Cat_Rondò
18-01-2005
18:09
Pagina 103
Rondò Notte Night | Giorno Day
Cat_Rondò
18-01-2005
17:59
Pagina 2
Cat_Rondò
18-01-2005
17:59
Pagina 4
“Se, come quasi sempre accade, la musica sembra esprimere qualcosa, questa è soltanto un’illusione. “
Igor Stravinsky, Autobiografia
Cat_Rondò
18-01-2005
17:59
Pagina 6
Rondò
|
10
Notte Night
Camera con armadio a 4 ante Bedroom with 4 –door wardrobe Schlafzimmer mit 4 trg. Schrank Спальня с 4-х дверным шкафом
16
Camera con comò a 3 cassetti + ribalta e comodini Bedroom with chest 3 drawers and flap, night stands Schlafzimmer mit Kommode 3 Schubladen und Klapptür + Nachtkonsolen Спальня с комодом (3 ящика) + откидная крышка и тумбочки
30
Camera con letto chiuso Bedroom, bed with plain headboard and footboard Schlafzimmer mit geschlossenem Bett Спальня с закрытой кроватю
36
Armadio a 3 ante scorrevoli con specchio Wardrobe with 3 mirrored sliding doors Schrank mit 3 Schiebentüren m.Spiegel 3-х дверный шкаф с раздвижными дверями и зеркалом
Rondò
|
40
Giorno Day
Soggiorno con tavolo rettangolare, vetrina 2 ante e credenza 2 ante + 4 cassetti Dining set with rectangular table, 2-door cabinet , buffet with 2 doors and 4 drawers Speisezimmer mit rechteckigem Tisch, 2trg.Vitrine und Anrichte 2trg.m.4 Schubladen Гостиная с прямоугольным столом, 2-х дверный стеклянный шкаф и 2-х дверный сервант + 4 ящика
45
Soggiorno con tavolo quadrato, vetrina 2 ante + 2 cassetti Dining set with square table, cabinet with 2 doors and 2 drawers Speisezimmer mit rechteckigem Tisch, Vitrine 2 türig mit 2 Schubladen Гостиная с квадратным столом, 2-х дверный стеклянный шкаф + 2 ящика
48
Soggiorno con tavolo rettangolare, vetrina 2 ante + 2 cassetti e credenza 2 ante + 2 cassetti + ribalta Dining set with rectangular table, cabinet with 2 doors and 2 drawers, buffet with 2 doors, 2 drawers and flap Speisezimmer mit quadratischem Tisch,Vitrine 2 türig + 2 Schubl. und Anrichte 2 türig mit Schubladen und Klapptür Гостиная с прямоугольным столом, 2-х дверный стеклянный шкаф + 2 ящика и 2-х дверный сервант + 2 ящика + откидная крышка
Cat_Rondò
18-01-2005
17:59
Pagina 8
Rondò | Notte Night
Cat_Rondò
Rondò | Notte
10
18-01-2005
17:59
Pagina 10
18-01-2005
17:59
Pagina 12
Il delicato ed elegante inserto sull’angolo valorizza il mobile con giochi di luce. | The cabinet is enriched by the elegant inlay present on its angle, and by the play of light and shade thus created. | Die Lichtspiele der feinen und eleganten Intarsie des Eckteils reicht das Möbel beson-
13
ders ein. | НеЖная и изящная вставка в углу повышает ценность мебели и позволяет цвету играть на свету. Rondò | Notte
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
17:59
Pagina 14
L’elegante motivo della testiera crea un effetto decorativo ricco di calore e personalità. | The elegant design of the headboard creates a warm
14
and personal decorative effect. | Das feine Muster des Kopfteiles bildet ein warmes Dekorationseffekt. | Изящный мотив головной спинки создает
Rondò | Notte
декоративный эффект, наполненный теплотой и индивидуальностью.
18-01-2005
18:00
Pagina 16
La camera diviene ancor più ricca nella versione con i piani in marmo. | The bedroom becomes more sumptuous in the version with marble top. | Die Abdeckblätter aus Marmor reichen das Ambiente besonders aus. | Спальня cтaновится бoлee бoгaтой в вapиaнтe co cтолешницaми из мpaмopa.
17 Rondò | Notte
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 18
Volumi semplici e raffinatezza dei dettagli per il comò attrezzato. | Simple shapes and refined details in the equipped chest. | Leichte
Rondò | Notte
18
Proportionen und refinierte Details für die erweiterte Kommode. | Простые формы и изысканные детали для модульного комода.
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 20
Bellezza della musica bisogna sentirla due volte. Natura e donne basta mezz’occhiata. Dio ha fatto la campagna e l’uomo la canzone. James Joyce, Ulisse
18-01-2005
18:00
Pagina 22
La visione d’insieme dà all’ambiente un’impronta di raffinata eleganza. | An overall outlook confers to the set the impression of refined elegance. | Das Ambiente wird mit einer Note von refinierten Eleganz gekennzeichnet. | Мебель создает впечатление утонченной элегантности.
23 Rondò | Notte
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 24
Funzionalità e capienza per l’armadio ad ante scorrevoli. | Functionality and capability in the wardrobe with sliding doors. | Zweckmäßigkeit und großes Fassungsvermögen für den Schrank mit Schiebetüren. | Практичность и вместимость для шкафа с раздвижными дверями.
Rondò | Notte
24
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 26
Linee sinuose progettate per catturare la luce e lavorazioni artigianali caratterizzano il letto. | A sinuous design which catches the light, and
27 27
Извилистые линии спроектованны для того, чтобы можно было уловить потоки света, обработка кровати ремесленная.
Sorrento | Notte
handicraft manufacture: they both emerge in the bed. | Das Bett charakterisiert sich für handwerkliche Bearbeitung und weiche Linienführung. |
Rondò | Notte
Sorrento | Notte
26
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 28
La musique est le plus cher, mais le plus dèsagrèable des bruits. | La musica è il più costoso ma il più sgradevole dei rumori. Riferita, come detta da un geometra, da Thèophile Gautier in Caprices et zig-zags.
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 30
Gli intarsi, i dettagli decorativi e le linee morbide valorizzano il mobile con giochi di luce. | The furnishings is exalted by the play of lights, crea-
30
ted by the inlays, decorations and a soft design. | Die Möbel erfahren durch das Licht- und Schattenspiel der vielfachen Details eine besondere
Rondò | Notte
Bedeutung. | Инкpycтaции, декopaтивные элeмeнты и мягкиe линии придают ценность мeбели игpoй cвeта.
18:00
Pagina 32
Un legno pregiato e un’accurata lavorazione per esprimere eleganza e armonia. | A precious wood and an accurate manufacture express elegance and harmony. | Wertvolle Holzart und sorgfältige Behandlung rufen Eleganz und Harmonie hervor. | Благородное дерево и тонкая
33 33
работа для создания изящества и гармонии.
Sorrento | Notte
18-01-2005
Rondò | Notte
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 34
Pulizia delle linee e di design caratterizzano l’armadio ad ante scorrevoli. | Clean lines, simple design characterize the wardrobe with sliding doors. | Schlichte Linienführung und Design: die wertvollen Merkmale des Schiebetürenschrankes. | Совершенство линий и дизайна
35
характеризуют шкаф с раздвижными дверями.
Rondò | Notte
Sorrento | Notte
34
18-01-2005
18:00
Pagina 36
L’armadio è sobriamente vivacizzato dalle parti centrali in vetro satinato con decoro a specchio. | A sober dynamism is conferred to the wardrobe by its central satin doors, with mirror decoration. | Der Schrank gewinnt dank der satinierten und dekorierten Spiegeltüren eine leb-
37
hafte Kennzeichnung. | Шкаф оживлен вставками из сатинированного стекла с зеркальным украшением. Rondò | Notte
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 38
Rondò | Giorno Day
Cat_Rondò
Rondò | Giorno
40
18-01-2005
18:00
Pagina 40
18-01-2005
18:00
Pagina 42
TOGLIERE BRACCIOLI SEDIA CAPOTAVOLA.
Vetrina dalle forme sobrie ed essenziali, arricchita da dettagli di classe. | A sober and essential cabinet, enriched by refined details. | Klassige Details reichen die schlichte und wesentliche Vitrine ein. | Стеклянный шкаф из умеренных и простых линий обогащен изысканными деталями.
43 Rondò | Giorno
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 44
L’elegante sala si inserisce con armonia nello spazio della casa. | The elegant dining set adapts with perfect harmony to the house. | Das elegante Speisezimmer fügt sich harmonisch in den Wohnraum ein. | Элегантная гостиная гармонично дополняет интерьер дома.
Rondò | Giorno
44
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 46
La musica è parte di noi, e nobilita o degrada il nostro comportamento. Severino Boezio, Della dottrina musicale.
Cat_Rondò
18-01-2005
18:00
Pagina 48
48
49
Sorrento | Giorno
Rondò | Giorno
TOGLIERE BRACCIOLI SEDIA CAPOTAVOLA.
18-01-2005
18:00
Pagina 50
SCHIENALE IMBOTTITO DALLA STECCA IN BASSO E QUELLA IN ALTO. VD. PAG. 45
La credenza elegante e funzionale nella versione con ribaltina. | The elegant and functional buffet, in the version with flap. | Die elegante aber funktionelle Anrichte in der Version mit Klapptür. | Изящный и практичный сервант в варианте с откидной крышкой.
51 Rondò | Giorno
Cat_Rondò
Cat_Rondò
18-01-2005
18:01
Pagina 52
Concept
|
imagodesign
Art director Arch. M. Rosa
Photo Gabriotti Fotografi
Image nature Enrico D’Andrea
Design Studio Arbet
Printed in Italy by Arti Grafiche Ciemme January 2005
Cat_Rondò
18-01-2005
18:01
Pagina 54
Dall’Agnese Spa Industria del mobile Via Mazzini, 3 33070 Maron di Brugnera (PN) Italy Switchboard +39 0434 619111 Internet: http://www.dallagnese.it Italy sales office 0434 619239/92 Fax 0434 619336 e-mail: infoit@dallagnese.it Export sales office +39 0434 619309 Fax +39 0434 619289 e-mail: infoev@dallagnese.it Sales office for CIS +39 0434 619298 Fax +39 0434 619289 e-mail: inforu@dallagnese.it Germany sales office +39 0434 619111 Fax +39 0434 619339 e-mail: infode@dallagnese.it
Pagina 108
Rondò | Notte Night Rondò | Giorno Day
294,5
294,5 194,5
Prof. 70,5
205
Prof. 47
294,5
106
86
211
113,5
113,5
258
211
Prof. 52
Prof. 70,5
Prof. 52
190 x 105
160 x 90
115 x 115
78
77,5
77,5
76,5
78
111,5
294,5
78
Prof. 70,5
Prof. 47
180
176
102
294,5
Prof. 47
105
Prof. 70,5
142,5
205
224,5
258
258
142,5
258
138,5 138,5
48
60
57
60
48
Prof. 70,5
190
120
120 Prof. 220
Prof. 220
98
98
98 Prof. 43
175
187
Prof. 227
69 Prof. 55,5
Prof. 55,5
174
Prof. 227
104,5
124,5
59
119
18:13
258
18-01-2005
119
Cat_Rondò
60