Foreword / PrĂŠface
4
The interaction between soil and structure is an ever-present problem that used to be solved by empirical approach and experience. Ancient civilizations opted to build on rocks. Later, towns were built on wooden piles when the location of the sites required it. Since the last century, knowledge of soils, their composition and above all, of their mechanical properties has led to significant advances in terms of designing and adapting structures to the soil.
L’interaction sol/structure constitue depuis toujours un problème dont la résolution était basée sur l’empirisme et l’expérience. Les civilisations anciennes construisaient de préférence sur la roche, ensuite les villes ont été bâties en utilisant des pieux en bois lorsque le choix des sites le nécessitait. Depuis le siècle dernier, la connaissance des sols, de leur composition et surtout de leurs propriétés mécaniques a permis de faire des progrès considérables dans la manière de calculer et d’adapter les structures au sol.
50 years ago, Louis Ménard, with his engineering expertise, contributed significantly to such knowledge by developing the pressuremeter, an instrument designed to predict the bearing capacity and settlement of soils from an in-situ measurement of its characteristics. The entrepreneur rapidly became a pioneer in soil improvement thanks to the invention of dynamic compaction, a technique he developed throughout the world, guaranteeing to its client the proper performance of their structures. Today, these techniques have a wider range of application and can now be used on the softest ground, especially the Ménard Vacuum technique developed by Jean-Marie Cognon.
Grâce à son génie, Louis Ménard y a largement contribué il y a 50 ans, en mettant au point un appareil, le pressiomètre, dont l’objectif est de prévoir la portance et les tassements des sols à partir de la mesure in situ de paramètres caractéristiques. Entrepreneur, il fut rapidement un pionner de l’amélioration des sols grâce au compactage dynamique qu’il développa dans le monde entier en garantissant à ses clients le comportement de l’ouvrage en service. Aujourd’hui le champ d’application de ces techniques s’est étendu jusqu’aux terrains les plus mous avec notamment l’invention du Ménard Vacuum mis au point par Jean-Marie Cognon.
The remaining land available around the world on which to build urban, industrial, port or retail developments is generally located on coastlines, riverbanks or in inland depressions. These sites generally have a loose, compressible and weak subsoil consisting of sand, clay, silt, mud or even recent backfill. The Ménard techniques are particularly well suited, from both a technical and economic point of view, to treat soils of this type.
Les sols restant disponibles dans le monde, où se bâtissent les développements urbains, industriels, portuaires ou commerciaux, sont en général situés en bordure de mers, de rivières ou dans des dépressions intérieures et ont des sous-sols meubles, compressibles, de faible résistance, composés de sables, d’argiles, de limons ou de vases voire de remblais récents. Les techniques de Ménard sont particulièrement adaptées au traitement de ces terrains, tant d’un point de vue technique qu’économique.
They provide “Sustainable Technology” solutions, key to environmental protection, as they either require no additional materials (dynamic compacting, vibrocompaction, Ménard Vacuum processes) or they optimise their use depending on the soil characteristics. A Ménard site is a “mechanical” site based on technical excellence and expertise of the teams. Magic, mystery… upon completion, you would never imagine Ménard had been there. As a witness, This book contains photos of historical and more recent projects carried out by our teams all around the world. For their pride. For your greatest pleasure.
Elles offrent des solutions « Sustainable Technology », essentielles pour la protection de l’environnement, car elles n’ont pas besoin d’apport de matériau (compactage dynamique, vibro-compactage, Ménard Vacuum) ou en optimisent le recours en fonction des caractéristiques des sols. Un chantier Ménard, c’est un chantier « mécanique » qui repose à la fois sur l’excellence technique et l’expertise des hommes. Magie, mystère… lorsqu’il s’achève, il ne faut plus jamais rien voir. Pour en témoigner, voici dans ce livre, des photos historiques, d’autres récentes des réalisations de nos équipes partout dans le monde. Pour leur fierté. Pour votre plus grand plaisir.
Bruno Dupety Chairman of Ménard / Président de Ménard
5
Half a century of history Un demi-siècle d’histoire
6
Who could have predicted in the 1950’s that the pressuremeter was destined for great things and was set to make history ? Probably only one man, the far-sighted Louis Ménard. Born on May 4, 1931 in the bay of Mont-SaintMichel, in French Brittany, he spent his childhood with his family in Avranches before attending the prestigious Ecole des Ponts et Chaussées civil engineering school in Paris in 1952. For his dissertation, he decided to develop a device that was to revolutionise geotechnology : the pressuremeter. Louis Ménard hoped to use the device to measure in-situ, in a single test, the limit pressure and the modulus of deformation of soil in order to calculate the bearing capacity and relative stiffness of foundation soils. These properties had until then only been measured on soil samples by laboratories. In 1954, at the age of just 23, he filed a patent for his invention. He then spent a year studying at the University of Illinois in the United States, during which time he put the finishing touches to his pressuremeter, before returning to France with an operational device that was much smaller than the original prototype. Whilst performing his military service in 1957, Louis Ménard simultaneously worked on the marketing of his invention, setting up a company called “les pressiomètres Ménard” (Ménard pressuremeters). Success was quick to follow and he soon had four licensees using his devices. He also convinced the French Laboratoire Central des Ponts et Chaussées (Central
Qui aurait pu prévoir, dans les années 1950, la fabuleuse destinée du pressiomètre et toute l’histoire que cet appareil allait écrire ? Probablement un seul homme, le clairvoyant Louis Ménard. Manchois de naissance, puisqu’il voit le jour le 4 mai 1931 dans la Baie du Mont-Saint-Michel, il passe sa jeunesse avec sa famille à Avranches avant d’intégrer l’Ecole Nationale des Ponts et Chaussées de Paris en 1952. Comme travail de fin d’études, il décide de mettre au point un appareil qui va révolutionner la géotechnique : le pressiomètre. Avec cet appareil, Louis Ménard souhaite mesurer, in situ et en un seul essai, la pression de rupture du sol et son module de déformation – pour calculer la portance et le tassement d’un sol. Nous sommes en 1954 et il n’a alors que 23 ans quand il dépose le brevet de son invention. A sa sortie de l’Ecole, il part effectuer un stage d’études d’un an à l’Université de l’Illinois, aux EtatsUnis, au cours duquel il peaufine son pressiomètre et revient en France avec un appareil fonctionnel et miniaturisé par rapport au prototype d’origine. Tandis qu’il remplit ses obligations militaires en 1957, Louis Ménard développe en parallèle la commercialisation de son invention en créant sa société : « les pressiomètres Ménard ». Le succès est au rendez-vous et Louis Ménard compte rapidement quatre licenciés qui exploitent ses appareils. Il convainc également le Laboratoire Central des Ponts et Chaussées d’utiliser son matériel dans leur
7
Civil Engineering Laboratory) to use his equipment. In 1959 he made some changes to the pressuremeter and filed a second patent. The following year, the pressuremeter was exported to Belgium, Germany, Sweden and Canada, also reaching Brazil in 1962 and Japan in 1963. As he travelled the world with his pressuremeter under his arm, Louis Ménard recruited Michel Gambin to manage the company. Whilst shaking up the accepted theories of soil mechanics, at the same time, he had to develop and explain the techniques of pressuremeter measurement to the scientific and technical world. He therefore became involved in every project and worked with his clients to interpret their pressuremeter measurements. In 1962, ever anxious to share his knowledge of the use of the pressuremeter, he set up the bilingual journal Sols-Soils, with Michel Gambin as the editor-in-chief. This highly technical quarterly publication was initially distributed within the network of licensees but was soon put on general sale. In the same year, he split the company in two, with “Techniques Louis Ménard” (Louis Ménard technologies) on the one hand and “Etudes pressiométriques Louis Ménard” (Louis Ménard pressure measuring) on the other. This restructuring gave him the opportunity to develop new products and really establish himself as an entrepreneur, always setting himself apart from his competitors by including structural design and soil improvement follow-up in his offers. Between 1965 and 1970, his fertile imagination and genius enabled him to file several patents, including one for the hydropneumatic strain gauge and another for the rotating plate anchors used by the French army. In 1969, burning with desire to carry out the work himself, he took on his first soil improvement
8
réseau. En 1959, il apporte quelques modifications à son pressiomètre et dépose un second brevet. L’année suivante, le pressiomètre est exporté en Belgique, en Allemagne, en Suède, au Canada et même au Brésil en 1962 puis au Japon en 1963. Parcourant le monde entier, son pressiomètre sous le bras, Louis Ménard s’adjoint Michel Gambin pour diriger son entreprise. Bousculant les théories établies sur la mécanique des sols, il doit en parallèle développer et exposer les techniques pressiométriques au monde scientifique et technique. Aussi, s’implique-t-il dans chaque projet et accompagne-t-il ses clients pour interpréter les résultats pressiométriques. En 1962, toujours soucieux de partager ses connaissances sur l’utilisation du pressiomètre, il fonde la revue bilingue Sols-Soils dont le rédacteur en chef est Michel Gambin. Trimestrielle, cette publication très technique est dans un premier temps diffusée au sein du réseau de licenciés pour rapidement, dans un second temps, être vendue en kiosque. Cette même année, il scinde son entreprise en deux avec d’un côté « Les techniques Louis Ménard » et de l’autre « Les études pressiométriques Louis Ménard ». Cette réorganisation lui donne l’occasion de développer de nouveaux produits et de lancer véritablement son activité d’entrepreneur en se démarquant toujours de ses concurrents par une offre qui inclue les calculs de dimensionnement et le suivi de l’amélioration des sol. Entre 1965 et 1970, grâce à une imagination fertile doublée de génie, il dépose plusieurs brevets dont l’extensomètre hydropneumatique ou encore les ancrages à plaque pivotante qui seront utilisés par l’armée française pour les essais nucléaires dans le Pacifique. En 1969, alors qu’il brûle d’envie de réaliser luimême les travaux, il prend en charge son pre-
project (30,000 m2) as a contractor at BormesLes-Mimosas (French Riveria). The soil contained numerous boulders and only a pressuremeter was capable of testing it thoroughly (1). Renting cranes, Ménard performed the work using dynamic compaction. He then moved on to the marina at Mandelieu-la-Napoule in the French Riveria too (110,000 m2), where he designed and monitored the dynamic compaction of the fill using an 8-ton mass dropped from a height of 10 m. It was in 1973, on the Compagnie Française de l’Azote site in Le Havre, that Louis Ménard became a true contractor. This marked the beginning of a phase of international expansion for the company, with the signing of significant contracts, in particular in Sweden and Switzerland which included using a machine – the mega – that could lift a 40-ton mass to a height of 40 m. Determined to take up the most complex challenges, Ménard continued to design and produce innovative machines to increase the impact energy of compaction, that were capable of lifting ever-heavier weights to ever-greater heights. For projects in Santo Domingo, Bangladesh, the United States, South Africa, Germany and Singapore, Louis Ménard built four tripods that could yield high levels of compacting energy. The race for size reached its peak in 1977, with the construction of the runway at Nice airport, for which the company’s engineers devised an extraordinary machine. Weighing 800 tons, it was built on site and was supported on 168 wheels. With an 8 m cantilever, the gigamachine (2), as some called it, could lift a 200-ton pounder to a height of 20 m by means of an innovative linear winch driven by annular jacks.
mier chantier d’amélioration des sols (30 000 m²) en tant qu’entrepreneur à Bormes-les-Mimosas (Provence Alpes Côte d’Azur). Le sol à traiter comporte de nombreux blocs et seul le pressiomètre se révèle capable de l’analyser (1). Louant des grues, Louis Ménard exécute les travaux par compactage dynamique. Il enchaîne dans la même région avec le chantier de la marina de Mandelieula-Napoule (110 000 m²) pour lequel il préconise et contrôle le compactage d’un remblai par pilonnage au moyen d’une masse de 8 tonnes chutant de 10 m. En 1973, à l’occasion du chantier de la Compagnie Française de l’Azote au Havre, Louis Ménard devient réellement entrepreneur. Commence dès lors pour 1 son entreprise, une phase de développement à l’international avec la signature d’importants contrats, notamment en Suède et en Suisse avec une machine - la méga - capable de lever une masse de 40 t à 40 m de haut. Décidé à relever les défis les plus compliqués, Louis Ménard poursuit la conception et la fabrication de machines inédites pour augmenter l’énergie de pilonnage, capables de lever toujours plus haut des masses toujours plus lourdes. Pour des projets à Saint-Domingue, au Bangladesh, aux Etats-Unis, en Afrique du Sud, en Allemagne et à Singapour, Louis Ménard fait construire quatre tripodes capables de déployer une haute énergie de pilonnage. La course au gigantisme atteint son apogée en 1977, avec la construction de la piste de l’aéroport de Nice pour laquelle les ingénieurs de l’entreprise imaginent une machine hors normes : d’un poids de 800 tonnes, l’engin est construit sur place et repose sur 168 roues. Avec un porte-àfaux de 8 m, la gigamachine (2), comme certains la baptiseront, lève une masse de 200 tonnes à 20 m
2
9
2
3
10
In 1977, having specialised thus far in dynamic compaction, the company started to diversify its techniques and won its first contract for the installation of prefabricated vertical drains to stabilise the first runway at Changi airport in Singapore. The drains, installed to almost 43 m depth, set a world record at the time. This project was closely followed by work in Nigeria and Kuwait. In addition to vertical drains, the company was experimenting with soil improvement using rigid inclusions. The death of Louis Ménard on 15 January 1978 began another chapter for the company. Although the company was awarded contracts for numerous prestigious projects, such as its first major underwater dynamic compaction project using linear winches and a “chip-cutter” weight (3), it encountered financial difficulties. The company was subsequently taken over by “La Lyonnaise des Eaux” group and was renamed Sol Compact Ménard. Business took off again, particularly outside of France, with significant contracts in Saudi Arabia and Southeast Asia. The innovative spirit was still alive within the company, which developed the Texsol process, involving a retaining wall produced with a mixture of sand and polypropylene wire used in particular for the A7 motorway widening project managed by Autoroute du Sud de la France. When the company won the contract, the Texsol machine, nicknamed the “Texsoleuse” (4) only existed in the form of a sketch. It was quickly built and fulfilled its purpose perfectly, even winning the company the FNTP (National Federation of Public Works) grand prize for innovation in 1985. From then on, Sol Compact Ménard concentrated on the design and performance of contracts. The diversification continued and Sol Compact Ménard was awarded its first project for stone columns.
de haut grâce à un treuil linéaire innovant mû par des vérins annulaires. En 1977, jusqu’alors spécialisée dans le compactage dynamique, l’entreprise entame la diversification de ses techniques et remporte à Singapour son premier chantier de drains verticaux pour la stabilisation de la première piste de l’aéroport de Changi. Les drains, à près de 43 m de profondeur, constituent le record du monde de l’époque. Les chantiers du Nigeria puis du Koweït lui emboîtent le pas. Outre les drains, l’entreprise expérimente également l’amélioration de sols par inclusions rigides. Le 15 janvier 1978, une page se tourne dans la société avec le décès de Louis Ménard. Bien que l’entreprise signe la réalisation de nombreux projets de prestige, à l’image de son premier gros chantier de compactage dynamique sous l’eau la même année en utilisant des treuils linéaires et une masse « coupe-frites » (3), elle est confrontée à certaines difficultés financières. Elle est alors rachetée par le groupe Lyonnaise des Eaux et prend le nom de Sol Compact Ménard. Son activité redémarre, en particulier à l’export où d’importants contrats sont remportés en Arabie Saoudite et en Asie du Sud-Est. L’esprit d’innovation règne toujours dans l’entreprise qui développe le procédé Texsol, mur de soutènement réalisé avec un mélange de sable et de fil en polypropylène utilisé notamment pour le chantier d’élargissement de l’autoroute A7 géré par Autoroute du Sud de la France. Lorsque l’entreprise remporte l’affaire, la machine Texsol, surnommée texsoleuse (4), n’existe que sous la forme de croquis. Elle est rapidement fabriquée et remplit à merveille son objectif permettant même à l’entreprise de décrocher le 1er prix de l’innovation de la FNTP en 1985. Sol Compact Ménard se concentre désormais sur le créneau des études et de la réalisation des travaux. La
1987 marked a further turning-point in the history of the company, becoming independent once more, when it was sold by its shareholder and taken over by two company managers, Jean-Marie Cognon and Pierre-Marie Bic (5). The name Ménard Soltraitement was adopted and priority was given to technical development in order to stay at the cutting edge of progress and to propose to clients efficient, reliable, economic solutions. By offering turn-key solutions with a commitment to the performance, Ménard Soltraitement once again stood out from its competitors. The Ménard Soltraitement teams are involved with the client from the soil investigation stage through conception, design and modelling to the completion of the work. Proprietary innovative processes were created in this way, including the Ménard Vacuum atmospheric consolidation method, developed in 1988 by Jean-Marie Cognon (who was awarded the title of French engineer of the year in 1995), and the controlled modulus columns (CMC) in 1995. Ménard Vacuum was born, like many inventions, out of a business opportunity presented by a water-saturated soil improvement project at Ambès (near Bordeaux). To validate its atmospheric consolidation concept, the company performed a calibration test on a 1 m square of backfill (6). A second test was organised a little later on a larger area measuring 20 m x 20 m, directly on the ground to be consolidated and in the presence of around one hundred guests. The test was highly conclusive, the method was validated and Ménard Soltraitement won the contract for the consolidation of that section of roadway. The Ménard Vacuum process enjoyed great success in the 1990s and was exported outside of France, being implemented in the French Caribbean, at Lamentin on the island of
diversification se poursuit et les premiers chantiers de colonnes ballastées voient le jour. L’année 1987 marque un nouveau tournant dans l’histoire de la société qui devient indépendante. Cédée par son actionnaire, l’entreprise est reprise par deux dirigeants de l’entreprise : Jean-Marie Cognon et Pierre-Marie Bic (5). Le nom de Ménard Soltraitement est adopté. La priorité est donnée au développement technique pour rester à la pointe du progrès et offrir à ses clients des solutions performantes, fiables et économiques. En proposant une prestation clé en main pour le client avec un engagement de résultat, Ménard Soltraitement se différencie une nouvelle fois de ses concurrents. Les équipes de Ménard Soltraitement interviennent auprès du client depuis l’étude des sols jusqu’à l’exécution des travaux en passant par la conception, les calculs de dimensionnement et les modélisations. Des procédés exclusifs et novateurs sont ainsi créés à l’image du procédé de consolidation atmosphérique Ménard Vacuum, imaginé et mis au point par Jean-Marie Cognon en 1988, qui lui vaudra d’être nommé ingénieur de l’année en 1995, ou des colonnes à module contrôlé (CMC) en 1995. Le Ménard Vacuum naît, comme beaucoup d’inventions, de l’opportunité d’une affaire grâce au chantier de traitement des sols gorgés d’eau d’Ambès (près de Bordeaux). Pour valider son concept de consolidation atmosphérique, l’entreprise réalise un essai, probant, sur un remblai carré de 1 m de côté (6). Un second test est organisé un peu plus tard sur un tronçon plus grand, mesurant 20 m x 20 m, directement sur le terrain à consolider en présence d’une centaine d’invités. Très concluante, la méthode est validée et Ménard Soltraitement obtient la consolidation complète de la chaussée. Au cours des années 1990, le procédé Ménard Vacuum connaît un grand succès et s’exporte hors de l’hexagone
4
5
6
11
7
12
La Martinique (Fort-de-France airport). Export of other Ménard techniques followed with projects in South Korea, where the company performed two major dynamic compaction contracts and, again using the Ménard Vacuum process, the consolidation of the Kimhae and Jangyoo water treatment plants (1998), where consolidation settlements reached up to 6 m. Controlled modulus columns (CMC) – the term denotes both a technique and a machine – were also becoming widespread around the world. Particularly appropriate for very high loads, the process was implemented for industrial applications, warehouses or heavy platforms. This method also gained ground, as a more efficient alternative to conventional stone columns, where the soils were too soft or highly organic. To complete its portfolio of techniques, Ménard Soltraitement developed specific stone column rigs for sites on which dynamic compaction wasn’t possible, due to their size, and for projects such as warehouses or shopping centre extensions and finally, jet grouting (7) for various types of work, in particular underpinning. In September 1999 Ménard Soltraitement became part of the Freyssinet group. The company actively pursued its research and development policy, with the aim of implementing its range of techniques and expertise on the international stage. Taking advantage of the support provided by the Freyssinet Group network, the company successively opened several local offices in the the United States and in the Middle East (2000), United States (2000), Lyons (2001), Lille (2001), Marseilles (2001), Australia (2004), Vietnam (2007) and Canada (2007). Inovation and advancement did not cease and although all of the processes are regularly improved, some more recent developments are more
pour être mis en œuvre aux Antilles, sur l’île de La Martinique au Lamentin (aéroport de Fort-deFrance). Puis s’ensuivent des chantiers en Corée du Sud où l’entreprise réalise deux gros projets de compactage dynamique mais surtout, la consolidation par Ménard Vacuum des stations d’épuration de Kimhae et de Jangyoo (1998) avec des tassements induits pouvant atteindre jusqu’à 6 m. Désignant à la fois un procédé et une machine, les colonnes à module contrôlé (CMC) s’imposent elles aussi rapidement dans le monde. Particulièrement indiqué dans les cas de charges très élevées, le procédé est mis en œuvre pour les applications industrielles, les entrepôts de stockage ou encore les dallages lourds. Il s’impose aussi comme une alternative plus performante que les traditionnelles colonnes ballastées dès lors que les sols sont trop mous ou organiques. Pour compléter son portefeuille de techniques, Ménard Soltraitement développe des équipements spécifiques de colonnes ballastées pour les chantiers sur lesquels un compactage dynamique n’est pas possible du fait de leur taille ou encore pour des travaux d’extension d’entrepôts ou de centre commerciaux, ainsi que le jet grouting (7) pour réaliser entre autres des travaux de reprise en sous-œuvre. Au mois de septembre 1999, Ménard Soltraitement rejoint le groupe Freyssinet. Poursuivant activement sa politique de recherche et développement, Ménard Soltraitement entend bien déployer sa palette de techniques et son savoir-faire à l’international. Bénéficiant du soutien que lui offre le réseau du Groupe Freyssinet, l’entreprise ouvre successivement plusieurs implantations locales aux Moyen Orient (2000), aux États-Unis (2000), à Lyon (2001), à Lille (2001), à Marseille (2001), en Australie (2004), au Vietnam (2007), au Canada (2007).
striking, such as the MARS (Ménard Automatic Release System) (8) developed in 2005, which improved the company’s original technique, dynamic compaction. The new device, which allows the freefall of a 35-ton pounder without any energy loss through cable braking or friction, optimises the ground compaction energy. The company is heavily involved in sustainable development policies and issues, and in 2004 and 2006 introduced on the Australian market the use of soil-bentonite cut-off wall to confine contaminated sites (9). In barely fifty years since the invention of the pressuremeter, the exclusive processes developed by Ménard have represented milestones in the contemporary history of geotechnical engineering, and are now world-renowned. Driven by the spirit of innovation, inherited from its founder, the company performs over 300 projects each year on all continents, and meets the challenges of ground improvement with invigorating enthusiasm.
L’innovation n’est toutefois pas en reste. Si tous les procédés sont régulièrement améliorés, il est certaines évolutions plus marquantes à l’image du système MARS (Ménard Automatic Release System) (8) mis au point en 2005 et qui « dépoussière » le procédé de compactage dynamique, technique historique de la société. Cette nouvelle technique, qui permet la chute libre de masses de 35 t sans perte d’énergie par freinage ou frottement du câble, optimise l’énergie de compactage au sol. Fortement impliquée dans les problématiques de développement durable, l’entreprise met également au point en 2006 un système de confinement de sols, généralement pollués, à l’aide d’une barrière en sol-bentonite (9). En cinquante ans à peine, depuis l’invention du pressiomètre, les procédés exclusifs développés par Ménard ont jalonné l’histoire contemporaine de la géotechnique et font aujourd’hui références partout dans le monde. Marquée du sceau de l’innovation, hérité de son père fondateur, l’entreprise réalise chaque année plus de 300 chantiers sur tous les continents et relève avec le même enthousiasme tous les défis liés au traitement des sols.
8
9
13
1 9 6 9
Residential resort in Mandelieula-Napoule / France Complexe résidentiel à Mandelieula-Napoule / France
The first application of dynamic compaction was for the construction of a sea-side resort at a site on reclaimed land. The energy imparted was ten times what would be used today to obtain the same result. Première réalisation d’un chantier de compactage dynamique pour la construction d’un complexe résidentiel gagné sur la mer. L’énergie mise en œuvre équivalait à 10 fois celle que l’on utiliserait maintenant pour obtenir le même résultat.
14
Dynamic Compaction compactage dynamique
15
1 9 7 2 The technique of under-water dynamic compaction was used to generate uniformity in the foundation soils to reduce bending and torsion forces in the precast dry dock structure. A “chip-cutter” pounder was used to reduce the resistance due to passing through water and thereby maximize the compaction energy. La technique du compactage dynamique sous-marin a été utilisée pour homogénéiser les terrains d’assise de la forme de radoub préfabriquée et ainsi minimiser les efforts de flexion et de torsion dans la structure. Pour mieux pénétrer dans l’eau et optimiser l’énergie de compactage, l’entreprise a eu recours à une masse du type coupe-frites.
16
Dry dock in Brest / France Forme de radoub à Brest / France
offshore Dynamic Compaction compactage dynamique offshore
17
3 7 9 1
“Tauernautobahn” highway in Eben Austria Autoroute « Tauernautobahn » à Eben / Autriche
In order to construct 3 to 8 m high embankments over a peat layer 6 to 14 m thick with a water content as high as 800 %, a high energy dynamic compaction solution was developed (up to 140 drops per print) in combination with grouted stone columns (the precursor to the Controlled Modulus Columns) for the bridge abutment. Settlements have successfully been recorded for 30 years and a report has been published recently at the Bratislava (Slovakia) conference. Des remblais de 3 à 8 m de hauteur devaient être fondés sur 6 à 14 m de tourbe avec des teneurs en eau atteignant 800 %. Une solution de pilonnage à haute énergie a été mise en œuvre (jusqu’à 140 coups par empreinte), complétée par des colonnes ballastées injectées à l’approche du pont (un avant-goût des Colonnes à Module Contrôlé). Un suivi des tassements sur une période de 30 ans a été récemment publié au congrès de Bratislava (Slovaquie) et a montré le bon comportement de l’autoroute. 18
Dynamic Compaction Compactage dynamique
19
3 7 9 1
Fuel tanks in Botlek The Netherlands Réservoirs pétroliers à Botlek Pays-Bas The first application in the Netherlands. Ménard proposed the solution of excavation and replacement of the hydrocarbon contaminated sands, followed by dynamic compaction to prepare the foundation soils for 20 oil tanks. Une première aux Pays Bas. La présence de sables pollués par des hydrocarbures a conduit Ménard à proposer une solution de substitution des sols et de compactage dynamique pour fonder 20 réservoirs de pétrole.
20
Dynamic Compaction compactage dynamique
21
3 7 9 1 22
Playa Dorada tourist resort Santo Domingo Ensemble touristique de Playa Dorada Saint-Domingue
Santo Domingo. Linear jacks developed by Ménard facilitated the use of an extremely light structure to operate a pounder delivering 1600 t.m per impact.to densify the sands of highly liquefiable nature. 2 tripodes en action à Saint Domingue. Les vérins linéaires développés par Ménard ont permis, avec une structure extra légère, de réaliser des impacts de 1 600 t.m afin de traiter des sables très lâches sujets à liquéfaction dans une zone hautement sismique.
Dynamic Compaction compactage dynamique
Two tripods in action in
23
4 7 9 1
Fuel tanks in Seal Sands England Réservoirs pétroliers de Seal Sands Angleterre The dynamic compaction technique is a proven method for densification of recently placed hydraulic fills. This picture of Seal Sands shows oil tanks and gas spheres built on a platform on reclaimed land. Le compactage dynamique constitue une solution très efficace pour traiter les remblais hydrauliques récents, à l’image du chantier de Seal Sands, où des bacs de pétrole et des sphères de gaz ont ainsi pu être fondés sur un terrain gagné sur la mer.
24
Dynamic Compaction compactage dynamique
25
Huge savings in Switzerland! In some of the sections of the Bern to Biel highway, peat layers up to 45 metres thick overlay lake marl. With its Mega-machine (1600 t.m), Ménard improved the highway’s foundation soils by combining dynamic compaction, dynamic replacement, lateral compaction and facilitating the placement of surcharge following the improvement of the peat layers. Des économies énormes en Suisse ! La méga machine construite par Ménard (1 600 t.m) a réalisé la fondation de l’autoroute de Berne à Bienne sur des passages tourbeux couvrant des couches de craie lacustre importantes jusqu’à des profondeurs de 45 m. Les techniques appliquées pour ce chantier peuvent se résumer à la combinaison du compactage dynamique, de plots ballastés, du refoulement latéral ainsi que la mise en place d’une surcharge rendue possible suite à l’amélioration du sol tourbeux.
26
1 9 7 6
Autoroute Berne-Bienne Suisse
Dynamic replacement Plots BallastĂŠs
Bern to Biel highway Switzerland
27
28
Aéroport de Nice / France
The challenge was to compact 20,000,000 m3 of land reclamation while maintaining air traffic. The Giga-machine was designed and custom-built for this job. The machine itself sets a record with 168 wheels and 7 km of hydraulic hoses. The 200 ton pounder was assembled with the aid of 600 kg nut screws tightened by a bulldozer. After 3 drops, the pounder made a 70 m3 crater, needing 7 truck loads to fill it.
Dynamic Compaction compactage dynamique
1977
Nice airport / France
Compacter 20 000 000 m3 de remblais gagnés sur la mer avec des servitudes aériennes, tel était le challenge à relever. La Giga-machine a été conçue dans cette optique-là. C’est la machine de tous les records : 168 roues, 7 km de tuyaux hydrauliques. La masse, d’un poids de 200 tonnes, a été assemblée par des écrous de 600 kg serrés à l’aide d’un bulldozer, le volume du cratère en 3 coups de masse était de 70 m3 (soit 7 camions pour le remplir).
29
1 9 7 7
Changi airport Singapore Aéroport de Changi Singapour
For the construction of the second runway of Changi airport, 7 m of hydraulic fill were placed over varying layers of both old and recent marine clays. Settlement of these clays could amount to several metres over a ten year period. The combination of dynamic compaction and vertical drains up to a depth of 43 m (a first at the time) convinced the local authorities (PSA – Port of Singapore Authority) of the effectiveness of Ménard techniques.
30
Dynamic Compaction compactage dynamique
7 m de remblai hydraulique ont été mis en place sur des épaisseurs variables d’argiles marines récentes et anciennes. La future 2e piste de l’aéroport de Changi traversait ces vallées d’argile susceptible de tasser de plusieurs mètres, sur plusieurs dizaines d’années. La combinaison du compactage dynamique et des drains verticaux, jusqu’à 43 m de profondeur (une première à l’époque), a convaincu les autorités locales (PSA - Port of Singapore Authority), du bien-fondé des techniques Ménard.
31
1 9 7 7
Oil tanks in Los Angeles USA Dépôt pétrolier à Los Angeles Etats-Unis
In Long Beach harbour in Los Angeles, where the risk of seismic activity is high, an anti-liquefaction mitigation treatment was carried out in order to build the SOHIO oil terminal. In view of the required depth of treatment, a tripod releasing a 40-ton pounder from a height of 40 m was used. Un traitement anti-liquéfaction au coeur du port de Long Beach à Los Angeles, l’une des régions les plus sismiques au monde, a été réalisé pour permettre la construction du nouveau dépôt pétrolier SOHIO. La profondeur de traitement requise a imposé l’utilisation d’un tripode larguant une masse de 40 tonnes à 40 m de hauteur. 32
Dynamic Compaction compactage dynamique
33
1 9 8 0
Peñitas dam Mexico Barrage de Peñitas Mexique In the region of Peñitas, Mexico, which is subject to a high level of seismic activity, the dam foundation consisting of 15 m of liquefiable sands were densified using high energy dynamic compaction. Le compactage dynamique à haute énergie a permis de traiter des épaisseurs de sable liquéfiable de plus de 15 m. Ces travaux ont été réalisés sous l’emprise du futur barrage de Peñitas, au Mexique, dans une zone hautement sismique.
34
Dynamic Compaction compactage dynamique
35
1 9 8 1
Oil tanks in Balikpapan refinery / Indonesia Dépôt pétrolier de Balikpapan Indonésie
Balikpapan oil terminal foundations were built using a combination of several Ménard techniques including dynamic compaction, vibro-compaction and vertical drains. Because the work area inside the refinery was very restricted, geotextile was used to steepen the slopes of the surcharge. Le dépôt pétrolier de Balikpapan a été fondé grâce à la combinaison de plusieurs techniques Ménard, dont le compactage dynamique, le vibro-compactage et les drains verticaux. L’exiguïté des emprises disponibles à l’intérieur de la raffinerie existante a conduit les équipes de chantier à utiliser des surcharges avec des talus raidis par des géotextiles.
36
vertical drains drains verticaux
37
9 8 9 1
Spaceship Ariane 5 launch pad in Kourou French Guyana Piste de lancement de la fusée Ariane 5 à Kourou Guyane française For the foundations of one of the most heavily loaded railways in the world (2,000 tons of the space rocket), Ménard developed an alternate solution combining dynamic replacement and vertical drains as an alternative to excavation and replacement of the mangrove, a difficult task, given Guyana’s weather conditions. A 300 t full-scale load test was carried out confirming the results of 3D finite element calculations. The final measurements showed less than 2.5 cm of settlement. En variante d’une solution de substitution de la mangrove difficile à mettre en œuvre du fait des conditions climatiques guyanaises, Ménard a imaginé une solution combinant les plots ballastés et les drains verticaux pour fonder la voie ferrée la plus chargée du monde (2 000 tonnes avec la fusée). Pour justifier les calculs (calculs aux éléments finis en 3D !) un essai de chargement de 300 t a été réalisé. Le résultat final mesuré est un tassement inférieur à 2,5 cm.
38
Dynamic replacement Plots BallastĂŠs
39
1 9 9 0
Road in Ambès France Route départementale d’Ambès / France
The first full scale use of the Ménard Vacuum system. The first test of this technique was carried out on a 2 m x 2 m zone, followed by one on a 20 m x 20 m zone and prior to treating the entire work site, with dimensions of 20 m x 1 km ! The ground requiring consolidation had a water content of 880 % meaning there was only 10.2 g of dry solid matter for a 100 g sample.
Première utilisation grandeur nature du Ménard Vacuum ! La première zone test du procédé Ménard Vacuum mesurait 2 m x 2 m, puis 20 m x 20 m avant d’entamer la réalisation du chantier, soit une zone de 20 m x 1 km ! Le terrain à consolider atteignait 880 % de teneur en eau, c’est-à-dire 10,2 g de matière solide pour un poids de 100 g. 40
Ménard VACUUM Ménard VACUUM
41
Germany’s strict environmental regulations require that existing landfills be capped with an impermeable layer of clay covered by a membrane. In order to maintain the efficiency and impermeability of this cap over time, future deformations of the landfill needed to be controlled. Not only did dynamic compaction help reduce the observed settlements and meet the deformation criteria, it also permitted, by compacting the landfill material, an increase of the landfill capacity and reduction of the required thickness of the landfill capping layer. All of these savings helped to finance construction on this site. La réglementation allemande imposait la couverture des décharges par une couche imperméable constituée d’argile et d’une membrane. Pour la pérennité de cette imperméabilisation, les déformations futures de la décharge devaient être maîtrisées. Le compactage dynamique a permis non seulement de satisfaire à ces critères, mais aussi de réduire l’épaisseur de la couche imperméable et d’augmenter la capacité de la décharge, grâce au tassement obtenu. Ces économies ont permis de financer l’opération. 42
1 9 9 0
RĂŠhabilitation de la dĂŠcharge de Hailer-Hanau / Allemagne
Dynamic Compaction compactage dynamique
Hailer-Hanau dump remediation / Germany
43
0 9 9 1
Highway access ramp in Ipoh Gopeng Malaysia Rampe d’accès sur le tracé de l’autoroute à Ipoh Gopeng / Malaisie
The Ménard Vacuum technique was first used in Asia for the foundations of the access ramps for two bridges. These structures were not initally part of the contract and were a last minute addition to the design package but thanks to the Ménard Vacuum system, a very tight schedule was be maintained, despite these late design changes. Une première mise en œuvre du procédé Ménard Vacuum en Asie pour assurer la stabilité des rampes d’accès de 2 ponts qui n’avaient pas été prévus dans le projet initial et ajoutés in extremis. Le recours au Ménard Vacuum a permis de tenir les délais très serrés malgré ces modifications de dernière minute. 44
Ménard Vacuum Ménard vacuum
45
Rather than installing 25 m long piles to support a structural slab, the Ménard Vacuum technique was used to strengthen the mangrove mud, under the 20,000 m2 heavily loaded platform. The amount of settlement of the soil caused by the vacuum pressure without any surcharge can be clearly seen in these pictures taken at one month interval. Le procédé Ménard Vacuum est bien adapté pour traiter la mangrove, comme dans le cas du chantier de l’aéroport du Lamentin où une plateforme de 20 000 m² lourdement chargée a pu être réalisée en variante d’une solution de plancher porté sur pieux de 25 m de profondeur. Sur ces photos, prises à un mois d’intervalle, on peut voir le tassement du sol provoqué par la dépression sans apport de surcharge.
46
1 9 9 0
Ménard VACUUM Ménard VACUUM
Lamentin airport logistic area La Martinique Zone de frêt de l’aéroport du Lamentin La Martinique 47
A prestigious work site in one of the nicest neighbourhoods of the French capital for the repair of a 500 m long section of the left bank expressway between the Alma Bridge and the Invalides Bridge. A sand compaction pile solution was designed to reduce the excessive settlements of the road and was chosen because of their drainage characteristics. Référence de prestige dans les beaux quartiers de la capitale pour la réparation de la voie express rive gauche située entre le pont de l’Alma et le pont des Invalides sur près de 500 m. Une solution de picots de sable et de remplacement a été mise en place pour éviter l’affaissement de cette voie, méthode choisie pour ses caractéristiques drainantes. 48
1 9 9 2
Voie express rive gauche Ă Paris / France
sand Compaction piles PICOTS DE SABLE
Left bank expressway in Paris / France
49
1 9 9 2 Dynamic compaction on a mountain side ! To restore the Birkenfeld landfill, Ménard first stabilized the slopes then the landfill itself before the capping operation proceeded. Compactage dynamique à flanc de montagne ! Dans le cadre de la réhabilitation du dépôt d’ordures de Birkenfeld, Ménard est intervenu pour stabiliser les talus et le corps de la décharge avant son imperméabilisation.
50
Birkenfeld dump remediation / Germany Réhabilitation de la décharge de Birkenfeld / Allemagne
Dynamic Compaction compactage dynamique
51
2 m above ground level but as 2 m of settlement were expected, it was necessary to place a total of 4 m of fill. As soon as the vacuum started, wheeled vehicles could drive freely on the consolidation area allowing the immediate placement of the surcharge. The Ménard Vacuum was selected to consolidate the soils under the TonnayCharente highway as an alternate to a more traditional solution combining draining, surcharges, lateral stabilizing berms and soil reinforcement. The Ménard Vacuum technique considerably reduced the embankment footprint as well as the total consolidation period. La cote du projet prévue était à + 2 m, au-dessus du terrain naturel. Il a fallu mettre une surcharge de 4 m, un tassement de 2 m étant attendu. Dès lors que la membrane est mise sous vide, un engin à pneu peut circuler librement sur la zone en consolidation, la surcharge a pu être installée par ce moyen. Le Ménard Vacuum a été utilisé pour consolider l’assise de l’autoroute dans la traversée de Tonnay-Charente, en variante d’une solution traditionnelle combinant drainage, surcharge, risbermes et renforcement de sol. L’utilisation du Ménard Vacuum a ainsi permis de réduire fortement l’emprise au sol du projet et les délais de consolidation. 52
1 9 9 3
The project’s final grade was set
A837 highway in Saintes-Rochefort / France Autoroute A837 Saintes-Rochefort / France
Ménard VACUUM Ménard VACUUM
53
The 700 t.m machine in action for the construction of the Macau aiport apron. Dynamic compaction of high energy was used to consolidate the 7 to 11 m loose hydraulic sandfill containing soft silt inclusions. La 700 t.m en action sur l’aéroport de Macao pour la construction de l’apron. Ménard a mis en œuvre une solution de compactage dynamique haute énergie pour la consolidation de 7 à 11 m de remblai hydraulique lâche contenant des couches limoneuses importantes. 54
AĂŠroport de Macao / Macao
Dynamic Compaction compactage dynamique
1993
Macau airport / Macau
55
1 9 9 4
Unloading dock in Lübeck / Germany Quai de déchargement à Lübeck / Allemagne
As a prologue to the A380 Airbus building site, Ménard proposed to place the polluted spoils from the dredging operations for the access channel inside a containment area, part of the future container terminal. The whole area was then to be consolidated with Ménard Vacuum technique. The project was completed in less than 5 months. Un avant-goût du chantier Airbus A380. La variante proposée par Ménard consistait à récupérer les boues polluées du chenal d’accès lors de son dragage pour les mettre en remblai dans la zone du futur terminal à containers, et à consolider l’ensemble par la technique du Ménard Vacuum. Grâce à ce procédé, la réalisation complète du projet a pu se faire en moins de 5 mois.
56
Ménard Vacuum Ménard vacuum
57
4 9 9 1
Container terminal in Pasir Panjang Singapore Terminal à containers de Pasir Panjang Singapour
The container terminal platform was Pasir Panjang harbour’s 3rd phase. For this project, several Ménard techniques were used conjointly : under-water dynamic compaction for the base of the cofferdam of the future wharf, vertical drains and surcharge to consolidate the clays under the container terminal, vibro-compaction combined with dynamic compaction for the densification of the hydraulic fills. This job was concluded up with a complete study of the behaviour of the future quay wall, using pressuremeter test results. La plate-forme du terminal à containers pour la 3e phase du port de Pasir Panjang a été l’occasion d’appliquer toute une palette de techniques proposées par Ménard : le compactage dynamique sous-marin pour l’assise des caissons du futur quai, la technique des drains verticaux associée à une surcharge pour consolider les argiles sous le futur terre-plein, et le vibro-compactage combiné avec le compactage dynamique pour le traitement des remblais hydrauliques de couverture. Le tout a été complété par une étude de comportement du futur mur de quai sur la base de sondages pressiométriques. 58
Vibrocompaction Vibroflottation
59
1 9 9 5
OSO II pentane tanks / Nigeria Réservoirs de pentane d’OSO II / Nigéria
Initially, a pile driving solution was designed under the structure of this gaz liquefaction plant located on 40 m deep soft clays. Ménard proposed an economical alternate to this expensive solution combining three methods : dynamic compaction for the sandy embankments, dynamic replacement pillars and wick drains for the shallow organic muds and jet grouting for the soft, deep and heavily loaded areas (the pentane tanks). Pour la construction d’une usine de liquéfaction de gaz sur des sols très difficiles (argile molle jusqu’à 40 m de profondeur), la solution initiale envisagée prévoyait le battage de pieux. Face à cette technique onéreuse, Ménard a proposé de combiner trois techniques : le compactage dynamique pour les remblais sableux, les plots ballastés et les drains pour les zones vaseuses proches de la surface et le jet grouting pour les zones molles, profondes et fortement chargées (sous les réservoirs de pentane). 60
jet grouting jet grouting
61
Initially, the decontamination of the “Stade de France” was not part of the project as the extent of the soil contamination by hydrocarbons was discovered only in later phases. In association with Antea, Ménard used a modified version of the atmospheric consolidation technique (Ménard Vacuum) to provide a solution to this problem. The system is still in use and regularly pumps the toxic vapours which tend to accumulate with time under the stadium. Initialement non prévu (la pollution par des hydrocarbures n’ayant été découverte que tardivement), le marché de la dépollution du site du Stade de France a été remporté par Ménard associé à Antea, grâce à une variante du procédé de consolidation atmosphérique (Ménard Vacuum). Le système est toujours en action, les pompes sont régulièrement démarrées pour éliminer les émanations d’hydrocarbures qui s’accumulent.
62
1 9 9 7
Ménard Vacuum Ménard Vacuum
Decontamination of the “Stade de France” in Saint-Denis / France Dépollution du site du Stade de France à Saint-Denis / France 63
1998
Jangyoo sewage treatment plant South Korea Station d’épuration de Jangyoo / Corée du Sud
One of the most impressive Ménard Vacuum work site was in South Korea in the Pusan area. The technique was used to consolidate the soils under a sewage treatment plant located in a vast alluvial plain with 20 m to 43 m of compressible soft deposits (clay and silt). The maximum measured settlement reached 6 m. The project also involved the construction of a cut-off soilbentonite wall and dynamic compaction.
64
Ménard Vacuum Ménard Vacuum
Le procédé Ménard Vacuum a trouvé l’une de ses plus impressionnantes applications au pays du Matin Calme, dans la région de Pusan pour consolider l’assise d’une station d’épuration sur une vaste plaine alluvionnaire où les épaisseurs de sédiments compressibles – silts et argile – varient de 20 à 43 m. Le tassement maximal obtenu a atteint près de 6 m. Les travaux comprenaient également la réalisation de voiles étanches et de compactage dynamique.
65
0 0 0 2
Shopping centre in Alexandria Egypt Centre commercial à Alexandrie Égypte
While not knowing either the exact location or the loads under the column footings of this 200,000 m2 retail development located on Lake Mariout, Ménard successfully implemented a ground improvement program consisting of a combination of dynamic replacement and vertical drains. Un centre commercial de 220 000 m2 construit sur le lac Mariout. La position exacte des poteaux, donc des descentes de charges, non communiquée au début des travaux d’amélioration de sols : tel était le cahier des charges à gérer pour Ménard qui, fort de son expérience, a proposé une solution de drains verticaux combinée à des plots ballastés.
66
vertical drains drains verticaux
67
For the East Port Said power plant, it was initially planned that the foundations would be supported on a large number of piles designed to sustain large loads due to negative skin friction. Ménard proposed an alternate solution using wick drains and surcharge considerably reducing the number of piles by limiting the magnitude of the negative skin friction. A total of 53,000 drains, 32 m long, were installed and 750,000 m3 of surcharge were hauled on the job. Up to 3.5 m of settlement was recorded in the tank area, where 16 m of surcharge was placed. La solution de base pour les fondations de la centrale électrique de East Port-Saïd, dans le désert du Sinaï, prévoyait une utilisation intensive de pieux spécialement dimensionnés pour admettre des frottements négatifs importants. Ménard a proposé une variante basée sur la mise en œuvre de drains verticaux et préchargement, permettant ainsi d’éliminer la majeure partie des pieux et de limiter les frottements négatifs. Au total 53 000 drains de 32 m de profondeur ont été réalisés. 750 000 m3 de remblais ont ensuite été mis en place pour précharger le site. Le tassement observé a pu atteindre jusqu’à 3,5 m sous 16 m de remblai de préchargement dans les zones de bacs. 68
2 0 0 0
Centrale thermique de Port-Saïd Égypte
vertical drains drains verticaux
East Port-Said power plant Egypt
69
2 0 0 0
Reims STP France STEP de Reims France Champagne ! The first major CMC (controlled modulus column) job site in France ! Particularly well adapted for uniform loads, the CMC alternative led to substantial savings compared to the original pile solution. Premier chantier significatif de CMC, colonnes à module contrôlé, arrosé au Champagne ! Particulièrement adaptée à des efforts uniformes, la technique des CMC a permis de réaliser des économies substantielles par rapport à la solution de base sur pieux.
70
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
71
Ménard proposed to use its patented atmospheric consolidation solution for the construction of the access and perimeter roads of the 350 MW Bang Bo power plant in Thailand. Known as the Bangkok clay, this material is extremely difficult to improve. 600,000 m3 of clay were consolidated using 20 vacuum pumps, 700 km of drains, 40,000 m2 of HDPE membrane and 100,000 m3 of fill material. The total settlement recorded during
2 0 0 0
construction exceeded 2.7 m.
Bang Bo power plant Thailand Centrale thermique de Bang Bo / Thaïlande
La solution de consolidation atmosphérique de Ménard a été retenue dans le projet de construction d’une centrale électrique de 350 MW à Bang Bo, pour la construction des infrastructures d’accès et permanentes. Connue sous le nom d’argile de Bangkok, la couche sédimentaire est extrêmement difficile à traiter. Les 600 000 m3 ont été consolidés à l’aide de 20 pompes à vide, 700 km de drains, 40 000 m2 de membrane en PEHD et 100 000 m3 de remblai, ce qui a induit un tassement de 2,7 m pendant les travaux.
72
Ménard Vacuum Ménard vacuum
73
The soil conditions consisted of up to 13 m of very heterogeneous fill material (virgin soils, waste, gravel, recent fill) under the 90,000 m2 platform of this future shopping centre. To improve and homogenize these fill materials and to reduce the settlement to acceptable levels, Ménard designed and performed a solution combining high energy dynamic compaction and dynamic replacement. The quality control program included more than
2 0 0 0
790 pressuremeter tests and 40 seismic tests.
Shopping centre in Bursa Turkey Centre commercial à Bursa Turquie Pour consolider la plate-forme constituée d’une grande variété de matériaux sur des épaisseurs importantes (jusqu’à 13 m – terrain naturel, déchets, gravats, remblai récent) et garantir des tassements acceptables pour la construction d’un centre commercial de 90 000 m², Ménard a mis en œuvre une solution combinée de compactage dynamique à haute énergie et de plots ballastés, contrôlée par 790 essais pressiométriques et 40 essais sismiques.
74
Dynamic replacement Plots BallastĂŠs
75
1 0 0 2 76
Shopping centre in L’Union France Centre commercial à L’Union France
Ménard installed 1,800 CMC to improve 6 m of poor quality soils made up of expansive alluvial clay. The CMCs were not only designed to sustain large compression loads but also to resist to pull-out tension forces that could be generated by the swelling of the clay. Pour traiter un sol médiocre de 6 m, constitué d’alluvions argileuses sensibles au gonflement, Ménard a réalisé 1 800 CMC sur une zone de 8 000 m2. Celles-ci ont été dimensionnées non seulement pour reprendre des charges importantes en compression mais aussi pour résister aux efforts de traction dus au gonflement
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
In an 8,000 m2 area,
potentiel des argiles. 77
2 0 0 1 The soil improvement of the foundations of Lyon’s new national food logistic platform required 6 dynamic compaction rigs to improve depths of 9 m to 18 m of a backfilled quarry. On this project, the biggest dynamic compaction project ever completed in France, the 470,000 m2 platform was compacted in less than 12 months using high energy tamping to guarantee improvement down to a depth of 12 m.
78
Food warehouses in Corbas France Marché d’intérêt national de Corbas France
du nouveau marché d’intérêt national de Lyon, constitués de remblais de comblement d’anciennes gravières sur des épaisseurs comprises entre 9 et 18 m, jusqu’à 6 ateliers de compactage dynamique ont été utilisés simultanément. Sur ce chantier, le plus grand chantier de compactage dynamique jamais réalisé en France, la plate-forme de 47 hectares a ainsi pu être traitée en moins de 12 mois par pilonnage
Dynamic Compaction compactage dynamique
Pour améliorer les sols d’assise
à très haute énergie pour garantir le compactage de 12 m d’épaisseur.
79
In Hamburg, Ménard signed one of its most important soil improvement contracts for the consolidation of the ‘quasi-liquid’ muck under the 1,200,000 m2 platform for the A380 assembly factory. Ménard was in charge of the planning of the whole works and designing and executing the soil improvement using a combination of vertical drains and Ménard Vacuum consolidation. 30 million ml of drains were installed and 11 million m3 of sandy fill were placed within the very stringent EADS-imposed schedule.
80
2001
Usine Airbus d’Hambourg / Allemagne
Ménard Vacuum Ménard Vacuum
Airbus factory in Hamburg / Germany
À Hambourg, Ménard a signé l’un de ses plus importants contrats d’amélioration de sol, avec une plateforme quasi-liquide de plus de 1 200 000 m2 à consolider pour la nouvelle usine d’assemblage de l’A380. L’entreprise a été chargée de la planification et du traitement des sols par drains verticaux et Ménard Vacuum. 30 millions de ml de drains et 11 millions de m3 de remblai sableux ont été mis en œuvre dans le respect du planning imposé par EADS.
81
2 0 0 2
Townsville sugar terminal Australia Terminal sucrier de Townsville Australie
Dynamic compaction and dynamic replacement pillars were used for the improvement of a 42,000 m2 sugar shed terminal designed for a 18 t / m2 sugar load. Dans la cadre de la construction d’un terminal sucrier, la préparation du sol par compactage dynamique et plots ballastés a permis d’améliorer la plate-forme de 42 000 m² et de la rendre apte à recevoir une charge de 18 t/m² correspondant au poids du sucre stocké. 82
Dynamic Compaction compactage dynamique
83
2002
Southern Distributor Road in Newport / Wales Route périphérique de Newport / Pays de Galles
In the United Kingdom, to build the Newport Southern Distributor Road, the Morgan-VINCI Joint-Venture selected Ménard to improve the soft compressible sections located in the harbour area and within a landfill. A total of 9,500 CMC representing 130,000 lm were installed. La construction de la route périphérique de Newport (Southern Distributor Road), réalisée par le groupement Morgan-VINCI au Royaume-Uni a nécessité la consolidation des sols des zones portuaires et de la décharge attenante. 9 500 colonnes à module contrôlé ont été réalisées, représentant plus de 130 000 ml. 84
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
85
2 0 0 2
Logistic platform in Longueil-Sainte-Marie France Plate-forme logistique de Longueil-Sainte-Marie France
By combining dynamic compaction and dynamic replacement pillars, Ménard was able to improve a logistic platform built on an old sand and gravel quarry filled with poor quality material. A total of 15 hectares were treated, on different parcels for different owners. Pour traiter les sols d’une zone logistique, située en bordure de l’Oise sur une ancienne exploitation de sables et de graviers remblayée avec des matériaux médiocres, Ménard a combiné les techniques de compactage dynamique et de plots ballastés. Plusieurs lots, dépendant de différentes entreprises, ont ainsi été traités représentant au total environ 15 hectares. 86
Dynamic replacement Plots BallastĂŠs
87
Dynamic replacement was used on the Ras Laffan site for the construction of several liquefied natural gas tanks. The LNG T6 tank, shown in this picture, has a 76.3 m diameter and can store up to 140,000 m3 of product. The soil improvement solution was designed to guarantee a maximum settlement of 8 cm and a differential settlement lower than 1/700. A full scale load test showed that these requirements had been not only met but exceeded.
Ménard a réalisé l’amélioration des sols pour la construction de plusieurs réservoirs de gaz naturel liquéfié sur le site de Ras Laffan. Le réservoir LNG T6 illustré ici a une capacité de 140 000 m3, son diamètre extérieur est de 76.3 m. Les travaux de plots ballastés devaient garantir un tassement maximum de plus ou moins 8 cm pour un différentiel maximum de 1/700. L’essai d’eau, réalisé avant la mise service et correspondant à un essai de chargement grandeur nature, a démontré que ces caractéristiques avaient été atteintes et même dépassées.
88
Réservoir GNL à Ras Laffan / Qatar
Dynamic replacement Plots Ballastés
2002
LNG tank in Ras Laffan / Qatar
89
2 0 0 2 90
Shopping centre in Bucharest / Romania Centre commercial Ă Bucarest / Roumanie
in the outskirts of Bucharest was built using different Ménard techniques : stone columns for the deeper layers, dynamic compaction and dynamic replacement pillars for the top soils. Combining these methods enabled the 40,000 m2 building to be built on shallow foundations. Ménard completed the project by installing a decontamination system in order to avoid any over concentration of methane below the slab on grade while in operation. La construction d’un centre commercial en banlieue de Bucarest sur le site d’une ancienne décharge a permis à Ménard de développer toute une palette de
Dynamic Compaction compactage dynamique
On an old landfill, the shopping centre
techniques : les sols en profondeur ont été traités par colonnes ballastées, les matériaux de tête par compactage dynamique et plots ballastés. Cette combinaison a permis une fondation superficielle du bâtiment de 40 000 m². Le dispositif a été complété par l’installation par Ménard d’un système de captage des émanations de méthane afin d’éviter une accumulation sous le dallage. 91
2 0 0 2
Dock extension in San Diego harbor / USA Extension d’un quai dans l’enceinte du port de San Diego / Etats-Unis
To extend the dock, an anti-liquefaction treatment was necessary inside the cofferdam caissons and for the under-water slopes. Ménard designed from scratch, a new vibro-probe utilizing the SAS system capable of installing bottom feed stone columns above the water. L’extension du quai nécessitait un traitement de sol anti-liquéfaction, tant à l’intérieur des caissons que dans le talus sous-marin. Ménard a développé une nouvelle machine permettant de réaliser des colonnes ballastées « bottom feed » avec un équipement pendulaire à sas.
92
Stone columns colonnes ballastĂŠes
93
2 0 0 3
Decontamination of Tempe tip / Australia Dépollution à Tempe Australie
Near Sydney’s airport, by the Tempe landfill, a 18 m deep and 1,360 m long soil-bentonite cut-off wall is designed to keep the landfill leachates from contaminating the water of the nearby canal. A 20 m long-reach excavator arm was mobilized from the United-States for the job. The works also included an instrumented collection system to pump the contaminants to a treatment plant.
À proximité de l’aéroport de Sydney, Ménard a réalisé en bordure de la décharge publique de Tempe une coupure étanche en sol-bentonite de 18 m de profondeur et d’une longueur de 1 360 m destinée à empêcher les lixiviats de la décharge de contaminer les eaux du canal attenant. L’excavation a été réalisée à l’aide d’une grue équipée d’un bras spécialement mobilisé des Etats-Unis. Un dispositif de contrôle et un système drainant les lixiviats vers une station d’épuration ont également été mis en place. 94
Cut-off wall Paroi ĂŠtanche
95
2 0 0 3
CTRL 310 in London England CTRL 310 à Londres Angleterre
Part of the Channel Tunnel Rail link (CTRL) is built on CMCs ! Ménard suggested this technique to improve the soil along the Thames river in the suburbs of London so that the Eurostar could operate as intended. For this project, Ménard used a short mast for the installation of the column in low headroom, under the A13 highway viaduct. Une partie de la ligne de chemin de fer à grande vitesse reliant Paris à Londres (Channel Tunnel Rail Link ou CTRL) est fondée sur CMC ! Cette technique proposée par Ménard a en effet été utilisée dans la banlieue londonienne, le long de la Tamise, afin d’améliorer les terrains en place et permettre le passage de l’Eurostar. Un mât court a été utilisé à cette occasion pour traiter les terrains sous le viaduc de l’Autoroute A13. 96
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
97
2003
East high speed rail line / France LGV Est / France
To improve the poor quality ground under the viaduct’s 11 m high access embankment, Ménard installed CMCs from the base of the embankment. Because of the total embankment height and the soil’s high deformability, a load transfer platform was installed above the CMCs and reinforced using a galvanised steel mesh to limit the horizontal movements, therefore limiting the bending moments in the columns.
Le terrain à l’approche d’un viaduc étant de très mauvaise qualité, Ménard a proposé de fonder le remblai d’accès (jusqu’à 11 m de haut) sur une assise de CMC. Du fait de la hauteur des remblais et de la très grande déformabilité du sol en place, le réseau de CMC a été complété par la mise en œuvre, dans le matelas de transition, d’une nappe de treillis soudé galvanisé permettant de limiter les mouvements horizontaux, et donc les moments dans les colonnes. 98
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
99
100
3 0 0 2
Entrepôt logistique à Marly-la-Ville France
Due to technical and contractual challenges, Ménard adapted its patented CMC technology and installed for the first time 250 mm diameter columns. 42,000 lm of small diameter CMCs were drilled to a maximum depth of 12 m under the slab-on-grade of this logistic platform. Des contraintes techniques et contractuelles ont conduit Ménard à adapter son procédé de colonnes à module contrôle et à mettre en œuvre pour la première fois des CMC de petit diamètre (250 mm de diamètre), dites allumettes. 42 000 ml de CMC ont ainsi été réalisées à une profondeur atteignant jusqu’à 12 m, pour renforcer les sols d’assise d’un
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
Logistic warehouse in Marly-la-Ville France
entrepôt logistique. 101
For the extension of the Flanders dock in Dunkirk and to avoid a failure in the underwater embankment during dredging, Ménard carried out off-shore soil consolidation. With one barge serving as an aggregate storage and another as a base for a stone column rig, 1,225 stone columns were installed. Pour éviter la rupture du talus sous-marin lors des opérations de dragage et permettre l’agrandissement du quai des Flandres à Dunkerque, Ménard est intervenu dans des travaux de consolidation des sols off-shore. 1 225 colonnes ballastées ont ainsi été mises en œuvre à partir de deux barges séparées, l’une recevant l’atelier de colonnes ballastées et l’autre le stockage des agrégats. 102
3 0 0 2
Agrandissement du quai des Flandres pour le port autonome de Dunkerque France
Stone columns colonnes ballastĂŠes
Flanders dock extension in Dunkirk harbor / France
103
A gigantic land reclamation project was launched by the South-Korean authorities in Kwang Yang harbour in the south of the country in order to increase both the container storage capacity and the number of unloading docks. A recently dredged mud layer for the first 6 m was overlaying in situ mud down to 15-20Â m. The resulting platform exhibited poor resistance characteristics and therefore needed consolidation. In 2003, the MĂŠnard Vacuum method was selected to improve a total of 35 hectares. The combination of the Vacuum method and fill surcharge led to 4 to 6Â m of settlement.
104
3 0 et le nombre de quais de déchargement du port de Kwang Yang, dans le sud du pays, les Autorités Sud-Coréennes ont lancé des travaux titanesques de remblaiement en mer. La résistance des terrains, composés de vase draguée (sur les 6 m supérieurs) reposant sur de la vase déjà en place (de 15 à
2
0 de stockage de containers
Terminal à containers de Kwang Yang Corée du Sud
Ménard Vacuum Ménard Vacuum
Pour augmenter la capacité
Container terminal in Kwang Yang South Korea
20 m), se révélant très médiocre, une consolidation s’imposait. La solution de traitement par consolidation atmosphérique (procédé Ménard Vacuum) proposée par Ménard a été retenue pour consolider au total 35 hectares. Selon les zones, des tassements de 4 à 6 m ont été observés sous l’effet du vide et du remblai.
105
106
2 0 0 3
Réservoir GNL à Barcelone / Espagne
A tank for natural liquefied gas with a diameter of 80 m and a storage capacity of 15,000 m3 was to be built on a sandy fill in Barcelona’s harbour. Combining dynamic compaction and surcharge (to consolidate the deep clayey layers), differential settlements were guaranteed
Dynamic Compaction compactage dynamique
LNG tanks in Barcelona / Spain
to be lower than 1/700 for a 30 t/m2 load. Un réservoir de gaz naturel liquéfié de 80 m de diamètre et 15 000 m3 de capacité devait être construit sur une zone de remblais sableux dans le port de Barcelone. Une solution combinant compactage dynamique et surcharge (pour la consolidation de couches argileuses profondes) a été réalisée de façon à garantir des tassements différentiels inférieurs à 1/700 pour une charge de plus de 30 t/m². 107
108
3 0 0 2
Ligne ferroviaire à grande vitesse MadridBarcelone / Espagne
As an alternate to stone columns, Ménard used
Dynamic replacement plots Ballastés
Madrid-Barcelona high speed rail line Spain
dynamic replacement pillars to improve 5 to 7 m of soft clay under a 10,000 m2 platform designed to support an embankment for a new high speed lane. En variante de colonnes ballastées pour consolider 5 à 7 m d’argiles molles, Ménard a mis en œuvre une solution de plots ballastés sur une plate-forme de 10 000 m² destinée à recevoir un remblai d’une ligne nouvelle à grande vitesse.
109
To properly welcome his guests for the Gulf Countries Council, and to improve further the appearance of his city, his highness, S.A. Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nayan, undertook the major project of refurbishing the south corniche facing the Persian gulf. A huge platform of 980,000 m2 (250 m wide and 5 km along the coast) was created by hydraulically filling 6.5 million cubic metres of dredged sand, with a thickness varying from 4 m on the corniche side and 12 m on the sea side. This platform, which was to extend over the existing coast road and expand the parks and landscaped areas, was improved by dynamic compaction in extreme weather with temperatures sometimes exceeding 60°C. Pour recevoir dignement ses hôtes participant à la conférence des pays du Golfe (Gulf Countries Council) en 2005 et embellir encore sa capitale, son souverain, S.A. Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nayan, a conçu le projet titanesque de réaménager la corniche formant la pointe septentrionale de la ville, face au golfe Persique. Pour enterrer partiellement la route côtière et étendre les zones d’espaces verts, une immense plateforme de 980 000 m2 (250 m de large sur près de 5 km de côte), formée d’un remblai hydraulique obtenu par dragage des fonds marins (6,5 millions de mètres cubes de sable) a été créée, d’une épaisseur variant de 4 m au contact de l’ancienne corniche à 12 m dans les eaux du Golfe. Celle-ci a dû être traitée par compactage dynamique sous une chaleur dépassant parfois les 60°C.
110
2 0 0 3
Extension de la corniche d’Abu Dhabi / EAU
Dynamic Compaction compactage dynamique
Extension of Abu Dhabi’s corniche / UAE
111
3 0 0 2
New city of Al Quo’a in Abu Dhabi UAE Ville nouvelle d’Al Quo’a à Abu Dhabi / EAU
To mark the border between his Emirate and the Oman Sultanate, Abu Dhabi’s Sheikh decided to create new towns in the middle of the desert. On a 2 km x 2 km square, dunes higher than 30 m were levelled. These earth moving operations created pits that were filled and compacted down to depths of more than 20 m by Ménard using dynamic compaction. For this project, Ménard designed the MARS (Ménard Automatic Release System) capable of developing enough energy for this type of deep compaction : 35 tons with a 20 m “true” free fall. 112
décidé d’implanter des villes nouvelles en plein désert pour marquer la frontière de son Emirat avec le sultanat d’Oman, des dunes de plus de 30 m de haut ont été aplanies sur une immense plate-forme carrée de 2 km x 2 km.
Dynamic Compaction compactage dynamique
Le Cheikh d’Abu Dhabi ayant
Les anciens creux ainsi remblayés ont été compactés par Ménard sur des épaisseurs de plus de 20 m. Le système MARS (Ménard Automatic Release System) a été conçu à cette occasion pour développer l’énergie nécessaire à un tel compactage (35 t en véritable chute libre de 20 m de haut). 113
4 0 0 2
Bremen ring road highway / Germany Contournement autoroutier de Brême Allemagne The base of an 8 m embankment built on highly compressible silts was reinforced by CMCs installed with two rigs working double shifts. L’assise des remblais jusqu’à 8 m de hauteur sur des limons hautement compressibles a été réalisée par deux ateliers de colonnes à module contrôlé (CMC), œuvrant jour et nuit.
114
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
115
116
2 0 0 4
Autoroute de Fonyed Hongrie
Dynamic replacement pillars were proposed by
Dynamic replacement Plots Ballastés
Fonyed highway Hungary
Ménard to improve more than 400,000 m2 of peat and clay soils as deep as 10 m along Highway M7 near Lake Balaton.This solution was the most competitive and fastest way to ensure the embankment’s stability and to meet the strict differential settlement criteria imposed along the centreline of the highway. L’autoroute M7 traverse, le long du lac Balaton, des terrains tourbeux et argileux sur des épaisseurs atteignant par endroits jusqu’à 10 m. La solution de plots ballastés proposée par Ménard sur plus de 400 000 m² a été jugée la plus compétitive et la plus rapide pour assurer à la fois la stabilité du remblai et les contraintes strictes de tassement différentiel dans l’axe de l’autoroute. 117
4 0 0 2
“Highway 2000” in Kingston Jamaica Voie rapide « Highway 2000 » à Kingston / Jamaïque
In Kingston, Jamaica, Highway 2000 is a six-lane highway built to ease the heavy traffic developing daily near the harbour. The alignment of the new road is located on land reclaimed on the mangrove swamps. To reinforce these highly compressible soils in a short period of time, Ménard installed 1.5 million metres of vertical drains under the embankments of the highway and over 130,000 CMCs under the access ramps of the various overpass bridge structures. À Kingston, en Jamaïque, Ménard a consolidé des terrains gagnés sur la mangrove pour permettre la construction d’une voie rapide à deux fois trois voies. Dénommé Highway 2000, ce nouvel axe de 6 km double dans sa partie courante la route existante pour fluidifier la circulation dans la zone portuaire. Pour renforcer les sols hautement compressibles du tracé dans des délais serrés, Ménard a mis en œuvre 1,5 million de mètres de drains verticaux et plus de 130 000 m de colonnes à module contrôlé (CMC) au niveau des remblais d’accès aux divers ouvrages de franchissement. 118
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
119
2004
“Park Hyatt” hotel in Dubai / UAE Hôtel « Park Hyatt » à Dubaï / EAU
For this luxurious 27,000 m2 resort with a four star hotel, spas, a health club, a day care, pool and yacht facilities, Ménard used dynamic compaction and dynamic surcharge enabling all the buildings to be built on shallow foundations. Cet ensemble hôtelier de luxe de 27 000 m2 comprenant un hôtel de 4 étages, des spas, un club de sport, un jardin d’enfant, une piscine et des emplacements pour les yachts, a été traité par Ménard au moyen de compactage dynamique et surcharge dynamique permettant de concevoir tous les bâtiments sur un système de fondations superficielles.
120
Dynamic Compaction compactage dynamique
121
The third runway on the Sydney International Airport (NSW, Australia) is built on reclaimed land whose retaining walls had to be retrofitted. Ménard was chosen to build, behind the existing wall, an continuous jet grouting column gravity wall. A total of 5,000 columns of 1 to 2.70 m in diameter were built despite difficult conditions due to the limitations imposed by the Australian air traffic regulations for work along the operating runways. La 3ème piste de l’aéroport international de Sydney (NSW, Australie) est construite sur des terrains gagnés sur la mer, dont les murs de soutènement périphériques devaient être renforcés. Ménard a été retenu pour réaliser, immédiatement derrière le mur existant, une barrière continue constituée de colonnes de jet grouting formant un mur poids. Ce sont au total plus de 5 000 colonnes de 1 à 2,70 m de diamètre qui ont dû être réalisées dans des conditions difficiles liées aux servitudes aériennes des pistes toutes proches. 122
2 0 0 5
Consolidation de piste de l’aÊroport de Sydney / Australie
jet grouting jet grouting
Consolidation of the Sydney airport runway / Australia
123
2 0 0 5
Tanks in Gingdao China Réservoirs à Gingdao Chine
8 large tanks for aromatic products were to be built on a loose embankment overlaying a clayey sea bottom. Ménard, in cooperation with a Chinese company that supplied the cranes, performed the whole soil improvement work in less than 4 months using vertical drains and surcharge, dynamic replacement pillars under the tanks and dynamic compaction over the rest of the site. Pour construire les 8 grands réservoirs d’une nouvelle usine de produits aromatiques et consolider les fonds marins argileux surmontés de remblais terrestres non compactés, Ménard, associé à une entreprise chinoise qui a fourni le matériel de levage, a exécuté en 4 mois les travaux d’amélioration de sol par mise en place de drains verticaux et surcharge, plots ballastés sous les réservoirs et compactage dynamique général de la zone. 124
Dynamic Compaction compactage dynamique
125
2 0 0 5
Industrial building in Auneau / France Bâtiment industriel à Auneau / France
For this industrial building project, including a process area, a warehouse building and a waste treatment plant, Ménard installed, in three separate mobilizations, a total of 4,700 Controlled Modulus Columns to improve soft clay layers overlaying a dense till substratum. In order to meet a very tight schedule, part of the work was performed inside the buildings. This was made possible thanks to a very high overhead clearance inside the buildings but also because of the vibration and spoil free CMC system. Pour ce projet d’établissement industriel agroalimentaire, comprenant un bâtiment « process », un entrepôt de stockage et une station de traitement des résidus, Ménard a réalisé en 3 interventions un total de 4 700 colonnes à module contrôlé pour consolider des argiles compressibles surmontant le substratum marno-calcaire. Pour s’adapter au planning très tendu de l’opération, une partie des colonnes a été exécutée depuis l’intérieur des bâtiments, intervention rendue possible en raison de la hauteur suffisante de ceux-ci mais aussi grâce au fait que la technique des CMC est sans nuisance pour l’environnement (pas de battage, ni de vibration). 126
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
127
2 0 0 5
“Hotel du Palais” in Biarritz France « Hôtel du Palais » à Biarritz France
For Biarritz’s prestigious “Hotel du Palais“ spa complex, Ménard used an innovative retaining wall technique. Lodged between two of the hotel’s buildings, the walls of the spa are partly underground, where they comprise of piles and jet grouted columns as a hybrid secant pile wall construction. The foundations of the surrounding 1850’s buildings were reinforced before the 8 m deep and 90 m long excavation was undertaken. À Biarritz, Ménard a mis en œuvre une technique de soutènement originale pour la réalisation du complexe de spa du prestigieux Hôtel du Palais. Installé entre deux bâtiments existants de l’hôtel, les parois de ce spa partiellement enterré ont été réalisées en imbriquant des pieux et des colonnes de jet grouting. La réalisation de la fouille de 8 m de profondeur et 90 m de long à proximité immédiate de bâtiments des années 1850 a nécessité un renforcement de l’assise de ces bâtiments. 128
jet grouting Jet grouting
129
130
5 0 0 2
Reconstruction du rempart nord du château de Saumur France
Jet grouting Jet grouting
Reconstruction of Saumur castle’s north rampart France
To fix the collapsed north rampart of the Saumur castle, Ménard repaired the rampart’s foundations from both the inside and the outside of the castle with jet grouting. An electronic surveillance system continuously monitoring the castle’s stability was also installed because the building is an historical monument and a national landmark. Suite à l’effondrement du rempart nord du château de Saumur, Ménard a réalisé la consolidation des fondations dudit rempart par des colonnes de jet grouting, réalisées depuis l’extérieur et l’intérieur du château. Un système de surveillance électronique permanent de la stabilité du château pendant les travaux a été mis en place afin de garantir l’intégrité de ce bâtiment classé aux monuments historiques. 131
2 0 0 5 In Hamburg, two CMC rigs working double shifts installed CMCs under the slab-on-grade of a 40,000 m logistic platform in a very tight schedule. À Hambourg, deux ateliers de CMC travaillant en deux postes ont traité le sol d’une plate-forme de stockage de 40 000 m2 dans un délai très court.
132
Logistic platform in Hamburg / Germany Plate-forme logistique à Hambourg / Allemagne
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
133
2 0 0 5
Hegigio footbridge Papua New Guinea Passerelle d’Hegigio Papouasie-Nouvelle-Guinée
In order to construct this challenging bridge over a 430 m wide gorge, in the mountains of Papua New Guinea, Ménard was awarded a contract for the fabrication, drilling and installation of the permanent anchors which stabilise both the stay cables and the south pylon footing. For a building site in such extreme and acrobatic conditions, helicopters were the only way to transport equipment from one bank to the other. Pour permettre la construction d’une passerelle à usage industriel franchissant une gorge profonde de près de 430 m, Ménard a été chargé des forages, de la fabrication et de la mise en œuvre des ancrages permanents qui stabilisent les câbles de retenue et de stabilisation au vent ainsi que de la semelle du pylône sud. Un chantier réalisé dans des conditions acrobatiques extrêmes qui a nécessité l’héliportage du matériel d’une rive à l’autre.
134
GROUND ANCHORS Ancrages
135
136
2 0 0 5
Autoroute à Varsovie Pologne This highway, which is only 20 m away from a residential neighbourhood and which crosses marshland along the Vistule bank, is a major asset for the Polish capital’s development. Ménard was successful in building a 5.5 m embankment on dynamic replacement pillars, while respecting the highway standards for construction.
Dynamic replacement plots Ballastés
Highway in Warsaw Poland
Cette autoroute, axe majeur du développement de la capitale polonaise, traverse des terrains marécageux en bordure de la Vistule et à seulement 20 m d’une zone résidentielle. Ménard a mis en œuvre avec succès une solution de plots ballastés permettant la construction d’un remblai de 5,5 m de haut dans le respect des normes autoroutières.
137
2 0 0 5
Warehouse in Calarasi Romania Entrepôt à Calarasi Roumanie The initial design for the foundations of this industrial warehouse located in Calarasi, Romania, was a classical solution using piles and a 25 cm thick reinforced structural slab. The soil conditions were very poor with a thick layer of compressible and collapsible loess and clays. Ménard designed an alternate solution with a network of 3,900 controlled modulus columns, a 60 cm thick load transfer platform and a slab-on-grade. The design total settlement was maintained under 3 cm with a differential tolerance of 1/500. Pour améliorer les sols médiocres (loess compressible affaissable et argile molle) où a été construit l’entrepôt de stockage de produits finis de la nouvelle usine de fabrication de verre plat de Calarasi, Ménard a proposé, en variante au projet initial de plancher porté sur pieux, la création d’un dallage traditionnel de 25 cm d’épaisseur reposant sur un sol consolidé par un réseau de 3 900 CMC (colonnes à module contrôlé) par l’intermédiaire d’un matelas de répartition en grave de 60 cm d’épaisseur. Avec cette solution l’entreprise a pu garantir un tassement absolu de 3 cm et un tassement différentiel inférieur à 1/500.
138
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
139
2 0 0 5
Old Town residential Burj Dubai resort / UAE Résidence « Old Town » à Burj Dubaï / EAU
In addition to featuring the world’s highest tower (over 800 m high), the Burj Dubaï project also includes commercial and residential areas such as the Old Town Residential Resort. Ménard improved an area of over 130,000 m2 with dynamic compaction and dynamic replacement pillars, under the 3 to 6 storey building complex, featuring traditional Arab architecture. Outre la future plus haute tour du monde (plus de 800 m), le projet de Burj Dubaï comprend également des développements commerciaux et résidentiels parmi lesquels le complexe « Old Town Residential ». Implanté sur plus de 130 000 m², ce complexe de bâtiments résidentiels, R+3 à R+6, dont l’architecture est calquée sur les vieilles villes typiques des pays arabes, a été construit sur un terrain amélioré par Ménard par compactage dynamique et plots ballastés. 140
Dynamic Compaction compactage dynamique
141
5 0 0 2
Ca Mau power plant Vietnam Centrale électrique de Ca Mau Vietnam Ménard consolidated a 240,000 m2 platform on which the Ca Mau power plant (two 750 MW units) was built, 360 km south of Hô Chi Minh-City, by the Cai Tau river near the Khanh village. Using a combination of two Ménard techniques (the Ménard Vacuum system and vertical drains) 465,000 m3 of water were extracted from the compressible clays with the help of 27 pumps, leading to 3 m to 4 m of settlement in some areas. À 360 km environ au sud d’Hô Chi Minh-Ville, en bordure de la rivière Cai Tau et près du village de Khanh, Ménard a consolidé une plate-forme de 240 000 m2 en combinant deux procédés – Ménard Vacuum et drains verticaux – où a ensuite été érigée la centrale électrique de Ca Mau (2 tranches de 750 MW). Au total, le volume d’eau extrait du sol à l’aide de 27 pompes a représenté quelque 465 000 m3 et le tassement du sol a atteint entre 3 et 4 m par endroit.
142
Ménard Vacuum Ménard Vacuum
143
2006
Decontamination in Mayfield / Australia Dépollution à Mayfield / Australie
At the site of the former steelworks in Newcastle (New South Wales), Ménard constructed a soilbentonite wall, the deepest in the world, designed to prevent leaching of contaminants into the Hunter river. The up-gradient cut-off wall, 1.5 km long and 28 m to 49 m deep, was constructed to isolate the contaminated zone from the groundwater. The system is completed by constructing a low permeability horizontal cap effectively preventing ingress of surface water. As a result, the hydraulic gradient between the river and the contaminated zone is progressively exhausted with the amount of contaminants leaching into the river falling rapidly below acceptable levels. En Nouvelle Galle du Sud, à 180 km au nord de Sydney, Ménard a remporté le marché de construction d’une paroi en sol-bentonite destinée à empêcher la contamination du fleuve Hunter en lisière de la zone occupée par l’ancienne aciérie de Newcastle. Une paroi verticale de 1,5 km de long, profonde de 28 à 49 m, la plus profonde au monde, a donc été mise en chantier à la périphérie du site afin de neutraliser le gradient hydraulique entre le fleuve et la zone contaminée et de réduire de façon substantielle le rejet de polluants dans le cours d’eau. Ce dispositif a été complété par l’aménagement d’une couche de fermeture horizontale et la création de pentes et de réseaux de drainage pour minimiser les apports par voie pluviale. 144
Cut-off wall Paroi ĂŠtanche
145
2 0 0 6
LNG terminal in Fos-sur-Mer France Terminal GNL de Fos-sur-Mer France
In Fos-sur-Mer, for the construction of a liquefied natural gas complex, Ménard performed an anti-liquefaction mitigation treatment for the dock by increasing the embankment’s density using the compaction grouting technique. This was an innovative operation as the equipment used for this technique was the CMC equipment which led to a very high production. After a successful test program, more than 1,600 compaction grouting columns were installed. À Fos-sur-Mer, dans le cadre de la construction du complexe de regazéification de gaz naturel liquéfié, Ménard a mis en œuvre un traitement antiliquéfaction du poste à quai par densification des remblais par la technique de l’injection solide. L’innovation majeure a été l’utilisation de matériel de colonnes à module contrôlé (CMC) pour la mise en œuvre de cette technique, permettant des rendements importants. Après une zone d’essai concluante, plus de 1 600 points d’injection ont été traités.
146
compaction grouting injection solide refoulante
147
2006
Logistic platform in Champagné / France Plate-forme logistique de Champagné / France
In Champagné, Sarthe, Ménard used dynamic compaction to improve an 8,000 m2 office building as well as all the roads surrounding the job representing 40,000 m2. Controlled modulus columns were installed under the 40,000 m2 logistic platform building. This building had a very strict tolerance for differential settlement to accommodate the wire-guidance system installed inside the floor.
148
les sols d’assise d’un futur bâtiment de 8 000 m2 et de voiries lourdes représentant 40 000 m2, ainsi qu’à la mise
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
À Champagné, dans la Sarthe, Ménard a eu recours à la technique du compactage dynamique pour améliorer en œuvre de CMC pour la construction d’un entrepôt logistique de 40 000 m2. Ce dernier bâtiment renferme un système de stockage filoguidé, très sensible aux tassements différentiels.
149
2006 150
A71 highway / Germany Autoroute A71 / Allemagne
an unusual project : site investigation and dynamic compaction over 130,000 m2 to improve voids created by gypsum dissolution in karstic conditions. Ménard was successfully awarded the job thanks to the MARS (Ménard Automatic Release System) technology which can generate energies up to 800 t.m with a “true” free fall. Sur l’autoroute A71, Ménard a mené un chantier un peu particulier de reconnaissance et de traitement de vides de dissolution de gypse par compactage dynamique sur une surface de 130 000 m². Ce contrat a été obtenu grâce à la technologie MARS (Ménard Automatic Release System), qui
Dynamic Compaction compactage dynamique
On the A71 highway, Ménard carried out
permet de mettre en œuvre une énergie de 800 t.m en véritable chute libre.
151
2 0 0 6
Aluminium factory in Sohar / Oman Usine d’aluminium de Sohar / Oman
The power plant servicing Sohar’s new aluminium factory was to be built entirely on piles in order to avoid settlements from the 5 to 6 m thick top layer of loose clayey sand. However, by combining dynamic compaction and dynamic replacement over an area of 18,000 m2, Ménard was able to eliminate a majority of the piles from the project. La centrale électrique alimentant la nouvelle usine d’aluminium de Sohar devait être entièrement fondée sur pieux pour s’affranchir des tassements importants venant des 5 à 6 m de sable lâche argileux en tête. Ménard a mis en œuvre sur l’ensemble de la plate-forme (18 000 m²) une solution combinant compactage dynamique et plots ballastés afin d’éliminer la majeure partie des pieux. 152
Dynamic Compaction compactage dynamique
153
6 0 0 2
Desalination plant in Shuaiba Saudi Arabia Usine de désalinisation de Shuaiba Arabie Saoudite This 256,000 m2 project is made up of 12 evaporators, 3 water tanks and several other buildings necessary for the processes of the desalination plant. This dynamic compaction and dynamic replacement job is the sign of Ménard’s return to Saudi Arabia. Ce projet de 256 000 m2 comprenait la construction de 12 évaporateurs, 3 réservoirs d’eau et divers autres bâtiments nécessaires au fonctionnement de l’usine de dessalement d’eau de mer. Ce chantier de compactage dynamique et plots ballastés marque le retour de Ménard en Arabie Saoudite.
154
Dynamic Compaction compactage dynamique
155
2006
Madrid’s light rapid transfer train / Spain Métro léger de Madrid / Espagne
Some sections of the new metro line on the outskirts of Madrid have layers of very heterogeneous and loose fills requiring soil improvement prior to construction. For this project, Ménard performed over 20,000 m2 of dynamic compaction and 30,000 lm of CMCs. La construction d’une nouvelle ligne de métro léger à la périphérie de Madrid traverse des zones de remblais hétérogènes et médiocres nécessitant un traitement de sol. Ménard a été amené à mettre en œuvre 20 000 m² de compactage dynamique et 30 000 ml de colonnes à module contrôlé.
156
Dynamic Compaction compactage dynamique
157
A new prestigious hotel resort, designed by Ricardo Bofill, is to be built on a fill area in Barcelona’s old harbour. The dynamic compaction technique was chosen to improve the soil for the building foundations and the parking lots of the hotel.
Un nouveau complexe hôtelelier de prestige, conçu par l’architecte Ricardo Bofill, doit être édifié dans une zone de remblais au sein du vieux port de Barcelone. La solution de compactage dynamique a été retenue pour traiter l’assise des bâtiments de bureaux et de parkings adjacents à l’hôtel.
158
Hôtel « Vela » à Barcelone / Espagne
Dynamic Compaction compactage dynamique
2006
“Vela” hotel in Barcelona / Spain
159
On the bank of the Hudson river, opposite Manhattan, a luxurious residential complex was proposed. Ménard used a very large drilling rig to install 2,100 controlled modulus columns with depths varying from 21 m to 30 m. Sur la berge de l’Hudson, face à Manhattan, où va être construit un ensemble résidentiel de luxe, Ménard a utilisé une foreuse aux dimensions exceptionnelles pour réaliser 2 100 colonnes à module contrôlé profondes de 21 à 30 m.
160
2 0 0 6
Ensemble résidentiel de WeeHawken New Jersey / Etats-Unis
Controlled Modulus Columns colonnes à module contrôlé
WeeHawken residential resort in New Jersey / USA
161
2007
Golden Ears bridge / Canada Pont de Golden Ears / Canada
At the Golden Ears jobsite near Vancouver, Ménard executed vibrocompaction works for the improvement of the under water pier bases and top feed stone columns down to 35 m deep for the access embankments. A total of 300,000 m3 of soils was therefore improved. Pour consolider les assises des piles et des culées du pont de Golden Ears près de Vancouver, Ménard a mis en œuvre une solution de vibro-compactage en rivière (pour le traitement des piles) et de colonnes ballastées « classiques » jusqu’à 35 m de profondeur (pour les culées). Un total de 300 000 m3 de terrain a ainsi été amélioré.
162
Stone columns colonnes ballastĂŠes
163
2 0 0 7
“Duke” highway in Setapak / Malaysia Autoroute « Duke » à Setapak / Malaisie With a free-hanging system, Ménard installed 22 m deep bottom feed stone columns of 1 m diameter for the foundations of a Reinforced Earth wall under one of the Duke highway bridge access ramps. Pour les fondations d’un mur en Terre Armée sous le remblai d’accès d’un pont du tracé de l’autoroute « Duke », Ménard a réalisé des colonnes ballastées (Bottom Feed) de 1 m de diamètre et jusqu’à 22 m de profondeur avec un système pendulaire.
164
Stone Column Colonnes ballastĂŠes
165
2 0 0 7
King Abdullah University for Science and Technology (KAUST) / Saudi Arabia Université des Sciences et Technologie King Abdullah (KAUST) / Arabie Saoudite
One of Saudi Arabia most prestigious and important projects is a university campus, under construction at The King Abdullah University of Science & Technology (KAUST), located near the Red Sea, 80 km north of Djedda. Ménard was selected to consolidate the 2,700,000 m2 platform, since it was the only company able to fulfill the major technical criteria of providing improved ground capable of supporting the construction of the buildings with 150 t loads at unknown locations. Such requirements made a pile solution very complicated to design. Ménard’s solution was to employ dynamic compaction, dynamic replacement and surcharges. Ménard mobilized up to 13 compaction cranes working simultaneously to improve the platform in only 8 months. 166
Dynamic Compaction compactage dynamique
Baptisée KAUST, pour King Abdullah University of Science & Technology, le centre universitaire en construction sur les bords de la mer Rouge à Rabigh à 80 km au nord de Djedda est l’un des projets phares d’aménagement en Arabie saoudite. Ménard a obtenu la consolidation d’une plate-forme de 2 700 000 m² après avoir été la seule entreprise capable de répondre au principal critère technique qui stipulait que les travaux d’amélioration de sol devaient permettre la construction de bâtiments ramenant des charges jusqu’à 150 t en tout point du terrain non connu à l’avance, rendant de fait une solution de type pieux difficilement concevable. Dans sa solution, Ménard a proposé de combiner les techniques de compactage dynamique, de plots ballastés et de surcharge, mobilisant jusqu’à 13 grues de compactage simultanément afin de traiter l’ensemble de la surface en à peine 8 mois. 167
Index of projects (by year) 1969
Residential resort in Mandelieu-la-Napoule
France
14
1972
Dry dock in Brest
France
16
1973
“Tauernautobahn” highway in Eben
Austria
18
Fuel tanks in Botlek
The Netherlands
20
Playa Dorada tourist resort
Santo Domingo
22
1974
Fuel tanks in Seal Sands
England
24
1976
Bern to Biel highway
Switzerland
26
1977
Nice airport
France
28
Changi airport
Singapore
30
Oil tanks in Los Angeles
USA
32
1980
Peñitas dam
Mexico
34
1981
Oil tanks in Balikpapan refinery
Indonesia
36
1989
Spaceship Ariane 5 launch pad in Kourou
French Guyana
38
1990
Road in Ambès
France
40
Hailer-Hanau dump remediation
Germany
42
Highway access ramp in Ipoh Gopeng
Malaysia
44
Lamentin airport logistic area
La Martinique
46
Left bank expressway in Paris
France
48
Birkenfeld dump remediation
Germany
50
A837 highway in Saintes-Rochefort
France
52
Macau airport
Macau
54
Unloading dock in Lübeck
Germany
56
Container terminal in Pasir Panjang
Singapore
58
1995
OSO II pentane tanks
Nigeria
60
1997
Decontamination of the “Stade de France” in Saint-Denis
France
62
1998
Jangyoo sewage treatment plant
South Korea
64
2000
Shopping centre in Alexandria
Egypt
66
East Port-Said power plant
Egypt
68
Reims STP
France
70
Bang Bo power plant
Thailand
72
Shopping centre in Bursa
Turkey
74
Shopping centre in L’Union
France
76
Food warehouses in Corbas
France
78
Airbus factory in Hamburg
Germany
80
Townsville sugar terminal
Australia
82
Southern distributor road in Newport
Wales
84
Logistic platform in Longueil-Sainte-Marie
France
86
LNG tanks in Ras Laffan
Qatar
88
Shopping centre in Bucharest
Romania
90
Dock extension in San Diego harbor
USA
92
1992 1993 1994
2001
2002
168
Index des chantiers (par année) 1969
Complexe résidentiel à Mandelieu-la-Napoule
France
14
1972
Forme de radoub à Brest
France
16
1973
Autoroute « Tauernautobahn » à Eben
Autriche
18
Réservoirs pétroliers à Botlek
Pays-Bas
20
Ensemble touristique de Playa Dorada
Saint-Domingue
22
1974
Réservoirs pétroliers de Seal Sands
Angleterre
24
1976
Autoroute Berne-Bienne
Suisse
26
1977
Aéroport de Nice
France
28
Aéroport de Changi
Singapour
30
Dépôt pétrolier à Los Angeles
Etats-Unis
32
1980
Barrage de Peñitas
Mexique
34
1981
Dépôt pétrolier de Balikpapan
Indonésie
36
1989
Piste de lancement de la fusée Ariane 5 à Kourou
Guyane française
38
1990
Route départementale d’Ambès
France
40
Réhabilitation de la décharge de Hailer-Hanau
Allemagne
42
Rampe d’accès sur le tracé de l’autoroute à Ipoh Gopeng
Malaisie
44
Zone de frêt de l’aéroport du Lamentin
La Martinique
46
Voie express rive gauche à Paris
France
48
Réhabilitation de la décharge de Birkenfeld
Allemagne
50
Autoroute A837 Saintes-Rochefort
France
52
Aéroport de Macao
Macao
54
Quai de déchargement à Lübeck
Allemagne
56
Terminal à containers de Pasir Panjang
Singapour
58
1995
Réservoirs de pentane d’OSO II
Nigéria
60
1997
Dépollution du site du Stade de France à Saint-Denis
France
62
1998
Station d’épuration de Jangyoo
Corée du Sud
64
2000
Centre commercial à Alexandrie
Égypte
66
Centrale thermique de Port-Saïd
Égypte
68
STEP de Reims
France
70
Centrale thermique de Bang Bo
Thaïlande
72
Centre commercial à Bursa
Turquie
74
Centre commercial à L’Union
France
76
Marché d’intérêt national de Corbas
France
78
Usine Airbus d’Hambourg
Allemagne
80
Terminal sucrier de Townsville
Australie
82
Route périphérique de Newport
Pays de Galles
84
Plate-forme logistique de Longueil-Sainte-Marie
France
86
Réservoirs GNL à Ras Laffan
Qatar
88
Centre commercial à Bucarest
Roumanie
90
Extension d’un quai dans l’enceinte du port de San Diego
Etats-Unis
92
1992 1993 1994
2001
2002
169
2003
2004
2005
2006
2007
170
Decontamination of Tempe tip
Australia
94
CTRL 310 in London
England
96
East high speed rail line
France
98
Logistic warehouse in Marly-la-Ville
France
100
Flanders dock extension in Dunkirk harbor
France
102
Container terminal in Kwang Yang
South Korea
104
LNG tanks in Barcelona
Spain
106
Madrid-Barcelona high speed rail line
Spain
108
Extension of Abu Dhabi’s corniche
UAE
110
New city of Al Quo’a in Abu Dhabi
UAE
112
Bremen ring road highway
Germany
114
Fonyed highway
Hungary
116
“Highway 2000” in Kingston
Jamaica
118
“Park Hyatt” hotel in Dubai
UAE
120
Consolidation of the Sydney airport runway
Australia
122
Tanks in Gingdao
China
124
Industrial building in Auneau
France
126
“Hotel du Palais” in Biarritz
France
128
Reconstruction of Saumur castle’s north rampart
France
130
Logistic platform in Hamburg
Germany
132
Hegigio footbridge
Papua New Guinea
134
Highway in Warsaw
Poland
136
Warehouse in Calarasi
Romania
138
Old Town residential Burj Dubai resort
UAE
140
Ca Mau power plant
Vietnam
142
Decontamination in Mayfield
Australia
144
LNG terminal in Fos-sur-Mer
France
146
Logistic platform in Champagné
France
148
A71 highway
Germany
150
Aluminium factory in Sohar
Oman
152
Desalination plant in Shuaiba
Saudi Arabia
154
Madrid’s light rapid transfer train
Spain
156
“Vela” hotel in Barcelona
Spain
158
WeeHawken residential resort in New Jersey
USA
160
Golden Ears bridge
Canada
162
“Duke” highway in Setapak
Malaysia
164
King Abdullah University for Science and Technology (KAUST)
Saudi Arabia
166
2003
2004
2005
2006
2007
Dépollution à Tempe
Australie
94
CTRL 310 à Londres
Angleterre
96
LGV Est
France
98
Entrepôt logistique à Marly-la-Ville
France
100
Agrandissement du quai des Flandres pour le port autonome de Dunkerque France
102
Terminal à containers de Kwang Yang
Corée du Sud
104
Réservoir GNL à Barcelone
Espagne
106
Ligne ferroviaire à grande vitesse Madrid-Barcelone
Espagne
108
Extension de la corniche d’Abu Dhabi
EAU
110
Ville nouvelle d’Al Quo’a à Abu Dhabi
EAU
112
Contournement autoroutier de Brême
Allemagne
114
Autoroute de Fonyed
Hongrie
116
Voie rapide « Highway 2000 » à Kingston
Jamaïque
118
Hôtel « Park Hyatt » à Dubaï
EAU
120
Consolidation de piste de l’aéroport de Sydney
Australie
122
Réservoirs à Gingdao
Chine
124
Bâtiment industriel à Auneau
France
126
« Hôtel du Palais » à Biarritz
France
128
Reconstruction du rempart nord du château de Saumur
France
130
Plate-forme logistique à Hambourg
Allemagne
132
Passerelle d’Hegigio
Papouasie-Nouvelle-Guinée
134
Autoroute à Varsovie
Pologne
136
Entrepôt à Calarasi
Roumanie
138
Résidence « Old Town » à Burj Dubaï
EAU
140
Centrale électrique de Ca Mau
Vietnam
142
Dépollution à Mayfield
Australie
144
Terminal GNL de Fos-sur-Mer
France
146
Plate-forme logistique de Champagné
France
148
Autoroute A71
Allemagne
150
Usine d’aluminium de Sohar
Oman
152
Usine de désalinisation de Shuaiba
Arabie Saoudite
154
Métro léger de Madrid
Espagne
156
Hôtel « Vela » à Barcelone
Espagne
158
Ensemble résidentiel de WeeHawken New Jersey
Etats-Unis
160
Pont de Golden Ears
Canada
162
Autoroute « Duke » à Setapak
Malaisie
164
Université des Sciences et Technologie King Abdullah (KAUST)
Arabie Saoudite
166
171
Australia
2002
Townsville sugar terminal
82
2003
Decontamination of Tempe tip
94
2005
Consolidation of the Sydney airport runway
122
2006
Decontamination in Mayfield
144
Austria
1973
“Tauernautobahn” highway in Eben
18
Canada
2007
Golden Ears bridge
162
China
2005
Tanks in Gingdao
124
Egypt
2000
Shopping centre in Alexandria
66
2000
East Port-Said power plant
68
1974
Fuel tanks in Seal Sands
24
2003
CTRL 310 in London
96
1969
Residential resort in Mandelieu-la-Napoule
14
1972
Dry dock in Brest
16
1977
Nice airport
28
1990
Road in Ambès
40
1992
Left bank expressway in Paris
48
1993
A837 highway in Saintes-Rochefort
52
1997
Decontamination of the “Stade de France” in Saint-Denis
62
2000
Reims STP
70
2001
Shopping centre in L’Union
76
2001
Food warehouses in Corbas
78
2002
Logistic platform in Longueil-Sainte-Marie
86
2003
East high speed rail line
98
2003
Logistic warehouse in Marly-la-Ville
100
2003
Flanders dock extension in Dunkirk harbor
102
2005
Industrial building in Auneau
126
2005
“Hotel du Palais” in Biarritz
128
2005
Reconstruction of Saumur castle’s north rampart
130
2006
LNG terminal in Fos-sur-Mer
146
2006
Logistic platform in Champagné
148
French Guyana
1989
Spaceship Ariane 5 launch pad in Kourou
38
Germany
1990
Hailer-Hanau dump remediation
42
1992
Birkenfeld dump remediation
50
1994
Unloading dock in Lübeck
56
2001
Airbus factory in Hamburg
80
2004
Bremen ring road highway
114
2005
Logistic platform in Hamburg
132
England France
172
Index of projects (by country)
2006
A71 highway
150
Hungary
2004
Fonyed highway
116
Indonesia
1981
Oil tanks in Balikpapan refinery
36
Allemagne
Angleterre
Index des chantiers (par pays) 1990
Réhabilitation de la décharge de Hailer-Hanau
42
1992
Réhabilitation de la décharge de Birkenfeld
50
1994
Quai de déchargement à Lübeck
56
2001
Usine Airbus d’Hambourg
80
2004
Contournement autoroutier de Brême
114
2005
Plate-forme logistique à Hambourg
132
2006
Autoroute A71
150
1974
Réservoirs pétroliers de Seal Sands
24
2003
CTRL 310 à Londres
96
2006
Usine de désalinisation de Shuaiba
154
2007
Université des Sciences et Technologie King Abdullah (KAUST)
166
2002
Terminal sucrier de Townsville
82
2003
Dépollution à Tempe
94
2005
Consolidation de piste de l’aéroport de Sydney
122
2006
Dépollution à Mayfield
144
Autriche
1973
Autoroute « Tauernautobahn » à Eben
18
Canada
2007
Pont de Golden Ears
162
Chine
2005
Réservoirs à Gingdao
124
Arabie Saoudite Australie
Corée du Sud EAU
Égypte Espagne
Etats-Unis
France
1998
Station d’épuration de Jangyoo
64
2003
Terminal à containers de Kwang Yang
104
2003
Extension de la corniche d’Abu Dhabi
110
2003
Ville nouvelle d’Al Quo’a à Abu Dhabi
112
2004
Hôtel « Park Hyatt » à Dubaï
120
2005
Résidence « Old Town » à Burj Dubaï
140
2000
Centre commercial à Alexandrie
66
2000
Centrale thermique de Port-Saïd
68
2003
Réservoir GNL à Barcelone
106
2003
Ligne ferroviaire à grande vitesse Madrid-Barcelone
108
2006
Métro léger de Madrid
156
2006
Hôtel « Vela » à Barcelone
158
1977
Dépôt pétrolier à Los Angeles
32
2002
Extension d’un quai dans l’enceinte du port de San Diego
92
2006
Ensemble résidentiel de WeeHawken New Jersey
160
1969
Complexe résidentiel à Mandelieu-la-Napoule
14
1972
Forme de radoub à Brest
16
1977
Aéroport de Nice
28
1990
Route départementale d’Ambès
40
1992
Voie express rive gauche à Paris
48
1993
Autoroute A837 Saintes-Rochefort
52
1997
Dépollution du site du Stade de France à Saint-Denis
62
173
Jamaica
2004
“Highway 2000” in Kingston
118
Macau
1993
Macau airport
54
Malaysia
1990
Highway access ramp in Ipoh Gopeng
44
2007
“Duke” highway in Setapak
164
Martinique
1990
Lamentin airport logistic area
46
Mexico
1980
Peñitas dam
34
The Netherlands
1973
Fuel tanks in Botlek
20
Nigeria
1995
OSO II pentane tanks
60
Oman
2006
Aluminium factory in Sohar
152
Papua New Guinea
2005
Hegigio footbridge
134
Poland
2005
Highway in Warsaw
136
Qatar
2002
LNG tanks in Ras Laffan
88
Romania
2002
Shopping centre in Bucharest
90
2005
Warehouse in Calarasi
138
Santo Domingo
1973
Playa Dorada tourist resort
22
Saudi Arabia
2006
Desalination plant in Shuaiba
154
2007
King Abdullah University for Science and Technology (KAUST)
166
Singapore
1977
Changi airport
30
1994
Container terminal in Pasir Panjang
58
1998
Jangyoo sewage treatment plant
64
2003
Container terminal in Kwang Yang
104
2003
LNG tanks in Barcelona
106
2003
Madrid-Barcelona high speed rail line
108
2006
Madrid’s light rapid transfer train
156
2006
“Vela” hotel in Barcelona
158
Switzerland
1976
Bern to Biel highway
26
Thailand
2000
Bang Bo power plant
72
Turkey
2000
Shopping centre in Bursa
74
UAE
2003
Extension of Abu Dhabi’s corniche
110
2003
New city of Al Quo’a in Abu Dhabi
112
2004
“Park Hyatt” hotel in Dubai
120
2005
Old Town residential Burj Dubai resort
140
South Korea Spain
USA
174
1977
Oil tanks in Los Angeles
32
2002
Dock extension in San Diego harbor
92
2006
WeeHawken residential resort in New Jersey
160
Vietnam
2005
Ca Mau power plant
142
Wales
2002
Southern distributor road in Newport
84
France (suite)
2000
STEP de Reims
70
2001
Centre commercial à L’Union
76
2001
Marché d’intérêt national de Corbas
78
2002
Plate-forme logistique de Longueil-Sainte-Marie
86
2003
LGV Est
98
2003
Entrepôt logistique à Marly-la-Ville
100
2003
Agrandissement du quai des Flandres pour le port autonome de Dunkerque
102
2005
Bâtiment industriel à Auneau
126
2005
« Hôtel du Palais » à Biarritz
128
2005
Reconstruction du rempart nord du château de Saumur
130
2006
Terminal GNL de Fos-sur-Mer
146
2006
Plate-forme logistique de Champagné
148
Guyane française
1989
Piste de lancement de la fusée Ariane 5 à Kourou
38
Hongrie
2004
Autoroute de Fonyed
116
Indonésie
1981
Dépôt pétrolier de Balikpapan
36
Jamaïque
2004
Voie rapide « Highway 2000 » à Kingston
118
Macao
1993
Aéroport de Macao
54
Malaisie
1990
Rampe d’accès sur le tracé de l’autoroute à Ipoh Gopeng
44
2007
Autoroute « Duke » à Setapak
164
Martinique
1990
Zone de frêt de l’aéroport du Lamentin
46
Mexique
1980
Barrage de Peñitas
34
Nigéria
1995
Réservoirs de pentane d’OSO II
60
Oman
2006
Usine d’aluminium de Sohar
152
Papouasie-Nouvelle-Guinée
2005
Passerelle d’Hegigio
134
Pays-Bas
1973
Réservoirs pétroliers à Botlek
20
Pays de Galles
2002
Route périphérique de Newport
84
Pologne
2005
Autoroute à Varsovie
136
Qatar
2002
Réservoirs GNL à Ras Laffan
88
Roumanie
2002
Centre commercial à Bucarest
90
2005
Entrepôt à Calarasi
138
Saint-Domingue
1973
Ensemble touristique de Playa Dorada
22
Singapour
1977
Aéroport de Changi
30
Singapour
1994
Terminal à containers de Pasir Panjang
58
Suisse
1976
Autoroute Berne-Bienne
26
Thaïlande
2000
Centrale thermique de Bang Bo
72
Turquie
2000
Centre commercial à Bursa
74
Vietnam
2005
Centrale électrique de Ca Mau
142
175
Produced by the communication department of Ménard with Stéphane Tourneur’s precious help. We would like to thank the Ménard teams for their unfailing commitment and our clients for their trust. Photos : R. Alan Adams, Arcadis ESG-Nantes, Claude Cieutat, Axel Heise, MGTO, Francis Vigouroux, Photothèque Ménard, Skyworks.
Réalisé par le service communication de Ménard avec l’aide précieuse de Stéphane Tourneur. Nous tenons à remercier l’ensemble des équipes Ménard pour leur engagement constant ainsi que nos clients pour la confiance qu’ils nous accordent. Crédit photos : R. Alan Adams, Arcadis ESG-Nantes, Claude Cieutat, Axel Heise, MGTO, Francis Vigouroux, Photothèque Ménard, Skyworks.
© Ménard, 2007 All rights reserved, worldwide. No portion of this book may be reproduced in any form or by any means without the permission in writing from the authors : mail@menard-mail.com Conception and production : éditions de l’Analogie Design and layout : La maison d’été Printed by Mame in Tours in 2007
© Ménard, 2007 Tous droits réservés, pour tous les pays. Reproduction totale ou partielle des textes et des photos interdite sans autorisation écrite des auteurs : mail@menard-mail.com Conception et réalisation : éditions de l’Analogie Direction artistique et maquette : La maison d’été Imprimé par Mame à Tours en 2007
176