Luminous Shadows: Selected Installations & Film Retrospective of Apichatpong Weerasethakul

Page 1

ŠVYT

IAI ĖL

TYS ŠEŠ N I

APICHATPONGO WEERASETHAKULO VIDEOINSTALIACIJŲ PARODA IR KINO RETROSPEKTYVA

S SHAD OU S OW

LUM IN

1

SELECTED INSTALLATIONS & FILM RETROSPECTIVE OF APICHATPONG WEERASETHAKUL


2


Kinas yra lyg miražas. Jis neapčiuopiamas ir nuolat kintantis kaip atmintis. Tą patį galima pasakyti ir apie vaiduoklius. Abu reiškiniai susiję su trum­ palaikėmis patirtimis ir vaizduote. Tačiau, norint juos rekonstruoti, reikia pasitelkti apčiuopiamus elementus. Aktorius, siužetą, kostiumus, filmavimo aikšteles ir kita. Būtent dėl to taip mėgstu kiną – tai nuolatinis galynėjimasis tarp regimybės ir to, kas nematoma. Mano kūrinių vaizdiniai atkeliauja iš vaikystės metų. Šiaurės rytų Tailandas yra sausa, nederlinga vieta, kupina mitų. Užvaldytas vaiduoklių ir nuobodulio, dažnai pabėgimą rasdavau kine arba skęsdavau mokslinės fantastikos žur­ naluose, budizme ir tėvų medicinos vadovėliuose. Užaugęs supratau, kad mano požiūrį į pasaulį iš dalies suformavo ir Tailando politinė indoktrinacija. Aš ir mano bendraamžiai užaugome kartu su šaltojo karo propagandos mašina. Ji ir šiandien yra aktyvi, tik veikia kitomis formomis. „Švytintys šešėliai“ atskleidžia skirtingus šviesos prisiminimus. Vieni dar­ bai tyrinėja mano gimtąjį regioną Isaną šiaurės rytų Tailande. Kiti yra sapnai. Kai kurie yra tiesiog stebėjimas. Tačiau visi jie yra asmeniški. Apichatpong Weerasethakul

Cinema is like a mirage. It is intangible and continually shifting like memory. You could say the same about ghosts. Both tie themselves to fleeting ex­ periences and imagination. However, to reconstruct them, one has to deal with elements that are completely tangible. There are actors, storylines, costumes, sets, and so on. That is what I like about making movies – it is the push and pull of the invisible and the visible. The images in my work find their origins in my childhood years. The northeast of Thailand is an arid place full of myths. Overwhelmed by ghosts and boredom, I often escaped to the local cinema, or buried myself in sci-fi magazines, Buddhism, and my parents’ medical textbooks. As an adult, ­I realised that my worldview was also shaped by Thailand’s political indoc­ trination. My peers and I grew up with the cold war propaganda machine. It is still running today in different forms. ‘Luminous Shadows’ reveals different memories of light. Some of the works are an investigation of my home-region of Isan in northeastern Thailand. Some are dreams. Some are simply looking. But all of them are personal. Apichatpong Weerasethakul


Švytintys šešėliai: Apichatpongo Weerasethakulo videoinstaliacijų paroda ir kino retrospektyva Raudonai šviečiančios akys, tigro kalba, miegantys kareiviai, karščiuojantys laukai – kino režisieriaus ir menininko Apichatpongo Weerasethakulo visata kuria paslaptį, keliaujančią iš filmo į filmą, iš lūpų į lūpas. Šioje visatoje kviečiama užmerkti akis kino salėje ar parodos erdvėje, sapnuoti ir prisiminti, at­ simerkti ir vėl tęsti kelionę. Magiška Weerasethakulo kūryba ­primena apie svarbiausius kino stebuklus, už kuriuos jis jau pelnė Kanų kino festivalio „Auksinės palmės šakelę“. Gimtajame Tailande Weerasethakulas baigė archi­tektūros studijas, po jų išvažiavo mokytis kino

į Čikagą. Studijų metu režisierius pagrindinį dėmesį skyrė eks­perimentiniam kinui, taip susipažino su Bruce’o Baille’io ir Andy Warholo darbais, padariusiais jam didelę įtaką. Prisimindamas vaikystę Isano regi­ one šiaurės rytų Tailande Weerasethakulas pabrėžia nuobodulio būseną, kurią įveikti jam padėdavo įvairūs populiarių žanrų filmai ir komiksai. Weerasethakului svarbi jo gimtojo regiono praeitis ir praeities įvykių įta­ ka šiandienai – šis regionas ir jo žmonės yra daugelio jo kino filmų ir videoinstaliacijų vieta ir tema. Drauge bene visuose režisieriaus filmuose nuaidi ir Tailande jo vaikystėje mėgtos istorijos apie džiungles ir vai­ duoklius bei įvairias mitines būtybes. Pirmajame pilnametražiame filme ­„Paslaptingas objektas vidurdienį“ (2000), kuriame trinamos dokumenti­nio ir vaidybinio kino ribos, pasakojimą pradeda vie­ni ir toliau tęsia vis kiti kelionėje po Tailandą sutikti žmonės. Šis žaidimas nenutrūksta ir kituose režisie­riaus filmuo­se: atsikartoja pasakojamos istorijos, veikėjai, temos. Režisierius kiekvieną naują filmą pradeda ne plynėje, o peizaže, kuriame jau lūkuri­ uoja Jenjira Pongpas ar ramybės nerandantis karys. Aktoriai Jenjira Pongpas ir Sakda Kaewbuadee, neprarasdami savo tapatybių, vaidina skirtinguose Weerasethakulo filmuose. Jie irgi gyvena ne vieną

4 Luminous Shadows: Selected Installations & Film Retrospective of Apichatpong Weerasethakul Red shiny eyes, a talking tiger, sleeping soldiers, and fields in fever – the universe of the Thai film director and artist Apichatpong Weerasethakul conjures up a mystery, which travels from one film to another, from mouth to mouth. Entering the cinema or gallery is akin to entering Weerasethakul’s universe, where you are immersed in a memory-laden dream state before ex­ iting the building to continue your journey. The magic of Weerasethakul’s cinema brings to mind some of the most renowned miracles of cinema and has already earned him the Palm d’Or at the Cannes Film Festival. Weerasethakul was born in Thailand. After receiv­ ing a degree in architecture he went on to Chicago to study cinema. In his studies he mainly focused on ex­ perimental cinema and as a result discovered creative

works by Bruce Baille and Andy Warhol, which had a great influence on him. Recalling his childhood in Isan, in the northeastern region of Thailand, Weerasethakul singles out the state of boredom, which he tried to escape from through popular films and comic books. Weerasethakul concerns himself with his home-re­ gion’s past and the impact of past events on the pres­ ent day; this region and its people feature in many of his films and video installations. Equally, the stories of jungles and ghosts that were popular during his child­ hood in Thailand are echoed in nearly all of his works. In his first feature film Mysterious Object at Noon (2000), which erases the boundaries between docu­ mentary and feature films, the people encountered add their words to continue a single story. This device con­ tinues in his other films as well; stories, characters and themes are incessantly repeated. The director starts a new film not in a barren field but in a landscape where Jenjira Pongpas or a soldier unable to find peace await. The actors Jenjira Pongpas and Sakda ­Kaewbuadee travel from one Weerasethakul’s film to another without ever losing their identities. They too lead more than one life. In the film Tropical Malady (2004) Tong speaks about an uncle who can remem­ ber his past lives, later that uncle becomes a leading character in the film Uncle Boonmee Who Can Recall


5


6


gyvenimą. Filme „Tropikų karštinė“ (2004) Kengo ir Tongo aptarinėjamas dėdė, kuris gali prisiminti praei­ tus gyvenimus, vėliau tampa pagrindiniu filmo „Dėdė Būnmis, kuris prisimena praeitus gyvenimus“ (2010) veikėju. Šią istoriją režisierius 1983 m. perskaitė bu­ distų vienuolio Phra Sripariyattiweti tekste apie žmogų, galėjusį detaliai nupasakoti savo ankstesnius gyveni­ mus. Paralelinių pasaulių egzistavimas, praeitų gyve­ nimų prisiminimai bei dėmesys sąmonės ir kūno ryšiui Weerasethakulo filmuose įkūnija jam svarbią budiz­ mo įtaką. Tačiau lygiai taip pat Weerasethakului svarbi ir politikos tema. Dabartinė Tailando socio-politinė situacija yra neatsiejama nuo šalies istorijos ir su ja susijusių naratyvų, kurių sąryšį jis tyrinėja savo kūriniuose. Jam rūpi marginalizuotų žmonių teisių, laisvės ir galios struktūrų temos. Jos atveriamos ne­ tiesiogiai, subtiliai – per būsenas, užuominas, pokal­ bius, vaizdinius. Triptike „Palaimingai tavo“ (2002), „Tropikų karštinė“ (2004) ir „Šimtmečio sindromai“ (2006) šios temos atsiskleidžia per labai asmenišką patirtį. Būdamas vaikas Weerasethakulas daug laiko praleisdavo ligoninės laukiamajame, laukdamas čia dirbusių tėvų. Filme „Šimtmečio sindromai“ ir pasa­ kojama režisieriaus tėvų istorija.

Miegas Weerasethakului taip pat yra politinė metafora. Režisieriaus manymu, Tailandas sapnuoja propagandos sapną – šalis atrodo tolerantiška, laisva, tačiau drauge joje tvyro griežta cenzūra, žmonės žu­ domi dėl to, jog yra „kitokie“. Filme „Didybės ­kapinės“ (2015) ši miego ir sapno metafora išvystoma plačiau­ siai. Paslaptinga miego liga sergantys kariai laikinoje ligoninėje gydomi neonine šviesa. Šviesų terapijos idėją režisierius rado neuromokslininkų publikuotuose tyrimuose, kuriuose teigiama, jog šviesa stimuliuoja smegenų ląsteles, galinčias aktyvuoti atsiminimus. Weerasethakulo filmai ir videoinstaliacijos susijungia į daugiasluoksnę visumą, kurioje veikėjai ir temos keliauja iš vieno kūrinio į kitą. Videoinstalia­ cijoje „Neregimybė“ (2016) tarsi pratęsiamos atmin­ties, miego ir suvokimo gijos, užmegztos filme ­„Didybės kapinės“ ir instaliacijoje-performanse ­„Karščiuojantis kambarys“ (nuo 2015). Menininkui tyri­nėjant kolek­ tyvinės sąmonės galimybes, ­„Neregimybėje“ tie patys aktoriai panardinami į įsivaiz­duojamą pasaulį dar giliau. Įspūdinga videoinstaliacija „Fejerverkai ­(Archyvai)“ (2014) atsiveria kaip haliucinacinis atminties – dar vie­ nos Weerasethakului itin svarbios temos – katalo­ gas: regime iš tamsos išnyrančias gyvūnų skulptūras šiaurės rytų Tailando šventykloje. Anot menininko,

7 His Past Lives (2010). This film is based on a story Weerasethakul read in 1983 amid the writings of the Buddhist monk Phra Sripariyattiweti, which recount the tale of a man who could recall in detail his past lives. The coexistence of parallel universes, reminis­ cences of past lives and an exploration of the bodymind relationship in Weerasethakul’s films all come from Buddhism. But then, political themes are important in ­Weerasethakul’s oeuvre as well. The socio-political situation in Thailand today is inseparable from the country’s history and narratives, and he reflects on these links in his works. Weerasethakul is concerned about the rights of marginalised people and is inter­ ested in freedom and power relations. They unfold subtly; through moods, suggestion, dialogue or im­ agery. In the trilogy Blissfully Yours (2002), Tropical Malady (2004) and Syndromes and a Century (2006) these themes are explored through a very personal approach. In Syndromes and a Century the story of the director’s parents, who both worked in a hospital, is told. As a child Weerasethakul spent long hours in the emergency room of a hospital, waiting for his par­ ents to finish work. Sleep for Weerasethakul is a political metaphor too. From his perspective Thailand is experiencing a

propaganda-filled dream, appearing tolerant and free, while strict censorship continues and people are mur­ dered for being ‘different’. This sleep-dream metaphor is most thoroughly explored in Cemetery of Splendour (2015), where soldiers are suffering from a mysterious sleep disorder and are being treated through expo­ sure to neon lights. Neuroscientific articles inspired ­Weerasethakul’s ideas about light therapy, claiming that light stimulates brain cells and activates the memory. Weerasethakul’s films and video installations form a multi-layered universe where characters and themes travel from one work to another. The thread of memo­ ry, sleep and perception which are present in the film Cemetery of Splendour and in the installation-perfor­ mance Fever Room (since 2015) can also be traced in his video installation Invisibility (2016). In this installa­ tion, the artist explores the possibilities of collective consciousness submerging the same actors even deeper into an imaginary world. An impressive video installation Fireworks ­(Archives) (2014) reveals itself as a hallucinatory cat­ alogue of memory – another key theme in the artist’s work – animal sculptures in a temple in northeastern Thailand are being explored in strictly limited lighting. Weerasethakul has commented that infertile dry land and Bangkok’s political forces compelled people to


nederlinga, sausa žemė ir politinės Bankoko jėgos lėmė vietinių žmonių polinkį svajonėmis ir s­ apnais bėg­ ti nuo kasdienybės. Šiame regione ­priespauda išpro­ vokavo sukilimus, o kaprizingos šventyklos skulptūros tapo viena iš šio maišto formų. Pirmieji ginkluoti komunistų ir sukarintos valsty­ bės pajėgų susirėmimai, XX a. septintajame dešimt­ metyje vykę Nabua kaime, prisimenami ir videoin­ staliacijoje „Nabua fantomai“ (2009) (ji yra didesnio Weerasethakulo projekto „Primityvus“ dalis). Čia me­ nininkas susitelkia ties jauniausia, šių praeities įvykių tiesiogiai nepatyrusia, kaimo gyventojų karta. Videoin­ staliacijoje regime paauglius, pievoje žaidžiančius su degančiu kamuoliu, paliekančiu ugnies pėdsakus žolė­ je. Akivaizdus menininko žavėjimasis šviesa išryškina ir kitą – destrukcijos – aspektą. Šviesa Weerasethakulo kūriniuose yra ne tik magiška kino priemonė, bet ir laike nugulusių arte­ faktų bei atsiminimų šauklė. Švytintys šunys, liepsno­ jantis ekranas, neryškus žibintuvėlis ar sproginėjantys fejerverkai kuria fragmentiškos žmogaus sąmonės metaforą. Jo darbuose persipina sapnai ir prisimini­ mai, realizmas ir siurrealizmas, politika ir mitologija, tačiau ne kaip priešybės, o veikiau kaip to paties reiš­ kinio variacijos. Nors menininko kūryba yra kupina

gilių politinių ir filosofinių įžvalgų, neatsiejama jos dalis yra žaismė, vaiko žvilgsnis bei džiaugimasis kasdie­ niu stebėjimo(si) aktu. Jo kūriniai kviečia neskubėti ir leistis į išankstinio žinojimo nevaržomą kelionę.

8 rely on dreams in order to escape the harsh reality. The oppression in this region incited insurrections and the capricious sculptures in the temple constitute a part of this rebellion. The first armed clashes between communists and armed state forces that took place in the 1960s in the village of Nabua are also revisited in the video installation Phantoms of Nabua (2009) (it is part of a bigger Weerasethakul’s project called Primitive). The artist focuses on the youngest generation of villagers who were not directly involved in those past events. In this work we see teenagers playing in a meadow with a burning ball, which leaves a burnt trace in the grass. The director’s obvious admiration for light reveals an­ other more alarming characteristic – that of destruction. Light is examined by the artist not only for its magical properties as a filmmaking tool, but also as a sign of artefacts and memories laid down in time. Glowing dogs, a blazing screen, a dim lantern or pop­ ping fireworks create a metaphor of fragmented hu­ man consciousness. Contrasting realities intertwine: dreams and memories, realism and surrealism, poli­ tics and mythology. Yet these are not opposites but rather variations of the same phenomenon coexisting within different layers of time and space. The works of Weerasethakul are open to complex political and

philosophical analysis, however at the core of his cre­ ative work lies a type of playfulness, an ability to see the world through the eyes of a child and experience joy and surprise from observing the goings on in ev­ eryday life. They invite audiences to take time out and embark on a journey free from prejudice.


9


10


FILMŲ RE T

AMA GR O

PEKTYVOS PR S RO

11

FILM RE T

MME RA

PECTIVE PRO S G RO


SKALVIJOS KINO CENTRAS A. Goštauto g. 2, Vilnius

02.01 19:00 PASLAPTINGAS OBJEKTAS VIDURDIENĮ

(tajų k., liet., angl. sub.)

02.06 19:00 TRUMPAMETRAŽIŲ FILMŲ PROGRAMOS # 1 IR # 2

(tajų k., angl. sub.)

02.27 19:00 TRUMPAMETRAŽIŲ FILMŲ PROGRAMOS # 3 IR # 4

(tajų k., angl. sub.)

03.13 19:00 MEKONGO VIEŠBUTIS

(tajų k., angl., liet. sub.)

12 SKALVIJA CINEMA CENTER A. Goštauto St. 2, Vilnius

01.02 19:00 MYSTERIOUS OBJECT AT NOON

(Thai language, English and Lithuanian subtitles)

06.02 19:00 SHORT FILM PROGRAMMES # 1 AND # 2

(Thai language, English subtitles)

27.02 19:00 SHORT FILM PROGRAMMES # 3 AND # 4

(Thai language, English subtitles)

13.03 19:00 MEKONG HOTEL

(Thai language, English and Lithuanian subtitles)


13


14


ŠMC KINO SALĖ Vokiečių g. 2, Vilnius

02.08 19:00 PALAIMINGAI TAVO (tajų k., pranc., liet. sub.)

02.15 19:00

GELEŽINĖS KATYTĖS NUOTYKIS (tajų k., angl. sub.)

02.22 19:00 TROPIKŲ KARŠTINĖ (tajų k., angl., liet. sub.)

03.01 19:00 ŠIMTMEČIO SINDROMAI (tajų k., angl. sub.)

(tajų k., liet. sub.)

VENIMUS GY

03.08 19:00 DĖDĖ BŪNMIS, KURIS PRISIMENA SAVO PRAEIT US (tajų k., angl. sub.) 03.15 19:00 DIDYBĖS KAPINĖS

15 CAC CINEMA Vokiečių St. 2, Vilnius

08.02 19:00 BLISSFULLY YOURS

(Thai language, French and Lithuanian subtitles)

15.02 19:00

THE ADVENTURE OF IRON PUSSY (Thai language, English subtitles)

22.02 19:00 TROPICAL MALADY SYNDROMES AND A CENTURY (Thai language, English subtitles)

IV

01.03 19:00

ES

(Thai language, English subtitles)

L T S 08.03 19:00 UNCLE BOONMEE WHO CAN RECALL HIS PA (Thai language, English subtitles)

15.03 19:00

CEMETERY OF SPLENDOUR (Thai language, Lithuanian subtitles)


PIL

AI

RAŽIAI F T E M ILM A N

16

FE

S M

E LENGTH FI R L U T A


17


18


19


20


PALAIMINGAI PASLAPTINGAS OBJEKTAS VIDURDIENĮ TAVO (ดอกฟ ้ าในม อ ื มาร) 2000 / Tailandas / 83 min.

(ส ด ุ เสน ่หา) 2002 / Tailandas, Prancūzija / 125 min.

Aktoriai: Somsri Pinyopol, Duangjai Hiransri, To Hanudomplar, Kannikar Narog, Duangjai Hiransri Operatoriai: Apichatpong Weerasethakul, Prasong Klinborrom Montažo režisieriai: Mingmongkol Sonakul, Apichatpong Weerasethakul

Aktoriai: Kanokporn Tongaram, Min Oo, Jenjira Jansuda Operatorius: Sayomhu Mukdeeprom Montažo režisierius: Lee Chatametikool

Režisierius Apichatpongas Weerasethakulas debiutinia­ me savo filme jungia dokumentinio ir vaidybinio kino principus, taip sukurdamas originalų grupinį tailan­ diečių portretą. Nedidelė kūrybinė filmo grupė keliauja Tailande – iš pietų į šiaurę – siūlydama įvairių miestelių gyventojams kartu kurti filmo istoriją. Kiekvienas sutik­ tasis turi pratęsti pasakojimą. Čia susipina fantastiniai, komiški ir kasdienio gyvenimo fragmentai.

Roong laukia dienos, kuomet galės atsidurti mylimojo Mino glėbyje. Vildamasis geresnio gyvenimo, vaiki­ nas nelegaliai atvyko iš Mianmaro į Tailandą. Roong sumoka vyresnei moteriai Orn, kad ši pasirūpintų Minu ir padėtų jam susirasti darbą. Vieną popietę įsimylėjėliai išvyksta į džiungles. Įsikūrę ant upės kranto jie pietauja, jaučiasi laisvi ir neslepia savo jausmų, kol pasirodo Orn. „Palaimingai tavo“ – laimės, prietaringumo, seksualumo ir laisvės apmąstymas.

Rodomą filmo kopiją 2013 m. restauravo „The Film Foundation’s World ­Cinema Project“ ir Austrų kino muziejus. Restauravimo darbus atliko Austrų kino muziejus, LISTO laboratorija Vienoje, „Technicolor Ltd“ Bankoke ir Bolonijos sinemateka bei fondas „L’Immagine Ritrovata“, glaudžiai ­bendradarbiaujant su režisieriumi Apichatpongu Weerasethakulu.

MYSTERIOUS OBJECT AT NOON

21 BLISSFULLY YOURS

(ดอกฟ ้ าในม อ ื มาร) 2000 / Thailand / 83 mins

(ส ด ุ เสน ่หา) 2002 / Thailand, France / 125 mins

Actors: Somsri Pinyopol, Duangjai Hiransri, To Hanudomplar, Kannikar Narog, Duangjai Hiransri Cinematography: Apichatpong Weerasethakul, Prasong Klinborrom Editing: Mingmongkol Sonakul, Apichatpong Weerasethakul

Actors: Kanokporn Tongaram, Min Oo, Jenjira Jansuda Cinematography: Sayomhu Mukdeeprom Editing: Lee Chatametikool

In this semi-documentary, Apichatpong ­Weerasethakul provides an original portrayal of his fellow citizens. The small film crew set out on an expedition across Thailand, from the north to the south, documenting several lives along the way. In the process, each sub­ ject filmed is required to continue a story – fantastical, comic and everyday elements blend together. Restored in 2013 by The Film Foundation’s World Cinema Project and the Austrian Film Museum. Restoration works carried out at the Austrian Film Museum, LISTO laboratory in Vienna, Technicolor Ltd in Bangkok, and Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata laboratory, in close collaboration with Apichatpong Weerasethakul.

Roong longs for the day she can be in the arms of her Burmese lover Min, an illegal immigrant. She pays Orn, an older women to take care of Min while she looks for a place for them to share their happiness. One afternoon, Min takes Roong to have a picnic in the jungle where they feel free to express their love. A meditation on happiness, superstition, sexuality and freedom.


GELEŽINĖS KATYTĖS NUOTYKIS

TROPIKŲ KARŠTINĖ

(ห วั ใจทรนง) 2003 / Tailandas / 90 min.

(ร วี วิ หน งั : ส ต ั ว ์ ประหลาด) 2004 / Tailandas, Prancūzija, Vokietija, Italija / 118 min.

Režisieriai, scenarijaus autoriai: Michael Shaowanasai, Apichatpong Weerasethakul Aktoriai: Michael Shaowanasai, Krissada Terrence, Darunee Kritboonyalai, Jutharat Attakorn, Varin Sachdev Operatorius: Surachet Thongme Montažo režisierius: Panutat Wisetwong Su nusikalstamumu kovojanti herojė Geležinė katytė – anksčiau buvęs „go-go“ šokėjas – nusprendžia imtis tajų vyriausybės patikėtos užduoties. Nors dėl viešo sekso industrijos palaikymo Geležinė katytė papra­ stai laikoma netinkama tokiam darbui, niekas negali paneigti jos gebėjimo puikiai išnarstyti nusikaltimus. Slapta operacija ją atveda į apleistus rūmus, kur Katytė aptinka ne tik neteisėtas veiklas, bet ir savo praeitį bei pirmąją meilę. Geležinė katytė yra vienas iš tailan­diečio performanso menininko Michaelio Shaowanasai per­ sonažų. Savo darbais jis kritikuoja bei pašiepia tiek tajų lyčių politiką, tiek ir meno industriją.

Aktoriai: Sakda Kaewbuadee, Banlop Lomnoi, Siriwej Jareornchon, Udom Promma Operatorius: Vichit Thanapanich, Jarin Pengpanich, Jean Louis Vialard Montažo režisierius: Lee Chatametikool Kažkas magiško tvyro ore. Jaunas karys Kengas ir kaimo vaikinukas Tongas mėgaujasi meile ir gerai leidžia laiką. Jaukūs vakarai Tongo šeimos namuo­ se, naktinio miesto gyvenimo malonumai... Tačiau staigus Tongo dingimas nutraukia šią įdilę. Vietinė legenda byloja, kad žmogus gali pavirsti kita būtybe. Įpusėjus filmui prasideda pasakojimas apie vienišą kareivį, klaidžiojantį po džiungles, kur mitai dažnai tampa realybe. Ten karys susitinka paslaptingą tigrą.

22

THE ADVENTURE OF IRON PUSSY

TROPICAL MALADY

(ห วั ใจทรนง) 2003 / Thailand / 90 mins

(ร วี วิ หน งั : ส ต ั ว ์ ประหลาด) 2004 / Thailand, France, Germany, Italy / 118 mins

Directors and screenwriters: Michael Shaowanasai, Apichatpong Weerasethakul Actors: Michael Shaowanasai, Krissada Terrence, Darunee Kritboonyalai, Jutharat Attakorn, Varin Sachdev Cinematography: Surachet Thongme Editing: Panutat Wisetwong Crime-busting heroine, a former go-go boy, Iron Pussy decides to take a commission from a Thai government, who usually deems her indecent for her publicly sup­ porting the sex industry. But nobody cannot deny her ability to scrap the crimes with beauty. An undercover operation takes her to a remote mansion where she not only discovers illegal activities, but also her past, and her first love. Iron Pussy is one of the personas of a Thai performance artist Michael Shaowanasai, whose works directly criticize and satirize the Thai gender politics and the art industry at the same time.

Actors: Sakda Kaewbuadee, Banlop Lomnoi, Siriwej Jareornchon, Udom Promma Cinematography: Vichit Thanapanich, Jarin Pengpanich, Jean Louis Vialard Editing: Lee Chatametikool Something magical is in the air. Times are happy and love is uncomplicated for young soldier Keng and country boy Tong. Pleasant evenings with Tong’s family, song-filled nights in town… Then life is disrupt­ ed by a disappearance. Local legends say a human can somehow be transformed into another creature… Then begins a tale of a soldier who goes alone into the heart of the jungle, where myth is often real.


23


24


ŠIMTMEČIO SINDROMAI (แสงศตวรรษ) 2006 / Tailandas, Austrija, Prancūzija / 105 min. Aktoriai: Nantarat Sawaddikul, Jaruchai Iamaram, Nu Nimsomboon, Sophon Pukanok, Jenjira Pongpas, Arkanae Cherkam, Sakda Kaewbuadee Operatorius: Sayombhu Mukdeeprom Montažo režisierius: Lee Chatametikool Tai filmas iš dviejų dalių, karts nuo karto atkartojančių viena kitą. Pagrindiniai filmo personažai įkvėpti reži­ sieriaus tėvų, dar iki užsimezgant jų meilei. Pirmoje dalyje pasakojama apie moterį gydytoją, o veiksmas vyksta aplinkoje, primenančioje režisieriaus gimtinės ir vaikystės pasaulį. Antrojoje dalyje pasakojama apie gydytoją vyrą, veiksmui plėtojantis šiuolaikiškesnėje erdvėje, panašioje į dabartinį kino kūrėjo pasaulį.

DĖDĖ BŪNMIS, KURIS PRISIMENA SAVO PRAEITUS GYVENIMUS (ลงุ บุญม รี ะล ก ึ ชาต )ิ 2010 / Jungtinė Karalystė, Tailandas, Prancūzija, Vokietija, Ispanija / 113 min. Aktoriai: Thanapat Saisaymar, Sakda Kaewbuadee, Jenjira Jansuda, Natthakarn Aphaiwonk, Kanokporn Tongaram Operatorius: Sayomhu Mukdeeprom Montažo režisierius: Lee Chatametikool Nuo ūminio inkstų nepakankamumo kenčiantis Dėdė Būnmis savo paskutiniąsias gyvenimo dienas nutaria praleisti kartu su artimaisiais kaime. Netikėtai juo rūpintis sugrįžta žmonos vėlė. Kiek vėliau nežmogišku pavidalu pasirodo ir seniai dingęs sūnus. Kartu su šeima keliaudamas į paslaptingą kalnų urvą, į savo pirmojo gyvenimo gimimo vietą, Dėdė Būnmis džiun­ glėse apmąsto tikrąsias savo ligos priežastis.

25 SYNDROMES AND A CENTURY (แสงศตวรรษ) 2006 / Thailand, Austria, France / 105 mins Actors: Nantarat Sawaddikul, Jaruchai Iamaram, Nu Nimsomboon, Sophon Pukanok, Jenjira Pongpas, Arkanae Cherkam, Sakda Kaewbuadee Cinematography: Sayombhu Mukdeeprom Editing: Lee Chatametikool A film in two parts which sometimes echo each oth­ er. The two central characters are inspired by the film-maker’s parents, in the years before they became lovers. The first part focuses on a woman doctor, and is set in a space reminiscent of the world in which the film-maker was born and raised. The second part focuses on a male doctor, and is set in a more contemporary space much like the world the film­ maker lives in.

UNCLE BOONMEE WHO CAN RECALL HIS PAST LIVES (ลงุ บุญม รี ะล ก ึ ชาต )ิ 2010 / United Kingdom, Thailand, France, Germany, Spain / 113 mins Actors: Thanapat Saisaymar, Sakda Kaewbuadee, Jenjira Jansuda, Natthakarn Aphaiwonk, Kanokporn Tongaram Cinematography: Sayomhu Mukdeeprom Editing: Lee Chatametikool Suffering from acute kidney failure, Uncle Boonmee has chosen to spend his final days surrounded by his loved ones in the countryside. Surprisingly, the ghost of his deceased wife appears to care for him, and his long lost son returns home in a non-human form. Contemplating the reasons for his illness, Boonmee treks through the jungle with his family to a mysterious hilltop cave – the birthplace of his first life...


MEKONGO VIEŠBUTIS

DIDYBĖS KAPINĖS

(แม ่โขงโฮเต ล ็ ) 2012 / Tailandas, Jungtinė Karalystė, Prancūzija/ 61 min.

(ร ก ั ท ี ่ขอนแก ่น) 2015 / Tailandas, Jungtinė Karalystė, Vokietija, Prancūzija, Malaizija / 122 min.

Aktoriai: Jenjira Pongpas, Maiyatan Techaparn, Sakda Kaewbuadee, Apichatpong Weerasethakul, Chai Bhatana Operatorius ir montažo režisierius: Apichatpong Weerasethakul

Aktoriai: Jenjira Pongpas Widner, Banlop Lomnoi, Jarinpattra Rueangram Operatorius: Diego García Montažo režisierius: Lee Chatametikool

Filmo veiksmas vyksta išties egzistuojančiame viešbu­ tyje, įsikūrusiame šalia Mekongo upės šiaurės rytų Tailande. Upė čia žymi sieną tarp Laoso ir Tailan­ do. Režisierius supina skirtingas realybes, faktus ir fikciją, atskleisdamas sąryšius tarp vampyrę pri­ menančios motinos ir jos dukros, jaunų įsimylėjėlių ir upės. ­„Mekongo viešbutis“ buvo filmuojamas stipraus potvynio Tailande metu, tad filme persikloja ir griovi­ mo, politikos bei slenkančių ateities vizijų sluoksniai.

Mokykloje įkuriama laikina ligoninė, kurioje gydomi paslaptinga miego liga sergantys kariai. Geraširdė savanorė Jen ilgainiui prisiriša prie niekieno nelan­ komo jauno ir gražaus kario Itto. Ji susidraugauja su jauna aiškiarege Keng, kuri padeda mylimiesiems bendrauti su kariais, nugrimzdusiais į komą. Magija, meilė ir sapnai švelniai veda Jen į gilesnį savęs ir ją supančio pasaulio suvokimą.

26 MEKONG HOTEL

CEMETERY OF SPLENDOUR

(แม ่โขงโฮเต ล ็ ) 2012 / Thailand, United Kingdom, France / 61 mins

(ร ก ั ท ี ่ขอนแก ่น) 2015 / Thailand, United Kingdom, Germany, France, Malaysia / 122 mins

Actors: Jenjira Pongpas, Maiyatan Techaparn, Sakda Kaewbuadee, Apichatpong Weerasethakul, Chai Bhatana Cinematography and editing: Apichatpong Weerasethakul

Actors: Jenjira Pongpas Widner, Banlop Lomnoi, Jarinpattra Rueangram Cinematography: Diego García Editing: Lee Chatametikool

Mekong Hotel is a portrait of a hotel near the Mekong River in the northeast of Thailand. The river there marks the border between Thailand and Laos. The film shuffles different realms, fact and fiction, ex­ pressing the bonds between a vampire-like mother and her daughter, the young lovers and the river. Mekong Hotel – since it was shot at the time of the heavy flooding in Thailand – also weaves in layers of demolition, politics, and a drifting dream of the future.

Soldiers with a mysterious sleeping sickness are transferred to a temporary clinic in a former school. The memory-filled space becomes a revelatory world for housewife and volunteer Jenjira, as she watches over Itt, a handsome soldier with no family visitors. Jen befriends young medium Keng who uses her psychic powers to help loved ones communicate with the comatose men. Magic, healing, romance and dreams are all part of Jen’s tender path to a deeper awareness of herself and the world around her.


27


28


TRUMPA ME

AMOS GR O

Ų FILMŲ P I Ž A R TR

PROGR M L I AM TF

S ME

SHO R

29


PROGRAMA # 1 (90 min.) HIMNAS

PROGRAMA # 2 (85 min.) ANONSAS CINDI

LA PUNTA

LIEPSNOSE

VIEŠBUTIS M

VAMPYRAS

SMARAGDAS

VAIDUOKLIŲ NAMAI

(Tailandas, Jungtinė Karalystė, 2006, 5 min.)

(Tailandas, 2013, 2 min.) (Tailandas, Honkongas, 2011, 12 min.)

(Tailandas, Japonija, 2007, 11 min.)

MOBILUS ŽMOGUS

(Tailandas, 2011, 2 min.)

(Tailandas, Singapūras, 2016, 5 min.)

(Tailandas, Prancūzija, 2008, 19 min.) (Tailandas, 2001, 60 min.)

(Tailandas, 2008, 4 min.)

KAKTUSŲ UPĖ

(Tailandas, 2012, 10 min.)

PĖDSAKAI

(Tailandas, Meksika, 2014, 6 min.)

ŽEMIŠKI NORAI

(Tailandas, Pietų Korėja, 2005, 43 min.)

30 PROGRAM # 1 (90 mins) THE ANTHEM

PROGRAM # 2 (85 mins) TRAILER FOR CINDI

LA PUNTA

ABLAZE

M HOTEL

VAMPIRE

EMERALD

HAUNTED HOUSES

(Thailand, UK, 2006, 5 mins) (Thailand, 2013, 2 mins)

(Thailand, Hong Kong, 2011, 12 mins) (Thailand, Japan, 2007, 11 mins)

MOBILE MEN (Thailand, 2008, 4 mins)

CACTUS RIVER

(Thailand, US, 2012, 10 mins)

FOOTPRINTS

(Thailand, Mexico, 2014, 6 mins)

WORLDLY DESIRES

(Thailand, South Korea, 2005, 43 mins)

(Thailand, 2011, 2 mins)

(Thailand, Singapore, 5 mins) (Thailand, France, 2008, 19 mins)

(Thailand, 2001, 60 mins)


31


32


PROGRAMA # 3 (85 min.) TREČIASIS PASAULIS

PROGRAMA # 4 (86 min.) ŠI IR DAR MILIJONAS ŠVIESŲ

IMPERIJA

MALY IR BERNIUKAS

MANO MAMOS SODAS

NOKIA TUMPAI

AZIJOS VAIDUOKLIS

MEKONGO VIEŠBUTIS

(Tailandas, JAV, 1997, 17 min.)

(Tailandas, Austija, 2010, 2 min.)

(Tailandas, Prancūzija, 2007, 7 min.)

(kurtas kartu su Christelle Lheureux, Tailandas, 2005, 9 min.)

MUSONAS

(Tailandas, 2003, 1 min.)

(Tailandas, 1999, 27 min.)

(Tailandas, 2003, 2 min.)

(Tailandas, Jungtinė Karalystė, Prancūzija, 2012, 56 min.)

(Tailandas, 2011, 3 min.)

ŠVYTINTYS ŽMONĖS

(Tailandas, Portugalija, 2007, 15 min.)

NIMIT

(Tailandas, 2007, 16 min.)

LAIŠKAS DĖDEI BŪNMIUI (Vokietija, Tailandas, Jungtinė Karalystė, 2009, 18 min.)

33 PROGRAM # 4 (86 mins) THIS AND A MILLION MORE

EMPIRE

MALEE AND THE BOY

MY MOTHER’S GARDEN

NOKIA SHORT

GHOST OF ASIA

MEKONG HOTEL

(Thailand, USA, 1997, 17 mins)

(Thailand, Austria, 2010, 2 mins)

(Thailand, France 2007, 7 mins)

(collaboration with Christelle Lheureux, Thailand, 2005, 9 mins)

(Thailand, 2003, 1 min)

(Thailand, 1999, 27 mins)

(Thailand, 2003, 2 mins)

(Thailand, UK, France, 2012, 56 mins)

MONSOON

(Thailand, 2011, 3 mins)

LUMINOUS PEOPLE (Thailand, Portugal, 2007, 15 mins)

NIMIT

(Thailand, 2007, 16 mins)

A LETTER TO UNCLE BOONMEE (Germany, Thailand, UK, 2009, 18 mins)

LIGHTS

PROGRAM # 3 (85 mins) THIRDWORLD


Švytintys šešėliai: Apichatpongo Weerasethakulo videoinstaliacijų paroda ir filmų retrospektyva 2018.02.01–04.01 Parodos kuratorės Dovilė Grigaliūnaitė Asta Vaičiulytė Mantė Valiūnaitė Filmų retrospektyvos kuratorės Dovilė Grigaliūnaitė Mantė Valiūnaitė Parodos architektas Linas Lapinskas Projekto dizaineris Vytautas Volbekas Projekto organizatoriai Meno avilys Šiuolaikinio meno centras Partneris „Skalvijos“ kino centras Projekto rėmėjas

Tekstai Dovilė Grigaliūnaitė Asta Vaičiulytė Mantė Valiūnaitė Apichatpong Weerasethakul Kick the Machine Tekstų vertimai Lina Černiauskaitė Austė Zdančiūtė Kalbos redaktorės Renata Dubinskaitė Gemma Lloyd Dizainas Vytautas Volbekas Leidėjai Meno avilys, Vilnius Šiuolaikinio meno centras, Vilnius 2018 Spauda KOPA, Vilnius

Vaizdai Kadrai iš filmų: „Tropikų karštinė“ (2004) p. 6, 13, 17, 24; „Didybės kapinės“ (2015) p. 9; „Mekongo viešbutis“ (2012) p. 10; „Paslaptingas objektas vidurdienį“ (2000) p. 14, 23; „Palaimingai tavo“ (2002) p. 20, 32; „Dėdė Būnmis, kuris prisimena savo praeitus gyvenimus“ (2010) p. 31. Kadrai iš videoinstaliacijų: „Haiku“ (2009) p.5, „Rūmai“ (2008) p. 18-19; „Pelenai“ (2012) p. 27; „Fejerverkai (Archyvai)“ (2014) p. 28. Apichatpongo Weerasethakulo eskizai p. 2, 35.

Tiražas 600

Vokiečių g. 2, Vilnius www.cac.lt

Luminous Shadows: Selected Installations & Film Retrospective of Apichatpong Weerasethakul 01.02–01.04.2018 Exhibition curators Dovilė Grigaliūnaitė Asta Vaičiulytė Mantė Valiūnaitė Film retrospective curators Dovilė Grigaliūnaitė Mantė Valiūnaitė Exhibition design Linas Lapinskas Graphic design Vytautas Volbekas Organisers Meno Avilys Contemporary Art Centre In partnership with Skalvija Cinema centre Supported by

Texts Dovilė Grigaliūnaitė Asta Vaičiulytė Mantė Valiūnaitė Apichatpong Weerasethakul Kick the Machine Translation Lina Černiauskaitė Austė Zdančiūtė Copyediting Renata Dubinskaitė Gemma Lloyd Design Vytautas Volbekas Publishers Meno Avilys, Vilnius Contemporary Art Centre, Vilnius 2018 Printing KOPA, Vilnius Edition 600

Vokiečių St. 2, Vilnius www.cac.lt

Images Film stills: Tropical Malady (2004) p. 6, 13, 17, 24; Cemetery of Splendour (2015) p. 9; Mekong Hotel (2012) p. 10; Mysterious Object at Noon (2000) p. 14, 23; Blissfully Yours (2002) p. 20, 32; Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010) p. 31. Stills from video installations: Haiku (2009) p. 5; The Palace (2008) p.18-19; Ashes (2012) p. 27; Fireworks (Archives) (2014) p. 28. Sketches by Apichatpong Weerasethakul p. 2, 35.


35


Apichatpongas Weerasethakulas (g. 1970 m. Bankoke, gyvena ir dirba Čiangmajuje, Tailande) kino bei videofilmus kuria nuo dešimtojo dešimtmečio pradžios. Dirbdamas nepriklausomai nuo Tailando komercinio kino industrijos, Weerasethakulas 1999 metais įkūrė savo prodiuserinę kompaniją „Kick the Machine“, kuri prodiusuoja ir platina jo paties ir kitų kūrėjų nepriklausomą ir eksperimentinį kiną. Weerasethakulo filmas „Tropikų karštinė“ (2004) jam pelnė Kanų kino festivalio žiuri apdovanojimą, o už filmą „Dėdė Būnmis, kuris prisimena savo praeitus gyvenimus“ (2010) jis buvo apdovanotas Kanų kino festivalio „Auksinės palmės šakelės“ prizu. Jo kūryba plačiai pristatyta tarptautiniuose meno ir kino renginiuose: 11-ojoje Šardžos bienalėje JAE (2013), „dOCUMENTA(13)“ (2012) parodoje Kaselyje, Liverpulio bienalėje (2006), Busano bienalėje (2004), Stambulo bienalėje (2001); taip pat solo ir grupinėse parodose tokiose institucijose kaip „Tate Modern“ Londone, „Meno namai“ Miunchene, Walkerio meno centras Mineapolyje, Naujasis muziejus Niujorke, Airijos modernaus meno muziejus Dubline, Paryžiaus miesto modernaus meno muziejus ir kiti. Nuo 2015 metų menininkas vysto savo pirmąjį projektą teatro scenai „Karščiuojantis kambarys“.

36 Apichatpong Weerasethakul (b. 1970 in Bangkok, currently lives and works in Chiang Mai, Thailand) has been making films and videos since the early 1990s. Working independently of the Thai commercial film industry, he is active in producing and promoting experimental and independent filmmaking through his company Kick the Machine, which he founded in 1999. Weerasethakul’s film Tropical Malady (2004) won the jury prize at the Cannes Film Festival, and his film Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010) received the Palm d’Or at the same festival. His work has been presented widely in art and film contexts internationally, including the 11th Sharjah Biennial in the UAE (2013), dOCUMENTA (13) in Kassel, Germany (2012), Liverpool Biennial (2006), Busan Biennial (2004), the Istanbul Biennial (2001); and in solo and group exhibitions at art spaces including Tate Modern, London; Haus der Kunst in Munich, Germany; Walker Art Center, Minneapolis; The New Museum, New York; Irish Museum of Modern Art, Dublin; and Musée d’Art Modern de la Ville de Paris among others. Since 2015, Weerasethakul has been developing his first theatre project Fever Room.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.