Av du Général de Gaulle, MJC RAIZET97139 Les Abymes Tél./ Fax: +590 (0)5 90 20 98 31 – Gsm : +590 (0)6 90 35 17 54 E-mail : cgrp971@orange.fr Web : www.randonnee-guadeloupe.fr



Loisirs

en mer 40. 40.

Rencontre Rencontre avec avec vos vos g guides uides

40 e 40 ett 41 41 R Randonnée and an doonn d onn nnéée ée ssous-marine oussou s-mari rine inee aavec vecc Ph ve Phi Philippe hililip ilip ippe pe G Godoc, odoc od docc,

38

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

48 48

di d irect cteu teu eurr de de ll’’Aqu q ariu ar ium iu m de de llaa Gu G uad del elou oupe ou pe pe directeur quarium Guadeloupe P Plongée longgée lo long ée arc aarchéologique rcché rché héol ologgiq olog iquee aavec veec Be vec B Bernard ern ern r ar ard d Vi V Vicens, cceens ens ns,, pa p patron tron d tron tr dee la la P Prépasub répa ré épa p su subb

42. 42.

A voir voir absolument absolument

42 4 2 43 43

6 ccétacés étac étac ét a ééss 5 ttortues orttu or tues m tues marines ariin ar ines es

44. 44.

En En visite visite à P Petites etites T Terres erres

46. 46.

Vous Vous avez-dit... avez-dit... a apnée pnée ?

50. 50.

Les Les sports sports d de e glisse glisse

50 5 0 5 51 51 51 52 2 52 52 53 53 53 53 53 53

S Surf, urff,f, bbody-board ur odyod dyy bbooar oar ard d C Canoë-kayak anoë an oë-k oë -kay -k kayyakk M Molokini olok ol lok oki kin ini ini K Kite-surf iteit tee--su surff S Stand tand ta dU Up p Pa P Paddle ad dd dlee V Voile oile oile oi le llégère éggèr ère re P Planche lanc la nch ch hee à vvoile oilee oi JJet-ski et-sski et ki

54. 54.

Dépendances Dépendances

54 54 54 54 55 55 56 56 56 6

M Marie-Galante ariie ar ie-G Gal alan antte te L Les es S Saintes aint ai int ntes tess : T Ter Terre-de-Haut erre er ree-d -dedee-H Hautt eett Te Ha T Terre-de-Bas rrerr e-de ede-B -Bass L Laa dé d désirade ési sira ira rad dee d S Saint-Martin aint ai intt-M -Mar Mar arti ttiin S Saint-Barth aint ai nt-B t-B Bar artth h

57. 57.

L Les es m meilleures eilleures a adresses dresses


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

39


LE GUIDE

Philippe Godoc, directeur de l’Aquariumde la Guadeloupe.

Randonnée

mer

sous-mari sous-marin L’espace marin offre de multiples possibilités de loisirs. Faire du bateau, skier, nager, plonger. Aller voir des animaux marins dans leur élément. La randonnée sousmarine rencontre beaucoup de succès.

La Guadeloupe offre aux amateurs de paysage marins 440 kilomètres de côtes. Rochauses ou de sable noir en Basse-Terre, marécageuses, rocheuses et de sable blanc en Grande-Terre.

Marcher sous l’eau Faire de la randonnée sous-marine, est-ce réellement marcher sous l’eau ? Philippe Godoc s’explique. « La randonnée se fait sous l’eau, où à tout le moins dans l’eau, à peu de profondeur, puisqu’il ne s’agit pas de plongée proprement dite. Le matériel est simple : des palmes, un masque, un tuba. C’est accessible à tout le monde, quasiment à tout âge, de 7 à 77 ans... et plus avec un peu de santé. » La randonnée sous-marine peut être une activité solitaire ou, mieux, à deux ou trois, auquel cas, il suffit de palmer près des plages. Ou en groupe. Dans ce cas, plusieurs structures ont prévu ce type d’activité (voir index).

40

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Ecotour

L’Ecotour est une création de l’Aquarium de Guadeloupe. « C’est une activité moderne, qui sort des sentiers battus. L’Ecotour est agréé par le Parc national. Il s’agit d’une sortie de découverte de la mangrove, du lagon, avec visite des herbiers, de la barrière de corail. Un moniteur de plongée (qui est titulaire d’un diplôme d’accompagnateur de randonnée) accompagne les randonneurs sous-marins. Les sorties se font à la demi-journée ou à la journée.


53 clubs de plongée

ine ne

La Guadeloupe permet d’apprendre à plonger. Il y a cinquante-trois clubs agréés, notamment sur la riviera, entre Le Gosier et SaintFrançois, ainsi qu’en Basse-Terre. Qu’est-ce qu’un baptème ? L’occasion des premiers rudiments de la plongée aquatique. « Il faut avoir un état de santé normal, explique Philippe Godoc. C’est la première fois qu’on va respirer sous l’eau avec un matériel de plongée. Il faut donc descendre avec un moniteur, qui va apprendre à respirer avec un détendeur. Dans quelques mètres d’eau, des sensations d’apesanteur, l’observation de la faune et de la flore... » Si tout se passe bien, le néophyte peut apprendre cette activité. « Il n’y a pas besoin d’être sportif pour plonger en Guadeloupe, affirme notre guide. Voir des perroquets, des poissons-chirurgien, des demoiselles, c’est une autre dimension, un autre univers. »

Un masque, des palmes et la découverte des fonds marins. ©Photos Aquarium de la Guadeloupe.

La faune est riche en poissons de toutes formes, de toutes tailles.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

41


EN MER

6 cétacés

L’observation des cétacés est devenue l’une des raisons de venir en Guadeloupe. Six cétacés sont visibles dans nos eaux.

mer

Pour observer les cétacés, une embarcation légère suffit. Mais, le plus simple est de se confier à une association spécialisés qui organise des visites sur les lieux de vie ou de passage des mammifères. Que voit-on dans nos eaux, communément ? Des cachalots, des baleines à bosse et deux dauphin, le tacheté et le grand. Des globicéphales ou des pseudorques sont plus rares.

Le grand dauphin Le grand dauphin mesure entre 2 et 4 mètres, pour un poids de 150 à 600 kilos. Un possède un rostre. Il se nourrit de calmars et crustacés. On le voit souvent sur le littoral car il est curieux de nature. Il a un instinct de groupe.

©Tropic Evasion

Le cachalot

Le cachalot mesure de 15 à 20 mètres pour un poids de 30 à 50 tonnes. Il est présent toute l’année en Caraïbe, se nourrissant de céphalopodes et de poissons. Visible surtout en Côte sousle-Vent, où il se nourrit entre 800 et 1 500 mètres de profondeur. La plongée dure environ 40 minutes, le cachalot pouvant rester en surface plusieurs heures.

©A Cotton

Le dauphin tacheté Le dauphin tacheté mesure environ 2 mètres pour un poids de 80 à 120 kilos. Il aime accompagner les bateaux, sauter devant les étraves. Il voyage en groupe d’une cinquantaine d’individus. On le voit souvent toute l’année en Côte sous-le-Vent.

La baleine à bosse ©Brett Atkins

La baleine à bosse mesure une quinzaine de mètres, pèse de 25 à 40 t tonnes. Elle possède de longues nageoires pectorales et un chant caractéristique. Elle effectue des sauts spectaculaires hors de l’eau. Elle est présente en Caraïbe de décembre à avril pour se reproduire et mettre bas. Le globicéphale et le pseudorque sont plus rares.

42

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

©Willyam Bradberry

CRÉATION D’UN GRAND SANCTUAIRE POUR LES MAMMIFÈRES MARINS AUX ANTILLES FRANÇAISES Le 5 octobre 2010, à Montego Bay (Jamaïque), lors de la réunion des Parties à la Convention de la mer régionale des Caraïbes (convention de Carthagène et protocole SPAW), le gouvernement français a officiellement annoncé, par la voie de M. Ferdy Louisy, vice-président de l’Agence des aires marines protégées, la création du sanctuaire pour les mammifères marins aux Antilles françaises, c’est-à-dire les eaux territoriales et ZEE de la Guadeloupe, de la Martinique, de St-Martin et de St-Barthélémy. Alors même que les pressions se développent, le sanctuaire est à la taille des enjeux. Avec 138 000 km², Agoa va permettre de renforcer la protection d’espèces emblématiques mais menacées, comme le cachalot, la baleine à bosse ou le rorqual, de veiller à une gestion durable de leurs habitats et d’assurer leur prise en compte dans le développement des activités humaines. Denis.etienne@aires-marines.fr Tél : 05 96 71 87 09 Port : 06 96 78 12 13


Observer les tortues marines au moment de la ponte est l’une des curiosités qu’offre l’archipel, à condition d’être patients.

5

tortues

marines

L’observation des tortues marines se fait au moment de la ponte, de mars à octobre, sur de nombreuses plages de l’archipel. Il s’agit de patrouiller, en petit nombre, de nuit, sous la houlette et avec les conseils de spécialistes d’un réseau bien établi. Cinq tortues marines sont visibles en Guadeloupe. A terre ou dans les eaux territoriales : les tortues luth, verte, caouanne, imbriquée, olivâtre. Trois d’entre elles viennent sur certaines plages pondre leurs œufs, de mars à octobre : de mars à juillet la tortue luth, de juin à septembre la tortue imbriquée, de mai à octobre la tortue verte.

La tortue luth

La plus grande, la plus lourde, est la tortue luth, qui peut peser t 300 kilos kil et... t une ttonne ! P entre Pour près de 2 mètres. Elle se nourrit de méduses. Elle pond sur des plages larges, avec une grande profondeur de sable. La tortue luth n’a pas d’écaille. La tortue caouanne ou caret mesure moins d’1,50 mètre, pèse une centaine de kilos, se nourrit de crustacés, mollusques et herbes, est présente en mer.

EN MER

©AET.

ret La tortue caouanne ou ca ©Benjamin Albiach Galan

EN MER ©Kjersti Joergensen

La tortue verte La tortue verte mesure jusqu’à 1,50 mètre, pèse de 100 à 400 kilos, se nourrit d’herbes sous-marines et pond sur des plages bordées de végétation.

La tortue imbriquée

©Fanny Reno

©Rich Carey

La tortue imbriquée mesure un mètre, pèse de 60 à 70 kilos, se nourrit d’éponges, pond sur des petites plages bordées de végétation dense.

La tortue olivâtre La tortue olivâtre mesure moins d’un mètre, pèse une quarantaine de kilos, se nourrit de crustacés, mollusques et herbes. Elle est visible sur la côte.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

43


EN MER

En visite à

mer

Petites Terres

Le mouillage est aisé, entre les deux îles. Ici, de l’île ouverte au public, vue de l’île interdite.

A une dizaine de kilomètres de la Guadeloupe, au large de SaintFrançois, deux îles, Terre-de-Haut et Terre-de-Bas, séparées par un lagon peu profond aux eaux cristallines, constituent les îles de Petites Terres. L’arrivée se fait en catamaran aux abords de Terre-de-Bas, la seule île visitable, l’autre, Terre-de-Haut, est strictement interdite. La côte est rocheuse, avec de larges bandes d’un sable d’une blancheur

44

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

aveuglante (attention à la réverbération et aux coups de soleil !). Cette île, visitable pour la journée (des gardes sont là à demeure pour faire respecter les règlements stricts qui régissent la vie sur l’île), est protégée. Les plages sont longues et belles, l’intérieur de l’île est difficilement impénétrable. Le maquis d’épineux et de cactus est dissuasif. Il faut rester sur la plage ou alors emprunter des sentiers tracés.


Que voir ? Les iguanes antillais sont partout. Avec 9 500 individus,ps de raison qu’il en soit autrement ! plus timides, des oiseaux migrateurs et des tortues de mer pas farouche du tout dans l’eau du rivage. La richesse de cette faune est complétée par une grande variété d’espèces de poissons et de larves protégées de la houle par le lagon et le récif corallien. La flore xérophile est très présente. Un petit arbre, le gaïac, autrefois utilisé pour la fabrication de boules de billard et de poulies, esy visible en bosquets. L’agave — ne fleurissant qu’une fois dans sa vie — dresse sa hampe au-dessus des fourrés dans les parties les plus sèches des iles. Ne pas toucher, ce sont des espèces protégées. Les îles de la Petite-Terre sont classées réserve naturelle depuis septembre 1998.

Comment s’y rendre Les site est strictement réglementé pour ce qui concerne la navigation maritime.

La Comatrile Saint-François Port de pêche 05 90 22 26 31 06 90 50 05 09 Fax : 05 90 82 57 73 E-mail : comatrile@wanadoo.fr Horaires d’ouverture : 7 h 15 12 heures / 16 - 18 heures

endémique, ssima, espèce s poursuivre. L’iguana delicati tégée. Ne pas nourrir, ne pa pro t sévèremen

Paradoxe Croisières Saint-François Marina 05 90 88 41 73 Fax : 05 90 88 79 52 E-mail : paradoxe@im-caraibes.com Site : www.im-caraibes.com/gsm Horaires d’ouverture : 8 - 12 heures et 16 - 19 heures

REQUINS, TORTUES... Terre-de-Bas, il faut se baigner. L’eau est calme, claire, chaude. Des bouquets d’algues, des coraux, parsèment le fond sableux. Les requins sont l’une des attractions du site, avec la présence de quelques raies et de tortues. Les requins ne dépassent pas le mètre, cherchent des petites proies le long de la plage. Ils sont inoffensifs. Bien sûr, il est interdit de nourrir les requins, les tortues et autres animaux marins qui font l’enchantement des baignades.

Awak Caribmer Croisières Saint-François Route du Lagon 05 90 88 53 53 Fax : 05 90 85 05 79 E-mail : awak.boutique@orange.fr Horaires d’ouverture : 8 heures 12 h 30 : 16 heures - 19 h 30

Plusieurs sentiers petite pédestre permettent l’île. Plusie sieurs i urs se ntiers nti tiers e de d pe petit tite i e rrandonnée anddonn o ée ée péd pédest estre est re per permet met etten te t ddee ddécouvrir ten écouvr éc éco uvririr l’î île. le. le e

Privilège Croisières Pointe-à-Pitre Marina de Bas-du-Fort 05 90 84 66 36 Fax : 05 90 84 46 15 E-mail : tiptopcruise@wanadoo.fr Web : www.tip-top-one.com Horaires : sur réservation

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

45


EN MER

mer

Un fond rocheux, des galets en bord de côte.

La pêche sous-marine impose un certain nombre de règles de protection des espèces.

Fond sableux parsemé d’herbiers,propices à l’accueil des lambis.

Le tarpon est l’un des poissons les plus impressionnant.

Regarder un jeune lambi au fond des yeux.

Signalez-vous, au minimum avec une bouée de couleur vive : les jet-skis notamment constituent un vrai danger pour les chasseurs. Couplez à la bouée une planche de body : elle sera bien pratique pour se reposer en cas de crampe ou d’essoufflement.

46

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Toute pêche sous-marine exige le respect des fonds marins.

Faites de la plongée en groupe, c’est plus sécurisant.

Vous avez Adoptez du matériel correct. Rien de plus désagréable qu’un masque qui prend l’eau, un respirateur (tuba) qui fuit ou des palmes qui frottent. Un bon matériel de base — palmes, masque, tuba, fusil, gants et bouée… — s’acquiert pour deux ou trois cents euros dans les grandes surfaces de sport. Pensez à porter, au minimum, un vieux tee-shirt, bien pratique contre les coups de soleil et l’éventuel frottement avec les coraux. Enfin, surveillez votre progression : quand on chasse, on ne remarque pas forcément la distance que l’on parcourt. Mais ce n’est pas au moment où l’on est fatigué que l’on doit se rendre compte qu’il y a 500 mètres à nager pour rentrer… Pensez d’ailleurs à partir à contrecourant : votre retour en sera facilité.


Obligations Pour pratiquer la pêche sousmarine, vous devez : - avoir au moins 16 ans - effectuer une déclaration auprès de la direction des affaires maritimes, si vous n’êtes pas affilié à une fédération sportive agréée pour la pratique de cette activité. Cette déclaration peut être exigée à tout moment. - souscrire un contrat d’assurance en responsabilité civile pour la pratique de la pêche sous-marine de loisirs. - limiter vos prises aux besoins de votre consommation personnelle.

dit...

apnée ?

Il est interdit : - d’utiliser un appareil permettant de respirer en plongée, ou de détenir simultanément sur une embarcation un fusil harpon et des blocs de plongée, - de tenir chargée, hors de l’eau, une arbalète de pêche sousmarine, - d’utiliser une arbalète ou une foëne pour la capture des crustacés, - d’utiliser un foyer lumineux, - de prélever dans un filet ou une nasse, - de chasser après le coucher du soleil Les ouvrages portuaires, les zones réservées à la baignade et à la pratique des sports de vitesse, les chenaux d’accès portuaires et des zones de mouillage, les cantonnements, les réserves et les zones de biotope sont interdits aux chasseurs sous-marins.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

47


LE GUIDE

Bernard Vicens,

mer

patron de la Prepasub

Il y a 800 sites ou épaves sous les eaux de Guadeloupe.

Boulets, munitions diverses, parsèment les fonds marins dans certaines zones.

Rare, une hache Taïno, découverte dans le Grand Cul-de-sac marin. ©MAC

Parmi les trésors remontés du fond des mers, un pilon taïno, trouvé dan sle Grand Cul-de-sac marin par deux plongeurs amateurs au cours d’une partie de chasse. « Loin des côtes, il est sans doute tombé d’une pirogue qui a coulé ou qui a été renversée par une vague. L’épave pourrait toujours être là, non loin de l’endroit où a été retrouvé le pilon. »

ciens qui font état d’événements de mer. Ainsi, le Marquis de Narbonne, de 400 tonneaux, a coulé dans le Petit Cul-desac marin lors d’une tempête, au milieu du XVIIe siècle. Une autre épave d’un navire négrier serait devant Capesterre, navire en provenance du Sénégal avec sa cargaison d’hommes et de femmes. « A l’époque, les navires qui se livraient au commerce d’êtres humains avaient été modifiés. L’entrepont avait été éliminé pour ne garder que des espaces sur les flancs du navire. Dans ce type d’épave, les corps des captifs sont toujours là, retenus au fond et sur les épaves par les fers qui les attachaient », expose Bernard Vicens. Le Soleil de Nantes, un autre navire, de 80 tonneaux celui-ci, a coulé au XVIIIe siècle, non loin du port du Moule. Ce navire comme d’autres, contenaient des moules à sucre, fabriqués en France, peut-être à Marseille, comme le soulignent des documents archivés. Des chercheurs, Henri Amouric et Lucy Vallauri, ont retrouvé des documents qui font état d’exportations de Marseille vers la Guadeloupe de moules à sucre.

11 CANONS

EPAVES MODERNES

La Pointe Alègre, à Sainte-Rose, est le site d’implantation des premiers colons. C’était en 1635. Dans les années 1960, le Révérend Père Barbottin, historien, avait retrouvé onze canons. Il y en aurait trente-huit coulés à quelques mètres du rivage.

Plusieurs épaves métalliques sont disposées au large de Bouillante, par 40 mètres de fond. Ce sont des épaves modernes, du XXe siècle, le Franjack et l’Augustin-Fresnel, ancien baliseur des Phares et balises, font le bonheur des plongeurs chevronnés. Un site archéologique artificiel devrait, avec le soutien du Parc National, ouvrir dans quelques mois, placé sous la responsabilité de la Prépasub.

Strictement réglementée, l’archéologie sous-marine est pratiquée en Guadeloupe par les membres de l’association Prépasub (Protection, recherche, étude du patrimoine subaquatique) de Bernard Vicens. « La Guadeloupe est riche en vestiges marins, commente M. Vicens. On trouve de tout au fond, autour de la Guadeloupe. On trouve les vestiges du passé de la Guadeloupe essentiellement autour des grands ports, comme Le Moule, un site majeur, ou Pointe-à-Pitre, dont l’histoire est riche, CapesterreBelle-Eau. Ces sites sont des décharges de tout ce que les hommes ont perdu ou jeté au fil des siècles, plus quelques naufrages... »

UN PILON TAÏNO

©NAT05

NAVIRES NÉGRIERS Des pipes, dont on trouve de nombreux exemplaires dans le port du Moule.

48

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Les épaves de navires négriers sont nombreuses attestées par des documents an-



mer

EN MER

Bodyboard ©Alex Pix

En mer,

Etre en Guadeloupe et ne pas profiter des multiples façons de s’amuser en mer ! Surf, planche à voile, canoékayak, dériveur léger, kite-surf, autant de possibilité de s’éclater... en douceur !

50

on ne s’ennuie Surf, body-board SELON LES NIVEAUX Paradis des surfers, la Guadeloupe dispose de spots qui fonctionnent en fonction de la direction de la houle. Port-Louis, Anse-Bertrand et Le Moule pour les confirmés, certaines plages du sud de la Grande-Terre et la plage du Souffleur à Port-Louis pour les novices. Reste aux débutants à se rapprocher des écoles de surf pour apprendre les bases et les priorités…

©Christophe Adélaïde

© EpicStockMedia

©CA.

©CA.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

©CA.


Les Saintes c’est molokini L molokini Le l ki i estt un canoëë kayak fait de polymère, matière transparente. L’embarcation donne l’impression d’être assis sur l’eau, ce qui permet d’admirer les fonds marins et la faune sans utiliser un tuba. Le molokini permet de naviguer le long des berges. Le support le plus écologique pour sensibiliser petits et grands à la protection de la faune et la flore sous-marine. Clear Blue Caraibes, aux Saintes, offre des excursions commentées le long de la baie de Terre-de-Haut. En fonction de la météo, le guide établit des itinéraires offrant le maximum de chances d’observer la vie sous-marine. Une activité amusante et incomparable tant pour les petits que pour les grands.

©Khoroshunova Olga

jamais !

Canoë-kayak

©Elzbieta Sekowska

PROMENADE DANS LA MANGROVE Le canoë-kayak ne présente presqu’aucune contrainte, si ce n’est de savoir ramer… Silencieux et maniable, le kayak est parfait pour partir à la découverte des écosystèmes marins. Certes, cela nécessite un peu d’huile de coudes pour avancer, mais les efforts sont largement récompensés par le plaisir

d’observer les étoiles de mer qui jonchent les herbiers de phanérogames marines, ou encore de traverser la mangrove entre les échasses des palétuviers sur lesquelles gambadent de minuscules crabes. Et entre deux coups de pagaie, reposez-vous sur un îlet !

Clear Blue Caraibes Ruelle Lasserre Terre-de-Haut Sylvie Lavoie 0690 65 79 81. www.clearbluecaraibes.fr Tarif : 20 € par personne pour 1 h 30 de balade avec un moniteur breveté d’Etat. Tarifs spéciaux pour les groupes de plus de six personnes et les familles avec jeunes enfants.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

51


©Mana Photo/Shutterstock.com

EN MER

Stand Up Paddle

©tomas del amo

DEBOUT SUR UNE PLANCHE DE SURF

mer

Kite-surf UN CERF-VOLANT SUR L’EAU Le kite surf est une discipline nautique spectaculaire. L’aile courbe à structure gonflable (la voile) est l’élément essentiel de la panoplie. Ses dimensions oscillent généralement entre 5 m² et 20m², en fonction de la force du vent et du niveau du pratiquant. Quant à la planche, elle ressemble à si méprendre à un wakeboard. Il faut une bonne condition physique, une musculature adaptée. Bon vol !

©Oliver Hoffmann

52

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

©Christophe Adélaïde

©CA.

Le Stand Up Paddle ou planche à rame, rappelle le surf, puisque le surfer, qui est debout sur une planche plus longue et plus large qu’un long board classique (entre 3 et 4, 50 m), se déplace à l’aide d’une longue pagaie. Le surfer dirige sa planche grâce au poids de son corps et à sa pagaie, utilisée comme un point de pivot, appuyée sur l’eau, du côté du creux la vague. L’activité est accessible à tous (à partir de 10 ans), sur des spots au Moule, au Gosier ou à Sainte Anne, pour une initiation ou bien pour une randonnée pour ceux qui maîtrisent la technique. Supin’Gwada, première structure dédiée à la discipline en Guadeloupe, propose également un circuit dans la mangrove du Moule. Supin’Gwada Sur rendez vous, basé au Moule. Gilles Ade, tél : 05 90 82 99 48, 06 90 00 66 13 E-mail : supin.gwada@hotmail.fr Web : www.supingwada.com

©CA.

©CA.


Jet-ski IL FAUT UN PERMIS... SAUF EN GROUPE Il faut être titulaire du permis bateau pour pouvoir piloter un scooter des mers. Les non-initiés découvriront la discipline en compagnie d’un moniteur diplômé, dans une formule qui peut varier de la simple initiation jusqu’à la journée complète en balade, en passant par quelques heures de randonnée. Selon l’endroit, cette excursion permettra de découvrir, d’une nouvelle façon, la Côte sous-leVent, les Petit et Granc Cul-de-sac marin, la mangrove…

Voile légère

Les heureux titulaires du permis bateau peuvent louer leur scooter pour la demi-journée ou la demijournée. ©Christian Delbert ©Randy Miramontez

UNE LEÇON DE NAVIGATION La voile légère regroupe plusieurs disciplines (plusieurs embarcations) et s’adresse en particulier aux jeunes, car elle est de loin la meilleure voie pour apprendre à naviguer. Pour débuter, rien de tel que le dériveur, ce petit bateau sans quille dont l’Optimist est l’un des plus célèbres représentants. Apparu plus tard, le catamaran léger (New Cat, Hobbie-Cat…) est souvent employé pour des activités nautiques ludiques. Autre forme incontournable de voile légère : la planche à voile. ©Geanina Bechea

Planche à voile

Pratique - Le pilote du scooter des mers dois être titulaire du permis bateau. - Les personnes qui souhaitent louer un scooter doivent être titulaires du permis plaisance. Cependant, les personnes qui n’ont pas le permis plaisance et qui souhaitent louer un scooter des mers dans le cadre d’une initiation (ou découverte) peuvent le faire à condition d’être sous la responsabilité d’un moniteur diplômé - Les personnes à bord du scooter de mer doivent chacune être équipée d’un gilet de sauvetage ou d’une combinaison portée. - Les pilotes de scooters doivent respecter les baigneurs et les autres usagers - Les pilotes de scooters des mers peuvent uniquement naviguer de jour et non pas de nuit. - La vitesse autorisée au scooter dans la zone des 300 mètres est limitée à 5 nœuds maximum - Les pilotes de scooters doivent respecter les règles de navigation. Ils doivent utiliser les chenaux quand ils existent. - L’alcool au volant d’un scooter est interdit

DIRECTION VIEUX-FORT ! Les non initiés intéressés par la planche à voile pourront se familiariser avec la discipline dans les hôtels où sont dispensés des cours. Il existe des planches et des voiles adaptées à tous les niveaux ; un peu d’équilibre, un peu de persévérance et en quelques instants, c’est parti ! Les plus mordus s’en iront du côté de Saint-François ou de Vieux-Fort, où le spot du phare est particulièrement décapant. ©Steve Mann

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

53


EN MER

Marie-Galante LA GRANDE GALETTE

mer

Découverte en 1493 par Christophe Colomb, Marie-Galante, la Grande galette, l’île aux cent moulins, a été baptisée ainsi en souvenir de l’une des caravelles du navigateur, Maria-Galanda. C’est la plus grande île de l’archipel, avec ses 158 km2. Son originalité elle la doit à ce qu’elle préserve jalousement ses traditions. Charrettes à bœufs, moulins encore intacts, jardins vivriers, pêcheurs de retour d’une sortie, marchant sur le bord de la route, le poisson sur l’épaule. Située à 45 minutes de bateau de Pointe-à-Pitre, on vient à MarieGalante pour découvrir une Guadeloupe plus authentique. Car si elle dispose de tous les atouts qui font le charme de nos îles (plages de sable fin, cocotiers bordant les eaux turquoise...), Marie-Galante offre

L’habitation Murat abrite dans les ruines d’une ancienne plantation un très beau jardin de plantes médicinales.

une qualité de vie qu’on ne connaît plus ailleurs. A table, on dégustera des spécialités locales :

bébélé, chaudage, sirop de batterie, bonbon sirop, cassaves, gâteau « caca bèf » (conçu à base de sirop de batterie ou de miel avec une pointe de confiture de coco à l’inté-

rieur) font partie des spécialités recherchées de l’île. Départs tous les jours, parfois plusieurs fois par jour, avec arrivées à Grand-Bourg et Saint-Louis. Il existe aussi des départs depuis Saint-François et Sainte-Anne www.ot-mariegalante.com

En goguette dans Marie-Galante, La désirade... La chanson de Voulzy est dans toutes les têtes. Les Saintes ou bien les îles du Nord, Saint-Martin et Saint-Barthélemy. Autant de havres, d’escales.

Les Saintes

Vue pittoresque dans le bourg de Terre-de-Haut.

54

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

TERRE-DE-HAUT ET TERRE-DE-BAS L’archipel des Saintes est constitué de deux principales îles-communes, Terre-de-Haut et Terre-de-Bas, et de six autres petits cailloux, dont l’Ilet-à-cabri. Rien de plus différent que Terre-de-Haut, véritable mini Saint-Tropez, avec ses rues animées, et Terre-de-Bas, qui est restée plus à l’écart du tourisme de masse. Cependant, l’une comme l’autre île, séparées par quelques encâblures, offrent des décors dignes des plus belles cartes postales. Le saviez-vous, l’archipel fait partie du club très fermé des plus belles baies du monde.

Là où jadis les pirates et autres flibustiers faisaient régner leur loi, il y a un spot renommé, un lieu de mouillage parmi les plus beaux de la Caraïbe. Que faire à terre ? L’île de Terre-de-Haut est miniscule mais offre de multiples possibilités outre la plage et le shopping (le bourg est bien achalandé). L’une d’elles est la randonnée. La trace des Crêtes, qui relie la plage de Grande-Anse à celle de Pompierre, est la plus prisée. en cas de grosse fatigue, pour se reposer, partir en quête d’histoire au Fort Napoléon. Il abrite


l’archipel La Gueule grand gouffre à Marie-Galante. Exemple de côte rocheuse calcaire.

La Désirade

Le paysage escarpé recèle, en sous-sol, des roches remarquables.

TERRE PROTÉGÉE

un beau musée et les douves, les cours un jardin botanique dédié aux plantes grasses. Merci de ne pas nourrir les iguanes ! Le point de vue du fort est unique sur la baie. Dans celle-ci, une sanglante bataille navale opposa en 1782 les flottes anglaise et française. L’escale française fut coulée... Départs tous les jours de Pointe-à-Pitre et Trois-Rivières, plusieurs fois par jour. www.express-des-iles.com www.lessaintes.fr

La Désirade. Un rocher tabulaire long de 11 km et large de quelques centaines de mètres. Il se dresse au bout de la pointe des Châteaux, à Saint-François. A moins de 45 minutes de mer, c’est l’arrivée à Beauséjour, le bien-nommé. C’est un bourg de quelques maisons autour d’une église, d’une école et de la mairie. La poste est tout près, de même que les magasins d’alimentation. Le calme est là. Pas grand-monde dans les rues. Un petit côté Les Portes en Ré, avec des maisons blanches, basses, aux volets verts, des fleurs partout. C’est beau, à n’on pas douter. La désirade possède de magnifiques plages de sable blanc protégées par de longues barrières de corail qui enchanteront baigneurs et surtout plongeurs. La Désirade recèle de belles colonies d’animaux en voie de disparition : iguanes, agoutis, paille en queue…

L’île enchantera randonneurs qui y trouveront un beau terrain de jeu. Et si vous n’êtes pas fan de marche, louez un 4X4 et partez à l’aventure. La Désirade recèle des objets géologiques dont l’aspect patrimonial (nous avons là les plus anciennes roches connues à ce jour dans les Petites Antilles et peut-être même au-delà dans la Caraïbe) et la rareté ne sont pas contestables. Elle fait partie de la douzaine de réserves géologiques françaises, recélant des latérites de qualité, des pierres semi-précieuses. En empruntant des chemins escarpés, vous accéderez, tout en haut, à un point de vue qui vaut le détour. Plongée sur le versant habité de l’île. Et vue, au loin, sur la Pointe des Châteaux ou les îlets de Petite Terre. Départs tous les jours depuis Saint-François www.ile-desirade.fr

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

55


mer

EN MER

SAINT-MARTIN

Vu du fort, sur les multiples baies qui jouxtent Marigot.

LE DÉPAYSEMENT

Avec ses plages superbes, ses hôtels luxueux, ses restaurants réputés, ses innombrables activités diurnes et nocturnes, Saint-Martin est l’île où les vacances les plus épicuriennes sont permises. Pour faire bronzette, vous aurez le choix entre 37 plages de sable blanc. Saint-Martin est aussi réputée pour l’élégance et la variété de sa cuisine. Du grand restaurant gastronomique au simple «lolo» sur la plage, il y en a pour tous les goûts et toutes les bourses. Zone franche, Saint-Martin s’est établie comme le paradis pour les achats hors douane et hors taxes des Antilles. Phillipsburg avec sa Front Street où accostent tous les bateaux de croisière

et Marigot, dans la partie française, offrent une multitude de boutiques de luxe où vous pourrez faire vos achats en vêtements, parfumerie, bijouterie, électronique, décoration... Le soir, après un passage presqu’obligatoire dans l’un des 16 casinos de l’île, la nuit ne fera que commencer… Vols tous les jours, plusieurs fois par jour, depuis l’aéroport international Pôle caraïbes. www.guadeloupe.aeroport.fr, www.st-martin.org

SAINT-BARTH

TRÈS JET-SET Saint-Barthélémy est l’un des joyaux de l’archipel grâce à la beauté de ses paysages, le sable blond de ses plages et son authenticité. Les 22 plages de l’île invitent à se baigner, profiter au pmieux des multiples possibilité qu’offre la mer, notamment les sensations fortes et des activités telles que le kite-surf, le scooter des mers, la planche à voile, la plongée… Amateurs de grandes marques et de produits détaxés trouveront leur bonheur dans les zones commerciales de Gustavia et de Saint-Jean. La jet set se plaît d’ailleurs à venir se réfugier sur ce caillou sec de 24 km2 où l’herbe a dû mal à pousser. Là, elle a bâti des châteaux, qu’elle n’habite que quelques jours l’an. Vols tous les jours, plusieurs fois par jour, depuis l’aéroport international Pôle caraïbes ou depuis l’aéroport international de SintMaarten. www.comstbarth.fr www.st-barths.com/fr

L’île reçoit, chaque année, la Heineken Regatta.

56

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE



• CENTRE DE PLONGÉ DES ÎLETS

BONNES ADRESSES

PLONGEE SOUS-MARINE • ALAVAMA Bord de mer - 97115 Sainte-Rose Tél. :+ 590 (0)5 90 28 65 49 Fax:+ 590 (0)5 90 68 07 54 Contact : M. Stéphan CEREZO E-mail : info@alavama.com Web : www.alavama.com

• ALIZÉE PLONGÉE Galet Malendure – 97125 Bouillante Tél : + 590 (0)5 90 32 25 10 GSM : + 590 (0)6 90 72 32 03 Contact : M. André BOUNET E-mail : alizee.plongee@yahoo.fr Web : www.alizee-plongee-guadeloupe.com

• ANBADLOLA – PLONGEE GUADELOUPE… Grande Plaine - 97116 POINTE NOIRE

mer

Tél : + 590 (0)5 90 80 68 89 GSM : + 590 (0)6 90 47 11 61 Contact : M. Antoine MAESTRACCI E-mail : apnee.maestracci@gmail.com Web : www.anbadlola.fr

• ANSE CARAÏBE PLONGÉE Plage Caraïbe - 97116 Pointe-Noire Tél. : + 590 (0)5 90 99 90 95 Fax : + 590 (0)5 90 99 92 69 Contact : M. René JASOR E-mail : christine.jasor@orange.fr Web : www.anse-caraibe-plongee-guadeloupe.org

• ARCHIPEL PLONGÉE

Tél. : + 590 (0)5 90 41 09 61 Gsm : + 590 (0)6 90 47 18 22 Contact : Mme Isabelle VILLEFLOSE et M. Jacques NADAL E-mail : contact@centredesilets.fr Web : www.centredesilets.fr

• CENTRE NAUTIQUE BLEU OUTREMER

• LA DIVE BOUTEILLE PLONGÉES DES SAINTES

Plage de la Colline 97137 Terre-de-Haut - Les Saintes Tél. : + 590 (0)5 90 99 54 25 Gsm : + 590 (0)6 90 49 80 91 Contact : Laurence et Philippe E-mail : mail@dive-bouteille.com Web:www.dive-bouteille.com

Centre de Plongée Hôtel Fleur d’Epée Bas du Fort - 97190 Gosier

• LA PLONGÉE CARIBEENNE

Tél. : + 590 (0)5 90 90 85 11 Fax : + 590 (0)5 90 90 99 07 Contact : M. Emmanuel DURAND E-mail : Plongee-bleu-outremer@wanadoo.fr Web : www.plongee-bleu-outremer.com

Gsm : + 590 (0)6 90 48 79 60 Contact : M. Jean Michel LEGER E-mail : jml@plongeeguadeloupe.com Web : www.plongeeguadeloupe.com

• CIP BOUILLANTE

Marina de St François - 97118 St François

• LES BAILLANTES TORTUES Port de Pêche Baillargent - 97116 Pointe-Noire

Tél. : + 590 (0)5 90 98 81 72 Gsm : + 590 (0)6 90 98 02 34 Fax : + 590 (0)5 90 41 51 10 Contact : M. Eric TORDJMAN E-mail : Cip.bouillante@orange.fr Web : www.cip-guadeloupe.com

Tél. : + 590 (0)5 90 98 29 71 Gsm : + 590 (0)6 90 37 36 17 Fax : + 590 (0)5 90 98 28 38 Contact : Mme Chantal et M. Cor de MUNNIK E-mail : divecor@wanadoo.fr Web : www.lesbaillantestortues.com

• CNAR / NOA PLONGÉE

• LES HEURES SAINES

Marina Golf n°6 - Avenue de l’Europe Route du Lagon - 97118 Saint-François

Rocher de Malendure - 97125 Bouillante

Tél/Fax: + 590 (0)5 90 89 57 78 Gsm: +590 (0)6 90 58 06 51 Contact: M. John PERRET E-mail : anchorage-plongee@wanadoo.fr Web : www.noa-plongee.com / www.gwad-dive.com

• SEA GUADELOUPE Place Créole – La marina 97190 Le Gosier

Tél. : + 590 (0)5 90 98 86 63 Contact : Mr Olivier SCHOTTE E-mail : info@heures-saines.gp Web: www.heures-saines.gp

• MAN BALAOU Plongée à Marie-Galante / Diving at Marie - Galante 22 avenue des Caraïbes 97134 Saint-Louis de Marie-Galante

Tél. : + 590 (0)5 90 98 93 93 Fax : + 590 (0)5 90 98 99 28 Contact : M. Jean-Pierre REBUS E-mail : plongee@archipel-plongee.fr Web : www.archipel-plongee.fr

Tél : + 590 (0)5 90 90 92 38 Fax : + 590 (0)5 90 90 79 29 GSM : + 590 (0)6 90 57 60 69 Contact : M. Romuald MAMADOU E-mail : ecotour@aquariumdelaguadeloupe.com info@aquariumdelaguadeloupe.com Web : www.aquariumdelaguadeloupe.com

Tél. : + 590 (0)5 90 97 17 94 GSM : + 590 (0)6 90 42 97 70 Fax : + 590 (0)5 90 97 75 24 Contact : M. Jean-Luc BLANC E-mail : manbalaou.mgalante@wanadoo.fr Web : www.manbalaou.com

• BLEU PASSION GUADELOUPE

• EDEN PLONGÉE

Zone commerciale Lostau Pigeon 97125 Bouillante

17 bd Achille René Boisneuf 97117 Port-Louis

Club de plongée des Saintes./ Les Saintes Diving Club. Le Mouillage 97137 Terre-de-Haut - Les Saintes

Tél: +590 (0)5 90 92 85 76 GSM: +590 (0)6 90 16 96 82 Contact: Mme Bérengère ASTIER E-mail: contact@bleu-passion-guadeloupe.com didierberan@hotmail.fr Web: www.bleu-passion-guadeloupe.com

Tél. : + 590 (0)5 90 22 87 27 Contact : M. Alain GOYEAU E-mail: alain@edenplongee.fr Web: www.edenplongee.fr

Plage de Malendure - 97125 Bouillante

58

Plage de Malendure - 97125 Bouillante

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

• PISQUETTES

Tél. : + 590 (0)5 90 99 88 80 Fax : + 590 (0)5 90 99 88 20 Contact : M. Cédric PHALIPON E-mail : plongee@pisquettes.com Web : www.pisquettes.com


• PITON PLONGEE

• BEL’ MANGROV - LES VTT DES MERS

• CORAIL CARAÏBES

97126 Deshaies

Port of Vieux- Bourg.

Marina de Bas-du-Fort - 97110 Pointe-à-Pitre

Tél.: +590 (0)5 90 28 53 74 Gsm: +590 (0)6 90 41 60 95 Contact: M. Thierry BAROCHE E-mail : contact@pitonbungalows.com Web : www.pitonplongee.com

Gsm : +590 (0)6 90 36 60 30 Contact : Mme Nadine BELAIR – M. Guy BELAIR (Guide Naturaliste) E-mail : contact@belmangrov.com contact@archipel-aventure.com Web : www.archipel-aventure.com

Tél. : + 590 (0)5 90 90 91 13 Fax : + 590 (0)5 90 90 90 58 Contact : M Pierre-Antoine DUCOURTIOUX E-mail : Corail.guadeloupe@wanadoo.fr Web: www.corail-caraibes.com

• PLAISIR PLONGÉE KARUKERA Plage de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 82 43 Gsm : + 590 (0)6 90 56 37 10 Fax : + 590 (0)5 90 95 83 25 Contact : Mme Caroline et M. Frank ADAMS E-mail : ppk@wanadoo.fr Web: www.plaisir-plongee-karukera.com

• SAINT- FRANÇOIS PLONGÉE 21 Galerie du Port - 97118 Saint-François Gsm: +590 (0)6 90 56 51 79/+590 (0)6 90 55 43 13 Contact: M. Bruno ESCALES E-mail: bescales2@wanadoo.fr

• SCUBA LIBRE Lot Desmarais - 9, rue des Flamboyants 97125 Bouillante Gsm: + 590 (0)6 90 38 32 20 Contact: M. Christophe CAYSSIOLS E-mail : scuba.libre@orange.fr Web : www.scuba-libre.fr

• TI BULLES Plage du 3ème Pont 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél./ Fax : + 590 (0)5 90 97 54 98 Contact : M. David FOSSIEZ E-mail : David.fossiez@wanadoo.fr Web : www.tibulles-plongee.com

• TROPICAL SUB Le Bourg - 97126 Deshaies Tél. : + 590 (0)5 90 28 52 67 Contact : M. Jean-Pierre CONCAUD E-mail : Tropical.sub@ool.fr Web : www.tropicalsub.com

• AICHI FUN

LOCATION DE BATEAUX • AD LOCATION Marina de Bas-du-Fort - 97110 Pointe-à-Pitre Tél./Fax : + 590 (0)5 90 90 96 77 Gsm : + 590 (0) 6 90 55 20 42 Contact : M. Dominique ROUZEAU E-mail : ad-location@wanadoo.fr Web : www.alocation.net

• AMICAL SEA Marina Bas du Fort –quai n° 1, 2, 3 et 16 97110 Pointe-à-Pitre Tél./ Fax: +590 (0)5 90 20 56 91 Gsm: +590 (0)6 90 33 63 02 Contact : M. Stéphane AUSSEPE E-mail: amicalsea@yahoo.fr Web: www.amical-sea.com

• KARULOC Marinas : Bas-du-Fort, St-François, Deshaies. Tél./Fax: + 590 (0)5 90 94 49 89 Gsm : + 590 (0)6 90 43 84 38 Contact : M. Hervé DE LARROCHE E-mail : karuloc@orange.fr Web : www.karuloc.com

• LAGOON LOCATION Ste Rose - 97115 Ste Rose Tél.: + 590 (0)5 90 93 04 94 Gsm: + 590 (0)6 90 00 71 91 Contact: M. Stéphane BONELLO E-mail : lagoon.location@orange.fr Web : www.lagoonlocation.com

• LIBERTI’BOAT Port de Pêche de Morne rouge - 97115 Sainte-Rose

• ANTILLES JET

Gsm : + 590 (0)6 90 00 57 99 Contact : M. Thierry MIEYBEGUE E-mail : informations@libertiboat.fr Web : www.libertiboat.fr

Base nautique de l’hôtel Salako Pointe de la Verdure - 97190 Le Gosier

• LOCAMARINE 971

Tél : +590 (0)5 90 85 11 97 Gsm : +690 (0)6 90 47 47 18 Contact : M. Cyril DURAND E-mail : antillesjet@orange.fr Web : www.antillesjet.com

• ANTILLES – SAIL.COM Les Boutiques du Moulin - Quai 9 - La Marina 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 90 16 81 Fax : + 590 (0)5 90 90 16 82 Contact : M. Philippe CHEVALLIER E-mail : c.a.loc@wanadoo.fr Web : www.antilles-sail.com

Ruelle Lasserre – 97137 Terre de Haut Gsm : + 590 (0)6 90 65 79 81 Contact : Sylvie LAVOIE E-mail : locamarine971@locamarine971.com / locamarine971.fl@locamarine971.com Web : www.locamarine971.com

• MITCH LOCATION Quai n°2 - Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 94 30 57 Gsm : + 590 (0)6 90 57 36 69 Contact : M. Jérôme KEHRES E-mail : Mitch.location@wanadoo.fr Web : www.mitchlocation.com

Section Saint-Charles 97134 Saint-Louis Marie-Galante

• ATMOSPHÈRE Local Jet Center - La Marina - 97110 Pointe à Pitre

• RÊVES D’ ANTILLES

Tél. : + 590 (0)5 90 97 01 86 Gsm : + 590 (0)6 90 65 33 72 Contact : M. Marcellin PAMEOLE E-mail : contact@aichi-fun.com Web : www.aichi-fun.com

Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Contact : M. Roger DELACAZE E-mail : info@atmosphere-antilles.com Web : www.atmosphere-antilles.com

Y.C.S.F La Marina - 97118 Saint-François Gsm: + 590 (0)6 90 30 61 20 Contact: M. Marc LASLAZ E-mail :marc@reves-antilles.com Web : www.reves-antilles.com

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

59


• SALINE LOCATION Quai n°7 – Marina du Bas du Fort - 97190 Le Gosier Gsm : +590 (0)6 90 18 74 79 Contact : Mme Myriam COYERE E-mail : salinelocation@hotmail.fr Web : www.salinelocation.com

• SEA AND SAIL 78 Les Pieds dans l’eau - Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-à -Pitre TÊl. : + 590 (0)5 90 20 75 24 / +590 (0)5 90 83 09 98 Gsm : + 590 (0)6 90 11 90 07 Fax : + 590 (0)5 90 20 53 26 Contact : Mme Anne-Marie BOUTHIER E-mail : info.seasail@yahoo.fr Web : www.seaandsail.fr

• SPARKLING CHARTER

Contact : M. AWAK BOUTIQUE E-mail :awak.boutique@orange.fr

• AZIMUT– CATAMARAN À VOILE DÊpart du port de pêche de Baie-Mahault 97122 Baie-Mahault GSM : + 590 (0)6 90 41 88 08 Fax : + 590 (0)5 90 28 17 50 Contact : M. AgÊnor PICARD E-mail : info@azimutcroisiere.com Web : www.azimutcroisiere.com

• BEL’MANGROV SARL (LES VTT DES MERS) Le Port - Vieux Bourg - 97111 Morne-à -l’Eau Gsm : + 590 (0)6 90 36 60 30 Contact : M. BELAIR Guy et Mme BELAIR Nadine E-mail : contact@belmangrov.com Web : www. Belmangrov.com

01 porte de la Marina - 97110 Pointe-Ă -Pitre

• CROISIERES-ANTILLES.COM

TĂŠl. : + 590 (0)5 90 90 85 75 Fax : + 590 (0)5 90 90 88 19 Contact : M. Mathieu JONES E-mail : guadeloupe@sparkling-charter.com Web : www.sparkling-charter.com

Les Boutiques du Moulin - Quai 9 - La Marina 97110 Pointe-Ă -Pitre

Zac de Houelbourg sud - Lot.32 97122 Baie-Mahault

• KING PAPYRUS

mer

• TI – YOT COMPAGNIE

TĂŠl : + 590 (0)5 90 90 16 81 Fax : + 590 (0)5 90 90 16 82 Contact : M. Anne CHEVALLIER E-mail : c.a.loc@wanadoo.fr Web : www.antilles-sail.com

GSM : + 590 (0)6 90 58 22 11 Fax : + 590 (0)5 90 23 18 24 Contact : Me Jeannick LE GOFF E-mail : janyke@orange.fr Web : www.ti-yot.com

• WEST INDIES BOAT

147 Les Boutiques du Moulin - Marina de Pointe-Ă -Pitre - 97110 Pointe-Ă -Pitre TĂŠl. : + 590 (0)5 90 90 92 98 Fax : + 590 (0)5 90 90 71 71 Contact : M. Jacques SAGON E-mail : king.papyrus@wanadoo.fr Web: www.kingpapyrus.com

30 ter Lot. Faraux - 97190 Le Gosier TĂŠl. : + 590 (0)5 90 84 50 45 Gsm : + 590 (0)6 90 69 07 90 Fax : + 590 (0)5 90 84 12 63 Contact : Mme Antoinette BASEGGiO E-mail : raoulantoinette@free.fr Web : westindiescar.free.fr

• YACHTING OVERSEAS Immeuble Le Marquisat de HouĂŤlbourg rue Ferdinand Forest - ZI Jarry 97122 Baie-Mahault Locations 7/7 de 8h Ă 17h Bateaux amarrĂŠs au Quai N°2 Marina Bas du Fort Le Gosier. TĂŠl.: +590 (0)5 90 48 27 65 Gsm: +590 (0)6 90 72 97 59 Fax: +590 (0)5 90 48 18 17 Contact: M. Yvan EUGENIE E-mail : contact@yachtingoverseas.com Web : www.yachtingoverseas.com

• LA COMATRILE Port de pĂŞche de Saint-François 97118 Saint-François TĂŠl. : + 590 (0)5 90 22 26 31 Gsm : + 590 (0)6 90 50 05 09/ + 590 (0)6 90 50 05 10 /+ 590 (0)6 90 30 86 07 Fax : + 590 (0)5 90 82 57 73 Contact : M. Yannick et M. Michel JACQUES E-mail : Comatrile@wanadoo.fr

• LE CYRANO Marina du Bas du Fort - Bassin Pentagonal 97110 Pointe à Pitre TÊl : + 590 (0)5 90 99 15 38 GSM : + 590 (0)6 90 46 70 20 Contact : M. LITTEE Charles-Henri E-mail : tibouboulescapades@hotmail.fr Web : www.lecyrano971.com

• LUPIN CROISIERES Marina du Bas du Fort - 97110 Pointe à Pitre GSM : + 590 (0)6 90 58 57 16 Contact : M. Patrice THIRION E-mail : lupin971@aliceadsl.fr Web : www.lupin-croisieres.fr

• ODYSEE CARA�BE – TAO 105, Poirier de Gissac - 97180 Sainte-Anne TÊl. : + 590 (0) 5 90 88 05 17 Gsm : + 590 (0)6 90 55 63 25 Fax : + 590 (0) 5 90 85 36 66 Contact : M. Serge GUILLON E-mail : serge.tao@wanadoo.fr Web : www.croisieres-guadeloupe.fr

• PARADOXE CROISIĂˆRES Marina - 97118 Saint-François TĂŠl. : + 590 (0)5 90 88 41 73 Fax : + 590 (0)5 90 88 79 52 Contact :M.MichaĂŤl DESJARDINS E-mail : paradoxe@im-caraibes.com Web : www.im-caraibes.com/gsm

• PRIVILĂˆGE CROISIĂˆRES 35 rĂŠs. de la presqu’Île - Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-Ă -Pitre TĂŠl. : + 590 (0)5 90 84 66 36 Fax : + 590 (0)5 90 84 46 15 Contact : M. GĂŠrard HAYEWSKI E-mail : tiptopcruise@wanadoo.fr Web : www.tip-top-one.com

DECOUVERTES EN MER • ECOTOURISME BALEINIER Rue des PalÊtuviers - à 100 m du rocher de Malendure - 97125 Bouillante TÊl.: + 590 (0) 5 90 92 74 24 Gsm: + 590 (0) 6 90 57 19 44 Contact :M. Renato RINALDI E-mail : evastropic@wanadoo.fr Web : www.evasiontropicale.org

• EDEN PLONGÉE RandonnÊe subaquatiqu / Underwater exploration, 17 bd Achille RenÊ Boisneuf 97117 Port-Louis TÊl. : + 590 (0)5 90 22 87 27 Fax : + 590 (0)5 90 22 32 18 Contact : M. Alain GOYEAU E-mail: alain@edenplongee.fr Web: www.edenplongee.fr

BALADES ET CROISIERES

• ALIZA.FR

FAG-485503

Organisation de croisière et mini-croisière en voilier en formule tout compris / Sailboat cruises and mini-cruises all inclusive .. Y.C.S.F La Marina - 97118 Saint-François Gsm: +590 (0)6 90 30 61 20 Contact : M. Marc LASLAZ E-mail :marc@aliza.fr Web : www.aliza.fr

• AWAK CARIBMER CROISIERES Route du Lagon - Avenue de l’Europe 97118 Saint-François TĂŠl. : +590 (0)5 90 88 53 53 Fax : +590 (0)5 90 85 05 79 60

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

2ANDONNĂ?E PALMĂ?E SNORKELING s 6ERS LA COTE SOUS LE VENT ET LES ILETS PIGEON 2 2A AND NDON DON O NĂ? NĂ?E Ă?E E PA PALLM LMĂ?E LMĂ? Ă?E S Ă?E SNORKKEL SNO ELILIN ING ING G s s 6E 6ERS LLA A CO COTTE TE SSOU O S S LE LE VVEN E T T ETT LLES E IILE LETS TS PPIG IGEO EONN ss 0ROMENADE PROCHE DE LA SURFACE POUR TOUTE LA FAMILLE AVEC UN GUIDE s 0R 0 OM OMEN MEN ENAD ADE AD E PR E PROC OCHE HEE DDE E LA LA S SUR S SUR URFFA FACE PPOU FACE OUR R TO R TOUTTEE LA LA FFAM A ILILLE ILLEE AAVE V C C UN UN GGUI UN G UIDE DEE DE RANDONNĂ?E s $Ă?PARTS EN BATEAU DE POINTE NOIR DE RRAN DE ANDDO ANDO DONN DONN NNĂ?E Ă?E s $ Ă?E $Ă?P Ă?PAR ARTTS ARTS TS E EN EN N BA BATE BAT BATE BA TEAU TEAU AU D DE D DE PO E PO PPOIIN INTEE N INTE NOI OOIR R R

WWW WWW WW W AN ANBA ANB BADL BAD DLOL OLA LA FR FR s RĂŠservation FR s RĂŠse RĂŠ serv se rvat ati tio ion 0690 ion 0690 06 0 47 47 11 61 61 WWW ANBADLOLA FR s


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

61


• LE PÉCHEUR DE RÊVES

• ANTILLES JET

105 cité Charles Gabriel - 97115 Sainte-Rose

Base nautique de l’hôtel Salako Pointe de la Verdure - 97190 Le Gosier

Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 24 02 21 Gsm: + 590 (0)6 90 90 48 00 Contact : Mme Mylène et M. Philippe BERCHEL E-mail : contact@pecheurdereves.com Web : www.pecheurdereves.com

• LES HEURES SAINES Observation des cétacés / Cetacean watching Rocher de Malendure - 97132 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 86 63 E-mail : info@heures-saines.gp Web: www.plongée-guadeloupe.com

• LES NAUTILUS Plage de Malendure - Pigeon 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 89 08 Fax: + 590 (0)5 90 98 34 35 Contact: M. LEBLANC Gérald E-mail : Expl.lesnautilus@wanadoo.fr Web : www.lesnautilus.com

mer

• NICO EXCURSIONS Bord de Mer - 97115 Sainte-Rose Tél : +590 (0)5 90 28 72 47 Gsm: +590 (0)6 90 53 09 65 Contact: M. Nicolo MALATO Email : nico.excursions@wanadoo.fr Web : www.nicoexcursions.com

• TI – YOT COMPAGNIE Zac de Houelbourg sud - Lot.32 97122 Baie-Mahault GSM : + 590 (0)6 90 58 22 11 Fax : + 590 (0)5 90 23 18 24 Contact : Me Jeannick LE GOFF E-mail : janyke@orange.fr Web : www.ti-yot.com

AQUARIUMS ET MUSEES

• AQUARIUM DE LA GUADELOUPE Place Créole - La Marina - 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 38 Fax : + 590 (0)5 90 90 79 29 Contact : Mme Aïssata DOUMBIA E-mail : info@aquariumdelaguadeloupe.com

Web : www.aquariumdelaguadeloupe.com

• MUSÉE BALEN KA SOUFLÉ Association Evasion Tropicale (AET) Rue des Palétuviers - à 100 m du rocher de Malendure - 97125 Bouillante Tél.: + 590 (0)5 90 92 74 24 Gsm: + 590 (0)6 90 57 19 44 Contact : M. Renato RINALDI E-mail : evastropic@wanadoo.fr Web : www.evasiontropicale.org

SCOOTER DES MERS

• ATMOSPHÈRE Base nautique des hôtels : Créole Beach Club Med - Anchorage - Manganao et Pierre & Vacances. Siège : La Toubana - BP 63 - 97180 Sainte-Anne

Gsm : +590 (0)6 90 65 79 81 Contact: Mme Sylvie LAVOIE E-mail : takekayak@me.com Web : www.clearbluecaraibes.fr

Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62 Gsm : + 590 (0)690 49 47 28 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Représentant légal : M. Roger DELACAZE Contact réservation : Mme Nadine DESPOULAINS E-mail : info@atmosphere-antilles.com / nadine@ atmosphere-antilles.com Web : www.atmosphere-antilles.com

• GWADA PAGAIE Habitation « Laurencin Paisley » Plage de Malendure - 97125 BOUILLANTE Gsm: +590 (0)6 90 93 91 71 Contact: M. Luc BEYRAND E-mail: lucbeyrand4@hotmail.com Web: www.gwadapagaie.com

• CHARLY – JET

• MOLEM GLISS

Ferry - 97126 Deshaies

Base de kayak du Moule - 97160 Le Moule

Tél.: + 590 (0)5 90 25 01 15 Gsm: + 590 (0)6 90 00 59 99 Contact: M. Charly LAPITRE E-mail : charlyjet@live.fr Web : www.charlyjet.com

Gsm : + 590 (0)6 90 62 35 90 Contact : M. Etienne BLANC Web: www.mg-kayak-guadeloupe.com

• TAM TAM PAGAIE Port de pêche de Morne Rouge 97115 Sainte-Rose

• JET FORCE Hotel Canella Beach Pointe de la Verdure GOSIER Siège social Marina, 62 Mole Portuaire 97110 Pointe à Pitre Gsm : +590 (0)6 90 69 36 03 Contact : M. Fabien LIMON E-mail : jetforce971@wanadoo.fr Web : www.jetforce.fr

• SUN JET (SARL) Route de l’hôtel Fleur d’Epée 97190 Le Gosier Tél : + 590 (0)5 90 90 85 11 GSM : + 590 (0)6 90 41 86 18 Contact : M. Emmanuel DURAND E-Mail : sun-jet.guadeloupe@orange.fr Edurand971@gmail.com

Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 28 13 85 Gsm: + 590 (0)6 90 75 70 02 Contact: M. Franck MELANE E-mail : tamtam.pagaie@gmail.com Web : www.guadeloupe-kayak.com

• TI EVASION KAYAK GUADELOUPE Route de Frebosse - Vieux-Bourg 97111 Morne-à-L’Eau Tél : +590 (0)5 90 82 87 06 Gsm : +590 (0)6 90 84 33 84 Contact : M. Gwendal LEMOGNE E-mail : responsable@ti-evasion.com Web: www.ti-evasion.com

PECHE SPORTIVE

• WAVEVASION

• LES HAUTS DE DESHAIES

Plage Municipale de Sainte-Anne Boulevard Ibéné - 97180 Sainte-Anne Hotel Fleur d’épée Bas du fort 97190 Le Gosier

Le Haut Matouba - 97126 Deshaies

Tél. : + 590 (0)5 90 85 31 11 Gsm : + 590 (0)6 90 45 45 95 Fax : + 590 (0)5 90 88 98 31 Contact : Philippe GREGO E-mail : reservation@wavevasion.gp Web : www.wavevasion.gp

KAYAK • BASE NAUTIQUE CRÉOLE BEACH

Section Saint-Charles 97134 Saint-Louis Marie-Galante

Location de canoë Kayak / Rental of canoe kayak Hôtel Créole Beach - Pointe de la Verdure 97190 Le Gosier

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

• CLEAR BLUE CARAIBES Location de kayak 100% transparents. Ruelle Lasserre - Terre-de-Haut 97137 Les Saintes

• AICHI FUN Gsm : + 590 (0)6 90 65 33 72 Contact :M. Marcellin PAMEOLE E-mail : contact@aichi-fun.com Web : www.aichi-fun.com

62

Tél : +590 (0)5 90 85 11 97 Gsm : +690 (0)6 90 47 47 18 Contact : M. Cyril DURAND E-mail : antillesjet@orange.fr Web : www.antillesjet.com

Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Contact : Atmosphère Email : info@atmosphere-antilles.com / atmos@ais.gp Web: www.atmosphere-antilles.com

Tél. : + 590 (0)5 90 90 08 62 Gsm : + 590 (0)6 90 38 83 88 / +590 (0)6 90 49 47 28

Tél. : +590 (0)5 90 28 52 06 Gsm : +590 (0)6 90 72 84 04 Fax : +590 (0)5 90 28 08 22 Contact : M. Christian JALABERT E-mail : leshautsdedeshaies@wanadoo.fr Web : www.deshaies-fishing.com

• MICHEL ET TONY PÊCHE AU GROS Route de Birloton - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 99 19 18 Gsm : + 590 (0)6 90 55 21 35 Contact : M. Michel BUREL E-mail : burel.michel3@wanadoo.fr Web: www.michelpecheaugros.com


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

63


VOILE • BASE NAUTIQUE CRÉOLE BEACH Hôtel Créole Beach - Pointe de la Verdure 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62 Gsm : +590 (0)6 90 38 83 88 / +590 (0)6 90 49 47 28 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Contact : Atmosphère E-mail : info@atmosphere-antilles.com Site Internet : www.atmosphère-antilles.com

• BASE NAUTIQUE REGIONALE DE SAINTE-ANNE

Route de la plage - 97180 Sainte-Anne Tél. : + 590 (0)5 90 88 12 32 Gsm : + 590 (0)6 90 35 05 94 Fax : + 590 (0)5 90 85 43 07 Contact : M. Victor JEAN-NOEL E-mail : Victor.jean-noel@wanadoo.fr / Jocelyn.philibert@wanadoo.fr

• CERCLE SPORTIF DE BAS DU FORT

mer

ECOLE FRANÇAISE DE VOILE

Digue Monroux Presqu’ile de la Marina Bas du Fort - 97190 Gosier Tél. /Fax : +590 (0)5 90 90 93 94 Contact : Mme Karine OLLIVIER E-mail : csbf.guadeloupe@wanadoo.fr Web: www.csbf-guadeloupe.com

• CLAIR DE VENT Ecole de voile sportive / Sport sailing school Delaire - 97180 Sainte-Anne Gsm: + 590 (0) 6 90 56 77 51 Contact: M. Yannick REBUFFAT E-mail : clairdevent@wanadoo.fr Web : www.clair2vent.net

Cocoyer - Chemin de Boynest 97170 Petit-Bourg

• KITESURFING – SCHOOL.COM

Tél : + 590 (0)5 90 86 00 95 GSM : + 590 (0)6 90 91 11 00 Contact : M. Olivier LABORIE E-mail : contact@revedenav.com Web : www.revedenav.com

SURF ET KITE SURF • ACTION KITE CARAÏBES

Ecole de Kitesurf / Kitesurf school 11, lotissement de la plage petit havre 97190 Gosier GSM : + 590 (0)6 90 51 79 49 Contact : M. Pierre-Yves AUBIN E-mail : contact@kitesurfing-school.com Web : www.kitesurfing-school.com

• NO COMPLY SURF SCHOOL

Base Nautique, BP 137, Plage du Bourg près de la Marina (ex UCPA) - 97118 Saint-François

Ecole de Surf / Surfing school Route Touristique de seze 97118 Saint-François

Gsm : + 590 (0)6 90 86 81 35 / +590 (0)6 90 40 85 37 Contact : M. Philippe HAUTEFEUILLE E-mail : surfm@wanadoo.fr Web : www.guadeloupe-kitesurf.com

Gsm : + 590 (0)6 90 57 97 47 Contact : M. Olivier PRAT Email : pacar@hotmail.fr Web : www.no-comply.fr

• ARAWAK SURF CLUB

• POYO SURF CLUB

Club de Surf / Surf club Boisvin - BP 79 - 97160 Le Moule

Ecole de Surf, Stand Puddle, location de matériel / Surfing school, Stand Puddle, equipement rental 821 Route Borif – 97160 Le Moule

Tél. : + 590 (0)5 90 23 60 68 Gsm : + 590 (0)6 90 35 97 50 Fax : + 590 (0)5 90 23 75 89 Contact : Mme Françoise ADAM E-mail : arawak.surf@wanadoo.fr Adam971@orange.fr Web : www.arawak-surf.gp

• CARIBEAN KITE SCHOOL Ecole de Kitesurf / Kitesurf school 370, rue de Marigot 97137 Terre de Haut - Les Saintes

Tél. : + 590 (0)6 90 76 46 07 Contact : M. Cyrill VILLOING E-mail : poyosurfclub@yahoo.fr Web : www.poyosurfclub.com

• SUPIN’ GWADA – STAND UP PADDLE Découverte (circuit mangrove rivière d’Audoin le Moule), perfectionnement en mer, ballades encadrées, location de Stand Up Paddle. A partir de 10 ans, à l’aise dans l’eau. Sur rendez vous, basé au Moule

• ECOLE DE NAVIGATION LUC COQUELIN

GSM : + 590 (0)6 90 56 52 06 / + 590(0)6 90 72 62 41 Contact : M. David MAISONNEUVE E-mail : contact@caribeankiteschool.com Web : www.caribeankiteschool.com/fr

Lot 4 immeuble Karukera Marina Bas du Fort 97110 Pointe à Pitre

• FUN KID’S ACADEMY

Tél : + 590 (0)5 90 82 99 48 GSM : + 590 (0)6 90 00 66 13 Contact : M. ADE Gilles E-mail : supin.gwada@hotmail.fr Web : www.supingwada.com

Plage des Salines - Mare gaillard 97190 Le Gosier

• TURKOISE KITE’S COOL

GSM : +590 (0)6 90 48 51 38 Contact : M. Luc COQUELIN et Mme Chantal FOLIGNE E-mail :luccoquelin@orange.fr Web: www.luccoquelin.fr

• FUN KID’S ACADEMY Plage des Salines - Mare gaillard 97190 LE GOSIER GSM : + 590 (0)6 90 30 29 28/+ 590 (0)6 90 65 43 24 Contact : Mr Grégory CAMBOS E-mail : funkiteacademy@hotmail.fr

64

• REVE DE NAV’ – ECOLE DE CROISIERES

Contact : M.Yohann DUBUS Email : yohann.dubus@gmail.com Web : www.karukerasurfclub.com

Web : www.fun-kite-academy.com

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

GSM : + 590 (0)6 90 30 29 28 Contact : Mr Grégory CAMBOS E-mail : funkiteacademy@hotmail.fr Web : www.fun-kite-academy.com

Cours à Sainte-Anne ave moniteur diplômé d’Etat. Ecole et Shop de Kitesurf / Courses at Sainte Anne 4634 Route de Sainte Marguerite 97160 LE MOULE

• KARUKERA SURF CLUB

Gsm : + 590 (0)6 90 43 15 51 Contact : M. Michaël LOUBER E-mail : tkcool@wanadoo.fr Web : www.kitesurfguadeloupe.com

Club de Surf / Surf club Section Gouyer route de la Clinique 97160 Le Moule Tél. : + 590 (0)5 90 23 66 15


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

65


I7?DJ-C7HJ?D

(E?DJ; :; B7 .?=?;

%7H?=EJ

DI;- ;HJH7D:

(EHJ-$EK?I

(;J?J- 7D7B !B;J #7>EK7DD;

I7?DJ-87HJ>

.?;KN EKH= !B;J 7@EK

+7?DJ;-HEI; H7D:; DI;

KIJ7L?7

=

H7D: KB :; +79 %7H?D

7?;-C7>7KBJ

;I>7?;I

8OC;I

$7C;DJ?D

(E?DJ; (?JH;

C

ciel

%EHD; ";7DD;JED

!B;J E9>EDII

87II;-J;HH;

(E?DJ; &E?H;

:; +79 :; +79 +7 79 %7H? 7 D (;J?J KB :; +79 %7H?D

(;J?J-8EKH=

%EHD; $EK?I !B;JI (?=;ED

EB :;I :;KN %7C;BB;I

EO7L;

EK?BB7DJ;

.?;KN 78?J7DJI 7?BB?<

C +EK<H?dH;

+7?DJ-9B7K:;

7F;IJ;HH; ;BB;-;7K

EKH8;OH;

7II;-J;HH; ,HE?I-*?L?dH;I

.?;KN EHJ ,;HH; ; 7KJ ,;HH; ; 7I

66

! !B;J

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

B;I I7?D


(EHJ; : D<;H DI; ] B7 7HGK;

%EHD; ] B 7K

cI?H7:;

%EKB; (EHJ; : D<;H

H7D:- DI;

=H7D:;-J;HH; H7D:I ED:I

I

+7?DJ-<H7DbE?I

EI?;H

(E?DJ; :;I >7J;7KN (;J?J; ,;HH;

+7?DJ;-7DD;

J;I

+7?DJ-BEK?I

KristofA.©06-2012

H EI?;H

C7H?;-=7B7DJ;

7F;IJ;HH;

H7D:- EKH=

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

67


Loisirs

en l’air

68

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

70.

Rencontre avec votre guide

70

Philippe Berchel, président des Ailes guadeloupéennes

70.

D’en haut, plus beau !

72.

Plus légers que tout

72

Ulm

72

Paramoteur

72

Parachutisme

73.

Les meilleures adresses


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

69


Philippe Berchel,

LE GUIDE

président des Ailes guadeloupéennes

D’en haut

La Pointe des Chateaux

ciel

c’est encore plus Ah, la Guadeloupe vue du ciel ! La Guadeloupe proprement dite, la Basse-Terre, la Grande-Terre, Marie-Galante, la Désirade avec Petites Terres, et les Saintes. Les Saintes vues du ciel ne sont pas seulement Terre-de-Haut et Terre-de-Bas, mais encore une multitude d’îles tout autour, qui profitent de la moindre anse, du moindre contour de côte pour marquer celui-ci.

La rade du bourg de Goyave

70

Marquisat

Celui qui veut découvrir la Guadeloupe et le vol en avion léger a le choix entre un baptême de trente minutes de vol au-dessus de la GrandeTerre depuis l’aéroport Pôle Caraïbes. Avec un pilote expérimenté, il en coûtera 80 euros. Il y a aussi le vol d’initiation : le client pilote mais il est pris en charge par un instructeur qualifié. Il n’y a pas de limite de temps pour ce vol (généralement entre 1 heure et 1 h 30), non plus que de limite d’itinéraire (sauf se poser sur une île étrangère). Une attestation de vol d’initiation est décernée. Il en coûte environ 170 euros de l’heure.

UNE QUALIFICATION SPÉCIFIQUE Trois terrains nécessitent une qualification particulière en raison de leur difficulté : Baillif, Terre-de-Haut et Saint-Barthélemy.

L’étang noir

45 LEÇONS… ET HOP, ON VOLE !

Basse-Terre

La formation de pilote privé se déroule en 45 leçons. La partie théorique se passe à raison d’une session tous les deux mois. coût : 7 000 euros. Piloter en Guadeloupe, c’est possible si l’on appartient à un aéro-club affilié à la Fédération française aéronautique. La personne est amenée à faire un vol de contrôle avec un instructeur. Ensuite, elle peut louer un avion et profiter de l’espace à sa guise. 129-204 euros de l’heure d’utilisation.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


Pointe-à-Pitre

Saint-François

Où piloter ? • Les ailes guadeloupéennes, basé à Pointe-à-Pitre (ancien aéroport). Tél. : 0590 83 24 44 lesailes.gp@wanadoo.fr • L’aéroclub de l’Aviation civile de la Guadeloupe, basé à Pointe-à-Pitre, au pied de la tour de contrôle. Tél. : 0590 48 21 46 bureau_acacg@yahoo.fr

beau !

• Aéroclub de la Guadeloupe, basé à Pointe-à-Pitre, après Les ailes guadeloupéennes. Tél. : 0590 26 66 82 ordiboutik@wanadoo.fr • Alpha Aviation, aérodrome de Saint-François. Tél. : 0590 88 70 10

Il faut y aller 1. Ce circuit permet de découvrir le Grand Cul-de-sac marin, la Grande-Terre Raizet - Grand Cul-de-sac marin - Ilet Fajou - Port-Louis - Grande Vigie Le Moule - Raizet (30 minutes) 2. Ce circuit permet de découvrir le sud de la Grande-Terre etd e survoler la zone industrielle Raizet - Le Moule - Sainte-Anne Le Gosier - Jarry - Raizet (30 minutes) 3. Ce circuit plus complet que le 1 permet de survoler la Grande-Terre, mais aussi la désirade et Petites Terres Raizet - Grand Cul-de-sac marin - Grande Vigie - Le Moule

Vue aérienne de l’Allée du manoire à Capesterre.

- La Désirade - Pointe des Châteaux - Petites Terres Riviera de Grande-Terre - Raizet (1 h 30) 4. Même circuit que le 2, mais survol de Marie-Galante Raizet - Riviera - Pointe des Châteaux - Petite Terre Marie-Galante (les trois communes par le littoral) - Ilet du Gosier - Raizet. 5. Survol du sud, avec Marie-Galante, les Saintes, remonter le long des côtes de la Basse-Terre Raizet - Marie-Galante - Les Saintes - Basse-Terre Côte au Vent - Baie-Mahault - Raizetc

• Association aéronautique de Saint-Barthélemy, aérodrome. Tél. : 0590 29 76 50 rocdebal@hotmail.com • Evasion Caraïbes, Grand Case, Saint-Martin Tél. : 0590 59 04 47 • Saint-Martin SFG, Grand Case, Saint-Martin Tél. : 0690 67 56 38 www.ulm-paramoteur.fr www.ffplum.fr www.ff-aero.fr

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

71


EN L’AIR

Et si l’on changeait de monture ?

ciel

Plus légers que tout ULM

ULTRALÉGER ! L’ULM, c’est l’ultraléger motorisé. A flotteurs, à roues et fermé, avion miniature ou pendulaire, avec une voile triangulaire. A Saint-François, Jean-Claude Antoine, propose des balades en ULM multiaxe, un avion ultraléger. L’idéal pour faire de l’observation. En ULM, dit le moniteur, on peut aller passer une journée aux Saintes ou à la Désirade. Revenir le soir. Il faut une heure pour faire Saint-François, PetiteTerre, La Désirade et la Pointe-des-Châteaux. Puis retour à Saint-François. En une heure et demi, on peut faire Saint-François, Les Saintes, Marie-Galante, La Désirade, Petite-Terre, retour.

72

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Paramoteur DES AILES DANS LE DOS Le paramoteur, c’est un moteur qui se porte sur le dos, comme un sac, doté d’une hélice enfermée dans une cage grillagée. Des suspentes et une voile ovale. Pour prendre l’air, il faut courir un peu, le temps que la voile se gonfle. Pour se diriger, il faut tirer sur les poignées qui orientent la voile en l’inclinant à gauche, à droite. Le vol est lent, 50 kilomètres/heure maximum. Arnaud Etchegaray est pilote et instructeur. Le circuit le plus demandé, c’est celui qui rallie l’Anse à la Gourde, les lagons et la Pointe-des-Châteaux.

Parachutisme A SAINT-FRANÇOIS Le parachute est une discipline ouverte à tous ou presque. Dès qu’on a atteint l’âge, et que l’on ne dépasse pas un certain poids, le plaisir est total. Alors, direction plein est, sur la route de Belle allée. Longez le golf par la gauche et arrêtez-vous à Caraïbe parachutisme. Vous êtes à la bonne adresse, en direction du ciel. Le retour sera assurément inoubliable. Oubliez alors tous vos a priori et goûtez à cette saveur unique, au moins une fois dans votre vie.


BONNES ADRESSES

• LES FRÉGATES DE GUADELOUPE

ACTIVITES AERIENNES • CARAÏBE PARACHUTISME Enseignement et baptême de chute libre, au dessus du lagon de Saint-François / Flight over Guadeloupe piloting school, aircraft rental, « first flight » initiation. Aérodrome de St François – 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 86 73 36 / +590 (0)6 90 86 66 22 Fax : +590 (0)5 90 82 81 14 Contact : M. Sylvain GRAVILLON E-mail : caraibeparachutisme@hotmail.com Web : www.orizon-ulm.com www.caraibeparachutisme.com

• ILE&AILE GWADA PARAPENTE Ecole Française de vol Libre affilié à la Fédération de vol Libre. Baptêmes et Formations encadrés par un moniteur breveté d’état/ French free flying school affiliated to the Free flying Federation for initiation and training given by a certified instructor. Villa Taïna - Route de Sainte-Marguerite 97160 Le Moule Gsm : +590 (0)6 90 55 61 89 Contact : M. Xavier LEPERS E-mail : parapente.guadeloupe@live.fr Web : www.guadeloupewww.parapente.guadeloupe.free.fr

Association affilié à la Fédération Française de Vol Libre accueillant les pilotes parapentistes/ Association affiliated with the French free flying Federation . Villa Taïna - Route de Sainte-Marguerite - 97160 Le Moule Gsm : +590 (0)6 90 55 61 89 Contact : M. Xavier LEPERS E-mail : fregatesdeguadeloupe@hotmail.com Web : www.guadeloupe.parapente.free.fr

l’eau./ Baptism of pendular flights over the lagoon of St François, Pointe des Châteaux, Anse à l’eau. Aérodrome de Saint-François – 97118 Saint-François Tél.: +590 (0)5 90 93 22 27 Gsm : +590 (0)6 90 49 72 19 Contact : M. Gaëtan RIBOT E-mail : contact@volpendulaireguadeloupe.com Web : www.volpendulaireguadeloupe.com

• ORIZON Ecole de pilotage ULM proposant leçons de vol, circuits touristique/ Ultra light aircraft piloting school offering flight lessons and tourist fights. Pointe de la verdure - 97190 Gosier BP 29 Gsm: +590 (0)6 90 31 08 08 Contact: M. Albert UKENA E-mail: orizon@outremer.com Web : www.orizon-ulm.com

• RAID PEPPER ULM CARAÏBES Baptêmes, randonnées, explorations / Initiation, outings, exploration. Aérodrome de Saint-François – 97118 Saint-François Tél.: +590 (0)5 90 90 05 57 Gsm : +590 (0)6 90 64 28 48 Fax : +590 (0)5 90 85 86 76 Contact : M. Jean-Claude ANTOINE E-mail : JCA.developpement@ wanadoo.fr Web : www.ulm-caraibes.com

• VOL EN PENDULAIRE Baptêmes en pendulaire audessus du lagon de St François, Pointe des Châteaux, Anse à

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

73


Patrimoine

culture 76. 76.

Rencontre avec Rencontre avec vos vos g guides uides

L L’Hi L’ L’Histoire ’Hi Hist isttoi oire iree aavec vecc Ra ve R Raym Raymond aym y on ond d Bo B Boutin, out utin tin in,, hi historien, stor st tor oriie ien, ien, np professeur roffe ro fess fess sseu eurr ag eu agég agégé égéé ég d d’hi d’ ’hi hist stoi st oire oi re eett gé géog oggra raph p iee ph d’histoire géographie 88 8 M Marie-Laure ariie ar ie-L -Lau Lau aure ree T Troplent, ropl ro plen pl ent,t,t d en directrice irec irec ir ecttr tric tri ice de ice de B Beauport eaup ea up por ortt le le p pays ayys de de llaa ca cann canne nnee nn 91 91 L Loise oise oi isee A Antonin-Mathias, nton nt ton oniin in-M Mat athi hias hi ias as,, pr professeur ofes of fes esse seur se ur d dee la lang langue nggue eett cu cul culture ltur ltur lt uree cr cré créoles éole éol éo les les 9 e 92 ett 93 3 G Gustav ustta us tav Mi tav Michaux-Vignes, chau ch hau auxx Vi xVign g es gn es, s, ch char chargé har argé gé d dee l’l’es ll’espace ’es espa p ce m pa musique usiq us ique iq uee à L Laméca amééc am éca éca 94 à 9 94 96 6 L Louis o iss C ou Collomb, ollo ol loomb mb, b, ca carn carnavalier rnav rn a al av alie alie ier er

7 à7 76 78 8

76. 76.

6 lieux, lieux, 6 traces traces d’histoire d’histoire

82. 82.

Visite, M Visite, Musée usée d du u rrhum hum

84. 84.

L La a route route d des es e esclaves sclaves

87 7 87 7 87 7 87 7

EN GRA G GRANDE-TERRE RAND RA NDEND E-TE ETERR TE RRE RR E: M Monument onum on umen um entt à l’l’ab en ll’abolition ’abbol olit lit itio ion ion io H Habitation abit ab ittat atio tio ion La ion La M Mahaudière ahau ah hau aud dièr dièr di ère ère C Cimetière imet im etiè tiè ière ère d dee l’l’An An Anse nse se ssainte-Marguerite aint ai int ntetee Ma Marggueri Marg rite itee H Habitation abit ab bitat ati tio ion Né ion Néro Néron ron ro n C Canal a all d an des ess R Rotours otou ot tou ours rss FFort o t Fl or Fleu Fleur eurr d’ eu d d’Ep d’Epée ’Ep Epée éee M Musée uséee d départemental épar ép artte ar tement teme ntal tal V Victor-Schœlcher icto ic torto r Sc rSchœ hœlc hœlc hœ lche her her he BASSE-TERRE EN B EN ASSE ASSE AS SE-T -T TER RRE E: C Cachot a ho ac hot d’esclaves hot d’es d’es d’ e cl clav lavves d dee l’l’ha ll’habitation ’ha habi hab bita bit tati tion ion nB Belmont elmo el lmo mont nt FFort ortt Lo or L Louis oui uis is De Delg Delgrès lgrè rès ès H Habitation abit ab bitat ati tio ion Be ion B Beau Beausoleil eau auso solle so leil leil H Habitation abit ab bittat ati tio ion Va ion Vanibel nibe ni ibe bel bel H Habitation abit ab bitat atio tio ion La ion La G Grivelière rive ri ive vellilièr lièr ère ère IIndigoterie ndig nd digot oter ter eriie ie d dee l’l’an ll’anse ’an anse see à llaa Ba B Barq Barque arq quee MARIE-GALANTE A MA M MARI ARI R EE-GA GALA GALA LANT N E: NT H Habi Ha Habitation abi bitta tati tion ion R Roussel-Trianon ouss ou ssel el-T l-T -Tri rian ri ian anon on n H Habitation abit ab bittat ati tio ion Mu ion M Mura Murat uraat IIndigoteries ndig nd dig igot oter ot erie er iess de ie de llaa cô côtee E côte Est stt d dee Ma Marie-Galante rieri iee Ga Galant Gala nte te M Mare aree au p ar punch unch h

88. 88.

V Visite, isite, B Beauport, eauport, le le p pays ays de de la la canne canne

90. 90.

L Littérature ittérature

85 85 85 5 86 6 86 86 86 6 86 6 86 86 6 86 6 87 7 87 7 87 7

Mary Ma Maryse ryysee Condé, Con ond dé, un dé, dé unee femme femm fe mmee en mm enti entière tièr ti ère ère èr G isèl isèl is èlee Pi Pine neau ne au, au u, la la ssensibilité ensi sibi ibi bilililité itéé à fleeur ur d p au u Gisèle Pineau, dee pe peau S imon imon im onee Schwarz-Bart, Schw Sch Sc hwar hwar arzz-B zBart Ba rt,t, la la m aiint nten ten eneu euse eu see Simone mainteneuse G uyy T irol ir olie lie ien, ien, n llee petit p ti pe titt en eenfant enf nfa fant n fant oir oi ir Guy Tirolien, noir E rnes rn estt Pé es Pépi p n, pi n llee po p ètee èt Ernest Pépin, poète

91. 91.

74

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

P Palé alé K Kréyol réyol


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

75


atrimoin

LE GUIDE

Ce qu’il reste de la confiturerie Cabre, à Basse-Terre.

Raymond Boutin est historien, docteur ès lettres, professeur agrégé d’histoire et de géographie

La grande

d’un petit pays

L’Histoire de la Guadeloupe plonge ses racines au Ve siècle avant notre ère, comme en témoigne l’âge précéramique avec les objets en pierre taillée ou polie ou en coquillage fabriqués par les Amérindiens, Indiens venus d’Amérique. Remontons dans l’histoire. Il y a 25 siècles, il y avait des Guadeloupéens en Guadeloupe ! Des sites majeurs attestant d’un habitat, donc d’habitants, ont été mis à jour mais ils ne présentent pour le profane aucun intérêt dans la mesure où ils sont remblayés après exploitation. Reste à se renseigner sur les chantiers en cours et les « portes ouvertes » organisées par les archéologues. Le plus efficace reste la visite au musée Edgar-Clerc du Moule ou encore le parcours des Roches Gravées de Trois-Rivières où le visiteur peut se faire une idée de la technique de ces peuples. Cette période dite précolombienne s’achève en novembre 1493 avec l’arrivée de Christophe Colomb sur nos rivages.

Plus qu’un choc de civilisations

Ce moment est désigné comme celui du choc. En Guadeloupe, il ne s’agit pas seulement de culture et de civilisation. Il s’agit d’affrontements militaires entre Espagnols et Kalinas. Les deux expéditions espagnoles lancées en 1515 et 1522 sont deux échecs qui confèrent à la Guadeloupe la particularité d’être une île où les Espagnols n’ont pas pris pied durablement. Il n’empêche qu’ils s’arrêtent en côte-sous-le-vent pour se ravitailler en eau, pour les aiguades. Le renoncement espagnol à l’occupation de la Guadeloupe n’est pas abandon. L’île continue de faire partie des possessions de la

76

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

couronne tandis que se développent les activités marginales de boucaniers, de flibustiers et des corsaires. A partir de 1550 et jusqu’en 1600, la Guadeloupe vit la multiplication des rencontres entre Kalinagos, Français, Anglais et même Espagnols. Elles restent difficiles, tendues voire violentes, mais les échanges et le troc s’intensifient. A partir de 1600 et jusque vers 1620-1630 s’ouvre la phase des colonisations réussies comme celle de Saint-Kitts, conjointement par les Français et les Anglais. C’est une sorte de laboratoire colonial qui concerne indirectement la Guadeloupe. La phase amérindienne de l’histoire de la Guadeloupe est essentielle par le lègue amérindien. Le manioc vient au premier rang. Ils nous ont communiqué la technique de sa valorisation (platine, couleuvre, élimination du poison etc.). Certains de leurs mots sont passés en français comme kanaoa qui a donné canot en français. Eux ont aussi beaucoup appris, par exemple la navigation à voile.

Les premiers colons Le 28 juin 1635, de l’Olive, Duplessis et 400 engagés débarquent à la Pointe Allègre (Sainte-Rose). Cette date marque les débuts de la colonisation française. Mais, l’expédition a été mal préparée : le renouvellement des vivres par ravitaillement extérieur ou mise en culture n’a pas été envisagé. Il en résulte famine, anthropophagie et conflits avec

les Kalinas. Des conditions plus favorables firent jour avec la nomination de de Poincy comme gouverneur des îles d’Amérique. L’envoi de vivres, de munitions, l’arrivée de colons en provenance de Saint-Kitts apportent un répit à la colonie. La politique de paix entamée dès 1641 avec les Kalinas aboutit en 1660 au traité de Basse-Terre qui répartit les territoires entre Anglais, Français et Kalinas. Ces derniers gardent la Dominique et Saint-Vincent. Dès lors, le peuplement et la mise en valeur s’accélèrent mais il faut distinguer plusieurs étapes : - celle des seigneurs propriétaires. Charles Houël, membre de la compagnie des Indes d’Amérique, venu en Guadeloupe en inspection, finit par supplanter ses rivaux et rachète l’île avec son beau-frère en 1649 pour 75 000 livres. Il en reste propriétaire jusqu’en 1664. - la reprise en main opérée par le pouvoir royal

La traite s’intensifie avec l’occupation anglaise La fin des guerres kalina s’accompagne d’une croissance économique. Le cycle du tabac prend fin et le sucre devient le produit principal. L’apport humain (esclaves) et technique (moulins), l’expérience des protestants chassés du Brésil agissent comme des accé-


histoire Une bataille du temps de la révolution.

lérateurs. La Guadeloupe devient une terre à sucre et prend une part significative dans le commerce extérieur de la France. Elle partage cette position économique avec Saint-Domingue et la Martinique. Les années 1759 à 1763, celles de l’occupation anglaise, renforcent le décollage économique. L’effort anglais porte sur l’intensification de la traite. Il en résulte une forte croissance du nombre d’esclaves et son corollaire, l’augmentation de la production de sucre. Cette évolution suscite du mécontentement en Martinique mais aussi dans les colonies anglaises. En 1763, au traité de Paris, le roi de France préfère garder les îles sucre, symboles de richesse. Ce choix bien souvent raillé est logique ; à cette date les îles des Antilles, parmi lesquelles la Guadeloupe, sont des moteurs économiques puissants.

7 ans de liberté Le soutien du royaume de France à la Révolution américaine est une manifestation des rivalités franco-britanniques. Sur le terrain, la rivalité coloniale s’exprime militairement. La bataille des Saintes voit la défaite de Grasse en 1782, mais la Guadeloupe reste française. La Révolution française de 1789 initie une période de troubles marquée par l’occupation an-

glaise en 1794. Victor Hugues reprend la colonie au prix d’une bataille où les esclaves libérés jouent un rôle majeur. La place Sartine devient la place de la Victoire avec des sabliers plantés en l’honneur du retour à la France. Une sévère répression s’abat sur les antirévolutionnaires, elle explique dans une certaine mesure la disparition de la classe des grands blancs. Cette période fournit des occasions d’émancipation et de promotion aux nombreux

hommes de couleur participant à la guerre d’indépendance américaine ou à la conquête des colonies anglaises de la Caraïbe. Cette élite militaire s’illustre en Guadeloupe entre 1801 et 1802. Elle refuse la nouvelle politique de Lacrosse, le chasse de la colonie, assure la gestion du territoire jusqu’à l’arrivée de Richepance le 2 mai 1802. Les desseins inavoués de cet envoyé de Bonaparte finalement mis à jour,

la rébellion militaire se transforme en guerre de Guadeloupe contre le rétablissement de l’esclavage. L’épilogue s’écrit en lettres de feu sur l’habitation d’Anglemont avec le sacrifice de Delgrès et des siens. Les événements de Saint-Domingue expliquent-ils l’attitude de Delgrès, d’Ignace et des autres ? 1802 marque la fin des révolutions en Guadeloupe alors que les événements

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

77


atrimoin

CULTURE

prennent une autre tournure dans la grande île et débouchent sur la naissance de l’Etat d’Haïti en 1804.

L’esclavage rétabli pour 46 ans

En 1802, la Guadeloupe vit un traumatisme profond et prend place, avec la Guyane, parmi les territoires qui ont vécu un rétablissement de l’esclavage. Ces 4 décennies sont aussi marquées par la montée de l’abolitionnisme, l’entrée dans la révolution industrielle et la crise sucrière, à partir de 1830. Désormais, la Guadeloupe et les autres colonies à sucre doivent compter avec la concurrence du sucre de betterave mais aussi avec l’arrivée de nouveaux producteurs comme Cuba ou Java. En 1843 un terrible séisme frappe la colonie, sème la désolation et détruit ses infrastructures économiques. Le moment semble propice à la mise en place de la révolution proposée dès 1842 par Paul Daubrée : la dissociation des activités agricole et manufacturière. En 1844, il édifie deux usines dont celle de Duval à Petit-Canal. Cette dernière se lie par un contrat de livraison de cannes avec 5 habitants. Le concept d’usine centrale prend corps dans une société esclavagiste minée par la résistance des esclaves et la poussée de l’abolitionnisme. Les changements révolutionnaires en France et l’instauration de la Seconde République conduisent à l’abolition du système. Un monument datant sans doute de 1849 et située derrière l’église de PetitCanal témoigne de l’événement, tout comme une croix à Saint-Louis de Marie Galante ou les chaines brisées de la place de la mairie de Pointe-à-Pitre.

78

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Un monde de paix L’abolition de l’esclavage signe l’entrée dans un monde où les rapports sociaux, économiques et politiques se veulent plus égalitaires. Il n’en est rien. La société fondée sur la couleur et les rapports esclavagistes persiste, même si on note des situations paradoxales : l’ancien esclave devenu citoyen dispose de droits politiques plus étendus que les femmes et en particulier les blanches appartenant à la classe des habitants. Les problèmes à surmonter sont colossaux. Certains tiennent à l’éthique à l’instar de l’indemnisation des colons, d’autres relèvent de l’économie et de la finance. Comment dans ces conditions assurer le travail sur les habitations dans un rapport conflictuel persistant ? La solution réside selon les colons dans l’immigration. Il faut, disent-ils, « chercher au dehors ce que n’avons pas au-dedans ». La Guadeloupe accueille des Indiens, des Congo, des Madé-

riens, des Annamites, des Chinois, et même des Japonais. Il faut ajouter à tous ceux-ci, bien sûr, des Français et des gens de la Caraïbe. Si le long XVIIIe siècle qui s’achève en 1815 fut celui des troubles, des guerres, des occupations, des révolutions et du sucre, le XIXe dont les historiens situent le terme en 1914 fut au contraire plus stable du point de vue politique. Les ruptures viennent de manifestations autres : le séisme de 1843 ou l’épidémie de choléra de 1865 qui fit plus de 10 000 morts en quelques mois. Le XIXe siècle s’inscrit globalement comme celui de la modernité avec la prolétarisation des anciens esclaves, le développement du salariat, la naissance d’une vie politique, l’émergence d’idées nouvelles socialistes et l’affirmation des nègres. La presse, l’école, l’Eglise participent à la formation des esprits dans un climat passionné qui ne cède en rien aux débats métropolitains.



MUSÉE CAMELIA

COSTUMES ET TRADITIONS Le Musée Camélia Costumes et Traditions, après 30 ans de préparation, a ouvert ses portes en 2008. Structure exceptionnelle, il constitue un long voyage dans le temps et dans l’espace. Il offre de découvrir différents modes d’habillements et de traditions en Guadeloupe et dans diverses régions du monde. Six espaces de visite : Galerie royale, Salle I, Salle II , la Case en bois avec tous les élément de vie , la Cour avec ses jouets traditionnels, Espace audio visuel avec son jardin de plantes ornementales et médicinales.

Ouverture : -ARDI Ì $IMANCHE DE H Ì H s H Ì H Groupe : sur réservation - tarif préférentiel

visite guidée à partir de 10 adultes Périnette

Gosier Guadeloupe

0 590 s

FAG-484452-26

Sont présentées de nombreuses scènes de vie comme : Période amérindienne, société de plantation, chapeaux, coiffes, salle de classe des années 1950, différentes ethnies de la Guadeloupe, chambre à coucher, etc.


La Grande Guerre La Première Guerre mondiale marque un tournant dans la vie de la colonie. Pour la première fois, les Guadeloupéens quittent en masse l’environnement caribéen et vont porter secours à la métropole. La conscription, en révélant l’état de santé déplorable de la population, a une répercussion indéniable sur la politique sanitaire. De manière plus concrète, les 1 500 morts deviennent tout à la fois une caution de la revendication assimilationniste au nom de l’impôt du sang et une présence forte dans chaque commune avec l’érection de monuments aux morts. Si la guerre favorise l’émergence de héros et modèles (en témoigne le cas de Camille Mortenol), elle s’avère parfois un stimulant économique. La transformation des terres à betteraves du Nord de la France en champs de bataille favorise la croissance de l’économie des îles. Mais le réveil fut difficile dans les années 1920-1930 avec les lois de contingentement du rhum et du sucre. Le terrible cyclone de 1928 précipita la Guadeloupe, avant les autres, dans la terrible crise des années 1930. Dans ces conditions, le climat se détériora gravement, les grèves succédant aux grèves. La répression fut brutale, par exemple en 1925 à Duval. Des signes de reprise apparaissent avec la politique de reconstruction symbolisée par l’architecte Ali Tur et l’édification de nombre de bâtiments officiels. Cela permet de fêter en grande pompe le tricentenaire de la colonisation

mais le secteur de base, celui de la canne, reste troublé. La nomination d’un gouverneur noir reconnaissant la légitimité des revendications des travailleurs fit beaucoup pour ramener le calme social. A son départ en 1938 sous les vivats de la foule, Félix Eboué laisse une colonie fixée sur son devenir jusqu’à la défaite de juin 1940.

Département Le 20 juin 1940, Contant Sorin est nommé gouverneur de la Guadeloupe. Son nom symbolise le régime de Vichy dont il mit en œuvre la politique en Guadeloupe. Dans les premiers temps, la population se rallia à Pétain. L’entrée en guerre des Etats-Unis changea la donne et rendit plus de visibilité à la résistance gaulliste. La dissidence s’imposa comme un espoir pour les jeunes fuyant ainsi l’encadrement, la surveillance, la répression et la disette consécutive au blocus. Sur place, des groupes agissaient à Basse-Terre, Petit-Canal, Port-Louis, mais la répression ne changea rien. Le 14 juillet 1943, la nomination d’Henri Hoppenot comme hautcommissaire pour les Antilles marque la fin du régime de Vichy et la libération. En Guadeloupe, c’est le triomphe de la vieille revendication assimilationniste portée par les partis de gauche. Les vainqueurs des élections, communistes et socialistes, portent la loi de départementalisation énergiquement défendue par Aimé Césaire.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

81


VISITE

atrimoin

Section Bellevue, à Sainte-Rose, le Musée du rhum, sur une distillerie construite en 1916 par l’oncle et le père de Léopold Reimonenq, le propriétaire actuel, évoque trois siècles d’histoire de cette production. Ça deviendra le site touristique le plus visité de Guadeloupe.

Musée du rhum

unlieuincontournable

Les foudres en chêne contiennent des millésimes rares.

Le Musée du rhum, pour découvrir les secrets de la fabrication du rhum au fil de trois siècles de savoir-faire.

S’immerger dans le passé, comprendre une tradition trois fois centenaire, est le but de ce musée. C’est d’abord une exposition, avec des panneaux didactiques, qui expliquent l’origine et la culture de la canne à sucre. Avec les matériels et objets du passé. A noter une superbe collection de cinquante coutelas du monde. Les panneaux expliquent le broyage de la canne, par des moulins, d’abord en bois puis en fonte. Une série de platines, dans l’atelier dénommé la sucrote, permet de mieux comprendre le long processus qui conduit d’une platine à l’autre, d’un sucre imparfait, noirâtre, grossier, à un sucre roux, en grains réguliers, brillant, à l’odeur unique de caramel précieux. C’est encore une série de panneaux où se bousculent des photos anciennes amoureusement dénichées en Guadeloupe et ailleurs par Carole Gouyé, la responsable du musée. Un film vidéo de vingt minutes en cinq langues ponctue la visite.

DU DÉKOLAJ AU PÉTÉ PYÉ Les vitrines éclairées des grandes salles regorgent de petites merveilles et notamment des instruments qui servaient à vérifier le taux d’alcool des rhums, mais encore les nombreuses médailles d’or, d’argent, de bronze, décernées à la distillerie par le jury du Concours agricole de la foire de Paris, chaque année. Mais nous n’en sommes pas encore là. L’atelier du tonnelier présente l’art de cet homme qui a quitté nos campagnes. Courbure des bois, cerclage, brûlage. Depuis, les tonneaux sont fabriqués en Europe, recyclés souvent. En chêne, ils donnent sa couleur ambrée au rhum vieux. Ce rhum, donc, puisque nous sommes dans une distillerie : on en présente les différentes étapes de la fabrication — broyage, fermentation, distillation, conservation, vieillissement — avec l’exposition de merveilles : des alambics traditionnels, des morceaux de colonnes à distiller, chef d’œuvres de technique, tonneaux, et l’explication des rituels de ce qui fait l’art de déguster le rhum à toute heure du jour, du dékolaj au pété pyé, en passant par le sek, le feu... Et puis, il y a la distillerie, en fonctionnement, et le merveilleux musée des plus beaux insectes du monde et celui non moins remarquable des grands voiliers. Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04 Fax : +590 (0)5 90 28 82 55 E-mail : museedurhum@wanadoo.fr Horaires d’ouverture : lundi au samedi : 9h00 – 17h00

Distiller, tout un art.

82

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE



atrimoin

CULTURE

84

Le circuit patrimonial intitulé la Route de l’esclave, Traces-mémoires en Guadeloupe, est un circuit touristique de 18 sites liés à cette histoire douloureuse. Pour permettre à chacun de mieux appréhender ce passé et faire connaître un patrimoine souvent méconnu

La route des

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


esclaves

En Grande-Terre MONUMENT À L’ABOLITION PETIT-CANAL. Face à l’entrée de l’église Le plus ancien monument commémoratif de l’abolition définitive de l’esclavage. Des témoignages tardifs et de seconde main laissent penser qu’il fut construit en 1848, année de l’abolition.

HABITATION LA MAHAUDIÈRE ANSE-BERTRAND. N8 direction Les Mangles pendant environ 2 kms puis la D120. Le site est situé près d’un croisement à la sortie de la section Campêche. Les sources les plus anciennes concernant cette habitation remontent à 1732. Il s’agit d’une grosse cotonnerie disposant d’un grand nombre de cases d’esclaves mais de très peu de bâtiments industriels. La propriété se tourne vers la production de sucre jusqu’à la Révolution. En 1828, 147 esclaves y sont employés à valoriser les 465 hectares de la propriété. Le propriétaire est Jean-Baptiste Douillard Mahaudière dont le nom est resté attaché à une affaire judiciaire célèbre. Dans les années suivant l’abolition, l’habitation périclite lentement. A la fin du XIXe siècle, l’habitation devient une distillerie importante fonctionnant à la vapeur. L’activité perdurera sur le site jusqu’au début des années 1950.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

85


FORT FLEUR FLEUR-D’EPÉE D EPÉE

CULTURE

atrimoin

CIMETIÈRE DE L’ANSE SAINTE-MARGUERITE LE MOULE. Anse Sainte-Marguerite. Un vaste cimetière d’époque coloniale a été mis au jour, entre 1997 et 2002. Utilisé entre la deuxième moitié du XVIIIe siècle et 1848, il recevait les tombes de défunts provenant de plusieurs habitations. Les modes d’inhumation (utilisation de cercueils et orientation des tombes) relèvent du culte chrétien, comme recommandé par le Code Noir. Différents indices suggèrent que cet ensemble funéraire regroupait une population d’esclaves qui constituait à cette époque plus de 80 % des habitants du Nord de la Grande-Terre.

LE GOSIER. Bas-du-Fort Ouvert le lundi de 10 à 17 heures et du mardi au dimanche de 9 à 17 heures. Tél. : 05 90 90 94 61. Cette forteresse fut construite pour défendre la rade de Pointe-à-Pitre contre les attaques anglaises. En 1760, il ne s’agissait que d’un fortin consolidé à la hâte pour faire face à l’occupation anglaise. En 1794, le fort participa aux combats acharnés entre les troupes anglaises et françaises. Le général Grey s’empara du fort Fleurd’Epée et de Pointe-à-Pitre le 10 avril. En juin, Victor Hugues, commissaire de la Convention Nationale chargé de faire appliquer l’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises, reprit le fort avec l’aide de 3 000 esclaves libérés, devenus soldats. Cette victoire fut un tournant décisif et, en décembre, la République française redevient maîtresse de la Guadeloupe.

HABITATION NÉRON LE MOULE. Section Lacroix Pierre Néron Beauclair fonde une première sucrerie vers 1740. Trois décennies plus tard, l’habitation s’étend sur 160 hectares et dispose d’une centaine d’esclaves. En 1843, les différentes installations subirent d’importants dégâts causés par le séisme qui fut particulièrement violent au Moule. En 1852, quelques années après l’abolition, l’habitation compte 81 travailleurs journaliers. La production de sucre décline progressivement. En 1912, l’habitation-sucrerie est convertie en distillerie. Le rhum Néron sera produit jusqu’en 1966. Les vestiges encore visibles constituent un ensemble à peu près complet de la distillerie du XXe siècle.

MUSÉE DÉPARTEMENTAL VICTOR-SCHŒLCHER POINTE-À-PITRE. 24, rue Peynier. Ouvert du lundi au vendredi de 9 à 17 heures. Tél. : 05 90 82 08 04. En 1883, Victor Schœlcher offrit une partie de ses collections au conseil général afin que soit fondé un musée, premier du genre sur l’île. Ce don, complété de dépôts consentis par l’État, consistait en un assemblage hétéroclite d’œuvres et d’objets divers qui tendaient à l’évocation universaliste de l’histoire des arts occidentaux. Le musée fut inauguré le 21 juillet 1887. L’exposition permanente permet au public, outre les collections originelles, de découvrir l’histoire de l’esclavage à travers l’action abolitionniste de Victor Schœlcher.

CANAL DES ROTOURS

TROIS-RIVIÈRES. Section Roussel (ou Bellemont) Propriété privée. Visible de la route Les premiers propriétaires sont des protestants originaires de Dieppe. Vendue à deux reprises en 1752 et 1772, la propriété restera dans la famille Botreau-Roussel pendant deux siècles. Peu avant la Révolution, l’habitation compte 214 esclaves employés à la culture de la canne mais aussi à celle du manioc, du maïs et de la banane. Les quelques vestiges encore conservés sont aujourd’hui disséminés sur plusieurs terrains privés. L’un des plus remarquables est un cachot du XVIIIe siècle destiné à enfermer les esclaves punis par le maître de l’habitation.

FORT LOUIS DELGRÈS

BASSE-TERRE. Classé Monument Historique. Ouvert tous les jours de 8 h 30 à 16 h 30. Tél. : 05 90 81 37 48 Cette forteresse fut construite à partir du XVIIe siècle pour défendre la rade de la Basse-Terre contre les attaques anglaises. En 1802, le fort Saint-Charles, ainsi nommé à l’époque, joua un rôle important dans le conflit qui opposa le commandant Louis Delgrès au général Antoine Richepance. Ce dernier avait été envoyé par Bonaparte pour ramener l’ordre dans la colonie et rétablir l’esclavage. Les insurgés, conduits par Delgrès, lui opposèrent une forte résistance à Basse-Terre avant de devoir quitter le fort, le 22 mai, pour gagner les hauteurs du Matouba. L’évacuation de la forteresse se fit par une poterne percée dans le parapet qui surplombe la rivière du Galion.

HABITATION BEAUSOLEIL

MORNE-À-L’EAU L’EAU Percé entre 1826 et 1829, le canal des Rotours prend son origine dans la plaine de Grippon, traverse le bourg de Morneà-l’Eau et se jette dans l’océan Atlantique à Vieux-Bourg. Le projet, déjà ancien, fut mené à bien sous le gouvernorat de Jean-Julien Angot, baron des Rotours. Le creusement mobilisa une main d’œuvre composée de 200 à 400 hommes libres ou esclaves et coûta la vie à une trentaine d’entre eux. Les chalands affectés au transport du sucre, produit d’abord par les habitations puis par l’usine Blanchet, l’empruntèrent jusqu’en 1979.

86

En Basse-Terre

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

CACHOT D’ESCLAVES DE LL’HABITATION HABITATION BELMONT

SAINT-CLAUDE. Section Montéran. Ouvert du lundi au vendredi de 7 à 13 heures. Tél. : 05 90 26 01 62 L’habitation semble appartenir à la famille de Montéran au moins depuis le dernier quart du XVIIe siècle. Un centaine d’esclaves travaillent alors à son exploitation.


Pendant la Révolution, les propriétaires ont émigré. L’habitation est séquestrée et son exploitation se poursuit avec 142 cultivateurs. En 1835, l’inventaire de l’habitation, qui produit alors du sucre et du rhum, fait état d’une propriété importante couvrant 120 hectares. Les 147 esclaves qui y travaillent alors sont logés dans 53 cases construites en maçonnerie pour les fondations, en planches pour les murs et en paille pour la couverture. Au moment de l’abolition, 163 esclaves émancipés choisissent de rester sur l’habitation et d’y travailler sous contrat. Ils ne sont plus que 55 en 1850 lorsque l’héritière du domaine, Mme Le Pelletier de Montéran, crée une société avec les travailleurs. La sucrerie fonctionnera jusqu’à la fin du XIXe siècle.

HABITATION VANIBEL VIEUX-HABITANTS. Section Cousinière Caféière. Propriété privée, visites guidées de janvier à avril, tous les jours sauf dimanche à 14h30 et 15h30 et de mai à décembre à 15 heures. Fermeture annuelle en septembre et octobre. Tél. : 05 90 98 40 79 Les premières informations concernant cette habitation viennent de la carte des Ingénieurs du Roy établie entre 1765 et 1770. Le site, alors appelé Moulin à l’Eau, appartient à la famille Leborgne. Après l’abolition de l’esclavage en 1794, 70 cultivateurs y travaillent. Au rétablissement de l’esclavage en Guadeloupe en 1802, l’habitation est exploitée par 92 esclaves. Le dépérissement progressif de la propriété entraîne une surmortalité parmi les esclaves. Ainsi, en 1822, il n’en reste que 44, logés dans 15 cases. Le cyclone de 1821, et plus encore celui de 1825 précipitent la chute de l’habitation qui est mise en vente en 1827. L’habitation change de propriétaire à de nombreuses reprises jusqu’à la fin du XIXe siècle où l’activité sucrière cesse définitivement. La culture du café continue au début du XXe siècle.

HABITATION LA GRIVELIÈRE

nyme « La Grivelière » y exploite surtout le cacao et relance timidement la culture du café. François Pagésy en fait l’acquisition en 1919 et poursuit la culture du café. La Grivelière fonctionne jusqu’en 1983 et est rachetée par la Région en 1988.

INDIGOTERIE DE L’ANSE À LA BARQUE VIEUX-HABITANTS. Anse à la Barque (au fond de la cocoteraie située en arrière de l’anse) Le développement des colonies du Nouveau Monde a permis aux Européens de développer la culture d’un plante tropicale appelée indigotier à partir de laquelle est fabriquée une matière tinctoriale bleue connue sous le nom d’indigo. L’anse à la Barque présente des vestiges bien conservés de cette industrie : une succession de cuves maçonnées nécessaires au processus de fabrication.

époux d’une créole marie-galantaise, achète la propriété. Il la dote de nouveaux bâtiments. L’habitation sucrerie, désormais connue sous le nom de « Bellevue La Plaine », devient une puissante unité productrice. En 1807, 114 esclaves y sont affectés, et ce nombre triple en deux décennies, puisqu’ils sont 307 en 1839, ce qui en fait un des « ateliers » les plus importants de Guadeloupe quelques années avant l’abolition. Les «esclaves à talents», ouvriers, maçons, charpentiers, ont participé avec l’appoint d’artisans européens et de libres de couleur à la construction des bâtiments dont on voit aujourd’hui les vestiges, fortement restaurés dans les années 1960, alors qu’il était question de construire un hôtel.

INDIGOTERIES DE LA CÔTE EST DE MARIE-GALANTE

A Marie-Galante HABITATION ROUSSEL-TRIANON GRAND-BOURG, section Roussel. Classé Monument Historique Trianon était déjà probablement une habitationsucrerie à la fin du XVIIe siècle. Dans les années 1720-1740, elle appartient à Nicolas Bonhomme, un créole marie-galantais. Elle passe ensuite entre les mains des familles Fossecave puis Botreau-Roussel. Le moulin à vent de l’habitation Roussel-Trianon est un des plus beaux de l’île. La qualité de son soubassement en pierre de taille et de ses décorations (étoile taillée à huit branches en saillie, cœurs), démontre le savoirfaire des tailleurs de pierre, des maçons (esclaves ? libres ?) et des charpentiers. Prospère à partir de la période révolutionnaire, l’habitation passe progressivement à la vapeur à partir de 1845. En 1860, Victor Roussel, propriétaire de l’habitation Trianon, est le premier à introduire en Guadeloupe les appareils à triple effet Derosne et Cail pour les opérations de cuite, sans doute au moment où il achève la construction des nouveaux bâtiments qui constituent l’usine de Trianon.

CAPESTERRE. Emprunter le sentier de randonnée de la côte Est qui longe la plaine des Galets. Le balisage est matérialisé par des rectangles bleus. L’Est de Marie-Galante, secteur le plus sec de l’île, présente une vaste plaine littorale appelée « Les Galets ». Au XVIIe siècle et dans la première moitié du XVIIIe, elle a été un secteur de choix pour la production de l’indigo. La situation peu défendable de l’île pendant les guerres de la fin du XVIIe et du début du XVIIIe siècle a incité un certain nombre de colons à se tourner préférentiellement vers cette production demandant peu de moyens, évitant ainsi la destruction des coûteuses sucreries à chaque débarquement ennemi. De nombreux vestiges des cuves maçonnées utilisées pour la production d’indigo sont conservés dans la plaine des Galets.

HABITATION MURAT

MARE AU PUNCH GRAND-BOURG. Section Pirogue

VIEUX-HABITANTS. La Grivelière ((maison du café). Classé Monument Historique. Ouvert toute l’année, de 10h à 16h30, sauf du 1er septembre à la mi-octobre. Tél. : 05 90 98 63 06 En 1788 le regroupement de parcelles est connu sous le nom d’habitation Saint-Joseph. Manufacture à café elle couvre 47 hectares et occupe 45 esclaves. On peut voir encore aujourd’hui, en contrebas de la maison principale, les vestiges des cases de travailleurs qui remplacèrent la main d’œuvre servile après l’abolition de 1848. En 1842, au moment de la crise du café, Auguste-Alexandre Perriolat, inventeur d’une machine industrielle à broyer le roucou, transforme l’habitation en roucouyère. Elle fonctionnera comme telle jusqu’en 1893. De 1893 à 1919, la Société Ano-

GRAND-BOURG. Section Murat Ouvert tous les jours de 9h à 17h30 sauf samedi et dimanche de 9 à 13 heures. Tél. : 05 90 97 48 68 Le fondateur de cette sucrerie est probablement Antoine Luce, un notaire d’origine champenoise arrivé à Marie-Galante en 1657. En 1665, l’habitation compte 11 esclaves âgés de 9 à 36 ans. En 1807, Dominique Murat, originaire d’Aquitaine,

La tradition attribue à ce lieu des évènements dramatiques qui survinrent les 24 et 25 juin 1849 à l’occasion des premières élections législatives aux Antilles. De graves incidents électoraux survenus à Marie-Galante entraînèrent l’invalidité des résultats du scrutin législatif de l’ensemble de la Guadeloupe par l’Assemblée nationale. L’opposition entre les partisans de Schœlcher et de Perrinon (républicains) dénonçant la fraude et les forces de l’ordre firent entre 50 et 100 morts. De nombreuses arrestations donnèrent lieu à des condamnations parfois très lourdes lors du procès qui se déroula en 1850. Lors de ces événements, d’anciens esclaves devenus libres auraient pillé et incendié l’habitation Pirogue puis déversé dans la mare située à proximité tout le rhum et le sucre de l’habitation. Trois jours et trois nuits de fête auraient suivi.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

87


atrimoin

LE GUIDE

Marie-Laure Troplent, directrice de Beauport le pays de la canne

La guerre

des deux sucres

De 1732 à nos jours, l’histoire d’une habitation-sucrerie. L’histoire de Beauport commence en 1732. À cette époque, Beauport — qui d’ailleurs ne porte pas encore ce nom — n’est qu’une habitation-sucrerie comme il en existe des centaines d’autres en Grande-Terre, c’est-à-dire un ensemble de terres (champs de canne, cultures vivrières, «bois-debout», savanes), de bâtiments domestiques et industriels, d’esclaves, dont l’unique raison d’être est la production de sucre. En 1813, elle entre dans le giron de la famille Ruillier, une famille typique de Blancs créoles qui multiplie les mariages stratégiques pour maintenir un patrimoine familial constitué de nombreuses habitations-sucreries. La Révolution française et l’effondrement du système esclavagiste marque le début du déclin des Ruillier . Plus d’une vingtaine d’habitations-sucreries appartenant à la famille sont alors saisies.

620 habitations sucreries En 1836, c’est le Dr Armand Souque, originaire des Hautes-Pyrénées, déjà à la tête de plusieurs domaines, qui se porte acquéreur de l’habitation. Vers 1840, la Guadeloupe compte 620 habitations-sucreries, dont vingt-six constituent l’actuel Beauport. Mais bientôt, l’apparition du sucre de betterave met à mal la production antillaise. Le blocus continental imposé par Napoléon 1er aux Anglais a pour conséquence de multiplier par 10 le prix du sucre dont la consommation s’est généralisée en Europe. Pour s’affranchir de ces importations coloniales, Napoléon ordonne la mise

88

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

en culture de 32 000 hectares de betteraves. On assiste alors à un nouvel essor de la production sucrière en France qui compte bientôt 585 sucreries. Pour les Antilles commence alors la guerre des deux sucres qui durera tout au long du siècle. En 1848, l’abolition définitive de l’esclavage augmente encore les coûts de production. La betterave continue à gagner du terrain.

Beauport, usine centrale En 1863, Armand Souque, conscient que le salut vient de la concentration des moyens de production, fait de Beauport une usine centrale avec un PDG et un usinier. Le notable s’engage avec audace dans le progrès technique, en développant notamment un réseau de voies ferrées. Mais un autre événement inattendu va relancer la canne. Cet évènement, c’est la première guerre mondiale qui ravage les champs de betteraves et généralise la consommation de rhum dans les tranchées. C’est la fameuse « goutte du soldat » qui donne du courage et un peu de baume au cœur des poilus ! L’empire Souques règne sur le sucre guadeloupéen pendant presque un siècle. Ernest, le fils d’Armand poursuit l’œuvre de son père. C’est lui qui réalise le montage financier nécessaire à la modernisation de l’usine. Son ascension industrielle et sociale est fulgurante. Il représente bientôt localement une force économique et politique considérable. Mais en 1901, les dettes d’Ernest sont telles, que le Crédit foncier colonial et la Banque

de Guadeloupe l’obligent à se retirer. La société est dissoute, l’usine est adjugée à l’usinier Fernand Clerc qui s’endette lourdement auprès de son commissionnaire à Bordeaux Edmond Besse. Ce dernier reprend l’usine en 1908. Puis suit une longue litanie de crises durant lesquelles Beauport passe de propriétaire en propriétaire, jusqu’à sa liquidation définitive le 30 juin 1990. Depuis 2004, Beauport rouvre enfin ses portes, non plus aux planteurs mais aux visiteurs, touristes et résidents.

Visite guidée Une partie de l’ancienne usine a été rénovée et transformée en un musée, entièrement dédié au sucre et à la production cannière qui reste encore aujourd’hui la première production agricole de l’île. Chaque vestige de ce patrimoine industriel est désormais prétexte à raconter, à se souvenir… Trois siècles d’histoire sont ainsi retranscrits à travers les différentes stations d’interprétation qui jalonnent le parcours. Les visiteurs munis d’un audio-guide pénètrent alors l’intimité du lieu pour un fabuleux voyage dans le temps. (Voir en page index)



Maryse Condé

UNE FEMME ENTIÈRE Maryse Condé est née le 11 février 1937 à Pointe-àPitre où sa scolarité secondaire s’est déroulée avant qu’elle ne vienne à Paris étudier les Lettres Classiques à la Sorbonne. En 1960, elle se marie au comédien Mamadou Condé et part pour la Guinée où elle affronte les problèmes inhérents aux États nouvellement indépendants. En 1973, elle se remarie à Richard Philcox, enseigne dans diverses universités et entame sa carrière de romancière. Ses œuvres principales sont Heremakhonon (1976), Ségou (2 volumes, 198485), Desirada (1997), Célanire cou-coupé (2000), Histoire de la femme cannibale (2003), Les belles ténébreuses (2008), En attendant la montée des eaux (2010). Maryse Condé a été honorée par la commune de la Désirade qui a donné son nom au collège de l’île.

Guy Tirolien

Ernest Pépin LE POÈTE

LE PETIT ENFANT NOIR Guy Tirolien est né en Guadeloupe où son père, mais il a été toute sa vie passionnément attaché à Marie-Galante où ses grands-parents étaient agriculteurs. Guy Tirolien s’engage dans le combat de la Négritude, aux côtés de Léopold Sédar Senghor, Aimé Césaire, Léon-Gontran Damas quand ceux-ci fondent ce mouvement littéraire. Il contribue à fonder la revue Présence africaine, dès 1947. Administrateur colonial au Cameroun et au Mali, et il a contribué efficacement au rapprochement entre les Africains et les Antillais. Fait prisonnier durant la Seconde Guerre mondiale, aux côtés de Léopold Sédar Senghor, il devient ensuite représentant de l’ONU au Mali et au Gabon notamment. Il est l’auteur d’une œuvre mondialement célèbre, Prière d’un petit enfant nègre (1943), reprise dans son recueil Balles d’or. Ce poème raconte l’histoire d’un enfant noir qui ne veut plus aller à « leur » école. Guy Tirolien est un écrivain enraciné dans la terre de Marie-Galante.

Figure de proue de la créolité Ernest Pépin, marque la littérature caribéenne par sa façon moderne d’aborder cette identité issue de multiples cultures. Ernest Pépin est poète. La créolité, pour lui, ne doit pas se replier sur elle-même. Elle doit s’ouvrir et assumer les origines qui l’ont construite. Son premier recueil de poésie, Au verso du silence, est publié en 1984. Six ans plus tard c’est un roman qui le rend célèbre, L’ homme au bâton, roman tragi-comique dans lequel Ernest Pépin traite avec humour du folklore antillais. Boucan des mots libres, en 1991, lui permet obtenir le Prix de Las Casas America. Tambour-Babel, dans lequel il est question de la pluri-culture créole suit. En 1996, Le Tango de la haine consacre l’auteur. Son oeuvre alterne poésie et prose créole : Cantique des tourterelles, Babil du songer... L’Envers du décor, en 2006. Par ses écrits, il détruit le cliché facile — et commode — de cette Guadeloupe de carte postale où rhum, insouciance et boubous masquent des réalité souvent tragiques. Ernest Pépin a publié Le Soleil pleurait, en 2011, aux Editions Vents d’ailleurs.

La Guadeloupe, terre d’écritures ? Sûrement, les auteurs de qualité y foisonnent, qui ne sont pas tous des écrivains de terroir.

Terre d’écrivains LA SENSIBILITÉ À FLEUR DE PEAU

©Eric guyenon

atrimoin

LITTERATURE

Gisèle Pineau

Gisèle Pineau est née à Paris en 1956. La France devient le pays de l’exil pour cette enfant, exil vécu par procuration auprès de Man Ya qui raconte la Guadeloupe, les contes, les mystères du pays perdu. Le racisme, l’intolérance et la force des préjugés rencontrés chaque jour nourriront plus tard l’œuvre de Gisèle Pineau qui s’attache, dans son écriture, à mettre en scène des personnages en but à la violence et l’injustice de ce monde. Gisèle Pineau devient infirmière en psychiatrie en 1979. Elle mène toujours, parallèlement à sa carrière d’écrivain, cette autre

profession qui, dit-elle, équilibre sa vie. Ses œuvres principales sont La Grande Drive des esprits (1993), L’EspéranceMacadam (1995), L’Exil selon Julia (1996), Chair piment (2002), Fleur de barbarie (2005), Morne câpresse (2008). Gisèle Pineau est lauréate du Prix Carbet des lycéens 2011. Gisèle Pineau s’est retirée à Marie-Galante où elle trouve l’inspiration pour la suite de son cycle romanesque. Ses derniers romans, Folie, aller simple et L’Odyssée d’Alizé, ont été publiés chez Philippe Rey et Thierry Magnier.

Danielle MONSORO, Murielle RERIVERY, Cédric ZOU, auteurs de BD, Frédéric ANCIAUX, Edouard BENITO-ESPINAL, Jean-François BERNARD, Servane CHAUCHIX, René ETZOL, Michelle GARGAR, Patricia HAUCASTEL, Dominique LAMY, Elisabeth LAVOCAT, Thierry PETIT LE BRUN, Jacques PORTECOP, Hector POULLET, Nicole RÉACHE, Caroline RINALDI, Renato RINALD RINALDI, Sylviane TELCHID, Gérard WERTHER, auteurs PLB, Hector POULLET, Ernest PÉPIN, Alain MABIALA & Bernard JOUREAU, Roland MONPIERRE, Alexandre SAINTE-ROSE, Robert CHILIN, auteurs de Caraïbéditions.

ET AUSSI...

90

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


LE GUIDE

Loïse Antonin-Mathias, professeur de langue et culture créoles endoforma@orange.fr

Le créole, langue aux multiples facettes, a pris naissance dans une pluralité ethnique. C’est un métissage venu des quatre coins de la terre qui est à l’image de l’Antillais. Les enfants nés de cette alliance ont permis la gravitation de quelques règles qui constituent le créole.

Quelques étapes clés

langue créole

de la

Voyons quelques règles de base nécessaires à normalisation du créole.

RÈGLE 1 • L’article la, est postposé au nom Exemples : La maison est magnifique. Kaz-la an zafè a-y. La station d’essence la plus proche. Chèl-la ki pli pré la. • Seulement, il existe quelques exceptions, où l’article peut-être préposé comme : L’école de la république. Lékòl a larépiblik. L’église St Pierre et St Paul. Légliz Sen Pyè é Sen Pòl. • L’article va se placer après ce nouveau nom. La grève a eu lieu au sein de l’école. Grèv-la fèt an mitan lékòl-la.

RÈGLE 2 Chaque son a sa graphie. « Il n’y a qu’une façon de représenter un son ». Tous les sons sont écrits et toutes les lettres sont prononcées. Il n’y a pas de lettre muette. Exemples : le son o qui s’écrit en français O, EAU, AU, AUX, EAUX s’écrira en créole O. L’eau de coco aux Antilles. Dlo koko ozanti. Il a fait un saut de 1m50. I soté 1m50.

RÈGLE 3 La négation (PA) précède le verbe. Devant le morphème KÉ, il devient PÉ. Exemples : Je ne parle pas. An pa ka palé. Je ne parlerais pas. An pé ké palé. Il n’ira pas à Gosier. I pé ké ay Gozyé.

RÈGLE 4 Les auxiliaires être et avoir n’ont pas d’équivalence en créole.

Au présent de l’indicatif ils ne s’accompagnent pas du morphème « KA ». Dans la phrase interrogative le verbe être se traduit par « yé » en créole, alors que dans la phrase affirmative il est remplacé par « sé » devant un nom. Exemples : J’ai faim./ Il a peur. / Vous avez entendu. An fen. / I pè. / Zòt tann. Je suis malade. / Tu es parti. / Elles sont tombées. An malad. / Ou pati. / Yo tonbé. Qui es-tu ? / Je suis un chanteur. / Quelle heure est-il ? Kimoun ou yé ? / An sé on chantè. / Kil è i yé ?

RÈGLE 5 Les morphèmes de temps, mode et aspect (TMA) « TÉ, KÉ, KA » sont utilisés dans un ordre bien défini. Ainsi, nous n’aurons jamais KA KÉ, KA TÉ, KA TÉ. • Le KA utilisé seul note le présent de l’indicatif. Exemple : Je parle. An ka palé. • Le KÉ employé seul indique le futur Exemple : Tu parleras. Ou ké palé. • Le TÉ employé note le passé Exemple : Ils avaient parlé Yo té palé.

Je ne comprends pas. An pa ka konpwann Comment t’appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? Ki non a-w Je m’appelle … Non an-mwen sé …. Au revoir/A toute à l’heure /A bientôt/A plus tard/A demain Ovwa/A tale /Adan ondòt solèy /Adan on plita/A dèmen

AU MARCHÉ Anba mawché / Asi mawché C’est quoi comme épice ? Ki zépis sa yé ? Combien ca coûte ? Quel est le prix ? C’est cher. Komen sa ka kouté ? Ki pri a sa ? Sa chè La marchande peut me donner un peu plus Machann-la pé ban-mwen on agouba Dans le langage familier, nous aurons : Pa ni agouba J’aimerais avoir des punchs An té ké enmé ni déotwa ponch. Dans le langage familier nous aurons : An bizwen déotwa ponch ou encore Ban’an déotwa ponch. Je cherche Mme Armand qui travaille sur le marché. An ka chèché Man Awman ki ka travay asi laplas ou kotésit. Qui vend des fleurs ici ? Kimoun ka vann flè kotésit ? Comment ca se cuit ? / Comment ca se mange ? Kijan yo ka kuit sa ? Kijan yo ka manjé sa ?

PRENONS QUELQUES SITUATIONS DE LA VIE COURANTE.

AU CENTRE COMMERCIAL

Pour une première prise de parole Oprèmyé kozé Bonjour Byenbonjou / Bonjou Bonsoir Byenbonswa / Bonswa S’il vous plait Tanpri-souplé / Souplé Merci Mèsi

An magazen Où se trouve le rayon des fruits et légumes ? Ola nou ké touvé fwuitaj é légim ? Où sont les toillettes ? Ola sé twalèt-la yé ? Dans un langage familier nous aurons : O sé kabiné-la ? Où se trouve le bureau d’accueil ? Ola yo ka wousouvrè moun ? Prenez-vous les chèques hors place

Ès zòt ka pwan chèk ki pa kotésit Ès zòt ka pwan chèk ki lòtbò A qui dois-je m’adresser pour cela ? Kimoun fò mwen mandé pou sa ? Kimoun fò mwen vwè pou sa ? Qui est le responsable ici ? Kimoun ki chèf isidan? Ou se trouve le magasin des souvenirs ? Ola ni magazen a souvènans / kado ?

DANS LA RUE An lari-la Comment dois-je faire pour aller à BasseTerre, Pointe à Pitre ? Kijan pou fè pou ay Bastè, Lapwent ? Où se trouve le musée Schœlcher? Ola mizé Chèlchè yé ? Quelle heure est-il ? Ki lè i yé ? Je reviens de Terre de bas aux Saintes An sòti Tèdba Lésent. Quelle est la station la plus proche ? Ki chèl ki pli pré ? Où habite Mme Pierre ? O man Pyè ka rété ? Quel est le nom de la route que nous devons prendre? Ki chimen pou nou pwan ?

A LA PLAGE OU À LA RIVIÈRE Bòdlanmè oben an rivyè Où poser les marmites ? Ola pou mèt sé kannari-la ? Qu’allons-nous manger aujourd’hui ? Ka nou kay manjé jòdila ? Dans le langage familier : Ki manjé zòt pòté ? Je vais faire une sieste. An k’ay fè on djalaskò / on kanpo / on pijé zyé / on bobi. Où est la marchande de glace ? Ola machann sòwbé la yé ? Attention ! La rivière se gonfle Tansyon ! Rivyé-la ka pwan dlo Dans le langage familier nous aurons : Tansyon ! Rivyè-la ka désann Le soleil se couche, il est l’heure d’entrer Solèy ka kouché, sé lè pou lévé lank Toutes les bonnes choses ont une fin Bal fini, vyolon an sak

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

91


atrimoin

LE GUIDE

Gustav Michaux-Vignes, chargé de l’espace musique à Laméca

La Poule, l'une des quatre figures du quadrille au commandement, est exécutée ici par un couple de danseurs. ©Photo Aflred Jocksan

Quadrille : « Cavaliers, aux dames ! »

Le quadrille guadeloupéen (1) est la transformation d’un style européen, très en vogue, introduit dans la Caraïbe au milieu du XIXe siècle, par les colons. « Le quadrille, la musique et la danse qui lui est associée, est probablement la musique la plus caribéenne, explique Gustav Michaux-Vignes, chargé de l’espace musique à Laméca. En ce sens qu’elle est présente dans toute la région, avec bien sûr, dans chaque pays, des spécificités. » Les quadrilles de Guadeloupe, notamment le quadrille au commandement, très répandu en GrandeTerre, ne sont pas les mêmes qu’en Martinique. Adopté et pérennisé par les noirs, esclaves et libres, le quadrille s’est « guadeloupéannisé » au fur et à mesure. « Musique très populaire dans les milieux ruraux, elle possède une instrumentation qui est fidèle à la logique de créolisation, avec par exemple l’apparition du “tanbou di-bass”, fabriqué sur place, poursuit Gustav Michaux-Vignes. Le violon, lui, est progressivement écarté au profit de l’accordéon. La musique est aussi “créolisée”, avec une dimension rythmique très prononcée. » Les quadrilles qui sont encore pratiqués en Guadeloupe sont issus du quadrille dit français, à quatre figures (Pantalon, Eté, la Poule et la Pastourelle). « Quand on écoute le quadrille au commandement, avec ses quatre figures et que l’on connaît les rythmes du gwoka, on est frappé parce que c’est assez familier », ajoute-t-il. Aujourd’hui, même si la danse est très populaire — de nombreuses associations ou école dispensent des cours — il y a peu de musiciens de quadrille. Les joueurs de « tanbou di bass » ou de « siyak » sont très âgés. Il y a donc un problème de renouvellement et de préservation de cette tradition. Parmi les plus fervents défenseurs du quadrille, on peut citer Reynoir Casimir, dit Négoce, et son groupe Signature.

92

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Fred Deshayes, auteur-compositeur-interprète du groupe Soft, accompagné ici de son frère Maxans, laisse une grande place à la biguine dans ses compositions. ©Photo D.C.L.

Mi bèl La musique possède bien des vertus. D'ailleurs, ne dit-on pas qu'elle adoucit les mœurs. Art universel qui rapproche les êtres, la musique se décline évidemment ici aussi.

Gwoka : « Yonn dé… » Les origines du gwoka remontent à l’époque de l’esclavage, au XVIIIe siècle. Le terme englobe la musique, les chants et les danses qui sont associés à ce genre. La part africaine est prédominante dans le gwoka, mais elle n’est pas la seule. Lors d’un entretien, l’ethnomusicologue Dominique Cyrille nous confiait que l’apport indien dans le gwoka n’est pas à négliger. Traditionnellement, le gwoka se joue avec deux instruments de base : le boula (gros tambour au son grave) et le makè (petit tambour au son aigu). Graj, mendé, toumblak, kaladja, padjanbèl, léwòz, woulé sont les sept rythmes principaux du gwoka, mais ne sont pas les seuls. Le mouvement nationaliste qui voit le jour dans les années 1960 contribue à l’explosion du gwoka. Menacé de disparition un temps, le gwoka s’étend à l’ensemble des classes sociales de la Guadeloupe. Marcel Lollia, dit Vélo, est considéré comme un maître par la plupart des musiciens de gwoka. A noter que depuis 25 ans, le comité d’animation sportive et culturelle (CASC) de Sainte-Anne organise le Festival de gwoka, en juillet. Des conférences-débats, des ateliers et des concerts ponctuent ces quelques jours de festivités, qui se déroulent, cette année, du 10 au 15 juillet, sous le thème « Gwoka ka boula Gwadloup ». (*) La médiathèque Caraïbe, rue AmédéeFengarol, à Basse-Terre. Tél. 05 90 99 37 47. www.lameca.org 1- Dominique Cyrille, ethnomusicologue, a réalisé une étude consacrée aux quadrilles de Guadeloupe, intitulé A la rèpriz. L'ouvrage paru aux éditions Nestor est disponible à Laméca. Cette spécialiste

des quadrilles de la Caraïbe a également rédigé un dossier sur le sujet, qui sera en ligne, sur le site de Laméca (www. lameca.org), à la rentrée. 2- Lire les différents dossiers consacrés à la musique mis en ligne, à la rubrique « Dossiers et articles » sur www.lameca.org


mizik ! « Zouk-la sé sèl médikaman nou ni »

Le groupe Kassav’ met le zouk sur les rails, en 1979. ©Photo R.D.-G

Le zouk n’est pas une affaire exclusivement guadeloupéenne. Kassav, considéré comme l’inventeur du zouk, est créé en 1979 par des musiciens guadeloupéens et martiniquais. Avant l’apparition du zouk, la biguine, le gwoka, la cadence-lypso, le kadans, le et le compas étaient les principaux styles musicaux joués par les groupes. « Pierre-Edouard Décimus, l’un des membres fondateur de Kassav’, était musicien professionnel dans l’orchestre Les Vikings. Au sein de cette formation, il y avait déjà des choses qui se faisaient, avant la création de Kassav’, et qui ont amené à une musique, entre guillemets, nouvelle. Musicalement, ce n’est pas une rupture fondamentale, affirme Gustav Michaux-Vignes. On perçoit assez nettement les influences, les origines de cette musique. Il y a une part de biguine, de compas, la musique Senjan du carnaval ou le rythme mendé du gwoka. Dans l’ouvrage Zouk : World music in the West-Indies, Jocelyne Guibault avance l’idée que pour les musiciens guadeloupéens, la création du zouk est une façon d’affirmer la culture et la langue créoles et de se distinguer des musiques extérieures. » Influencé ces dernières années par d’autres musiques, le zouk se teinte, entre autres, de R’n’B, avec la nouvelle génération de chanteurs et musicien. Organisé depuis bien moins longtemps que celui consacré au gwoka, le FIZG (Festival international du zouk de la Guadeloupe) en est à sa 5e édition et se déroule, cette année, du 21 au 28 juillet.

Asi paré, sé biguine

Le couple Lorette Labirin et Marc Gossec, vainqueurs du concours Dansez Biguine en 2008. ©Photo : GDL

D cile de dire quand et où est née la biguine. Diffi D D’après une étude du musicologue Jean-Pierre M Meunier, le mot « biguine » est apparu au X XIXe siècle, dans un article consacré à SaintPierre de la Martinique, dans la Revue des deux mondes, pour décrire une musique. « Au début du XXe siècle, à Paris, la biguine connaît un succès important, avec la multiplication des bals nègres et cabarets antillais, animés par des musiciens guadeloupéens et martiniquais, indique le chargé de l’espace musique. La production de disques était considérable à cette époque (début de l’enregistrement phonographique), avec 1 400 morceaux de biguine enregistrés d’après les recherches de Jean-Pierre Meunier. Le premier datant de 1929. Mais parmi les enregistrements classés sous l’étiquette “biguine” se cachent aussi des titres de valse créole ou de mazurka. » En Guadeloupe, le plus ancien enregistrement phonographique connu de biguine réalisé date de 1953, avec l’orchestre de Paul Emile Alliard et l’orchestre Espéranza. Un premier enregistrement réalisé par Marcel Mavounzy, frère de Robert Mavounzy, l’un des musiciens de biguine les plus connus. Il a fait partie du Fairness’ Jazz de Roger Fanfant et a accompagné Al Lirvat ou Gérard La Viny. La biguine prospère jusqu’à l’arrivée en force, en Guadeloupe et en Martinique, du compas haïtien. Aujourd’hui, la biguine est encore présente, notamment grâce à la persévérance de certains musiciens parmi lesquels les pianistes Alain Jean-Marie, Rony Théophile, Jean-Max Mirval ou encore le batteur Tony Darasse.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

93


atrimoin

LE GUIDE

Louis Collomb s’est lancé dans le carnaval, en 1974, aux côtés de Freddy Marshall. Il a été l’un des membres du premier groupe de carnaval Plastic boys. En compagnie de Freddy Marshall et d’autres, il fonde l’orchestre Tabou N°2, puis les Hunters. « Nous avions un camion avec quelques musiciens et le public nous suivait à pied. » Il intègre le GDCF à sa création. Il en sera membre, trésorier adjoint, trésorier puis président.

Un carnaval Evénement culturel majeur, le carnaval rassemble dans les rues toutes les tranches d’âges et toutes les classes sociales, tant du côté des carnavaliers — ceux qui défilent — que des spectateurs. L’histoire et l’originalité du carnaval guadeloupéen sont ici abordées avec Louis Collomb, spécialiste de cette fête populaire.

94

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Grand moment de liesse au cours duquel les Guadeloupéens, petits et grands, se retrouvent dans les rues, le carnaval se déroule de l’Epiphanie au Mercredi des Cendres. Le rythme de cette fête populaire augmente crescendo pour atteindre son apothéose durant les jours Gras, dans plusieurs communes, et plus particulièrement à Basse-Terre et à Pointe-à-Pitre. Les Group-a-po côtoient les groupa-mas et les groupes à caisses claires. Le Mercredi des Cendres, tous se parent vêtements noirs et blancs pour la dernière grande parade, qui s’achève par la « mort » de Vaval, personnage emblématique du carnaval. Retour sur les débuts du carnaval en Guadeloupe avec Louis Collomb, membre de Plastic boys, ancêtre des groupes à caisses claires et ancien président du Groupement pour le développement du carnaval et fêtes (GDCF). Les premiers vrais récits de carnaval datent de la fin du XIXe siècle. « On retrouve un texte de l’écrivain Lafcadio Hearn sur le carnaval de Saint-Pierre, en Martinique, à la fin du XIXe siècle, indique Louis Collomb. Ensuite, Paul Labrousse fait des descriptions des masques dans Deux vieilles terres françaises. Le livre paraît en 1931, mais ce sont des observations qui datent du début des années 1920, période où l’auteur était aux Antilles. Les écrits consacrés au carnaval ont, par la suite, été bien plus nombreux. »

UN CARNAVAL RELANCÉ PAR MME ADELINE Le photographe Adolphe Catan, lui, a signé les premières images de ce moment festif, un peu avant la guerre. A la fin de la Seconde Guerre mondiale, Roger Fortuné publie des articles sur le sujet dans La revue guadeloupéenne. Il écrit notamment L’assassin et le malheureux, texte dans lequel il décrit une scène particulière du carnaval, un spectacle de rue. Il rédige aussi des textes sur les “mas a congo”, les “nèg gwosiwo”. Pendant la Seconde Guerre mondiale, les manifestations publiques sont suspendues. Après cette période, le carnaval est relancé par Aimée Adeline, dite Mme Adeline,


singulier Pour Pou Po ourr pprendre renddre re ren dre pa ppart r auu « ddéboulé rt ébo éb b ulé lé », » cce ces es jjeunes eunes eun ess fe ffemmes fem emmes emmess on ch hois oisi i i NNasyon asyon asy onn a nnèg èg ma mawon, maw onn, l’l’un on, un des des no de mbre mbr b eux euxx gr eu group ouppes poi po ointo ntoi t is. is.©D is ©Domin miniqu i iqu iquee Chom CChomereau-Lamotte homereauhomere hom auu-Lam Lamott otte tte ont choisi nombreux groupes pointois.©Dominique

fondatrice de La Brisquante, premier ballet folklorique de Guadeloupe. « C’est à cette époque que l’on voit cohabiter la parade avec des chars décorés et les “mas” (masques à cornes, etc.). Les premiers paradaient alors que les seconds, réunis en groupe réduits de 15 personnes maximum, proposaient davantage des spectacles de rue, poursuit Louis Collomb. Ces groupes de masques traditionnels sortaient tôt, pour rentrer à la tombée de la nuit. Ils présentaient des petites scènes autour de la place de la Victoire. Les “mas” faisaient la quête dans les maisons, sous les balcons. Il n’y avait que 3 ou 4 membres du groupe qui étaient déguisés, les autres jouaient la musique. Ces deux types de carnaval cohabitaient avec la partie “vidé” populaire qui avait lieu le mercredi des Cendres. »

Mi-carême

CRÉATION DU GDCF Petit à petit, Aimée Adeline s’est retirée du carnaval. Roger Fortuné, Raymond Giraud, les familles Anselme et Bottino ont pris le relais et ont fondé le Comité de la mi-carême, premier organisme destiné à organiser le carnaval. Au bout de quelques années, le comité fini par se dissoudre. Le carnaval reste sans organisation pendant deux ou trois ans. C’est en 1975 que le GDCF voit le jour. « Ce groupement a été fondé par des membres du 1er groupe de carnaval au sens où on les connaît aujourd’hui, c’est-àdire Plastic Boys. » Pour relancer le carnaval, le GDCF décide d’organiser des sorties dans la rue, autour de Plastic Boys, avec des costumes très simples. « Nous portions un bermuda et un boléro faits à partir de tissus

Le Carême, période de privations de 40 jours, est ponctué par la mi-carême. Ce jour-là, le rouge et le noir sont de rigueur, le temps d’une toute dernière parade. Mais pourquoi rouge et noir ? « C’est une pure invention du GDCF, avoue Louis Collomb. Traditionnellement, les carnavaliers défilaient aussi en noir et blanc, comme pour le Mercredi des Cendres. Le rouge a donc remplacé le blanc pour faire la différence. »

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

95


atrimoin

CARNAVAL

Depuis sa création en 1996, le groupe baie-mahaultiens Pikanga a raflé de nombreux prix aux différents concours carnavalesques.©D.C-L

font eux-mêmes leur musique. C’est une création du carnaval pointois se développer à Basse-Terre, ensuite en Martinique et en Guyane. » Akiyo, qui au début est composé d’une quinzaine de personnes, va drainer le phénomène des mass-a-po. « C’est une époque assez complexe. Akiyo va se développer avec l’incident dit “Hugodot”, du nom du sous-préfet de l’époque. Il demande à la Police de surveiller Akiyo, qui, selon lui, a une attitude provocante. »

Le groupe pointois VIM (Very Important Mas) a été créé en 2004. Considéré comme un group-a-po, tout comme Akiyo, VIM a souhaité apporter un nouveau souffle au carnaval guadeloupéen, au plan esthétique mais aussi musical. ©D.C-L

Ici, le groupe Karapat présente sa chorégraphie devant le public, le jury, mais aussi cameramen et photographes.©D.C-L

de deux couleurs. Le succès était au rendez-vous parce qu’il y avait une attente », reconnaît le carnavalier. C’est aussi à cette époque que les défilés démarrent dès le début de l’année. « A ce moment-là se recrée un peu le modèle qui existait avant avec des orchestres sur les chars décorés et quelques personnes déguisées, toujours avec les Plastics Boys en tête, poursuitil. Un autre groupe, qui prendra le nom d’Atata Combo, se joint à eux. Les groupes Plastic Boys et Atata Combo se basent tous les deux sur le modèle des mass-a-

96

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

PROCHE DU MODÈLE BRÉSILIEN senjan. Mais Atata Combo garde les tambours en peau, alors que Plastic Boys les remplace par des bidons en plastique. Ce sont dont les deux modèles qui existaient dans la rue avant la création du GDCF. »

NOTION DE GROUPE Quelques années plus tard, deux événements vont marquer le carnaval guadeloupéen. L’arrivée des chaînes stéréo va plus ou moins faire disparaître les orchestres de bal et les petits camions qui étaient jusqu’ici utilisés comme chars pendant le carnaval vont être remplacés par de plus gros véhicules. « Du coup la notion de groupe à pied va se développer sur les modèles Plastic Boys et Atata Combo. Très rapidement les femmes intègrent ces groupes qui étaient jusqu’ici composés uniquement par des hommes. Elles s’y sentent désormais en sécurité, indique Louis Collomb. Entre 1976 et 1980, la notion de groupe se développe. Les gens descendent dans la rue et

« Ensuite, il y a eu une espèce d’adhésion populaire à Akiyo, groupe héritier du style Senjan, musique déjà joué par les premiers groupes. Même s’il utilisait des bidons en plastique, le groupe Plastic boys jouait ce même rythme, avec simplement d’autres instruments que les tambours à peau. Cette formation est l’ancêtre des groupes à caisses claires. » Les groupes qui existaient à cette époque vont servir de base à ce que nous connaissons actuellement. « Dans l’ensemble, le carnaval guadeloupéen se rapproche davantage du modèle brésilien que du caribéen, où le steel pan est très présent et le sound system tient de plus en plus de place, avoue Louis Collomb. L’originalité de notre carnaval se situe dans le grand nombre de participants dans la multiplication des groupes. Ils sont très variés, avec la présence de tambours à peau, de caisses claires et de bidons de récupération en plastiques. Il ne faut pas négliger l’arrivée plus récentes groupes de ti-mass. Aujourd’hui, nous avons un carnaval qui se singularise de plus en plus. Il ne ressemble pas à ce qui se fait dans les îles voisines anglaises », conclut l’ancien président du GDFC.



BONNES ADRESSES

MUSEES • ECOMUSÉE DE LA GUADELOUPE L’écomusée de Sainte-Rose vous fait découvrir les traditions et les plantes médicinales de Guadeloupe./ Full exposure to the culture, traditions and history of Guadeloupe. An excellent medicinal and herbs garden awaits your discovery. Route de Sofaia par la D 19 Ravine Cheval 97115 Ste Rose Tél. +590 (0)5 90 28 67 98 Fax : +590 (0)5 90 28 67 98 Contact : M. ROUMBO Horaires d’ouverture : 9h00 – 16h30 Opening hours: 9:00am – 4:30pm E-mail: contact@ecomuseeguadeloupe.fr Web : www.ecomusee.gp

Fermeture : Fermé le lundi Tarif : adulte 12,50€ - enfant (de 4 à 11 ans) 9.50€ / Groupe Min.15 pers. adulte 11.50€ enfant (de 4 à 11 ans) 7,50€ Rates: adults 12, 50€- children from 4 to 11 years old 9, 50€/ group min.15 people. Adult: 11, 50€ (from 4 to 11 years old) 7, 50€

• ECOMUSÉE DE MARIE-GALANTE Présentation permanente en un même lieu de l’histoire des habitants de l’île en relation avec les collections et les bâtiments du domaine de Murat. /Ecomuseum unique in France and overseas territories. Explanation of history in relation to the inhabitants of Marie-Galante and the Murat Domain. Château Murat 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 48 68 Fax : +590 (0)5 90 97 94 41 Contact:: Mme Genevieve POTHIN E-Mail : ecomusee.marie-galante@cg971.fr

Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi 9h00 - 13h00 / 14h30 - 17h30, samedi et dimanche 9h00 - 13h00. Opening hours: Monday to Friday 9:00am 98

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

1:00pm / 2:30pm - 5:30pm, Saturday and Sunday 9:00am - 1:00pm Tarif : gratuit Rates : free

Tarif : adulte : 8 €- enfant : 5€ (Groupe : contacter le musée) Rates: adult 8€ - children 5€ (Group: call the museum)

• MAISON DU CRABE

• MUSÉE EDGAR CLERC

La maison du crabe c’est la visite des espèces et de l’histoire du crabe autour d’une animation. C’est aussi la vente de crabes vivants mais également une boutique de souvenirs / Visite and learn about differents species of crabs. Sales of crabs, guest table on reservation only. Section Duteau - 97160 Le Moule

Archéologie Précolombienne Pre-Colombian archaeology Route de la Rosette - 97160 Le Moule

Tél. : +590 (0)5 90 24 42 17 Fax: +590 (0)5 90 24 16 10 Gsm : +590 (0)6 90 53 18 41 +590 (0)6 90 42 33 71 Contact : Mme Rosie BENON

Horaires d’ouverture : lundi, mardi, jeudi 9h00 - 17h00 / mercredi, vendredi 9h00 - 13h00 Opening hours: Monday, Tuesday, Thursday 9:00am - 5:00pm; Wednesday and Friday 9:00am -1:00pm; July and August: Monday to Friday: 8:00am to 2:00pm Tarifs : gratuit Rates : free

Horaires d’ouverture : mardi au dimanche : 9h00 - 16h00 Opening hours: Tuesday to Sunday : 9:00am - 4:00pm Tarif : 4,50 € adulte, 3,50 € enfant - Visite groupe commentée sur réservation : 4€/ personne Collation après visite libre Rates: 4, 50€ adult, 3, 50€ children granting after visit

• MUSÉE COSTUMES ET TRADITIONS Le Musée Costumes et Traditions est constitué de 5 Espaces de visite. Sont présentées dans ce Musée, de nombreuses scènes de vie/You travel in time through the way people dressed, from ancient civilisation to today. Périnette - 97190 Gosier Tél/Fax +590 (0)5 90 83 21 70 Gsm : +590 (0)6 90 50 98 16 Fax. : +590 (0)5 90 83 21 70 Contact : M. et Mme Claude BAUSIVOIR Email : musee.costumes-traditions@orange.fr

Horaires : du mardi au dimanche de 9h00 à 17h00 Opening hours: Tuesday to Sunday from 9:00am - 5:00pm

Tél. : +590 (0)5 90 23 57 57 / +590 (0)5 90 23 57 43 Fax : +590 (0)5 90 23 89 67 Contact : Mme Susanna GUiMARAES E-mail : musee.edgar.clerc@cg971.fr

• MUSÉE DE LA VIE D’ANTAN Musée d’art et traditions populaires, salle d’exposition / Art and popular traditions museum, exhibition hall Rue de l’église - 97131 Petit-Canal Tél. : +590 (0)5 90 83 33 60 Gsm: +590 (0)6 90 64 37 75 Contact: M. Raymond BOUTIN

Horaires d’ouverture : lundi au samedi : 9h00 - 12h00 / 14h30 - 17h00 Dimanche sur rendez-vous pour les groupes Opening hours: Monday to Saturday 9:00am - 12:00pm / 2:30pm - 5:00pm Tarif: adulte : 3 € - enfant: 1, 50 € Rates: adult 3€ children 1, 50€

• MUSÉE DU RHUM Implanté dans la distillerie Reimonenq, il présente les techniques et les secrets de la fabrication du rhum, ainsi qu’une collection d’outils qui servaient à couper la canne et à sa


transformation en rhum /In one place you can discover the secrets of rum, and many collection of ships, insects and instruments. Bellevue - 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04 Fax : +590 (0)5 90 28 82 55 Contact : Mme RIVET E-mail : museedurhum@wanadoo.fr Web : musee-du-rhum.fr

Horaires d’ouverture : lundi au samedi : 9h00 - 17h00 Openings hours: Monday to Saturday : 9:00am -5:00pm Tarifs : adulte 6 € - enfant 3 € (primaire) ; 4 € (secondaire) ; Groupe +20 pers. 5,50 € Rates: adult 6€ - children 3€

• MUSÉE SAINT JOHN PERSE

24 rue Peynier - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 82 08 04 Contact : M. Matthieu DUSSAUGE E-mail : musee.schoelcher@cg971.fr

Horaires d’ouverture : lundi au vendredi : 9h00 - 17h00 Opening hours: Monday to Friday: 9:00am - 5:00pm Tarif : adulte : 2 € - enfant 1 € - groupe à partir de 10 pers.1 € / pers Rates: adults 2€ - children 1€ - groups from 10 people. 1€/ pers

DOMAINES ET HABITATIONS • DOMAINE DU MARQUISAT DE SAINTE-MARIE

Collection et expositions littéraires en hommage au Prix Nobel Alexis Léger dit Saint John Perse et exposition thématique ponctuelle. / Literary collection and exhibitions honouring Alexis Léger known as Saint-John Perse. 9 rue Nozières - 97110 Pointe-à-Pitre

Visite et dégustation dans la plus ancienne distillerie de Guadeloupe. / Visit and taste in the oldest ditillery of Guadeloupe. RN 1 suivre distillerie Longueteau Route de Capesterre Belle-Eau - 97130 Capesterre Belle-Eau

Tél. : +590 (0)5 90 90 01 92 Fax. +590 (0)5 90 83 98 31 Contact : Mme Laure THOMYRIS

Tel : +590 (0)5 90 25 42 00 E-mail : hayot.estelle@orange.fr Web : www.rhum-karukera.com

Tarif : adulte : 2,50 € - enfant : 1,50 € Groupe +10 pers. adulte : 1,50 € – enfant : 0,50 € Rates: adults: 2, 50€ children: 1, 50€ - groups +10 persons. Adults : 1,50- children : 0,50€

• MUSÉE SCHOELCHER Musée d’art et d’histoire présentant la collection d’objets d’arts offerte en Guadeloupe par Victor Schoelcher en 1883./ Art and history museum displaying a collection of works of art donated in Guadeloupe by Victor Schoelcher in 1882

Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00. Le samedi de 9h00à 13h00. Opening hours: Monday to Friday 9:00am to 6:00pm, on Saturday : 9:00am to 1:00pm

• GRATEL Venez découvrir la case créole traditionnelle sur un site magnifique./ Come and visit the traditionnal creole house on this magnificient site. 30 boulevard de la Baie résidence

La Mahaultiière 97122 Baie- Mahault Gsm : +590 (0)6 90 47 13 04 Tél. : +590 (0)5 90 25 90 00 Contact : Mme Colette MERLIN E-mail : colettemerlin@gmail.com

Tarif: adulte: 5€ - enfant: 2€ Rates: adult: 5€ - children: 2€

• HABITATION LA GRIVELIÈRE / VERTE VALLÉE Domaine classé monument historique, témoin des plantations de café, d’épices, visites guidées, bar, boutique, tables d’hôte…/ Property classified as a historical monument, good example of a coffee plantation, guided tours, bar, shop, fixed-price menus. Vallée de Grande Rivière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14 Fax. : +590 (0)5 90 98 57 50 / Fax : 590 (0)5 90 98 63 48 Gsm : +590 (0)6 90 33 18 51 / +590 (0)6 90 49 98 56 Contact : M. Charles CHAVOUDIGA ou Elodie E-Mail : assvertevallee@wanadoo.fr Web : www. Vertevallee-guadeloupe.com

Horaires d’ouverture : Visites à partir de 10h00 et toutes les heures jusqu’à 16h00 en basse saison et de 10h00 à 16h30 en haute saison. Fermée du 01 septembre à la mioctobre 15th Opening hours: visit starting 10:00am and every hour till 4:00pm, close from September 1st till October the 15th Tarif : adulte 7.50 € ; enfant 4.50€ groupe adulte 6,50 € ; groupe enfant 3,50 € Rates: adults 7, 50€; children 4, 50€ group adults 6, 50€ children group 3, 50€

JARDIN DE BUCKINGHAM

Visite d’une exploitation agritouristique et culturelle uniquement sur rendezvous./ Tour of a tourist-farm only by reservation. Section Buckingham 97112 Grand-Bourg Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 51 59 Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42 Fax : +590 (0)5 90 97 72 40 Contact : M. Guy- Henri VINGATARAMIN

Tarif: balade en charrette à boeufs 10€ Rates: rides on oxen driven cart 10€

• LA BONIFIERIE Le plus grand moulin à café de Guadeloupe, entièrement restauré et rénové à l’identique avec ses pilons, sa dépulpeuse et remis en activité par son immense roue à eau vous livre ses secrets (les bâtiments datent de 1760). En plus de la visite commentée sur le café, découvrez LA CHOCOLATERIE pour tout savoir sur la production du cacao local et de sa transformation en chocolat. / The largest coffe mill in Guadeloupe. 1760 buildings were renovated and you can also discover the CHOCOLATE factory. Section Morin 97120 Saint Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05 Fax: +590 (0)5 90 80 31 63 Gsm: +590 (0)6 90 55 96 17 Contact : M. Daniel CABE E-mail : ticafe@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : De 10h à 16h30 sauf le lundi Openings hours: from 10:00am to 4:30pm except on Monday Tarif : (sur réservation) visite guidée 10€, enfants 8 à 12 ans 5€ Rates: (call before) guided visit 10€, children 8 to12 years old 5€

• LE CENTRE DE DÉVELOPPEMENT DU TOURISME RURAL /MAYOLÈ

R Randonnées, balade en charrette à bbœufs, visite de plantations de caccaoyers, module esthétique. / Hikes, rrides on oxen carts, visite of the cocoa pplantation. RRoute de la Ravine Chaude - Desbonnes 997129 Lamentin T :+590 (0)5 90 25 79 70 Tél. GGsm : +590 (0)6 90 40 88 69 CContact : Mme GERMAIN et M. ZADIGUE

• LE PAYS DE LA CANNE C CCSTI : Centre de culture scientifique, ttechnique et industrielle UUn patrimoine riche en émotion et en cconnaissances. Beauport vous invite aau pays de la canne. Outre la partie hhistorique des lieux, une visite de ce ssecteur d’activités avec des instruments m modernes va vous plonger dans tous les aaspects de la culture de cette plante. / SScientific, technical and industrial culturral centre, Tour of Beauport farm BBeauport - 97117 Port-Louis T : +590 (0)5 90 22 44 70/ Tél. ++590 (0)5 90 22 44 71 ((service commercial)/ ++590 (0)5 90 22 44 72 VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

99


Fax : +590 (0)5 90 22 44 79 Contacts : Mme Marie-Laure TROPLENT, Mme Nora ELPHENOR E-mail : pays-delacanne.fvala@orange.fr/paysdelacanne.nelphenor@wanadoo.fr ml.troplent@semag.fr Web : www.lepaysdelacanne.com

Horaire d’ouverture : Mardi au dimanche : de 9h00 - 17h00 - départ du train de 11h00 et 15h00 Opening hours: Tuesday to Sunday: 9:00am 5:00pm - the train is leaving at 11:00am and 3:00pm Tarif: adulte 9 € - enfant 6 € Rates: adult 9€ children 6€

• LE PITT DE BÉLAIR ET MUSÉE DU PITT À COQ

Visites guidées du Pitt, expositions commentées de costumes créoles, de l’histoire des combats de coq en Guadeloupe, participation à d’authentiques combats de coqs antillais. / Guided tours of Pitt, narrated exhibitions of Creole costumes, the history of cock fighting in Guadeloupe, watching authentic west-Indians cock fights. Espérance, RN 5 97111 Morne-à-l’Eau Tél. : +590 (0)5 90 24 23 70 Gsm : +590 (0)6 90 34 31 13 Contact : Mme Dolorès BELAIR E-mail : renebelair@hotmail.fr

Musée : Lundi, Mardi, Mercredi: 9h00, 10h00 et 11h00, Vendredi:9h00, 10h00, 11h00 et 15h00 Dimanche 9h00 et 10h00 sur rendezvous Opening hours: Mondays, Tuesdays, Wednesdays: 9:00am, 10:00am, 11:00am, Fridays: 9:00am, 10:00am, 11:00am, and 3pm Sundays 9:00am, 10:00am Saturdays & Thursdays rendezvous only Tarif : adulte 7€ - enfant 4€ groupe 5€, Combats de coqs 10€ : un vendredi et un samedi par mois de janvier à juillet Rates: adult 7€ - children 4€ g p 5€ chicken fights g 10€ groups

MONUMENTS ET SITES HISTORIQUES • FORT DELGRÈS Le Fort est un magnifique bâtiment classé monument historique depuis 1977 bâti suivant les conceptions de Vauban. / The Fort is a magnificient building, built following designs by Vauban, and classified as an historic monument in 1977. History of the Fort and Basse-Terre in the small museum that also houses the Volcano Centre. 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 81 37 48 Contact : Mme LICAN E-mail :dominique.ogoli-socin@cg971.fr, ernest. pepin@cg971.fr

Horaires d’ouverture : 9h00 - 16h30 tous les jours Opening hours: 9:00am to 4:30pm every day Tarif: gratuit Payment by: free

• FORT FLEUR D’ EPÉE Le Fort date de la fin du XVIII ème siècle, construit selon la conception de Vauban, de forme hexagonale, magnifique panorama sur la baie / The Fort dates from the end of the 18th C, and was built according to plans by Vauban, in the shape of a hexagon, with a magnificient view over the bay Bas du Fort - 97190 Gosier Tél. : +590 (0)5 90 90 94 61 Contact : M. JERUL 100

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Horaire d’ouverture : lundi : 10h00 - 17h00 / mardi au dimanche : 9h00 - 17h00 Openings hours: Mondays : 10:00am - 5:00pm / Tuesday to Sundays 9:00am- 5:00pm Tarif : gratuit Rates : free

• FORT NAPOLÉON Le fort accueille dans ses nombreuses salles un musée sur l’histoire des Saintes et son environnement culturel, et, sur la promenade des remparts un jardin botanique dédié aux plantes grasses. / Les Saintes history museum. 97137 Terre de Haut Gsm : +590 (0)6 90 61 01 51 +590 (0)6 90 50 73 47 Contact : M. Hervé MAISONNEUVE E-mail : hmaisonneuve1903@orange.fr

Horaire d’ouverture : 9h00 - 12h00 tous les jours sauf le 1e janvier, le 1er et le 27mai, le 15 et 16 août et le 25 décembre. Openings hours: 9:00am - 12:00pm every day Tarif : adulte 4€ - étudiant 2,5€ - enfant de moins de 11 ans 2€ Rates: adult 4€ - students 2, 50€ - children under the age of 11 years old 2€


• PARC ARCHÉOLOGIQUE DES ROCHES GRAVÉES

Site rare de l’art rupestre des Petites Antilles avec un ensemble de pétroglyphes (22 roches et 230 gravures) dont l’origine et l’emplacement n’ont pas encore été élucidés / Rare rock art site in the Little West-Indies with a group of rock paintings (22 rocks and 230 pictures) whose origins – date and place are still unknown. Route du bord de mer 97114 Trois-Rivières Tél. : +590 (0)5 90 92 91 88 Fax. : +590 (0)5 90 23 89 67 Contact : M. José JERSIER

Horaires d’ouverture : (visites guidées uniquement) mardi – samedi 9h00 ; 10h00 ; 11h00 ; 14h00 ; 15h00 ; 16h00. Opening hours (guided visit only) Tuesday - Saturdays - 9am; 10am; 11am; 2pm; 3pm; 4pm Tarif : gratuit durant rénovation Rates: free during renovation

• MAISON DE L’ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE DE LA VILLE DE BASSE-TERRE

Centre d’interprétation de l’architecture et du patrimoine urbain et paysager Expositions, conférences, ateliers, visites, animations. / Urban and rural architecture and heritage centre, exhibitions, conferences, workshops, tours, shows. 24 rue Baudot 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 80 88 70 Fax : +590 (0)5 90 80 88 79 Contact : Mme Yolande VRAGAR

E-Mail : patrimoine.bt@wanadoo.fr Web : www.vpah.culture.gouv.fr

Horaire d’ouverture : visites guidées mardi, jeudi, vendredi à partir de 9h00 ; expositions du mardi au vendredi : de 9h00 a 12h00/ 13h30 - 17h00 ; samedi : 9h00 - 12h00. Fermée au public lundi. Opening hours: guide visit on Tuesdays, Thursdays, Fridays, starting 9am Exposition on Tuesday to Friday 9:00am - 12:00pm/ 1:30pm – 5:00pm; on Saturday 9:00am - 12:00pm Close on Monday Tarif : adulte 5 € - enfant 2 € groupe adultes 77 € - groupe enfants 61 € Rates: adult 5€ children 2€ adult groups 77€ - children groups 61€

• SERVICE DU PATRIMOINE DE POINTE-À-PITRE

Exposition, classes du patrimoine, festivals, visites guidées thématiques. / Exhibition, heritage classes, festivals, guided tours on a theme Centre José Marti 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 21 68 96 Fax : +590 (0)5 90 21 69 99 Contact : M. Bruno KISSOUN E-Mail : patrimoine@ville-pointeapitre.fr

Horaire d’ouverture au public : lundi, mardi et jeudi 8h00 - 13h00 / 14h30 - 17h30 Mercredi et vendredi 8h00 - 13h30 Opening hours: Monday, Tuesday & Thursday 8:00am - 1:00pm/ 2:30pm - 5:30pm Wednesdays & Fridays : 8 :00am - 1 :30pm

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

101


Les meilleures offres promotionnelles Le Comité Martiniquais du Tourisme vous invite à Partir en vacances en Martinique. Quels que soient vos goûts, notre riche éventail de produits mérite le détour et vous surprendra : activités nautiques, aquatiques ou lézarder en farniente com-

plet,… pour les sportifs, activités de pleine nature et découverte… Patrimoine, Culture, Gastronomie… Profitez des offres exceptionnelles proposées par les professionnels du tourisme et vivez pleinement vos vacances en Martinique !

Activités de pleine nature BO LARIVIE LOISIRS VILLAGE Kayak en rivière, cerf-volant, trottinette, randonnées, baignade, etc.… Habitation Petit Galion, Trinité 0696 33 60 11 - 0696 45 90 03 www.bolarivie.net 12 €/adulte 10€/enfant de -12 ans Offre spéciale groupe 11€/adulte 9€/enfant

HELIBLUE HELICOPTERE A bord d’un hélicoptère moderne, avec vision panoramique, survolez les plus beaux paysages de l’île. Décollage du Domaine Château Gaillard, Trois-Ilets - 0596 66 10 80 - www.heliblue.com Circuit à partir de 34€/pers. - 10 % sur tous les circuits jusqu’au 31/08/2012.

BUGGY LOC Balades et découverte en buggy des plus beaux sites des Trois-Ilets, Anses d’Arlet et Diamant. Anse Mitan, Trois-Ilets - 0696 27 02 28 Circuit à partir de 30€ Remise de 20 % sur présentation de cette annonce.

MADININA PONEY CLUB Madinina Poney Club vous invite à apprécier les plaisirs des balades à cheval. Derrière Morne, Sainte-Marie - 0696 84 49 38 www.madinina-poney-club.com Balade à poney 17€ au lieu de 20€ /1 h 35€ au lieu de 40€ /2 h Valable jusqu’au 31/08/2012.

BWA MONDONG’ Partez à la découverte de la Martinique, avec un Accompagnateur en Montagne breveté d’état : randonnées pédestres, remontées de rivières, bivouac, séminaire-incentive en forêt tropicale… Contact : 0596 55 11 11 - 0696 82 85 25 A partir de 27€/pers. Groupe de 20 pers 150€

MANGOFIL “Le grand parc de loisirs” Tyrolienne géante, pont à bascule, rondins suspendus, quad... Ouvert 7j/7 de 9h à 17h en juillet et août. Forêt Râteau, Trois Ilets 0596 68 08 08 - www.mangofil.fr Circuit Parcabout 10€/enfant de -4 ans 15€ de 4 ans à 1,30 m 20€ à partir de 1,30 m Circuit Bigmango 25€ jusqu’au 31/12/2012.

DOMAINE DIAM’ARLET & QUAD’AUTRES Espace de loisirs et de détente : espace enfants, randonnées, quad, paintball, pique-nique, et bien d’autres activités.Palmiste, Anses d’Arlet 0696 26 61 51 -www.quadautres.fr Entrée + quad 18€ Entrée + quad + paintball 47€ Réduction familles nombreuses (3 enfants) jusqu’au 30/08/2012.

PAINTBALL ISLAND Le plus grand Paintball de la Martinique sur 5 terrains. Frissons garantis ! Le François - 0696 79 26 58 www.paintballisland.fr Forfait 200 billes 25€/pers. Valable du 1er/07 au 31/08/2012.

RANCH DE TRENELLE Balades à cheval, animations poneys et journées détente. Habitation Trénelle, Rivière Salée 0696 83 41 68 - 0696 07 57 27 30€ au lieu de 40€ la balade à cheval de 2 h. 12€ la balade à poney de 45 minutes enfants de 2 ans 1/2 à 10 ans. Offre valable jusqu’au 31/07/2012 sur présentation de cette annonce.

V.T.TILT’«Au cœur de la Martinique Vraie» Randonnées découvertes et locations de VTT… à la rencontre de la Martinique authentique ! Anse Mitan, Trois-Ilets - 0596 66 01 01 v.t.tilt@wanadoo.fr 1 randonnée achetée 30€ = 1 randonnée offerte jusqu’au 25/08/2012.

TRIAL CARAIBE Randonnées en quad et à moto, accessibles à tous, dès l’âge de 3 ans. Forêt Râteau, Trois Ilets - 0696 94 64 41 www.trialcaraibe.com Tarifs de 15€ à 50€/par pers. Tarifs sous réserve de disponibilité et de modifications


Hôtels - Résidences - Meublés de tourisme Hôtel** BAMBOU Vous recherchez la détente, des activités sportives, de nouvelles saveurs ? L’hôtel Bambou est l’endroit qu’il vous faut ! Anse Mitan, Trois-Ilets 0596 66 01 39 - www.hotelbambou.fr 66€/nuit Chambre double, 90€/nuit Chambre triple jusqu’au 30/10/2012.

KARIBEA HOTELS Large choix de formules d’hébergement à SainteLuce, Trois-Ilets, Trinité ou Fort de France. Centrale d’information : 0596 48 54 82 www.karibea.com 65€/nuit en appartement avec kitchenette, pour un séjour de 7 nuits minimum du 13/07 au 30/08/2012.

HOTEL CAP EST LAGOON RESORT & SPA***** Vous apprécierez le calme raffiné de l’hôtel et de votre suite, nager dans votre petite piscine privative, vous détendre au spa… La Prairie, Le François - 0596 54 80 80 www.capest.com. 145€/pers./nuit sur base double Restez 2 nuits et la 3ème est offerte ! Valable jusqu’au 31/08/2012.

LA MAISON DE L’ILET OSCAR Maison et table d’hôte, La Maison de l’Ilet Oscar vous invite à une escapade inoubliable ! Départ en yole du port du François. Les Fonds Blancs, Le François - 0696 45 33 30 www.ilet-oscar.com 250€/1 nuit pour 2 pers. avec petit déjeuner et dîner Valable en juillet et septembre 2012.

Hôtel*** CAP MACABOU Hôtel-restaurant tout confort. Gastronomie francocréole revisitée, piscine et accès mer. Lot. Petit Macabou, Le Vauclin - 0596 74 24 24 www.capmacabou.co A partir de 499€/pers. Forfait 8 jours/7 nuits (base chambre double jardin) en demi-pension. Valable du 01/07 au 09/09/2012.

LE COURBARIL VILLAGE Bungalows et appartements de style créole, les pieds dans l’eau. Plage de l’Anse à l’Ane, Trois Ilets 0596 68 32 30 www.courbarilvillage.com A partir de 41€/la nuit 5 nuits achetées en bungalow ou 3 nuits en studio = 2 nuits offertes.Valable du 01/07 au 31/08/2012 (sauf du 13 au 15/07).

HOTEL CLUB*** LE MAROUBA Formule « all inclusive » : bar à volonté, animations et spectacles, sport, piscine. Hôtel labellisé « Qualité Tourisme Martinique »Quartier Choisy, Carbet 0596 78 00 21 www.hotel-marouba.net A partir de 42€ Journée détente Soirée farniente 45€

MAYA BEACH CLUB Studios équipés et climatisés au Domaine de l’Anse Caritan. Piscine, bar, restaurants, parc aquatique, boutique, massages,aquagym, plongée… Anse Caritan, Sainte-Anne - 0596 76 26 53 www.mayabeachclub.com Tarifs/semaine 300€ au lieu de 390€/2 pers. 320€ au lieu de 420€/3 pers. Valable jusqu’au 30/11/2012. Nous contacter pour les séjours plus courts.

HOTEL*** LA PAGERIE Hôtel-restaurant situé face au Village Créole, à la Pointe du Bout. Piscine, animations diverses. Rue Chacha, Trois-Ilets - 0596 66 05 30 www.hotel-lapagerie.com 198€/ 2 pers. 3 jours/2 nuits (petit déjeuner et dîner hors boisson) du 15/06 au 1er/10/2012. Mot de passe «Partez en Vacances en Martinique ».

RESIDENCE DE L’ANSE BLEUE Bungalows climatisés avec kitchenette équipée, répartis dans un beau jardin. Dizac, Diamant - 0596 76 21 91 www.hotel-anse-bleue.com . Tarifs/semaine 420€/2 pers. 560€/4 pers. Réduction de 10 % sur la semaine en juillet et août 2012.

HOTEL**** LA SUITE VILLA Hôtel de charme. Suites et villas individuelles avec jardin et spa privatifs. Vue sur mer. Route du Fort d’Alet, Trois Ilets - 0596 59 88 00 www.la-suite-villa.com .460€/ 4 pers. 550€/ 6 pers. Forfait week-end 2 nuits. Offre valable en basse et moyenne saison 2012, pour toute réservation effectuée avant le 01/07/2012

RESIDENCE LES ORCHIDEES 12 bungalows équipés, pour 2 à 4 personnes, Domaine de Belfond, Sainte-Anne - 0596 76 88 15 www.residencelesorchidées.com Studio 64€/nuit Duplex 78€/nuit - 5 % du 01/07 au 31/08/2012. 3 nuits achetées = la 4ème offerte, du 01/09 au 30/11/2012, hors week-end prolongé et jours fériés.

HOTEL*** LE PANORAMIC Dans un jardin tropical, 36 studios équipés, à 350 m de la plage. Piscine, vue sur la baie de Fort de France. Anse à l’Ane, Trois-Ilets 0596 68 78 48 / 0596 68 34 34 www.lepanoramic.fr. Un week-end 1 nuit 96€ chambre double 78€ chambre simple 129€ chambre triple. Valable jusqu’au 15/12/2012.

RESIDENCE HOTELIERE VILLAGE CREOLE Studios de 2 à 4 personnes, tout équipé, à des prix très doux. A deux minutes de la plage, du Casino et du Golf. Pointe du Bout, Trois Ilets - 0596 66 03 19 www.villagecreole.com Studio 85€/nuit Remise de 20 % à partir de 2 nuits, jusqu’au 30/09/2012.

HOTEL LE PARADIS DE L’ANSE Studios, bungalows appartements de 2 à 4 pers, tout confort, à 100 m de la plage. Piscine, jardin.Anse Figuier, Rivière-Pilote - 0596 62 90 60 www.leparadishotel.com 132€ Week-end 2 nuits 2 pers. en bungalow avec petit déjeuner, jusqu’au 15/12/2012

RESIDENCE VILLAGE POMME CANNELLE Studios et appartements équipés situés en hauteur, à proximité de la mer et de la campagne. Chambres climatisées. Piscine, vue sur la Montagne Pelée. Morne Folie, Le Prêcheur - 0596 65 91 35 www.villagepommecannelle.com Tarifs/semaine 318€/studio 403€/F2 618€/F3 1 semaine achetée = 1 nuit offerte, valable du 1er au 15/07/2012.

Tarifs sous réserve de disponibilité et de modifications


Activités Nautiques et Aquatiques AQUABULLE Exploration des fonds marins en monocoque avec vision panoramique.Port de Plaisance, Le Marin 0596 74 69 69 www.aquabulle.com 24€/adulte 12€/enfant -17 ans Sortie avec baignade 28€/adulte 14€/enfant 2 places adultes achetées = 1 place enfant gratuite.

KATA MAMBO Journée en catamaran à la rencontre des dauphins et à la découverte du Nord Caraïbe. Repas et boissons servis à bord. Marina Pointe du Bout, Trois-Ilets - 0596 66 11 83 63€ au lieu de 78€ jusqu’au 1er/11/2012.

AQWALAND Martinique Le Parc Aqwaland vous accueille pour une journée d’aventure et de glisse et pleins d’animations surprise ! www.facebook.com/Aqwaland. Route des Pitons, Carbet - 0596 78 40 00 www.aqwaland.fr. N’oubliez pas votre AQWAPASS à moins d’un 1€/ jour durant la saison !

LAGON EVASION Sortie en 1/2 journée, en kayak ou bateau dans le lagon, avec collation. Cap Chevalier, Sainte-Anne - 0696 90 95 74. www.lagon-evasion.com 25€ au lieu de 35€ jusqu’au 15/12/2012.

CATAMARAN BWA DRÉSÉ Sorties en catamaran et découverte des Fonds Blancs. Initiation à la yole.Départ du Robert 0696 26 26 46 www.bwadrese.com facebook : catamaran bwa drese A partir de 74€/pers.

LES BALLADES DU DELPHIS Une journée à la voile à bord d’un catamaran. îlets du Robert, les fonds blancs, la barrière de corail. Départ du François et Anse Spourtourne à Tartane 0696 90 90 36 www.catadelphis.com . 68€ au lieu de 78€/adulte 45€ au lieu de 50€/enfant -12 ans jusqu’au 30/09/2012, sur présentation de cette annonce.

COOLRIDE Profitez de 5 demi-journées de stage de planche à voile, sur les différents spots du sud de l’île. Contact : 0696 03 22 50 www.coolride972.com Tarif 142€ 1 stage acheté = 50 % sur le second, du 01/07 au 31/08/2012

MARTINIQUE CARIBBEAN TOURS « LE MANTOU » Visite de la mangrove de Génipa (2h30) et excursions sud et nord Caraïbe, à bord d’un bateau à moteur électrique, au départ du bourg des Trois Ilets. Réservation conseillée. 0596 68 39 19 www.martinique-decouverte.fr 20€/ adulte 10€/enfant jusqu’au 20/08/2012.

CROISIERES EMOTION II A bord de notre maxi Catamaran, découvrez le Sud de la Martinique ou lîle de Sainte-Lucie. Repas et boissons. Les Anglais, Sainte-Anne - 0696 29 93 00 facebook : emotions2 Découverte du Sud 80€/adulte 40€/enfant -12 ans Sainte-Lucie 125€/adulte 65€/enfant -12 ans

PLANETE DAUPHINS Excursion en 1/2 journée à la rencontre des dauphins et des tortues. Découverte de la grotte aux chauves-souris, apéro.Anse à l’Ane, Trois-Ilets 0696 78 95 15 - www.planetedauphins.com 50€/adulte 30€/enfants jusqu’à 12 ans 10 % de remise du 15/07 au 30/08/2012.

CROISIERES SUN TROPIC Excursions à la journée en maxi catamaran sur la Martinique ou à Sainte-Lucie. 0696 39 14 18 www.catamaransuntropic.com . Grand Sud 79€ Shopping à Castries 90€ Découverte de SainteLucie 125€ -10 % adultes et - 50 % enfants de - de 12 ans jusqu’au 20/07/2012 et du 10/09 au 10/10/2012 (offre valable hors jours fériés et non cumulable).

TAXI CAP - CHEZ GRACIEUSE Journée aux fonds blancs du Cap Chevalier. Découverte d’un gigantesque lagon. Du lundi au dimanche midi, savourez la cuisine créole de Gracieuse. Formule grillade et animation musicale le vendredi soir, entrée gratuite. Sainte-Anne - 0696 45 44 60 www.taxi-cap.com Visite des ilets 8€/adulte 4€/enfant Journée aux fonds blancs, repas compris 38€/adulte 15€/enfant

DAUPHINS MARTINIQUE Excursion pour observer les dauphins et autres cétacés. Baignade et promenade le long des côtes, service de rafraichissements. Marina de la Pointe du Bout, Trois-Ilets – 0696 02 02 22 www.dauphin-martinique.com 50€/adulte 29€/enfant jusqu’à 12 ans -15 % jusqu’au 31/08/2012.

DENEBOLA - LES PLAISIRS NAUTIQUES Les mercredis de la mer avec le Carbet des Sciences : découverte des îlets du Robert à la voile et initiation à la randonnée palmée et à la biologie marine.Pointe Fort, le Robert - 0696 170 700 0596 38 00 98 www.croisieres-denebola.com 55€/pers. la journée. Gratuité pour 1 enfant de 12 ans, jusqu’au 31/04/2013.

Tarifs sous réserve de disponibilité et de modifications

YKEVA Excursion nautique à thème sur le littoral Caraïbe de la Martinique. Trois Ilets - 0596 68 69 20 0696 07 24 53 Visite commentée de Trois-llets au Rocher du Diamant 60€/adulte 35€/enfant du 08/07 au 30/08/2012.


Découverte, Patrimoine, Souvenirs CENTRE DE DECOUVERTE DES SCIENCES DE LA TERRE Face à la Montagne Pelée, ce centre pédagogique offre ses espaces d’exposition, une salle de projection et diverses activités. Habitation Perrinelle, Saint-Pierre - 0596 52 82 42 www.cdst.e-monsite.com Entrée 5€/adulte 3€/enfant de + de 6 ans et séniors

LE MONDE DES EPICES Une très grande variété d’épices, de cafés torréfiés à l’ancienne, de produits régionaux et de souvenirs. Quartier Lareinty, Le Lamentin - 0596 51 75 00 commercial.mondedesepices@orange.fr - 10 % de réduction à partir de 30€ d’achat , sur présentation de cette annonce.

HABITATION BELFORT Découverte de l’Habitation en PETIT TRAIN.Visite guidée des étapes de la production bananière, dégustation des produits de l’Habitation : « Belle Capresse ». Sans réservation les mercredis et samedis à 9h et 10h15. Quartier Belfort, Lamentin - 0696 25 25 89 www.visitebelfort.com Entrée 9€/adulte 6€/enfant (4 à 12 ans) Tarif de groupe à la demande.

VILLAGE DE LA POTERIE Laissez-vous séduire par le charme de ce site historique unique en Martinique et le savoir-faire des nombreux artisans du village. Boutiques, restaurants, activités ludiques. Trois-Ilets www.pti-sa.com/village.html

PARC NATUREL REGIONAL DE LA MARTINIQUE

JARDIN DE BALATA & JARDIN DU CAPITAINE LATOUCHE La magie du Jardin de Balata et sa « balade dans les arbres » ! Route de Balata, Fort-de-France 0596 64 48 73 - www.jardindebalata.fr Avec le « Pass Nature », visitez les Jardins de Balata et du Capitaine Latouche, au Carbet - Tarif 16€ Validité du pass : 1 an. LA SAVANE DES ESCLAVES Village « antan lontan » : histoire de l’esclavage, cases traditionnelles, plantes médicinales. Quartier la Ferme, Trois-Ilets - 0596 68 33 91 www.lasavanedesesclaves.fr Groupe à partir de 10 pers. 6€/adulte 3€/enfant de 3 à 12 ans jusqu’au 31/08/2012. WEEK-END À LA FERME 3 jours / 2 nuits à partir de 178€/pers.* Hébergement en chambre d’hôte, à la ferme-auberge le Domaine de la Vallée, MORNE ROUGE- Les petits déjeuners et diners à la ferme - Un déjeuner au restaurant le Bambou- La visite du Domaine d’Emeraude *base 2 personnes. Offre valable jusqu’au 26/08/2012.

Le territoire du Parc Naturel Régional s’étend sur plus de 63% de la superficie de l’île et 32 communes. Des sites à forte valeur patrimoniale, sont ouverts au public : le Château Dubuc et la Réserve Naturelle de la Caravelle à Trinité et depuis un an, le Domaine d’Emeraude, sur la route de la Trace, au Morne-Rouge. Annexe Monsigny, Av. des Caneficiers, Fort-de-France 05 96 64 42 59 - contact@pnr-martinique.com

Forfaits Découverte

Découvrez la Martinique autrement, avec les forfaits inédits de l’Agence de Réservation Touristique du Comité Martiniquais du Tourisme ! Réservations et informations : Tél : 0596 61 79 15 ou 0596 61 79 16 Email : centrale@martiniquetourisme.com

WEEK-END RANDOQUAD 3 jours / 2 nuits à partir de 156€/pers.*

ESCAPADE BIEN-ÊTRE 2 jours / 1 nuit à partir de 145€/pers.*

Hébergement à l’hôtel La Pagerie TROIS ILETS- Piscine, plage, Les petits déjeuners- Une randonnée demi-journée en quad à travers champs, mangrove et plages de sable blanc. *base 2 personnes Offre valable jusqu’au 15/12/2012.

Hébergement en pension complète à l’hôtel Carayou, TROIS-ILETS - Piscine, plage, Petits déjeuners, déjeuners, dînersGommage ou massage du corps, hammam, sauna, jacuzzi au Spa Joséphine *base 2 personnes. Offre valable jusqu’au 31/10/2012.

Hébergement en studio, à la Résidence le Village Créole, TROIS-ILETS- Un dîner au restaurant la Villa Créole, à la Pointe du Bout. Une excursion en mer sur le Schéhérazade, jusqu’au Rocher du Diamant. *base 2 personnes Offre valable jusqu’au 30/08/2012.

MARTINIQUE BONJOUR

TAM LOISIRS COFFRETS CADEAUX Offrez de grands moments de bien-être, des activités de pleine nature, de délicieux repas ! Contact : 0696 45 54 92 10 % de remise pour tout achat sur www.tamloisirs.com avec le code promo : PARTEZEN VACANCESEN MARTINIQUE2012. Valable jusqu’au 31/08/2012.

WEEK-END ÉVASION 3 jours / 2 nuits à partir de 193€/pers.*

Les Bons Plans L’INVITATION MARTINIQUE Carte de réduction sur les loisirs, restaurants, hôtels : 2 prestations pour le prix d’une. 12 rue Joinville Saint-Prix, Rivière Salée - 0696 34 10 69 www.linvitation.net 75 € la carte au lieu de 90 € , du 15/06 au 16/07/2012

MADIPASS, LES CHEQUIERS REDUCTION Madipass, Ti Vakans et le nouveau Ti Resto : 3 chéquiers et des centaines de réduction chez plus de 160 partenaires, pour faire des économies toute l’année.

Contact : 0696 93 54 12 www.madipass.com Madipass 30 € au lieu de 35 € Ti Vakans et Ti Resto 18 € au lieu de 20 €

« Click’n Visit Martinique Bonjour », Guide multimédia embarqué sur smartphone, pour passer des vacances inoubliables (hôtels, restaurants, loisirs, infos pratiques...).

Contact : 0596 74 00 84 martinique-bonjour.in-situ-concept.fr Téléchargement gratuit sur mobile iPhone ou Androïd.

sur présentation de cette annonce chez CHOZ (20 rue Schoelcher, Fort-de-France) Valable jusqu’au 31/08/2012.

Tarifs sous réserve de disponibilité et de modifications

Retrouvez toutes les offres et les bons plans sur

www.martiniquetourisme.com

Union Européenne. Cette campagne est cofinancée par l'Union Européenne. L'Europe s'engage en Martinique avec le FEDER.


108.

Rencontre avec notre guide

108 et 109 Max Cilirie, chef cuisinier

112.

Saveurs

112 112 112 113 113 113 113 115 115 115 115

Découverte par les sens Groseille de Noël Grenade Châtaigne-pays Prune-café Pomme liane Fruit à pain Gombo Patate douce Giraumon Banane

108.

6 plantes médicinales

116 116 116 117 117 117

Acérola Tamarin Raisin bord-de-mer Carambole Corossol Noix de coco

118.

Rhums

120 120 120 120 120

Tamarin Distillerie Bologne Distillerie longueteau Rhum Karukera Damoiseau

Goûts&

saveurs 106

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

107


Une école pour transmettre

saveurs

LE GUIDE

Max Cilirie, chef cuisinier Max Cilirie et sa fille, Neïla, ont fondé, il y a un peu plus d’un an, l’Institut Caraïbéen des arts et métiers alimentaires (Icama). A travers cette « école pour tous », le chef transmet son savoir-faire, ses connaissances sur les produits locaux et partage ses astuces. Des formations de courte et moyenne durées sont proposées aux enfants,

Tél. 05 90 24 81 14 et 06 90 40 73 86.

Un mélange Découverte de ce qui fait la richesse de la cuisine guadeloupéenne. Max Cilirie, que rien ne prédestinait à la cuisine, compte pas moins d’une trentaine d’années d’expérience dans le domaine. Au cours de sa carrière, le chef a vu évoluer la cuisine guadeloupéenne. Depuis quelques années, — tout comme les confrères de sa génération, parmi lesquels Jocelyn Corvo ou Joël Kichenin—, il dit assister à un retour aux sources. Des recettes ou des légumes oubliés réapparaissent sur nos tables ou sont remis au goût du jour. Quoi qu’il en soit, l’homme reconnaît volontiers que la cuisine créole guadeloupéenne a toujours été un métissage résultant des apports des différentes composantes de la population. Petit tour d’horizon, non exhaustif, de ce que les premiers habitants de la région ont apporté à la gastronomie guadeloupéenne.

Selon le chef Max Cilirie, les dombrés seraient issus des « dumplings » consommés autrefois par les Anglais.

Le roucou pour les Amérindiens L’apport des Amérindiens, tout d’abord, est bien entendu incontestable. « Les Amérindiens, premiers habitants de l’archipel, sont arrivés avec le roucou, l’ananas et bien d’autres ingrédients et produits qui rentrent dans la cuisine guadeloupéenne », explique le chef.

Consommé régulièrement dans les familles indiennes, le woulka de mangues vertes est désormais un élément de la cuisine créole guadeloupéenne.

Des « dumplings » devenus dombrés Les Européens, pendant la colonisation, particulièrement les Anglais, Espagnols, Français et Portugais, ont eux aussi légué quelques richesses à la cuisine antillaise. « Les Anglais fabriquaient des boules de pâtes faites à base de farine et cuites à l’eau, qu’ils appelaient “dumpling”. Ces boulettes sont devenues, au fil du temps, les dombrés. Le

Le crabe de terre est sur toutes les tables à Pâques. Ici, il est préparé en matété par Joël Kichenin. ©Photos Eric Guyenon.

94

étudiants, débutants, gourmets, etc. Chacun peut ainsi, à son rythme, selon ses disponibilités et possibilités financières, seul ou par petit groupe, apprendre à cuisiner ou se perfectionner. Pendant les vacances, l’institut ouvre ses portes aux vacanciers, locaux ou touristes. A la rentrée, ce sont les professionnels qui pourront bénéficier de formations dispensées par Max Cilirie.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


savoureux 2011 de France-Antilles : créations de Joël Kichenin et photos d’Eric Guyenon.

fameux “chodo”, accompagnant le gâteau fouetté, à l’occasion des baptêmes et autres premières communions viendrait également de la cuisine anglaise, puisqu’il rappelle la crème anglaise. Les Portugais, eux, consommaient beaucoup de morue. C’est ainsi que la brandade de morue consommée avec des lentilles consommées, plat très populaire au Portugal, est devenue l’un des plats emblématiques de la Guadeloupe. Le pot-au-feu ou encore le coq au vin, héritage des Français, sont rentrés bien plus tard dans la cuisine guadeloupéenne.

Soup-a-kongo, héritage d’Afrique La cuisine créole qui a également hérité, en plusieurs étapes, de différents apports de l’Afrique. D’abord, avec la présence des esclaves, qui ont ensuite été

affranchis. « Ils prenaient les produits qu’ils avaient sous la main et les mettaient à leur sauce, précise Max Cilirie. Après l’abolition de l’esclavage, d’autres originaires d’Afrique, notamment du Congo, sont arrivés aux Antilles. On leur doit la soup-a-kongo, par exemple. »

Curry et riz Arrivés aux Antilles après l’abolition de l’esclavage, les travailleurs indiens ne sont pas venus les mains vides. Ce n’est que depuis leur présence que le riz a fait son apparition dans l’alimentation des populations locales. « Le curry a été introduit par les Indiens. Il est appelé ici colombo, parce qu’il était apporté par des habitants de Colombo, explique le cuisinier. Sur les habitations, les maîtres avaient une ration de riz à donner à chaque Indien. Ces travailleurs indiens échangeaient une partie de ce riz avec les anciens esclaves, contre des légumes et des racines. »

Agenda • Le samedi suivant le 10 août, l’association des cuisinières organise une fête en l’honneur de Saint-Laurent, patron des cuisiniers et pâtissiers. Cette année, c’est donc le 11 août que les membres de l’association se retrouveront à la messe, en l’église Saint-Pierre et Saint-Paul, avant de partager un repas avec leurs convives, à l’école Amédée-Fengarol, à Pointe-à-Pitre. • Les 28 et 29 juillet, le front de mer de Lauricisque accueille le 4e Festival régional des arts culinaires et de la gastronomie. Des invités de la Jamaïque et de Porto Rico sont Au programme : repas de chef, ateliers et cours de cuisine, dégustations, conférences et concerts.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

95


saveurs 110

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

111


saveurs

SAVEURS

Une découverte par La flore de l’archipel s’est constituée au fil de l’arrivée des différentes composantes de la population. Certaines espèces s’y sont développées avec une telle facilité que l’on pourrait croire qu’elles sont endémiques de la zone. En réalité, très peu le sont. Petite sélection de fruits, légumes et racines qui font la richesse de nos patrimoines floristique et culinaire, notamment grâce à une multitude de senteurs, de goûts, de formes et de couleurs.

Groseille de Noël Fruit d’une variété d’hibiscus, la groseille de Noël ou groseille-pays est composée de cinq sépales entourant une graine verte. A maturité, les sépales de couleur pourpre servent à fabriquer un sirop que l’on sert avec du rhum à Noël. Ailleurs, on préfère la groseille en jus. Le fruit est riche en vitamines A et C. © photo Estelle Virassamy

Grenade Arrivé aux Antilles avec la colonisation, le grenadier porte des fruits pratiquement toute l’année. Ronde et à la peau dure, la grenade renferme une grande quantité de petites graines entourées d’une pulpe rose à rouge. En Guadeloupe, la grenade est consommée essentiellement nature. Depuis quelques années, ce fruit est devenu un alicament réputé. © photo Eric Guyenon

112

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


les sens Pomme liane Prune-café Petit fruit de couleur brun à maturité qui renferme une pulpe orange, la prune-café allie parfaitement acidité, douceur et âpreté. Pour lui enlever son petit goût âpre qui peut rebuter, il suffit de pétrir délicatement le fruit entre le bout des doigts. Consommée nature, la prune-café sert aussi à la fabrication de confiture et de punch. A noter que le tronc du prunier est recouvert d’épines lorsqu’il est jeune. © photo E.V.

Châtaigne-pays Appartenant à la même espèce que le fruit à pain, la châtaigne-pays est un énorme fruit (environ 20 cm de diamètre) recouvert d’épines molles. Les graines de couleur marron qu’il renferme se mangent après avoir été bouillies à l’eau. Parfois, la châtaigne-pays est ajoutée au ragoût de porc pendant la cuisson. Le châtaignier porte des fruits pratiquement toute l’année.

Issue de la famille des Passifloracées, tout comme le maracudja, la pomme liane est un petit fruit ovale de couleur jaune orange, à l’écorce douce et beaucoup plus souple que sa cousine. Il renferme une pulpe juteuse et sucrée composée de nombreuses petites graines qui se mange telle quelle ou sert à fabriquer jus, sorbet ou en sirop pour accompagner le punch. © photo E.G.

Fruit à pain L’arbre à pain appartient à la même espèce que le châtaignier-pays (l’Artocarpus altilis) et porte des fleurs mâles et femelles. La fleur femelle donne le fruit à pain qui est très consommé dans la Caraïbe, mais aussi en Polynésie. Le fruit à pain, cuit à l’eau, accompagne idéalement court-bouillon de poisson ou ragoût de porc. Il est aussi préparé en gratin ou sert à la confection de chaudeau, en remplacement des œufs. Quand à la fleur mâle, appelée « popotte » en Guadeloupe, elle est cuite dans un sirop de sucre et fait le bonheur des enfants, mais pas seulement. © photo E.G.

© photo E.V.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

113


saveurs 114

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


SAVEURS

Banane A Trois-Rivières, un musée lui est consacré. Originaire du Sud de l’Asie, c’est par Saint-Domingue que la banane a colonisé la Caraïbe. S’il existe plus d’un millier de variétés, seules quelquesunes sont comestibles. Certaines se dégustent crues à maturité. Elles ont la chair sucrée et sont dites bananes desserts (exemple : banane-pomme ou figue sucrée). D’autres variétés, là aussi arrivées à maturité, parmi lesquelles les bananes « plantain » et « poto », se mangent cuites à l’eau, en gratin, entre autres, en accompagnement de viande ou de poisson. La plus connue et de loin la plus consommée est la banane « poyo » (variété : Cavendish). Elle se mange mûre, crue ou flambée, en dessert, ou verte et cuite, en légume.

Gombo Récolté jeune, le gombo est consommé chez nous en entrée. Cuit pendant quelques minutes dans de l’eau légèrement salée, le petit légume est ensuite agrémenté de cives, d’ail et de piment. Pour récolter le gombo, qui appartient à la même famille que l’hibiscus, mieux vaut se couvrir les bras et les mains. En effet, pendant la cueillette, de « fines aiguilles » se détachent de la plante et s’insèrent dans la peau si elle n’est pas protégée. © photo E.V.

© photo E.V.

Patate douce

Giraumon La patate douce est une véritable palette de couleurs à elle toute seule. La chair du tubercule, particulièrement sucrée, ce qui lui vaut son nom, varie du blanc au violet en passant par l’orange… Selon la variété, la patate douce peut être longue ou ronde et avoir une chair à texture plus ou moins farineuse. Elle se cuisine de la même façon que la pomme de terre (à l’eau, à la vapeur, en mousseline, etc.). Et pour les amateurs de douceurs, la patate douce vaut aussi le détour lorsqu’elle est préparée en confiture ou cuite simplement au sirop. © photo E.V.

Le giraumon fait partie de la grande famille des cucurbitacées. Sa chair de couleur orange vif est ferme et sucrée. Ingrédient indispensable à la confection d’une bonne soupe traditionnelle ou à un migan de fruit à pain, le giraumon se déguste aussi cru, en salade. Préparé en mousseline, il peut aussi accompagner viande ou poisson. La cucurbitacée, qui peut aussi bien prendre une forme ronde qu’allongée, fait le bonheur des sculpteurs sur fruits et légumes. © photo E.V.

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

115


Acérola

saveurs

SAVEURS

CERISE DES ANTILLES, CERISE DE LA BARBADE Malpighia emarginata (famille des Malpighiaceae) L’acérola est un fruit arrondi ou légèrement applati, de couleur rouge-vif et à la peau lisse. Il ressemble à la cerise commune, si ce n’est qu’il est côtelé. La chair est juteuse et rouge-orangée, acidulée. Il mesure de 1 à 2 cm de diamètre. Ce fruit contient de grandes quantités de vitamine C. 100 g de fruits frais et mûrs en contiennent environ 1500 mg.

© photo Estelle Virassamy

6

Vertus Bon contre les maux de gorge en décoction de feuilles à 30g/litre Efficace en cas de grippe en infusion à 30g/litre. Boire du jus de fruits pour compléter Contre les mycoses cutanées, appliquer le jus de feuilles froissées

plantes aux vertus

La pharmacopée antillaise est riche en plantes d’apparence banales qui, à l’usage, se révèlent de vrais médicaments. La pharmacopée antillaise est riche en plantes d’apparence banales qui, à l’usage, se révèlent de vrais médicaments ambulants. Non pas qu’il faille faire abstraction d’une visite chez le médecin. Celle-ci est essentielle. Mais, en complément au traitement, nous vous proposons cinq plantes qui peuvent soulager certains maux.

Tamarin

TAMARINDUS INDICA (famille des Fabaceae)

116

Le tamarin est une gousse de couleur brun foncé à maturité, pouvant atteindre environ 15 cm de long, et contenant 4 à 10 graines recouvertes de pulpe entremêlée de fibres. La pulpe est comestible, et est à la base de nombreux plats épicés.

Raisin bord-de-mer

Vertus Contre la constipation, piler 40 à 50 grammes de pulpe de fruit. Mélanger à un litre d’eau, boire le matin à jeun en une seule fois En cas de rétention hydrique, de calculs utinaires, boire 2 à 3 tasses de la macération aqueuse à base de pulpe de fruit à 40 g/litre

Le raisin bord-de-mer ou raisin marine est un fruit en grappes plus ou moins arrondi, qui devient rouge-violacé à maturité. Sa pulpe comestible contient une graine unique. Ce fruit est généralement consommé cru, mais peut être également transformé en gelées, ou rentrer dans la composition de boissons. Cet arbre aux grandes feuilles arrondies porte des grappes de fruits comestibles.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

COCCOLOBA UVIFERA (famille des Polygonaceae), raisin marine

Vertus Excellent en décoction contre la diarrhée à 30g/litre.


Carambole AVERRHOA CARAMBOLA (famille des Oxalidaceae) Le fruit du carambolier, la carambole, est jaune, et possède de 5 à 6 côtes, ce qui lui donne l’aspect d’une étoile lorsqu’il est tranché. La chair est croquante est juteuse, et renferme des petites graines brunes. Vertus C’est un anti-oxydant efficace pour les diabétiques et les hypertendus Liquéfié, on le sert comme jus rafraîchissant et on le donne aux diabétiques pour réduire le taux de sucres dans le sang. Dans la médecine chinoise, la carambole est reconnue pour ses propriétés diurétiques

de chez nous

reconnues Corossol ANNONA MURICATA

Noix de coco

Qu’y a-t-il dans une noix de coco ?

COCOS NUCIFERA (famille des Arecaceae)

(famille des Annonaceae), corossol épineux Le corossol est un fruit comestible vert à maturité, de grandes dimensions. La peau du corossol est recouverte de courtes épines flexibles, qui lui donne un aspect particulier, plus proche du durian que de l’annone. Sa chair de couleur blanc-crème est juteuse et fortement parfumée, et contient généralement plusieurs douzaines de graines sombres. Vertus Pour les grands nerveux, une infusion sédative le soir au coucher avec des feuilles fraîches (4 pour une tasse) Contre la digestion difficile, deux à trois tasses, après les repas, d’une décoction de feuilles fraîches à 30g/litre Contre la grippe : une infusion de feuilles fraîches (4 feuilles par tasse) trois fois par jour En cas d’éruption cutanée (ou de bourbouille chez les enfants), trois poignées de feuilles froissées dans le bain avec des feuilles de bonnet a-carré, de fromager, de glycérine, de caca-béké

La noix de coco est une grosse noix entouré d’une peau coriace et épaisse de couleur sombre, elle-même entourée d’une couche fibreuse. Les fruits ayant terminé leur croissance contiennent un liquide d’abord limpide puis trouble que l’on appelle eau de coco. Cette eau de coco est récupérée avant la maturité du fruit. On peut également consommer les noix de coco à maturité, fraiches. C’est alors la partie solidifiée de l’albumen, que l’on appelle coprah, que l’on consomme. Vertus La farine de noix de coco ne contient pas de gluten. C’est une alternative intéressante pour les gens, de plus en plus nombreux, qui y sont allergiques. Elle contient 60%de fibres, c’est la plus forte teneur existante (le son de blé vient en 2e position et en contient 40%). Grâce à ses fibres, la farine de coco aide au transit intestinal, à réduire le cholestérol, à prévenir les maladies coronariennes et à accélérer la sensation de satiété afin de manger moins.

Protéines : ................. 3,33 g Lipides : ................... 33,49 g Glucides : ................ 15,23 g Calories : .............. 354 Kcal Fibres : ...............................9 g Eau : ........................... 46,99 g Sucres totaux : ...........3,5 g Vitamine B1 : .....0,066 mg Vitamine B2 : ........0,02 mg Vitamine B3 : ........0,54 mg Vitamine B5 : .......... 0,3 mg Vitamine B6 : .....0,054 mg Vitamine C : ............. 3,3 mg Vitamine E : ...........0,73 mg Calcium : ................... 14 mg Cuivre : .................0,435 mg Fer : ...........................2,43 mg Magnésium : ........... 32 mg Manganèse : ........... 1,5 mg Phosphore : ...........113 mg Potassium : ............356 mg Sélénium : .............10,1 mg Sodium : .................... 20 mg Zinc : ........................... 1,1 mg

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

117


Le palmarès du Concours agricole 2012

saveurs

RHUM

RHUMS MÉDAILLES D’OR Rhum Damoiseau :

Rhum agricole de la Guadeloupe blanc 55° Rhum Damoiseau :

Rhum vieux agricole Réserve spéciale 42° SAS Marquisat de Sainte-Marie :

Rhum vieux agricole Karukera 1999 45°

MÉDAILLE D’ARGENT Moulin à sucre.

Ets Bellevue Reimonenq :

Rhum agricole Cœur de chauffe 50° Ets Bellevue Reimonenq :

Rhum vieux réserve RQL 12 ans, 44° EURL Distillerie Longueteau : Rhum vieux agricole VS 42° Distillerie Séverin :

Rhum vieux agricole 45° élevé en fûts de Bordeaux 45°

MÉDAILLE DE BRONZE

SAS Marquisat de Sainte-Marie :

Rhum blanc agricole Canne bleue Karaïbe 50°

PUNCHS MÉDAILLE D’ARGENT

SARL Mabi :

Punch melon, rhum fruit sucre vieillissement 1 an sans additif 34°

MÉDAILLE DE BRONZE SARL Mabi :

wonm an nou ! il était une fois... le rhum. Visite guidée d’une distillerie. Si celle-ci a encore du faire-valoir direct, c’est-à-dire des terres cultivées en canne, c’est le plaisir de l’odeur des cannes fraîchement coupées. Sucré-salé.

Punch cerise pays, rhum fruits sucre

vieillissement ans sans additif 34° Broyage de la canne4fraîche.

La canne à sucre a été importée en Guadeloupe par des juifs chassés du Brésil

Chaudron à cuire le sucre.

Punch aux fruits.

La canne

Au XVIIe siècle, rapidement, la Grande-Terre s’est couverte de tit exploitations l it ti d’ l tiraient du sucre, sucre roux à petites d’oùù ddes colons partir de canne broyée entre les dents d’un moulin. Moulin mu par le vent. Le vesou, jus de cannes, est transporté par simple gravité jusqu’à la sucrerie toujours située en contrebas. Quand il n’est pas possible d’obtenir cette gravité par le vallonnement du terrain, on construit le moulin sur un soubassement qui donne de la hauteur à l’ensemble. En Basse-Terre, le moulin est à eau, ailleurs, il sera traditionnel, c’est-à-dire comme aux premiers temps, à bêtes. Des mulets, des bœufs, vont faire tourner la complexe mécanique. Pour le ramassage de la canne, des esclaves ont été razziés en Afrique, ramenés en Guadeloupe, mis au travail des champs. Les Blancs dirigeaient la coupe, le ramassage, le transport jusqu’aux moulins. Plus tard, fatigués par cette surveillance, ils l’ont confiée à des contremaîtres et des géreurs, esclaves à talents de confiance.

Le sucre

Le jus de canne recueilli à la sortie des rolls (énormes cylindres) est chauffé. Petit à petit, tandis que des fourneaux une lourde fumée noire chargée de scories et de flammèches s’échappe dans la campagne, noircissant tout au passage, la cristallisation se fait. Il faut tourner, tourner encore

118

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

pour éviter que le sucre ne brûle. Une puissante odeur de caramel monte des cuves. Le sirop très concentré, sucre liquide, est mis à refroidir dans des cuves rectangulaires où la cristallisation se fera en refroidissant. Ensuite, le sucre est mis dans une forme conique qui permettra de conditionner le précieux produit de la canne en pains, recouverts de papier, vendus au marché ou exporté. Plus tard, au XIXe siècle, par souci de rationalisation et puisque tous les colons ne peuvent plus produire leur sucre faute d’esclaves, les milliers de moulins vont disparaître — il en reste quelques centaines, les mieux conservés étant à Marie-Galante, les derniers à tourner dans les années d’avant la Seconde Guerre mondiale — au profit de grandes unités sucrières qui vont broyer et transformer la canne de milliers de planteurs. Aujourd’hui ne restent que deux unités sucrières : Gardel, au Moule, et Grand Anse, à Marie-Galante.

Le rhum

« Tueur du diable », en anglais kill devil. D’où guildive. Cette eau-devie locale, baptisée par les Anglais rum, est la fermentation de ce qu’on appelle gwo siro. Ecumes et résidus de la fabrication du sucre. On obtient de l’alcool pur, dilué avec de l’eau. C’est l’ancêtre du rhum actuel. En fait, le rhum traditionnel de bonne qualité est le produit de la distillation directe du jus de canne. Le broyage de la canne par les moulins cylindrique donne du jus de canne et de la bagasse, les fibres de la canne. Le jus est recueilli dans une cuve à fermentation, puis une fois fermenté pour atteindre 4 ou 5°, au bout de trois jours, il est passé dans un chauffe-vin, qui sépare par distillation dans des colonnes les vinasses, la vapeur, et le rhum. Le rhum, stocké dans des cuves, est ramené à 50° (59 à Marie-Galante) par adjonction d’eau. Il peut être vendu ainsi ou conditionné dans des foudres et fûts de chêne. Il sera dénommé « vieux ».



saveurs

VISITE

AU PIED DE LA SOUFRIÈRE

La Rhumerie Karukera élabore un rhum exceptionnel : vieillis, les rhums déploient une large palette de saveurs. Les rhums Longueteau et Karukera déploient les saveurs qui font les meilleurs punchs.

Au pied du volcan de la Soufrière la nature donne le meilleur d’elle même, pour donner naissance à ce grand rhum. La distillerie, dans son jus, est l’une des plus belles de l’île, juste à la sortie de la ville de Basse-Terre, avec la Sourfière en majesté qui domine les superstructures. Les visites sont encouragées, toute la semaine, du lundi au vendredi, le samedi aussi en période de campagne. Voir arriver la canne fraiche dans les remorques, tourner les rolls, énormes rouleaux qui compressent la canne pour en extraire le jus, la fermentation puis la distillation. Tout un art parfaitement expliqué au néophite.

Tel. : +590 (0)5 90 25 42 20 Fax : +590 (0)5 90 25 42 23 E-mail : contact@rhum-karukera.com Web: www.rhum-karukera.com Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 9 à 18 heures, samedi de 9 à 13 heures

Tél. : +590 (0)5 90 81 12 07 Fax : +590 (0)5 90 81 11 57 E-mail: Rhum.bologne@wanadoo.fr Web : www.rhumbologne.fr Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 8 à 13 heures, samedi en période de campagne (février à juillet)

Rhum Karukera

Longueteau

LA PLUS ANCIENNE Il s’agit de la plus ancienne distillerie de Guadeloupe, à Capesterre Belle-Eau, sous les contreforts des montagnes de la Basse-Terre, en pleins champs de cannes. Elle est en l’état et fonctionne parfaitement pour donner l’un des meilleurs rhums de l’île. Tel. / Fax : +590 (0)5 90 86 07 91 La Boutique : +590 (0)5 90 25 42 00 E-mail : FL@rhumlongueteau.fr Web : www.rhumlongueteau.fr Horaires d’ouverture : Du lundi au vendredi de 9 à 18 heures, samedi de 9 à 13 heures

120

Bologne

Vue aérienne de la distillerie Bologne, avec ses champs de canne.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

GRANDE-TERRE

Damoiseau

C’est le N° 1 en Guadeloupe, fabriqué dans la plus noble tradition, à Bellevue/Le Moule. La famille est fière d’un puits qui, dit-on, au moment du coupage, donne un plus au jus de canne fermenté et distillé. Il s’agit d’un rhum agricole de grande qualité, élaboré par les Damoiseau père et fils depuis 1942. Près de la distillerie, une cabane à rhum offre toute la palette des productions. A voir le vieux moulin restauré (notre photo). Tél. Cabana a rhum : +590 (0)5 90 23 78 23 / +590 (0)5 90 23 55 55 Fax: +590 (0)5 90 23 48 50 E-mail : rhum@damoiseau.com Web : www.damoiseau.com


BONNES ADRESSES

LA BANANE • MAISON DE LA BANANE Exposition sur l’histoire de la banane, visite de la plantation et de la maison du planteur, créations originales en feuilles de banane, table d’hôtes/ Exhibit about the « banana history »visit of a plantation and the planter’s house. Original handicraft creations made with banana leaves. Section la Regrettée - 97114 Trois-Rivières Tél. /Fax : +590 (0)5 90 92 70 75 Gsm : +590 (0)6 90 69 21 59 Contact : Mme Nancy BUREAU E-mail : nancy.bureau@live.fr Web : www.maisondelabanane.com

Horaires d’ouverture : Du lundi au samedi de 9h30 à 17h Opening hours: 9:30 am. – 5:00 pm. from Tuesday to Saturday

• PLANTATION GRAND CAFÉ Habitation d’origine 1800, exploitation agricole de banane et canne, elle propose des visites en remorque aménagée / Original 1800’s home, home banana and sugar cane plantations, tours in a specially adapted trailer, Belair St Marie - 97130 Capesterre-Belle-Eau Tél. : +590 (0)5 90 86 33 06 Fax : +590 (0)5 90 86 91 69 Contact : M. Gérard BABIN E-mail : gbabin@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : 9h00 -16h00 Départ visite : 10h30 – 12h00 – 15h30 Fermeture : Week End et jours fériés Opening hours: 9:00am – 4:00 pm Tour starts at 10:15 a.m. / 11:30 a.m. /12:30 a.m. 3:00 p.m. Closed: Week-end and public tours Tarif: adulte 12€ - enfant 6€ - étudiant 10€ Rates: adult 12€ - child 6€ - students 10 €

LA VANILLE • DOMAINE DE VANIBEL Visite des plantations de bananes, de café et de vanille. /Tours of banana, coffee and vanilla plantations. Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79 Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39 Fax : +590 (0)5 90 98 39 09 Contact : M. Joël NELSON ou Françoise ROUSSEAU NELSON E-mail : vanibel@orange.fr Web : www.vanibel.com

Horaires de visites: janvier à avril : 14h30, 15h30 - mai à décembre : 15h00 Fermeture : dimanche et jour fériés - Fermeture annuelle : septembre et octobre Visiting times: 2:00 pm, 3:00pm, 4:00pm from January to April / 3:00pm from May to December- Closed: Sunday and public

holydays – Annual closing : September and October. Tarif: adulte 6€80 - enfant 4€ jusqu’à 12 ans Rates: adult 6€80– child 4 € to 12 years old

• LA ROUTE DES EPICES AU PARC AQUACOLE DE POINTE NOIRE

Spécialiste de la vanille des Caraïbes / Caribbean vanilla specialist. Gsm : +590 (0)6 90 75 58 19 E-mail : mmevanille@wanadoo.fr Contact : Mme VANILLE

LE CAFE • DOMAINE DE L’HABITATION LA GRIVELIÈRE «MAISON DU CAFÉ»

Visite guidée du Domaine de la Grivelière, dégustation, repas à la Table d’Hôtes et boutique/ Property classified as a historical monument, good example of a coffee plantation, guided tours, bar, shop, fixedprice menus. Vallée de Grande-Rivière - 97119 VieuxHabitants Tél. : +590 (0)5 90 98 60 92 / +590 (0)5 90 98 63 06 Fax : +590 (0)5 90 98 57 50 /98 63 48 Contact : M. CHAVOUDIGA E-mail : assvertevallee@wanadoo.fr Web : www.habitaionlagriveliere.com

Horaires d’ouverture : 10h00 - 17h00 Opening hours: 10:00 am – 17:00 Fermeture annuelle : septembre à la mioctobre Annual closing: from 1 September to midOctober Tarif visite guidée : adulte 7,50€ - enfant 4,50€ Rates: adult 7, 50 € - child 4, 50€

• DOMAINE DE VANIBEL Visite des plantations de bananes, de café et de vanille. Vous découvrirez ce café rare de renommée mondiale, résultant de sa production en petite quantité depuis sa récolte jusqu’à sa dégustation, ainsi que sa « Bonifierie » restaurée datant du 19ème siècle. Un Accueil de choix vous sera réservé dans l’habitation Sucrerie nouvellement restaurée. / Tours of banana , coffee and vanilla plantations, discover a rare, limited production, world renowned coffee , see the harvesting and taste the coffee. Also, visit the restored 19 th C « Bonifierie. » Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79 Fax : +590 (0)5 90 98 39 09 Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39 Contact : M. Joël NELSON E-mail : vanibel@orange.fr Web : www.vanibel.com

Horaires de visites: janvier à avril 14h30, 15h30, -mai à décembre 15h00 Fermeture : dimanche et jour fériés - Fermeture annuelle : septembre et octobre Visiting times: 2:30pm, 3 :30pm, from JaVAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

121


• LA BONIFIERIE

CHOCOLATIER Précurseur de Flaveurs 32 rue général de Gaulle-Gosier 97 190 Gsm. : +590 (0)6 90 0690 57 02 21 E-mail : ecrin.chocolat@yahoo.com Contact : Naomi MARTINO

Tél. : +590 (0)5 90 92 99 64 Contact : M. RUPAIRE E-mail : case.a.miel@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : Mardi-jeudi de 10h à 16h ; vendredi 11h à 21h ; samedi de 10h à 13h Opening hours: Tuesday –Thursday 10:00am4:00pm ; Friday 11:00am- 9:00pm ; Saturday 10 :00am- 1:00pm Tarif: de 2€ à 75€ Rates: 2€ - 75€

Horaires d’ouverture : du mardi au dimanche de 7h00 – 14h00 Fermeture annuelle : du 03 au 24 août et du 23 décembre au 03 janvier Openning hours: 7:00 am- 2:00 pm Tuesday to Sunday Annual closing : from 03 to 24 August and from 23 December to 03 January

• LES SUPRÊMES

• MIEL DE LA BELLE HÔTESSE

Chocolaterie (Café Chaulet) /Chocolate factory Section le Bouchu - 97119 Vieux Habitants

Lauréat du Concours Général Agricole de Paris pour son miel tropical, Visite de la miellerie et vente de produits de la ruche miel, savon, vinaigre à base de jus de canne / Prize winner for his tropical honey, Visit the honey factory, where you can buy the artisanal products. Plateau de la Belle Hôtesse 97134 Saint-Louis de Marie-Galante

saveurs

• L’ECRIN DE CHOCOLAT

Visite guidée http://www.guadeloupe-fr.com/ magazinedestinationguadeloupe/ riche en informations de toutes sortes/ Guided tour with lots of interesting and varied information Les Ruchers de Sapotille Section Sapotille 97114 Trois-Rivières

Cette ancienne sucrerie, l’habitation Espérance (1760), a aujourd’hui été rénovée à l’identique et c’est maintenant le plus grand moulin à café des Antilles./This is an old sugar cane plantation formerly known as « Habitation Espérance »(1760) Today it has been renovated and is now the biggest coffee grinder in the French Caribbean. Section Morin - 97120 Saint Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 Contact : M. CABRE E-mail : ticafe@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : De 9h à 16h30 sauf le lundi Opening hours: 9:00am- 4:30pm except Monday Tarif : visite simple 6€, atelier chocolat 12€, enfants jusqu’à 12 ans gratuit Rates: guided tour 10€ - children up to 12 years old 5€

• CAFÉ EDOUARD ET FILS Café du terroir de grande renommé/ A very authentic and famous product. Zone industriel de Jaula- 97 139 Lamentin

LE CHOCOLAT

Gsm. : +590 (0)6 90 33 22 34 E-mail : lessupremes@hotmail.fr Web: www.chocolat-guadeloupe.com Contact : Mme Frédérique FARDEAU

Horaires d’ouverture : Tous les jours de 9h à 17h Opening hours: 9:00am- 5:00pm every day Tarif : adulte 6€ enfant 4€ Rates : adult 6€ - child 4€

• MAISON DU CACAO

Tél. : +590 (0)5 90 28 39 29 Fax : +590 (0)5 90 28 39 22 Contact : M. Jocelyn EDOUARD E-mail : cafe.edouard@wanadoo.fr Web : www.cafe-edouard.fr

Musée sur l’histoire du chocolat, sa chocolaterie implantée dans une cacaoyère/ Museum about the history of chocolate and information about different plants in the cocoa plantation. Route Nationale 2, Grandes -Plaines 97116 Pointe-Noire

• CAFÉ BONKA

Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23 Gsm : +590 (0)6 90 31 68 11 Contact : M. Alain PAGESY E-mail: maisoncacao@wanadoo.fr

Café du terroir de grande renommé/ A very authentic and famous product. Voie Verte Zone industriel de Jarry 97 122 Baie-Mahault Tél. : +590 (0)5 90 86 00 61 Fax : +590 (0)5 90 81 08 36 E-mail : cafebonka@wanadoo.fr

• CAFÉ LESUEUR Café du terroir de grande renommé issu du domaine/A very authentic and famous café from the plantation. Domaine de l’Espérance, les Plaines 97 116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 01 22 Fax : +590 (0)5 90 98 25 61 Contact : M. Thierry LESUEUR E-mail : guylesueur@guylesueur.com Web : www.guylesueur.com

• MUSÉE DU CAFÉ ET CHOCOLATERIE Découverte des différentes étapes de la transformation du café Chaulet et du cacao. Learn about the various stages in the production of Chaulet coffee. Section le Bouchu - 97119 Vieux Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 54 96 Fax : +590 (0)5 90 98 54 59 E-mail : cafe.chaulet@wanadoo.fr Web : www.cafechaulet.com

Horaires d’ouverture : Tous les jours de 9h à 17h Opening hours: 9:00am- 5:00pm every day Tarif : adulte 6€ enfant 4€ Rates : adult 6€ – child 4€ 122

• LA CASE À MIEL

nuary to April/ 3:00pm from May to December – Closed : Sunday and public holidays- Annual closing :September and October Tarif: adulte 6, 70 € - enfant 4 € Rates: adult 6 € 70 -- child 4 €

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Horaires d’ouverture : Tous les jours de 10h0017h00, dernière visite 16h30 Opening hours: 10:00am - 5:00pm every day, last tour at 4:30 pm Tarif: adulte 6€ - enfant - 12 ans 3€ Rates: adult 6€ - child from 6 to 12 years old 3€

• SARL CACAO DES ILES Chocolaterie /Chocolate factory Section Morin - 97120 Saint Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 Contact : M. Cabre E-mail : ticafe@wanadoo.fr» ticafe@wanadoo.fr

LE MIEL

Tél. : +590 (0)5 90 97 02 15 Fax : +590 (0)5 90 84 52 08 Contact : M. HEGESIPPE E-mail : miel.delabellehotesse@yahoo.fr

Horaires d’ouverture : mardi au vendredi 9 h00-14 h00, week-end et jours fériés 9 h0013 h00 Fermeture annuelle: septembre Openning hours: from Tuesday to Friday 9:00am-2:00pm, week-end and public holidays9:00am-1:00pm Annual closing : September

• RICO KING A travers son concept de conditionnement en berlingot, RICO KING met à votre disposition des produits naturels de notre terroir, et apporte sa contribution à la promotion du patrimoine de la culture antillaise. /RICO KING offers you natural local products, a contribution to the promotion of the french caribbean culture and patrimony Res. Appoline Dugazon - 97139 Les Abymes Tél : +590 (0)5 90 21 09 69 Gsm : +590 (0)6 90 59 48 54 Fax : +590 (0)5 90 83 29 58 Contact : M. Eric VISCARD E-mail : eviscard@ricoking.com; contact@ricoking.com Web : www.ricoking.com

LE RHUM AGRICOLE

• L’ABEILLE CRÉOLE- GOUPEY

• RHUM BIELLE

Maison des Miels Médaillés et des produits Agro Transformés 100% Guadeloupe /Centre award for winning honeys and 100 % made in Guadeloupe, processed farm products. Route de la Chapelle Mare-Gaillard 97190 Gosier

« TERROIR DE RHUMS VIEUX » Gamme de rhums vieux appréciée auprès des amateurs./Aged rum appreciated by amateurs Habitation Bielle - 97112 Grand-Bourg de M.-Galante

Gsm: +590 (0)6 90 50 11 05 Contact: M. Pierre SEJOR E-mail : abeille-creole@wanadoo.fr myelofwi@orange.fr

Tél. : +590 (0)5 90 97 93 62 Fax: +590 (0)5 90 97 85 14 Contact : M. Thierry DOMINIQUE E-mail : Rhum.agricole.bielle@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : Du lundi au samedi de 9h30 à 13h00 - Dimanche de 10h00 à 11h30


Opening hours: 9:30am- 1:00pm Monday to Saturday / 10:00am—11:30am Sunday

• RHUM BOLOGNE Au pied du volcan de la Soufrière la nature donne le meilleur d’elle même, pour donner naissance à ce grand Rhum/ At the base of the Soufrière volcano, dame nature offers the best with this excellent rum. Distillerie Bologne - Rivière des Pères 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 81 12 07 Fax : +590 (0)5 90 81 11 57 Contact: M. Jean-Bernard DERLY E-mail : Rhum.bologne@wanadoo.fr Web : www.rhumbologne.fr

Horaires d’ouverture : Du lundi au vendredi de 8h à 13h, samedi en période de campagne (février à juillet) Opening hours: 8:00am- 1:00pm Monday to Friday, Saturday only during work seson (February to July)

• RHUM CŒUR DE CHAUFFE ET MUSÉE DU RHUM

L’abus d’alcool est dangerue pour la santé. A consommer avec modération.

La distillerie REIMONENQ construite en 1916, produit le « rhum Cœur de Chauffe », rhum agricole fait à partir du pur jus de cannes à sucre. La distillerie REIMONENQ propose aussi une large gamme de rhums Vieux et de punchs. Jetez un regard sur 3 siècles d’Histoire, d’art et de traditions au musée du rhum qui jouxte la distillerie Venez admirerez aussi la GALERIE DES INSECTES, Les Expositions de bateaux et d’anciens métiers/Have a look at 3 centuries of history, art and tradition in a museum right next to the distillery. Distillerie REIMONENQ – Bellevue - 97115 Sainte-Rose

• RHUM DAMOISEAU “ GRANDE TERRE - GRAND RHUM “ N° 1 en Guadeloupe, fabriqué dans la plus noble tradition, un Rhum Agricole, de grande qualité depuis 1942/ Produce highquality Rhum Agricole or «agricultural rum» in the best tradition of the French West Indies since 1942. RD 101 Bellevue - 97160 Le Moule Tél. Cabana a rhum :+ 590 (0)5 90 23 78 23/+590 (0)5 90 23 55 55 Fax: +590 (0)5 90 23 48 50 Contact : M. Hervé DAMOISEAU E-mail : HYPERLINK «mailto:rhum@damoiseau.com» rhum@damoiseau.com Web : www.damoiseau.com

• RHUM DOMAINE DE BELLEVUE La plus grande distillerie de Marie-Galante, 1re distillerie aux Antilles a s’être engagée dans la protection de l’environnement en valorisant tous ses rejets. Médaille d’or 2008, 2009, médaille d’argent 2010, 2011 / the largest distillery in Marie Galante, the first eco-distillery in French Caribbean, it recycles its waste products. Gold medal in 2008 and 2009, silver medal in 2010

• DISTILLERIE BELLEVUE 97140 Capesterre de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 26 50 Fax: +590 (0)5 90 97 47 11 E-mail : infos@distillerie-bellevue.com Web : www.distillerie-bellevue.com

Horaires d’ouverture : Tous les jours de 9h30 à 13h00 Opening hours: 9:30am- 1:00pm every day

• RHUM DU PÈRE LABAT

Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04 /+590 (0)5 90 28 79 92 Fax : +590 (0)5 90 28 82 55 Contact : Mme RIVET E-mail : HYPERLINK «mailto:museedurhum@wanadoo.fr» museedurhum@wanadoo.fr Web: www.musee-du-rhum.fr

Distillerie qui date de 1860 et qui jusqu’à ce jour, reste une des plus petites et moins productives au monde, mais dont la qualité est depuis toujours hors pair. / This distillery goes back to the year 1860. It is a small one but the quality is uncontested. Distillerie POISSON Grand Bourg 97112 Marie-Galante

Horaires d’ouverture : Du lundi au samedi de 9h à 17h Opening hours: 9:00am- 5:00pm Monday to Saturday

Tél. : +590 (0)5 90 97 03 79 Web: www.rhumduperelabat.com

Horaires d’ouverture : 7h00 – 13h00 Opening hours: 7:00am- 1:00 pm

• RHUM KARUKERA C’est au coeur du Domaine du Marquisat de Sainte–Marie que la Rhumerie KARUKERA, élabore un rhum exceptionnel: Viellis, les Rhums KARUKERA deploient une large palette de saveurs. /It is in the middle of the Domain of Marquisat de Sainte–Marie that the Rumery KARUKERA, works out an exceptional rum:. Aged, Karukera rums mature to a large range of flavours Section Bel Air Sainte-Marie - 97130 Capesterre Belle-Eau Tel. : +590 (0)5 90 25 42 20 Fax : +590 (0)5 90 25 42 23 Contact : Mme Estelle HAYOT E-mail : contact@rhum-karukera.com Web : www.rhum-karukera.com

Horaires d’ouverture : Du lundi au vendredi de 9h à 18h- Samedi de 9h à 13h VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

123


saveurs 124

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE


Du 15 décembre au 30 avril ouvert le dimanche de 9h à 13h Opening hours: 9:00am –6:00pm Monday to Friday 09:00 am -01:00pm Saturday From the 15th of December until the 30th of April open on Sunday from 9am until 1 pm

• RHUM LONGUETEAU Visite du domaine et de la plus ancienne distillerie de Guadeloupe où, à travers champs, l’histoire du domaine et de la fabrication du rhum vous seront contés / Visit and taste in the oldest ditillery of Guadeloupe. Distillerie LONGUETEAU 97130 Sainte-Marie Capesterre Belle-Eau Tel. / Fax : +590 (0)5 90 86 07 91 La Boutique : +590 (0)5 90 25 42 00 Contact : M. François LONGUETEAU E-mail : FL@rhumlongueteau.fr Web : www.rhumlongueteau.fr

Horaires d’ouverture : Du lundi au vendredi de 9h à 18h- Samedi de 9h à 13h Du 15 décembre au 30 avril ouvert le dimanche de 9h à 13h Opening hours: 9:00am –6:00pm Monday to Friday 09:00 am -01:00pm Saturday From the 15th of December until the 30th of April open on Sunday from 9am until 1 pm

• RHUM MADRAS Rhums-Punchs-Sirops /Rum Punches Syrups Liquoristerie Madras SA ZI de Jarry - Rue Eugène Freyssinet – 97122 Baie-Mahault Tél. : +590 (0)5 90 26 60 28 Fax : +590 (0)5 90 26 76 59 Contact : M. BICHARA-JABOUR E-mail : madras-punchs@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : 8h00 – 12h30 / 13h30 – 15h30 Opening hours: 8:00 am- 12: 30am 1: 30 pm- 3:30 pm

• RHUM MONTEBELLO

L’abus d’alcool est dangerue pour la santé. A consommer avec modération.

Avec une gamme de produits aussi variée qu’originale, le rhum de Montebello ne peut que vous satisfaire et vous entraîner dans un voyage gustatif de plus de 30 ans histoire/There is no doubt that you will be satisfied, as your taste buds start reacting, you find yourself « travelling » 30 years back in time. Distillerie Carrère - 97170 Petit-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 95 41 65 Fax : +590 (0)5 90 95 48 77 Contact : M. Alain MARSOLLE E-mail : Rhum.montebello@wanadoo.fr Web : www.rhummontebello.com

Horaires d’ouverture : visite de 7h à 13h ; boutique de 7h à 17h Opening hours: visits from 7:00am 1: 00pm; boutique from 7:00 am to 5:00pm

• RHUM SÉVERIN Visite du Domaine, sentier découverte, balade en petit train, dégustation et vente / Tour of a the site, discovery trail, miniature train ride, tastings and sales. Cadet - 97115 Sainte-Rose

Tél. : +590 (0)5 90 28 91 86 Fax : +590 (0)5 90 28 36 66 E-mail : domainedeseverin@wanadoo.fr/ cavearhump@gmail.com Web : www.damebesson.com

Horaires d’ouverture : Tous les jours sauf le dimanche de 8h30 à 17h30 Opening hours: 8:30 am – 5:30pm every day except Sunday Tarifs : 9€ adulte – 5€ enfant (4 à 12ans) balade en petit train dans le domaine Rates: 9 € adult -5€ child (from 4 to 12 years old) excursion with a little train

LE SUCRE Gardel Découvertes « visites de la sucrerie » Le sucre, issu de la tige de canne, reste encore une production importante en Guadeloupe, seule l’usine Gardel en Guadeloupe continentale continue à produire le sucre. / Sugar, derived from the sugar cane, is still an important product in Guadeloupe, Gardel Factory is the only one that produces sugar. 97160 Le Moule Tél. : +590 (0)5 90 23 37 75 Contact : M. Jean-Marie ASAPH

Horaires d’ouverture : lundi au samedi matin 3 départs/jour : 9h, 11h et 16h pendant la campagne sucrière Opening hours: Monday to Saturday morning 3 visits/day: 9:00am, 11:00am and 4:00pm during sugar season Tarif : visite guidée (chaussures fermées) 8 € adulte 4€ enfants de 10 à 14 ans Rates: guided tour (secures shoes) 8€ adult 4€ child from 10 to 14 years old.

LES PUNCHS, BOISSONS ET SIROPS AUX FRUITS LOCAUX

• AUX MILLES MERVEILLES Punchs locaux originaux /Original local punch. Marché de Basse-Terre – 97100 Basse Terre Gsm : +590 (0)6 90 69 53 23 +590 (0)6 90 82 77 65 Contact : M. Louis PHANES

Horaires d’ouverture : 6h00 - 17h00 Opening hours : 6 :00am-5 :00pm

• CONFITURES ET PUNCHS AUX FRUITS LOCAUX FAITS MAISON

Home produce : local fruit jams and punches Marché du Gosier (nocturne le vendredi) – 97139 Le Gosier Tél. : +590 (0)5 90 85 69 37 Gsm : +590 (0)6 90 45 91 03 Contact : Mme TITRE E-mail : m.david684@laposte.net

Horaires d’ouverture: 16h00 - 21h00 Opening hours: 4:00 am – 9:00pm

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

125


• CAFÉ LESUEUR

eurs

Confitures faîtes maison/Home produced local fruit jams. Domaine de l’Espérance, les Plaines 97 116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 01 22 Fax : +590 (0)5 90 98 25 61 Contact : M. Thierry LESUEUR E-mail : guylesueur@guylesueur.com Web : www.guylesueur.com

• LIQUORISTERIE MADRAS Rhums-Punchs-Sirops/Rum Punches Syrops ZI de Jarry - Rue Eugène Freyssinet 97122 Baie-Mahault Tél. : +590 (0)5 90 26 60 28 Fax : +590 (0)5 90 26 76 59 Contact : M. BICHARA-JABOUR E-mail : madras-punchs@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : 8h00 – 12h30 / 13h30 – 15h30 Opening hours: 08: 00 am–12:30 am and 1:30-3:30pm

• MAISON DU CACAO Liqueurs à base de chocolat / Chocolate based liquors. Route des Plaines - 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23 Fax : +590 (0)5 90 98 27 73 Contact : M. Alain PAJESY E-mail : maisoncacao@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : Tous les jours de 10h0017h00, dernière visite 16h30 Opening hours: : 10:00 am – 5:00pm every day, last tour 4:30pm

• SIWO BATTERIE MOYSAN Sirop de jus de canne à sucre / Sugar cane syrup

Haut du morne des Pères - 97140 Capesterre de Marie-Galante Gsm : +590 (0)6 90 59 71 18 Contact : M. Joel MOYSAN

Horaires d’ouverture : 7h30 à 13h30. Fermeture annuelle en septembre. Opening hours: 7: 30am – 1:30pm Closed every year in September

Poirier - 97180 Sainte-Anne Tél. : +590 (0)5 90 88 39 70 Gsm : +590 (0)6 90 43 58 25 Fax : +590 (0)5 90 88 02 94 Contact : Mme Véréna THILBY E-mail : HYPERLINK «mailto:laplatine@wanadoo.fr» la-platine@wanadoo.fr

• ASSOCIATION MANIOC GALANTE

LE MANIOC ET LE KASSAV • ASSOCIATION MANIOC GALANTE Antenne chambre d’agriculture Tivoli Ouest/ Annexe Chamber of Agriculture Rue Charles Portecop 97112 Grand- Bourg de M-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 51 59/+590 (0)5 90 97 71 67 Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42 Fax : +590 (0)5 90 97 23 78 Contact : M. VINGATARAMIN Email : chambre-agriculture-mg@orange.fr

Rue Charles Portecop 97112 Grand-Bourg M-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 72 40 Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42 Fax : +590 (0)5 90 97 23 78 Contact : M. Guy-Henry VINGATARAMIN E-mail : chambre-agriculture-mg@orange.fr

PRODUITS AGRO TRANSFORMES AUX FRUITS ET LEGUMES PAYS

• LE MANIOC DANS TOUS SES ÉTATS

• CHEZ LILIANE

Galette-sandwichs à base de manioc, agrémentées au coco, fruits de mer ou charcuteries ; Sachet de farine de Manioc et de coco/ Cake, sandwiches, with manioc and coconut, seafood and cold meats. Bags of manioc and coconut flour. 126 Riflet , bld Vurêmoun - 97126 Deshaies

Spécialités de Marie-Galante –« Bébélé » à base de légumes pays et « Chodage »/Marie Galante’s local traditional dish « bebélé » (with vegetables and tripe) and « chodage » which is also typically delicious. Section Les Basses -1 km avant aéroport 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante

Gsm : +590 (0)6 90 44 37 32 Contact : M. Léandre RABOT

• SARL LA PLATINE

Tél. : +590 (0)5 90 97 76 18 Gsm: +590 (0)6 90 11 91 88 / +590 (0)6 90 23 91 88 Contact : Mlle Lancelot Laura

Galettes et crêpes aux fruits locaux/ Cakes and pancakes made with local fruits.

Domaine de la Pointe Batterie B

Hôtel & SPA

Tous les vendredis soirs : SOIREE JAZZ Tous les samedis soirs : SOIREE LATINO Tous les dimanches midi LUNCH EN MUSIQUE avec Remy et Enide Cabarrus

126

Idéalement situé, sur la Côte sous le Vent de la Guadeloupe, à Deshaies, Le Domaine de la Pointe Batterie est une adresse d’exception. Dans un site préservé, en bord de mer, le Domaine vous propose 22 villas indépendantes, parfaitement intégrées dans la végétation avec piscine privée et vue sur mer. Fraîchement rénovées et entièrement équipées, d’un univers sobre de type créole, elles offrent des espaces fondus qui alternent intérieur et extérieur avec intimité et décontraction.

Restaurant Hemingway Un site exceptionnel fier de sonn histoire histoire, un cocktail de de nature , d’authenticité et de modernité, une ambiance cosy qui conjugue bien-être et bien vivre. Voilà , en quelques mots , ce que vous découvrirez en visitant le restaurant-lounge « HEMINGWAY ». Il vous attend , là , tel un lodge suspendu au dessus de la mer dans un décor caribéen aux parfums boisés et sucrés, comme pour mieux mettre en valeur cette vue majestueuse et unique que vous a généreusement réservée la nature à cet endroit. Vous y gouterez la cuisine de nos chefs , Valérie et Murielle. Une cuisine , comme elles , issue du terroir Guadeloupéen , pleine d’imagination qui exploite savamment les richesses de nos merveilleux produits. Une cuisine aux saveurs douces et moelleuses ou les épices sont discrètes et souriantes à leur image comme pour répondre mieux encore à l’harmonie des lieux.. Vous y dégusterez nos nombreux cocktails inspirés des recettes de notre inspirateur « Ernest HEMINGWAY » dont la réputation en la matière le suit aujourd’hui encore. Des cocktails qui nous rappellent combien il a aimé CUBA et ses accents métissés.

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

FAG-485104-26

Hôtel de Charme & SPA de la Pointe Batterie Chemin de la Batterie, 97126 Deshaies Tel : 0590 28 57 03 Fax : 0590 28 57 28

Nouveau SPA PROMOTIONS


• CHEZ MAN YEYETTE

• LA FABRIQUE DE DOUCEURS

Spécialités de Marie-Galante –« Bébélé » à base de légumes pays et « Chodage »/Marie Galante’s local traditional dish « bebélé » (with vegetables and tripe) and « chodage » which is also typically delicious. Section du Rocher, rue de la distillerie Bielle - 97112 Grand-Bourg de M-Galante

Une alchimie mêlant valeurs et saveurs et mariant harmonieusement la tradition à l’innovation, telle est notre aventure créole/ What an excellent creole innovation ! Quality flavours mixed with tradition 20, ZAC de Nolivier - 97115 Sainte-Rose

Tél : +590 (0)5 90 97 81 82 / +590 (0)5 90 97 10 31 Gsm : +590 (0)6 90 35 57 07 Contact : Mme PIQUEUR

• H.P-A Société artisanale qui met en avant l’authenticité de la production Marie Galantaise. Producteur agro-transformateur (huile de massage, sirop à base de plantes, confitures, confiseries, épices) et Artisanat d’art (bois, sable, graines sous forme de colliers, tableaux, meubles, etc.)/Local products that are representative of Marie Galante.Natural products (massage oil, syrop derivedfrom plants, jams, candy, spices) and Handicraft (wood, sand, seeds used to make necklaces, pictures, furniture, etc.) 11 rue Victor Hugues - 97110 Pointe à Pitre Tel. /Fax : +590 (0)5 90 84 35 06 Gsm : +590 (0)6 90 39 49 73 Contact: Mme et M. HIRCAU E-mail: paul-ary.hircau@orange.fr Horaires d’ouverture: 8h30 - 17h00 Opening hours: 8:30am- 5:00pm

• PAPITA GWADA Chips de bananes /Banana chips Perrin - 97131 Petit-Canal Tél. : +590 (0)5 90 24 84 18 Gsm : +590 (0)6 90 72 54 55 Contact : Mme Sergette DELOUMEAUX E-mail: deloumeaux@only.fr

Tél.: +590 (0)5 90 20 35 63 Fax : +33 (0)1 72 70 39 79 Contacts : M. Rony GUILLAUME M. Régis CORNELIE E-mail : info@lafabriquededouceurs.com Web : www.lafabriquededouceurs.com

• PATISSERIE CHOCALATERIE Cakes made with local chocolate Maison du Cacao- Grande Plaine 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23 Contact : M. Alain PAJESY E-mail : maisoncacao@wanadoo.fr

Horaires d’ouverture : visites tous les jours de 10H-17h00 Opening hours: 10:00am – 5:00pm every day

• PAINS ET PÂTISSERIES FAITES AU FEU DE BOIS

Bread and pastry cooked in the old traditional way on charcoals Section Mauraille – 97112 Grand-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 97 45 28 Contact : Mme et M. DEMDELET

Jours d’ouverture : samedi, dimanche, lundi et jours fériés Opening days: Saturday, Sunday, Monday and public holidays.

• QUALITBON Gâteaux au sirop batterie/ Battery syrup cake (concentrated cane juice). Fond Sarail appartement 14.02 97122 Baie-Mahault

PATISSERIES TRADITIONNELLES ET CONFISERIE

Tél. /Fax : +590 (0)5 90 26 34 67 Gsm : +590 (0)6 90 86 54 44 Contact: M. LAMBEAU E-mail : Justilien.lambeau@orange.fr

• GÂTEAUX SECS À BASE DE COCO

• SAVEURS TYPIQUEMENT

ET À BASE DE MANIOC ET FARINE DE BANANE

Biscuits made of coconut and cassava AS Distribution - 11 Zone artisanal de Morin - 97120 St Claude Tél.: +590 (0)5 90 80 86 10 Fax : +590 (0)5 90 98 93 39 Gsm : +590 (0)6 90 42 73 05 Contact : Mme Josiane E-mail : As.distribution971@orange.fr

MARIEGALANTAISES

Confiseries et pâtisseries traditionnelles faîts maison/Jams, jellies and traditional home made pastries. Section CAP 97140 Capesterre de M-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 38 50 Contact : « DOUDOU » Mme Thérèse FILOCHE (Appeler au préalable pour un meilleur choix de produits frais)

Horaires d’ouverture: 6h00 - 15h00 Opening hours: 6:00am – 3:00pm

SOLEIL LEVANT

• GWACO CONFISERIE

Pâtisseries faites à base de sirop de batterie/ Pastries made with battery syrup. 42 rue de la Marine - 97140 Capesterre de M-Galante

Savourez nos spécialités de coco : les confitures, les sucres de coco et évidemment nos GWACO 100% nature/ Taste our specialities made from coconut : jam, coconut candy and ask for our 100% natural GWACOS 39 avenue Vital Bonifax - 97121 Anse Bertrand

Tél. : +590 (0)5 90 97 31 55 Gsm : +590 (0)6 90 73 13 90 Fax : +590 (0)5 90 97 41 65 E-mail : le-soleil-levant@wanadoo.fr Web : www.hotel-soleil-levant.co

Gsm: +590 (0)6 90 71 61 98 Contact: M. Palmiste E-mail : gwaco@orange.fr Web : www.gwaco.net VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

127


la nuit

LA NUIT

ous à l'instant, tre amis, rendez-v bon moment en ) oto Pour passer un Ph r na rk du jeudi. (Yd pour les After wo

L'Instant discothèque joue sur l'éclectisme. (Photo : Oeil2Moy)

Réservé aux Un dîner en musique, un concert ou une sortie en discothèque, il y en a pour tous les goûts. Petit tour d’horizon de quelques-uns des lieux branchés de Guadeloupe.

Freddy’s House

C’est un décor zébré que Freddy Dunter a choisi pour son établissement, le Freddy’s House, situé à Courcelles, entre Sainte-Anne et Saint-François. Dans ce restaurant-discothèque, l’ambiance antillaise prédomine bel et bien. Du mardi au dimanche, l’établissement propose au public de déguster les mets qui font la réputation de la cuisine créole (fricassée de lambi, acras, etc.). En fin de semaine, les vendredis et samedis, les plus la piste est ouverte aux danseurs pour pas de zouk, de salsa ou de kuduro. Courcelles, Sainte-Anne. Tél. 05 90 85 40 58 - 06 90 75 34 82. Ouvert du mardi au dimanche, à partir de 18 h.

L’Instant

Réputé pour être la discothèque des plus de 30 ans, L’Instant joue plutôt sur l’éclectisme. Outre les soirées « Platine night » du samedi, on peut, par exemple, y apprendre à danser le gwoka en famille, le mardi, à partir de 19 heures avec les soirées Yonn dé ka, animées par Teddy Pélissier. Esquisser quelques pas de salsa, le dernier mercredi du mois, y est aussi possible. 128

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Le jeudi, à partir de 19 heures, c’est ambiance After work pour les virées entre amis ou collègues. Mi-juin, un nouveau rendez-vous à fait son apparition dans la programmation de cette discothèque ouverte depuis 2002 : le 2e mercredi du mois, à partir de 20 heures, à l’initiative du pianiste Jean-Max Mirval, c’est L’Instant biguine, avec du live suivi d’une soirée dansante. Morne Vergain, aux Abymes. Ouvert du mardi au dimanche. Tél. 06 90 73 96 39 ou 06 90 61 01 39.

Lakaza Lieu incontournable, Lakasa souffle cette année ses 11 bougies. Pour l’occasion, une programmation de choix a été concoctée par l’équipe de David Drumeaux. Pendant 3 jours, du 27 au 29 juin, Maceo Parker, Raul Midon et le groupe Akiyo, se succéderont sur cette scène mythique qui a vu défiler les plus grands noms de la musique. Outre cet anniversaire, Lakasa reprend ses Jeudis live, en juillet et août. Trois rendezvous sont d’ores et déjà confirmés avec Young Chang MC, le 5, Dominik Coco, le 12, et E.sy Kennenga , le 19 juillet. La Jaille, Baie-Mahault. Tél. 05 90 38 69 12.

Le Schiva Sa bonne musique, ses quatre pistes de danse et ses jeux de lumière ont fait du Schiva l’une des discothèques les plus populaires de Guadeloupe. Depuis près de trente ans, la discothèque moulienne rythme les nuits antillaises. Zouk, compas, salsa, kuduro, etc., s’y dansent jusqu’au bout de la nuit. Le vendredi, la soirée Rétro zouk fait salle comble. Tous les mercredis, de 19 à 22 heures, oubliez les tracas professionnels avec les soirées Before du Schiva et le dimanche, place au compas avec L’académie du kompa, dès 19 heures. Le restaurant le Mandiana, accolé à la discothèque propose une cuisine créole et française. Pour les férus du genre, la soirée Moul’frites du jeudi se déroule dans une ambiance karaoké créole. La Baie, au Moule. Ouvert du mardi au dimanche pendant les vacances et veilles de jours fériés. Tél. 05 90 23 53 59.

Hémingway Le restaurant & lounge Hémingway, partie intégrante de la résidence hôtelière & spa La Pointe batterie, à Deshaies, est le cadre idéal pour oublier tous les soucis du quotidien. A l’une de ses tables, donnant sur une vue imprenable, vous dégusterez une


noctambules Une fois par mois, le Blue Night organise la soirée Open Night (spécial cocktails). Le prochain rendez-vous est fixé le 7 juillet.

cuisine guadeloupéenne savoureuse. Laurent Brand, responsable du lieu, mais surtout mélomane et harmoniciste, tient à ce que la musique soit toujours présente. Certains soirs, l’ambiance est jazzy, créole ou latine. A noter que l’Hémingway recevra, en juillet, le groupe Soft (13 et 14), Carole Vénutolo (21), Kryiolio (27 et 28), et en août, Eric Pédurand (4), Dominique Panol (11), puis Dissonance et les Copains d’accord. Tous les dimanches midis, une fricassée créole de ouassous se savoure en musique avec Enide et Rémy Cabarrus et leur groupe Gwadloup bébélé. Chemin de la batterie, à Deshaies. Tél. 05 90 28 57 17.

Zoo Rock Café

Bar, restaurant et club, le Zoo Rock Café est l’un des endroits incontournable de la marina. Il attire tous les publics. Ses maxi-brochettes de viande ou de poisson lui ont taillé une bonne réputation. Certains soirs, surtout le jeudi et le vendredi, on peut même y dîner tout en écoutant des groupes de musique distiller

quelques notes. Marina, Le Gosier. Ouvert tous les soirs, à partir de 19 heures. Tél. 05 90 90 77 77.

La Plantation Le sud Basse-Terre ne regorge pas de discothèque. Pourtant, il y en a une qui a su traverser les décennies avec succès. Depuis son ouverture en 1971, la Plantation discothèque, à Blanchet, à Gourbeyre, a fait danser plusieurs générations. Zouk, compas, rythmes afro-cubains et bien d’autres se succèdent sur les platines. A Blanchet, à Gourbeyre. Ouvert du mercredi au dimanche et veilles de jours fériés. Restaurant ouvert dès midi. Fermé en septembre. Tél. 05 90 86 43 40.

L’ Américano Café Posé entre le boulevard et la plage du bourg de Sainte-Anne, L’Américano est bien ancré dans le paysage des nuits guadeloupéennes. Outre sa bonne table, où l’on peut savourer du poisson

frais, de la viande, des pizzas ou des crêpes, l’Américano ouvre sa scène aux artistes. Des groupes viennent y jouer de la variété internationale, du jazz, du zouk, du compas, etc., les vendredis, samedis et veilles de jours fériés, à partir de 21 heures. Boulevard Mandel, à Sainte-Anne. Ouvert tous les jours, de 9 heures à minuit. Tél. 05 90 88 38 99.

Le New P’tit Paris Le P’tit Paris, au Gosier, est devenu le New p’tit Paris il y a une dizaine de mois. Avec une nouvelle équipe, une nouvelle déco aux couleurs blanc, gris et aubergine et du matériel professionnel mis à la disposition des musiciens, le New p’tit Paris a très vite retrouvé sa clientèle habituelle, composée en grande partie de mélomanes. Le nouveau gérant, Lionel Agé, ancien musicien professionnel, continue à proposer des concerts tous les jeudis, vendredis et samedis. Un vendredi sur deux, les musiciens locaux s’y retrouvent pour le grand bœuf et le dernier mardi de chaque

mois, la scène se transforme en caféthéâtre. En cuisine, l’équipe prépare pizzas et spécialités françaises. Périnet, au Gosier. Ouvert tous les jours, sauf lundi, à partir de 19 heures. Tél. 06 90 71 88 37.

Blue Night Il y a quatre mois, le Blue Night s’est offert un lifting. Une nouvelle déco plus cosy pour plaire à une clientèle plus « select ». D’ailleurs, le Blue Night laisse tomber son étiquette de discothèque pour celle de club, avec davantage de soirées à thème. Le 7 juillet, à partir de 22h30, rendez-vous à l’Open Night, une soirée mensuelle dédiée aux cocktails. Le mercredi, à partir de 19 heures, apprenez à danser la salsa ou le kizomba, et le dimanche, à partir de 18 heures, participez à la soirée multi-ambiance, avec l’Otantik Sunday, au Blue Night. A noter que le club fête son anniversaire les 13 et 14 juillet : lancement des soirées rétro du vendredi, à compter du 13 juillet, en présence d’artistes, et le 14 juillet, soirée réservée aux femmes avec des

VAKANS Ó PÉYI GUADELOUPE 2012 / FRANCE-ANTILLES

129


la nuit

LA NUIT

Les copains d’accord, groupe fondé par Rémy Cabarrus et Laurent Brand, est programmé en août à l’Hémingway. (photo : D.R.)

Chippendales venus des Etats-Unis.

mercredi au samedi. A Sainte-Marthe, à Saint-François. Ouvert du mercredi au dimanche. Tél. 05 90 88 41 31 ou 06 90 37 99 57.

A Morne Vergain, aux Abymes. Ouvert du mercredi au dimanche. Tél. 06 90 57 45 57 ou 06 90 48 86 07.

Le Joker

Le Swing Club

(Casino de Saint-François) Il y a quatre ans, le Casino de Saint-François a délaissé l’avenue de l’Europe pour un local tout neuf situé à Sainte-Marthe. Du même coup, un nouveau piano-bar y a ouvert ses portes. Lieu dédié à l’animation, Le Joker propose un karaoké le mercredi et le vendredi, à partir de 21 heures, suivi, à minuit, d’une soirée discothèque. Le jeudi, repas à thème et soirée DJ sont au menu. Le week-end, Le joker continue d’animer les nuits saint-fanciscaines avec des concerts, le samedi, et une animation avec deux DJ’s, le dimanche, à partir de 19 heures. La restauration est possible le soir, du

130

COMITÉ DU TOURISME LES ÎLES DE GUADELOUPE

Cette année, le Swing Club fête ses 30 ans. Un bel âge pour une discothèque dont la clientèle favorite est âgée de 35 ans et plus. Ouvert le mercredi et en fin de semaine, le Swing Club propose différentes soirées : mercredi, soirée vacances ; vendredi, soirée à thème ; samedi, soirée tout public et dimanche (à partir de 19 heures), soirée compas. Le dernier samedi du mois, l’équipe propose la soirée « gran moun », à partir de 21 heures. Autre particularité, le Swing Club reçoit régulièrement les orchestres de la place. Morin, Saint-Claude. Ouvert mercredi, vendredi, samedi, dimanche et veilles de jours fériés. Tél. 05 90 80 76 91.

E.sy Kennenga sera sur la scène de Lakasa, le 28 juin, en première partie du concert de Raul Midon, avec Victor O et Fred Deshaies, et le 19 juillet pour son Jeudi Live.

Cabaret du Casino du Gosier Profitez d’un petit détour par Le Gosier pour découvrir le buffet en terrasse du Casino. Ensuite, laissez-vous tentez par l’un des concerts proposés du jeudi au samedi, à partir de 20h30. Quelques rendez-vous à noter : Fred Deshayes (5 juillet), Dicktam (7), Batako (14), Konpakila (28), Les Aiglons (6 août), Grand Typical (10), ou encore Christian Nara et Sweet Love (24). Tous les dimanches des mois de juillet et août, de 19 à 23 heures, Eddy Gustave prend le relais pour le bal « Gran moun ». Pointe de la Verdure, au Gosier. Ouvert du jeudi au dimanche. Tél. 05 90 84 79 68




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.