MESA 520 -MV Switchgear FR-EN

Page 1

Appareillage MT MV Switchgear

521

Appareillage MT/HT pour Chemin de Fer, MĂŠtro et Tramway MV/HV Switchgear for Railways, Subways and Trams


En phase avec les attentes de nos clients Dans un secteur aussi exigeant que l’énergie, une collaboration maximum est nécessaire entre nous tous qui en faisons partie, en unissant nos efforts vers la réalisation d’un service optimum pour les clients et les usagers finaux. Un principe qui permet à MESA d’avoir des politiques de collaboration permanentes avec les principales compagnies électriques, les fabriquants d’éoliennes les plus importants, les principaux installateurs, les entreprises d’ingénieurie et les usagers finaux, de façon à ce que les attentes de nos clients puissent être développées et implantées au sein de nos produits. Intégrée au groupe Schneider Electric, MESA a été fondée en 1947. Actuellement, l’entreprise compte des installations de 20.000 m2 présentant les dernières technologies en matière d’efficacité énergétique, et qui inclut un centre de R&D et un laboratoire de puissance pour les essais. L’entreprise possède des certifications et homologations émises par des organismes et laboratoires officiels dont l’assurance de la qualité ISO-9001, la gestion de l’environnement ISO-14001 et les systèmes de gestion de santé et sécurité au travail OHSAS-18001. Cet ensemble de facteurs nous permet d’apporter des solutions innovantes en moyenne et haute tension dans plus de 100 pays.

In tune with the needs of our clients A field as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a part of it. We must combine our efforts in a focussed drive to achieve optimum service for our clients and end users. This is the guiding principle in MESA, and it’s the reason why we have established policies for long-term collaboration with the main electricity companies, with the most important wind turbine manufacturers, with the main installation companies, with engineering firms and with end users… In this way, the needs and requirements of our clients can be developed and implemented in our products. Integrated within the Schneider Electric Group, MESA was founded in 1947. Its current facilities cover more than 20,000m2 and employ the latest technologies in energy efficiency, including an R&D+i Centre and a Power Laboratory for inhouse testing. The company has all the relevant certificates and approvals issued by official organisations and laboratories at both local and international level. These include ISO-9001 Quality Assurance, ISO-14001 Environmental Management and OHSAS-18001 Labour Health and Safety Management Systems. All of this is what makes it possible for us to provide innovative medium and high voltage solutions in more than 100 countries around the world.

En conséquence de la constante évolution des normes et du design, les caractéristiques des équipements décrits dans ce catalogue peuvent varier sans avis préalable. La disponibilité des équipements et leurs caractéristiques sont un engagement de notre part à partir de la confirmation de notre département tecnico-commercial. As a result of constantly developing rules and designs, the characteristics of the equipment described in this catalogue may change without prior notice. We can only commit to the availability of this equipment and its characteristics once confirmed by our Technical and Sales Department.


Index

Caténaire Chemin de Fer / Railway Overhead Catenary Sectionneur pour Caténaire de Ligne à Grande Vitesse / High Speed Overhead Catenary Disconnector

4

Sectionneur pour Caténaire Conventionnel / Standard Overhead Catenary Disconnector

5

Sous-station de Traction pour Chemin de Fer / Traction Substation for Railway Sectionneurs Unipolaires et Bipolaires d'interieur / Singlephase and Bipolar Indoor Disconnectors

6

Sectionneurs Feeder Extérieur / Outdoor Feeder Disconnectors

7

Sectionneurs pour Sous-station de Ligne à Grande Vitesse / High Speed Substation Disconnector

8

Appareillage MT/HT pour Chemin de Fer, Métro et Tramway HV / MV Switchgear for Railways, Subways and Trams

Commandes et Transmissions / Commands and Transmissions Commande électrique AE-35N / Electric Command AE-35N Commande électrique AE-25 / Electric Command AE-25 Composants de l'actionnement / Operating Mechanism Components

9 10 11

Plans / Diagrams Sectionneurs et actionnements / Disconnectors and Operating Mechanism

13

Montage d'actionnements / Operating Mechanism Assembly

16

3


Caténaire Chemin de Fer Railway Overhead Catenary

Sectionneur pour Caténaire de Ligne à Grande Vitesse High Speed Overhead Catenary Disconnector Caractéristiques principales

Main characteristics

• Sectionneurs à ouverture verticale qui ouvrent et ferment des circuits sans charge. • Dessinés spécialement pour caténaires et sous-stations de traction de chemin de fer, métro et tramway. • Contacts auto-nettoyants à haute pression. • Parties conductrices en cuivre électrolytique nickelé. • Isolant en polymère fabriqué selon CEI 61109 et CEI61952 et ligne de fuite de 1.200 mm selon niveau CEI 60815. • Pièces métalliques galvanisées à chaud selon ISO 1461. • Actionnement par commande électrique ou manuelle.

• Vertical opening disconnectors that open and close circuits without load. • Disconnectors specially designed for overhead power equipment and traction substations for railways, substations and trams. • High pressure self-cleaning contacts. • Current carrying parts are made of electrolytic copper. • Polymeric insulator built to IEC61109 and IEC61952 and special creepage distance of 1.200mm as CEI 60815 level. • All metal parts are hot dip galvanized according to ISO 1461. • Powered by electric or manual command.

Tension jusqu'à 25 kV / Voltage up to 25 kV:

RB-25/2000 L.F. 1.200

Sectionneur / Disconnectors RB-25/2000

Unipolaire 25kV / 2.500A Singlephase

RBT- 25/2000

Unipolaire 25kV / 2.500A Singlephase avec mise à la terre / with earthing switch

RB2- 25/2000

Bipolaire 25kV / 2.500 A

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: CEI 62271-102:2003 Référence Reference

Poids Weight

Tension assignée Rated voltage

Courant assignée Rated normal current Ir

Tension de tenue / Impulse withstand voltage A terre et entre les pôles To earth and between poles

Sur la distance de sectionnement Across isolating distance

A fréquence Choc de industrielle sous foudre / pluie / Power Impulse frequency wet

A fréquence industrielle sous pluie / Power frequency wet

Choc de foudre / Impulse

Courant de courte durée admissible (valeur efficace) Short time withstand current (RMS) Ik

Valeur Mise à la crête de la terre courant Earthing admissible Peak withstand current Ip

kg

kV

A

kV

kV

kV

kV

kA

kA

RB-25/2000

34

25

2500

95

200

110

220

40

100

RBT-25/2000

35

25

2500

95

200

110

220

40

100

RB2-25/2000

69

25

2500

95

200

110

220

40

100

4

-

-


Caténaire Chemin de Fer Railway Overhead Catenary

Sectionneur pour Caténaire Conventionnel Standard Overhead Catenary Disconnector Caractéristiques principales

Main characteristics

• Sectionneurs à ouverture verticale qui ouvrent et ferment les circuits sans charge. • Spécialement conçus pour Caténaires et sous-stations de traction de chemin de fer, métro et tramway. • Contacts auto-nettoyants à haute pression. • Parties conductrices en cuivre électrolytique nickelé. • Isolants fabriqués en porcelaine marron, dimensionné selon CEI-60273 et ligne de fuite conforme aux niveaux fixés par CEI-60815. • Pièces métalliques galvanisées à chaud selon ISO 1461. • Actionnement par commande électrique ou manuelle. • Actionnement par commande électrique ou manuelle.

• Vertical opening disconnectors that open and close circuits without load. • Disconnectors specially designed for overhead power equipment and traction substations for railways, subways and trams. • High pressure self-cleaning contacts. • Current carrying parts are made of electrolytic copper. • Insulators are made of porcelain according to IEC 61109 and IEC 61952, and their creepage distance is in accordance with IEC 60815 levels. • All metal parts are hot dip galvanized according to ISO 1461. • Powered by electric or manual command.

RB-7/2000

Tension jusqu'à 3,6 kV / Voltage Up To 3,6 kV: Sectionneur / Disconnector RB-7/2000

3,6kV / 2.500A

RBT-7/2000

3,6kV / 2.500A avec mise à la terre / earthing switch

Tension jusqu'à 7 kV / Voltage Up To 7 kV: Sectionneur / Disconnector RC-7 /2000

7KV/2000A

RCT-7/1000

7kV / 1000A avec mise à la terre / earthing switch

RCT-7/1000 D.P.

7kV / 1000A avec mise à la terre et double pince / earthing switch and double clamp

RCT-7/2000

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: CEI 62271-102:2003 Poids Weight

Tension assignée Rated voltage

Courant assignée Rated normal current Ir

Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet

Valeur crête Mise à de la courant la terre admissible Earthing Peak withstand current Ip

kg

kV

A

kV

kV

kV

kV

kA

kA

RB-7/2000

24

3.6

2500

38

95

45

110

40

100

RBT-7/2000

27

3.6

2500

38

95

45

110

40

100

RC-7/2000

30

7

2000

38

95

45

110

40

100

RCT-7/1000

30

7

1000

38

95

45

110

20

50

C6-95

RCT-7/1000 D.P. / D.G.

40

7

1000

38

95

45

110

20

50

C6-95

Référence Reference

Tension de tenue / Impulse withstand voltage

-

Type d'isolateur Insulator type

C6-95 C6-95

-

C6-95

5


Sous-station de Traction pour Chemin de Fer Traction Substation for Railway

Sectionneurs Unipolaires et Bipolaires d'interieur Singlephase and Bipolar Indoor Disconnectors Caractéristiques principales

Main characteristics

Sectionneurs unipolaires ouverture verticale pour installation intérieure sur mur.

Singlephase disconnectors with vertical opening for indoor assembly onto the wall.

a) Fonctionnement par commande manuelle AP-11:

a) Operated with manual command AP-11:

Avec interrupteur de signalisation, enclenchement électrique et fermeture.

With signalling switch, electrical interlock and keylock.

b) Fonctionnement par commande électrique AE 35N.

b) Operated with electric command AE35N.

Tension jusqu'à 12 kV / Voltage Up To 12 kV: SI1-12/3150 avec axe / with axe. Sectionneur / Disconnector SI1-12/3150 avec axe / with axe

Unipolaire 12kV / 3150A Singlephase

SI2-12/3150 avec axe / with axe

Bipolaire 12kV / 3150A Bipolar

SI2-12/3150 avec axe / with axe.

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference

Tension assignée Rated voltage

Courant assignée Rated normal current Ir

Tension de tenue / Impulse withstand voltage

Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet

Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip

Pouvoir de coupure Breaking capacity

Pouvoir de fermeture Making capacity (peak)

kV

A

kV

kV

kV

kV

kA

A

kA

SI1M1-12/3150

12

3150

28

75

32

85

40

100

-

-

SI2M1-12/3150

12

3150

28

75

32

85

40

100

-

-

6

kA


Sous-station de Traction pour Chemin de Fer Traction Substation for Railway

Sectionneurs Feeder Extérieur Outdoor Feeder Disconnectors

Caractéristiques principales

Main characteristics

• Sectionneurs à ouverture verticale qui ouvrent et ferment les circuits sans charge. • Conçu pour sous-stations de traction • Parties conductrices en cuivre électrolitique nickelé. • Pièces métalliques galvanisées à chaud selon ISO 1461. • Isolateurs fabriqués en porcelaine marron, dimensionnés selon CEI-60273 et ligne de fuite conforme aux niveaux fixés par CEI-60815. • Actionnement par commande électrique ou manuelle.

• Vertical opening disconnectors that open and close circuits without load. • Disconnectors specially designed for traction substations for railways. • Current carrying parts are made of electrolytic copper. • All metal parts are hot dip galvanized according to ISO 1461. • Porcelain insulators according to IEC 61109 and IEC 61952, and their creepage distance is in accordance with IEC 60815 levels. • Powered by electric or manual command.

Tension jusqu'à 17 kV / Voltage up to 17 kV:

SER -1 17/3150

Sectionneur / Disconnector SER1-17/3150

17,5kV / 3150A

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference

SER-1 17/3150

Poids Tension Weight assignée Rated voltage

Courant assignée Rated normal current Ir

Tension de tenue / Impulse withstand voltage

Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet

Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip

Mise à la terre Earthing

kg

kV

A

kV

kV

kV

kV

kA

kA

45

17.5

3150

38

95

45

110

31.5

80

-

Mise à la terre Earthing

Tension jusqu'à 36 kV / Voltage up to 36 kV: Sectionneur / Disconnector SER1-36/2500

Unipolaire 36kV / 2500A Singlephase

SER 2-36/2500

Bipolaire 36kV / 2500A Bipolar

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference

Poids Weight

Tension assignée Rated voltage

Courant assignée Rated normal current Ir

Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet

Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip

kg

kV

A

kV

kA

Tension de tenue / Impulse withstand voltage

kV

kV

kV

kA

SER1 36/2500

50

36

2500

70

170

80

195

31.5

80

-

SER2-36/2500

65

36

2500

70

170

80

195

31.5

80

-

7


Sous-station de Traction pour Chemin de Fer Traction Substation for Railway

Sectionneurs pour Sous-station de Ligne à Grande Vitesse High Speed Substation Disconnector

Bipolaire sectionneur 52kV / Bipolar Disconnector 52 kV 140 35

76

90

105

995

Bornes cylindriques Cylindrical Terminals

160

250

125

Ø18

230 460

130 230

16

145

R7

50

80

275

Ø150

1140

750

M12x35

60 175

945

1500

1600A

2000A

Ø40x125

Ø50x125

Seccionador

AG-28A AG-18A

AG-27A AG-19A

AG-18A

AG-19A

AG-14AX

AE-85

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference

Poids Tension Weight assigné e Rated voltage

Courant assignée Rated normal current Ir

kg

kV

A

kV

kV

kV

kV

Courant de courte durée admissible (valeur efficace) Short time withstand current (RMS) Ik kA

SG-52/1600 II

145

52

1600

105

250

115

290

40

100

C4-250

SG-52/2000 II

155

52

2000

105

250

115

290

50

125

C4-250

8

Tension de tenue / Impulse withstand voltage A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement To earth and between poles Across isolating distance A fréquence Choc de industrielle sous foudre / pluie / Power Impulse frequency wet

A fréquence industrielle sous pluie / Power frequency wet

Choc de foudre / Impulse

Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip kA

Type d'isolateur Insulator type


Commandes et Transmissions Commands and Transmissions

Commande électrique AE-35N Electric Command AE-35N

AE-35N

Caractéristiques principales

Main characteristics

• Construction simple et robuste. • Caisse en tôle prétraitée avec couche de galvanisé et finition en peinture polyester appliquée électrostatiquement. • Possibilité d’actionnement manuel par manivelle. •Déconnexion électrique par actionnement manuel. • Possibilté d’enclenchement manuel et électrique. • Bloc de 8 contacts pour signaliser la manoeuvre. • Sécurité grâce au contrôle du temps de manoeuvre, par maximum limité et blocage de manoeuvre inverse. • Préparé pour accueillir différentes cartes de circuit de commande.

• Simple and strong construction. • Box in sheet, previously galvanized and finished with electrostatically applied polyester paint. • Possibility of manual operation with a lever. • Manual operation disconnect the electric circuit. • Manual and electric interlockings are available. • 8 auxiliary contacts block to do signal operation. • Security control of the maneuvering time, maximum torque limited and reverse maneuvering blocked. • Ready to accommodate various remote control circuit.

Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Type

Électrique / Electric

Tension du moteur / Motor voltage

V.c.a. o V.c.c./ V.a.c. or V.d.c.

220

Sens de rotation / Turning direction

OUVRIR / OPEN FERMER / CLOSE

Sens contraire / Anticlockwise Sens des aiguilles / Clockwise

Actionnement / Drive

110

Irréversible / Irreversible

Temps de manœuvre / Operating time

s

8.5

Paire nominale / Rated torque

kg m

60

Angle de rotation / Turning angle

90º

Poids approximatif / Approximate weight

kg

50

Nº de manœuvres consécutives / Max. consecutive operation nr

1h

10 / 15 min

Endurance

manoeuvres

10.000 / 10,000

Consommation du moteur / Engine consumption Lors de l’excitation / To excitation Durant le fonctionnement / During running time

A A

6 6

Consommation des contacteurs / Contactors consumption Lors de l’excitation en alternatif / To excitation in a.c. Lors de l’excitation en continu / To excitation in d.c. Durant le fonctionnement en alternatif / During running time in a.c. Durant le fonctionnement en continu / During running time in d.c.

VA W VA W

40 62 8 8

Consommation de résistance à la chauffe / Heating resistance consumption

W

12

Contacts auxiliaires / Auxiliary contacts

normal

8A+8C / 8NO+8NC

8 8

9


Commandes et Transmissions Commands and Transmissions

Commande électrique AE-25 Electric Command AE-25

Caractéristiques principales

Main characteristics

• Construction simple et robuste. • Caisse en tôle prétraitée avec couche de galvanisé et finition en peinture polyester appliquée électrostatiquement. • Possibilité d’actionnement manuel par manivelle. • Déconnexion électrique par actionnement manuel. • Bloc de 2 contacts pour signaliser la manoeuvre. • Sécurité grâce au contrôle du temps de manoeuvre, par maximum limité et blocage de la manoeuvre inverse. • Préparé pour contenir une commande.

• Simple and strong construction. • Box in sheet, previously galvanized and finished with electrostatically applied polyester paint. • Possibility of manual operation with a lever. • Manual operation disconnect the electric circuit. • 2 auxiliary contacts block to do signal manuevering. • Security control of the maneuvering time, maximum torque limited and reverse maneuvering blocked. • Ready to accommodate remote.

Caractéristiques electromécaniques / Electromechanical Characteristics: Type

Electrique / Electric

Tension du moteur / Motor voltage

V.c.a. / V.a.c.

220

Sens de rotation / Turning direction

OUVRIR / OPEN FERMER / CLOSE

Sens contraire / Anticlockwise Sens des aiguilles / Clockwise

Actionnement / Drive

Irréversible / Irreversible

Temps de manœuvre / Operating time

s

1.5

Paire nominale / Rated torque

kg m

25

Angle de rotation / Turning angle

45º

Poids approximatif / Approximate weight

kg

40

Nº de manœuvres consécutives / Max. consecutive operation nr

1h

10 / 15 min

Endurance

manoeuvres

1000

Consommation du moteur / Engine consumption Lors de l’excitation / To excitation Durant le fonctionnement / During running time

A A

6 6

Consommation des contacteurs / Contactors consumption Lors de l’excitation en alternatif / To excitation in a.c. Lors de l’excitation en continu / To excitation in d.c. Durant le fonctionnement en alternatif / During running time in a.c. Durant le fonctionnement en continu / During running time in d.c.

VA W VA W

40 62 7 8

Consommation de résistance à la chauffe / Heating resistance consumption

W

12

Contacts auxiliaires / Auxiliary contacts

normal

2A+2C / 2NO+2NC

10


Commandes et Transmissions Commands and Transmissions

Composants de l'actionnement Operating Mechanism Components

AP-62 Commande manuelle / Manual drive

AP-42 SE Support

268

45

º

05

R3

R1 70

36 Bulon / Rod Ø12 3

Ø1

150

75 M12x20

124

62

AP-93 R Bride avec isolateur / Clamp with insulator

60

Ø1

2

AP-95 Bride / Clamp 15

43

54

75

170

150

R120

Anclajes / Anchoring Ø13

Ø 1”

200

100

230

25 60

12

M10x45

65

Ø25

18

Ø90

95

Ø12

Ø ext. 33.7

390

AP-98 Raccord / Coupling

AP-94 C Isolateur intermédiaire / Intermediate insulator

Ø12

34

130

30

60

Ø75

M10x45

64

20x20

122 15

2

Ø25

Ø1 317

11


Commandes et Transmissions Commands and Transmissions

Composants de l'actionnement Operating Mechanism Components

AP-72 ) (3 12 Ø .5

15

100

15

Ø int. 1"

A

B

AP-72/4

AP-73/4

4000

3970

AP-72/5

AP-73/5

5000

4970

AP-72/6

AP-73/6

6000

5970

A

AP-83

AP-81

20x20

Ø int. 1"

Ø int. 1"

Ø ext. 33.7

.5

.5 12

12

AP-72

Ø

AP-95

Ø

AP-72

AP-94 C

min 85 max 105

15 A=max

15 282

Ø ext. 33.7

Ø ext. 33.7

Référence / Reference

A=max

SUPPORTS

Post

Commande Command

max 400

12

150

max 400

min 140 max 300

150

min 140 max 300

390

Post

Pour AE-25 et AE-35N For AE-25 and AE-35N

M16 x 500

Pour AE-25 et AE-35N For AE-25 and AE-35N

Commande Command

Post

max 400

Post

M16 x 500 max 400

min 140 max 300

Pour AP-42 SE et AP-62 For AP-42 SE and AP-62

min 140 max 300

Pour AP-42 SE et AP-62 For AP-42 SE and AP-62


Plans Diagrams

Sectionneurs et actionnements Disconnectors and Operating Mechanism RBT-7/2000 440

35

35

440

35

90

190

30

40

300 260 40

85

128

85

128

12

336

Ø12

Ø12

28

RC-7/2000

212,5 300

360

12

4

200 400 785

18

20 R2

70

35

200

35

360

Ø1

425

420

495

Ø1 6 170

20

30

5

10

775 705

80

905

80 495

170

190

M12x35

3

Ø16

Ø1

8 Ø1

8

R2

55

205

Ø1

34

70

818 700

63

205

40

RCT-7/1000

905

285,5

RB-7/2000

RCT-7/1000 D.G. / D.P. 1118 55

1000

22

660

63

10

Ø13

425

M12x35

420

182,5

5

1040 705

415

Ø13

182,5

90

365 450 200

28 300

260

200 400 1085

212,5 300

40 28

18

555

300 260 40

336 80

300

18

336

13


Plans Diagrams

Sectionneurs et actionnements Disconnectors and Operating Mechanism RB-25/2000 440

35

18 28

35

SER-1 17/3150

20

Ø1 6

685

R1

170

22

R2 20

190

35

70

30

805

128

85

12

360

Ø12

RBT-25/2000 395

440

35

R2

20

70

190

30

35

170

Ø1

6

685

8

Ø1

1100

80

205

360

34

4

85

Ø1

Ø12

14

160

12

40

85 450

200 600

205

420

636

165

8 Ø1

1100

500

45º

º

65

80

Ø12

205


Plans Diagrams

Sectionneurs et actionnements Disconnectors and Operating Mechanism SI2-12/3150

R1 2

290

M12x35

M12x35

75

75

300

300

460

460 280 75

40

75

40

20

20

80

250

450

700

8

200

Ø1

600

40

40

280

80

290

R1 2

0

0

520

520

22

22

SI1-12/3150

18

8

Ø1

105

28

Ø12 105

18

28

Ø12

AE-35N 1

405

2

445

134

90º

75

A - À Section

45

100

240

3

600 240

332 600

1 2 3 4 5

4 supports d'ancrage vissés à M12x25 2 suports d'ancrage quand la sortie est à gauche Manivelle pour actionnement manuel Sortie de câbles Loquet pour cadenas trou de Ø11

1 2 3 4 5

28

180 60

A

370

275

R12

0

95

110

M8 X 15

0

26

R.

4

95 75

4 anchoring bolts M12x25 2 anchoring bolts in case of left out let Handle position manual operation from inside Cables out let Lug for padlock Ø11

15


Plans Diagrams

Montage d'actionnements Operating Mechanism Assembly

Montage pour RB / Assembly for RB

AP-95

AP-95

AP-72

AP-72

AP-42 SE AP-94C

AP-42 SE AP-94C

AP-72

AP-72

AP-95 AP-62 Commande Operating mechanism

16


Montage d'actionnements Operating Mechanism Assembly

Plans Diagrams

Montage pour RC / Assembly for RC

AP-93R

AP-93R

AP-72

AP-72

AP-42 SE

AP-42 SE

AP-94C

AP-94C

AP-72

AP-72

AP-95

AP-62

Commande Operating mechanism

17


Plans Diagrams

Montage d'actionnements Operating Mechanism Assembly

Montage pour SER 1 / Assembly for SER 1

AP-95

AP-95

AP-72

AP-72

AP-42 SE

AP-42 SE

AP-94C

AP-94C

AP-72

AP-72

AP-95 AP-62 Commande Operating mechanism

18


Commande ĂŠlectrique / Electric Command AE-35N

RBT-7/2000

RB-7/2000

RB-7/2000

RB-25/2000 L.F. 1.200 SER -1 17/3150

19


24h Emergency Service

(+34) 902 090 722 Manufacturas Eléctricas, S.A.U. Pol. Ind. Trobika. Martintxone Bidea, 4 48100 Mungia (Bizkaia). España / Spain T: (+34) 94 615 91 00 • F: (+34) 94 615 91 25 mesa@schneider-electric.com www.mesa.es

4

521 08-2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.