Made in Torino tour the excellent
IN TORINO
Made in Torino
tour the excellent
LAVAZZA
AURORA IVECO-FIAT INDUSTRIAL VILLAGE
LE VISITE
Non perdere un tour che ti porterà alla scoperta delle eccellenze produttive di Torino e della sua provincia. Accompagnato da un informatore, a bordo di un autobus, raggiungerai le aziende per scoprire i segreti della produzione torinese. Quando: i tour si svolgono secondo un calendario prestabilito Prezzo per persona: a partire da € 10,00 Bambini sotto 12 anni: € 5,00 Gratis con la Torino+Piemonte Card tranne Juventus Stadium Tour -20% Durata: dalle 2 alle 4 ore a seconda dell’azienda
JUVENTUS STADIUM
Le imprese vanno in scena 2012 Companies on stage Les entreprises entrent en scène
ACQUISTA SUBITO!
On line: www.turismotorino.org/it/shop_online Di persona: presso i nostri Uffici del Turismo
BUY NOW!
On line: www.turismotorino.org/en/online_shopping In person: at our Tourist Information Centres
ACHETEZ IMMEDIATEMENT !
On line : www.turismotorino.org/fr/achat_enligne Personnellement : auprès de nos Offices du Tourisme
TOURS
Don’t miss our tours to discover all the excellent production sites of Torino and its province. A bus and an assistant will take you to the companies in order to discover the secrets of the production in Torino. BIRRIFICIO TORINO
GUIDO GOBINO
Piazza Castello
THALES ALENIA SPACE
When: the tours take place on prearranged dates Price per person: from € 10.00 Child under 12: € 5.00 Free with the Torino+Piemonte Card except Juventus Stadium Tour 20% off Length: from 2 to 4 hours depending on the company
LES VISITES
Ne manquez pas un tour qui vous conduira à la découverte des excellences de la production à Torino et dans son département. Vous voyagerez en autocar, accompagnés d’une hôtesse pour découvrir les secrets de la production turinoise.
info.torino@turismotorino.org www.turismotorino.org
Quand : les visites ont lieu à des dates préétablies Prix par personne : de € 10,00 Enfant de moins de 12 ans : € 5,00 Gratuit avec la Torino+Piemonte Card sauf le Juventus Stadium Tour -20% Durée : de 2 à 4 heures selon les entreprises CENTRALE DEL LATTE
LA STAMPA
MIRAFIORI MOTOR VILLAGE IL BUON RISO FIAT OFFICINE ABARTH
Piazza Castello/Via Garibaldi Torino Call centre +39.011.535181 Fax +39.011.530070
Corso Vercelli 1 Ivrea (TO) Tel. +39.0125.618131 Fax +39.0125.618140
Viale Giolitti 7/9 Pinerolo (TO) Tel. +39.0121.795589 Fax +39.0121.372084
AUTOMOTIVE E DESIGN
L’AVVENTURA AEROSPAZIALE
PRODUTTORI DI GUSTO
L’EMOZIONE DEL LUSSO
L’ARTE DELLA STAMPA
LO STADIO CHE CAMBIA IL CALCIO
AUTOMOTIVE AND DESIGN AUTOMOBILE ET DESIGN
THE AEROSPACE ADVENTURE L’AVENTURE AEROSPATIALE
TASTE MAKERS PRODUCTEURS DE GOUT
THE EMOTION OF LUXURY L’EMOTION DU LUXE
THE ART OF PRINTING L’ART DE L’IMPRIMERIE
THE STADIUM THAT CHANGES FOOTBALL LE STADE QUI CHANGE LE FOOTBALL
Made in Torino tour the excellent
CALENDARIO / SCHEDULE / CALENDRIER AZIENDA COMPANY ENTREPRISE
LINGUA LANGUAGE LANGUE
MAR MAR MARS
APR APR AVR
MAG MAY MAI
GIU JUNE JUIN
LUG JULY JUIL
SET SEP SEPT
OTT OCT OCT
NOV NOV NOV
AUTOMOTIVE E DESIGN / AUTOMOTIVE AND DESIGN / AUTOMOBILE ET DESIGN FIAT GROUP AUTOMOBILES: Officine Abarth e Mirafiori Motor Village 2 27 18 22 IVECO + FIAT INDUSTRIAL VILLAGE 6 18 22 8 15 PININFARINA L’AVVENTURA AEROSPAZIALE / THE AEROSPACE ADVENTURE / L’AVENTURE AEROSPATIALE THALES ALENIA SPACE 4 14 30 PRODUTTORI DI GUSTO / TASTE MAKERS / PRODUCTEURS DE GOUT ASSOCIAZIONE PANIFICATORI PROVINCIA DI TORINO 7 1 BIRRIFICIO SORÀLAMÀ BIRRIFICIO TORINO CAFFAREL
4
8
13
5
1
2
CAFFÈ VERGNANO
CENTRALE DEL LATTE
GALUP
GIORDANO CIOCCOLATO GUIDO GOBINO IL BUON RISO
21
19 30
19
9/23
9
21
9
12
23
28
8
16
24
15
12
7
5/26
9/23
3
9
14/28
20
28
12
16
LAVAZZA
23
MARTINI & ROSSI
16
PASTIGLIE LEONE
2/9
Visita notturna 22.00 Visit by night 10 pm Visite nocturne 22h00
Note All tours will take place only with a minimum of 7/10 participants. For reasons beyond our control, the calendar may be modified. The tours to Pininfarina and Martini & Rossi do not include a visit to the production plants.
MILANO
GIORDANO CIOCCOLATO Leinì
ANTICA FABBRICA PASSAMANERIE MASSIA VITTORIO Pianezza
ALBERTO TALLONE EDITORE FRANCE
PASTIGLIE LEONE
Collegno
Alpignano
TORINO
vaie
BIRRIFICIO SORÀLAMÀ ASSOCIAZIONE PANIFICATORI
Riva Presso Chieri
TESSITURA RIVESE
Moncalieri
18
11
24
22
25
8
17
5
11
11
6
26
16
25
15
19
23
RASPINI - PROSCIUTTI ROSA 23 1 26 L’EMOZIONE DEL LUSSO / THE EMOTION OF LUXURY / L’EMOTION DU LUXE ANTICA FABBRICA PASSAMANERIE MASSIA VITTORIO 26 16 15 13 AURORA 9 20 15 12 TESSITURA RIVESE 28 19 23 22 10 L’ARTE DELLA STAMPA / THE ART OF PRINTING / L’ART DE L’IMPRIMERIE ALBERTO TALLONE EDITORE 3 7 11/14 7 24 LA STAMPA 9 20 18 15 13 21 19 16 LO STADIO CHE CAMBIA IL CALCIO / THE STADIUM THAT CHANGES FOOTBALL / LE STADE QUI CHANGE LE FOOTBALL JUVENTUS STADIUM 6/16 12/29 Tutti i tour partono alle 9.30 dall’Ufficio del Turismo di piazza Castello/via Garibaldi. Quelli contrassegnati in rosso partono alle 14.00.
14
4
27
AOSTA
Nota I tour partiranno con un minino di 7/12 partecipanti. Per cause indipendenti dalla nostra volontà il calendario potrebbe subire delle variazioni. I tour effettuati presso Pininfarina e Martini & Rossi non prevedono la visita agli stabilimenti di produzione.
13
DIC DEC DEC
16 5
29
O AROUND TORINO
INFO
Note Les visites partirons avec un minimun de 7/10 personnes. Pour des raisons indépendantes de notre volonté, le calendrier pourrait subir des changements. Les tours effectués chez Pininfarina et Martini & Rossi ne prévoient pas la visite des usines de production. 7/14
1 14
Possibilità di effettuare acquisti dopo la visita nel negozio aziendale, che in alcuni casi potrebbe avere un regolare orario di apertura al pubblico.
I minori possono partecipare alla visita solo se accompagnati da un genitore o da chi ne fa le veci. L’età minima varia a seconda dell’azienda.
All tours start at 9.30 am in front of Tourist Information Centre located in Piazza Castello/Via Garibaldi. The ones marked in red start at 2 pm.
Possibility to buy products after the visit in the factory shop, which might have regular opening hours for the public.
Children can join the tour, only if accompanied by a parent or a guardian. The minimum age varies according to the company.
Tous les tours partent de piazza Castello/via Garibaldi à 9h30. Les tours marqués en rouge partent à 14h00.
Possibilité d’acheter, après le tour, des produits auprès du magasin d’usine, qui pourrait dans certains cas avoir des horaires réguliers d’ouverture au public.
Les enfants peuvent participer à la visite s’ ils sont accompagnés par un parent ou un tuteur. L’âge minimal varie en fonction des entreprises.
GALUP Pinerolo
Cambiano
PININFARINA Santena
CAFFAREL
Luserna San Giovanni
SAVONA
Pessione
MARTINI & ROSSI
CAFFÈ VERGNANO
PIACENZA
RASPINI PROSCIUTTI ROSA Isolabella