5 minute read
Taking the Time to Translate by Jessica Watson
Taking the Time to Translate
by Jessica Watson
Growing up, I loved to help my grandfather put together jigsaw puzzles. I remember how daunting it would seem when I first glanced at the thousands of tiny pieces and wondered how they would ever all fit together to form the picture on the front of the puzzle box. Yet, slowly but surely, as we sorted and arranged the various pieces, they would form a scenic landscape or a beautiful work of art. It was a satisfying feeling to finally survey the finished puzzle—all of our labor and patience paid off.
For a grammar school student, translating a sentence—either into Latin or from Latin to English—has a similar effect. Students spend hours memorizing vocabulary and grammar forms and,
Jessica Watson has been involved in education for more than twenty years, first as a homeschool mother and currently as a teacher at Highlands Latin School. She is the author of several study guides and the instructor for many Latin instructional videos for Memoria Press. no doubt, there are times when those efforts feel disconnected and disjointed, like scattered puzzle pieces. Then, they are presented with an entire sentence and they must work to fit together all of the various pieces they have been learning into a coherent structure. Their hard-earned knowledge no longer looks random or isolated, but like perfect parts of a larger whole. Little by little, they are able to use this knowledge to bring order and meaning to the Latin language, and this provides them with a genuinely rewarding academic experience. So how can you maximize the moments when your students achieve such gratification in their Latin studies?
First, do not skip over recitation and review. In order for something to be retained by our memories, it must be repeated. Our Latin students will lose the knowledge they have worked so hard to gain if they are not constantly, consistently practicing it. Once a week, make it a priority to work through all of the grammar forms your students have learned. Have a
system in place for students to be held accountable for all of the vocabulary they have memorized, 4. Put together a final translation of the entire sentence. Some sentences have multiple arrangements that are correct, so be flexible. whether through pop quizzes or regularly scheduled review quizzes. Recitation and review must be given Students will be tempted to gloss over many of primacy for grammar school students, even as they these steps and merely rush to the final translation. are increasingly challenged to translate. However, slowing down in order to think through
Second, follow an unvarying process as you go each word in a systematic and logical way equips about translating with your students. This will help students to not make careless errors. But as being form the essential habits required for success. The meticulous is simply not natural for grammar vast majority of translation should be done with the school students, you will have to carefully train guidance and direction of a teacher. Grammar them to take their time and pay close attention to school students need structure and detail, and teach them to regard simplification as they take their translation as a gradual process first steps toward the ultimate goal that is worth working toward. of translating. They need to have In our modern age we have a consistent method implemented Recitation and review the tendency to want quick and by you because they easily become easy answers. Undoubtedly, this overwhelmed and lost without must be given primacy is largely due to the habits our leadership. I have found that the following steps work well as I have for grammar school technologies cultivate. With the press of a button or the swipe translated with my students: 1. Place the Latin sentence on the board and read aloud. Then, have the students students, even as they are increasingly of a finger, we have grown accustomed to immediacy. As a child, working with my grandfather to put together read along with you to promote challenged to translate. a jigsaw puzzle served as a f luenc y i n readi ng Lat i n. As they read, ask them to look for well-needed corrective to this the sentence pattern, such as inclination toward impatience.
Subject + Verb + Direct Object. Academically, Latin, more than
After ascertaining the any other subject, fosters a sentence pattern, write it on the board to the side of the sentence, so that students keep it at the diligent and disciplined work ethic that can pull forefront of their minds while working through together many pieces the student has learned and the translation. connect them to form a satisfying whole. The best 2. Identify all the parts of the sentence and write the corresponding label above each word. I generally ask for this in the things in life, the most beautiful and meaningful, take time and toil. Rome was not built in a day. Translating Latin, the ancient and noble language following order: verb, subject, other nouns, adjectives, adverbs, prepositions. Specifically of Rome that has formed the cornerstone of Western identify how each noun functions in the sentence civilization for thousands of years, is well worth and label accordingly (direct object, object of the the effort and well worth the wait. preposition, etc.). Also, be sure to put brackets or parentheses around noun/adjective phrases and prepositional phrases.
3. Have students parse each word and give a simple translation. Parsing means they should include all of the important information about each word that will guide them to the proper translation. For example, when parsing a verb, the conjugation, person, number, and tense should be provided; for nouns, the declension, gender, number, and case. If they are stumped by a word, prompt them by asking for the dictionary form. Have students underline the stem and circle any tense or case endings, if necessary, to help guide them to the correct meaning. Hopefully they will start to see how all the time they spent memorizing vocabulary and grammar forms is benefiting them.