Appareillage MT MV Switchgear
521
Appareillage MT/HT pour Chemin de Fer, MĂŠtro et Tramway MV/HV Switchgear for Railways, Subways and Trams
En phase avec les attentes de nos clients Dans un secteur aussi exigeant que l’énergie, une collaboration maximum est nécessaire entre nous tous qui en faisons partie, en unissant nos efforts vers la réalisation d’un service optimum pour les clients et les usagers finaux. Un principe qui permet à MESA d’avoir des politiques de collaboration permanentes avec les principales compagnies électriques, les fabriquants d’éoliennes les plus importants, les principaux installateurs, les entreprises d’ingénieurie et les usagers finaux, de façon à ce que les attentes de nos clients puissent être développées et implantées au sein de nos produits. Intégrée au groupe Schneider Electric, MESA a été fondée en 1947. Actuellement, l’entreprise compte des installations de 20.000 m2 présentant les dernières technologies en matière d’efficacité énergétique, et qui inclut un centre de R&D et un laboratoire de puissance pour les essais. L’entreprise possède des certifications et homologations émises par des organismes et laboratoires officiels dont l’assurance de la qualité ISO-9001, la gestion de l’environnement ISO-14001 et les systèmes de gestion de santé et sécurité au travail OHSAS-18001. Cet ensemble de facteurs nous permet d’apporter des solutions innovantes en moyenne et haute tension dans plus de 100 pays.
In tune with the needs of our clients A field as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a part of it. We must combine our efforts in a focussed drive to achieve optimum service for our clients and end users. This is the guiding principle in MESA, and it’s the reason why we have established policies for long-term collaboration with the main electricity companies, with the most important wind turbine manufacturers, with the main installation companies, with engineering firms and with end users… In this way, the needs and requirements of our clients can be developed and implemented in our products. Integrated within the Schneider Electric Group, MESA was founded in 1947. Its current facilities cover more than 20,000m2 and employ the latest technologies in energy efficiency, including an R&D+i Centre and a Power Laboratory for inhouse testing. The company has all the relevant certificates and approvals issued by official organisations and laboratories at both local and international level. These include ISO-9001 Quality Assurance, ISO-14001 Environmental Management and OHSAS-18001 Labour Health and Safety Management Systems. All of this is what makes it possible for us to provide innovative medium and high voltage solutions in more than 100 countries around the world.
En conséquence de la constante évolution des normes et du design, les caractéristiques des équipements décrits dans ce catalogue peuvent varier sans avis préalable. La disponibilité des équipements et leurs caractéristiques sont un engagement de notre part à partir de la confirmation de notre département tecnico-commercial. As a result of constantly developing rules and designs, the characteristics of the equipment described in this catalogue may change without prior notice. We can only commit to the availability of this equipment and its characteristics once confirmed by our Technical and Sales Department.
Index
Caténaire Chemin de Fer / Railway Overhead Catenary Sectionneur pour Caténaire de Ligne à Grande Vitesse / High Speed Overhead Catenary Disconnector
4
Sectionneur pour Caténaire Conventionnel / Standard Overhead Catenary Disconnector
5
Sous-station de Traction pour Chemin de Fer / Traction Substation for Railway Sectionneurs Unipolaires et Bipolaires d'interieur / Singlephase and Bipolar Indoor Disconnectors
6
Sectionneurs Feeder Extérieur / Outdoor Feeder Disconnectors
7
Sectionneurs pour Sous-station de Ligne à Grande Vitesse / High Speed Substation Disconnector
8
Appareillage MT/HT pour Chemin de Fer, Métro et Tramway HV / MV Switchgear for Railways, Subways and Trams
Commandes et Transmissions / Commands and Transmissions Commande électrique AE-35N / Electric Command AE-35N Commande électrique AE-25 / Electric Command AE-25 Composants de l'actionnement / Operating Mechanism Components
9 10 11
Plans / Diagrams Sectionneurs et actionnements / Disconnectors and Operating Mechanism
13
Montage d'actionnements / Operating Mechanism Assembly
16
3
Caténaire Chemin de Fer Railway Overhead Catenary
Sectionneur pour Caténaire de Ligne à Grande Vitesse High Speed Overhead Catenary Disconnector Caractéristiques principales
Main characteristics
• Sectionneurs à ouverture verticale qui ouvrent et ferment des circuits sans charge. • Dessinés spécialement pour caténaires et sous-stations de traction de chemin de fer, métro et tramway. • Contacts auto-nettoyants à haute pression. • Parties conductrices en cuivre électrolytique nickelé. • Isolant en polymère fabriqué selon CEI 61109 et CEI61952 et ligne de fuite de 1.200 mm selon niveau CEI 60815. • Pièces métalliques galvanisées à chaud selon ISO 1461. • Actionnement par commande électrique ou manuelle.
• Vertical opening disconnectors that open and close circuits without load. • Disconnectors specially designed for overhead power equipment and traction substations for railways, substations and trams. • High pressure self-cleaning contacts. • Current carrying parts are made of electrolytic copper. • Polymeric insulator built to IEC61109 and IEC61952 and special creepage distance of 1.200mm as CEI 60815 level. • All metal parts are hot dip galvanized according to ISO 1461. • Powered by electric or manual command.
Tension jusqu'à 25 kV / Voltage up to 25 kV:
RB-25/2000 L.F. 1.200
Sectionneur / Disconnectors RB-25/2000
Unipolaire 25kV / 2.500A Singlephase
RBT- 25/2000
Unipolaire 25kV / 2.500A Singlephase avec mise à la terre / with earthing switch
RB2- 25/2000
Bipolaire 25kV / 2.500 A
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: CEI 62271-102:2003 Référence Reference
Poids Weight
Tension assignée Rated voltage
Courant assignée Rated normal current Ir
Tension de tenue / Impulse withstand voltage A terre et entre les pôles To earth and between poles
Sur la distance de sectionnement Across isolating distance
A fréquence Choc de industrielle sous foudre / pluie / Power Impulse frequency wet
A fréquence industrielle sous pluie / Power frequency wet
Choc de foudre / Impulse
Courant de courte durée admissible (valeur efficace) Short time withstand current (RMS) Ik
Valeur Mise à la crête de la terre courant Earthing admissible Peak withstand current Ip
kg
kV
A
kV
kV
kV
kV
kA
kA
RB-25/2000
34
25
2500
95
200
110
220
40
100
RBT-25/2000
35
25
2500
95
200
110
220
40
100
RB2-25/2000
69
25
2500
95
200
110
220
40
100
4
-
-
Caténaire Chemin de Fer Railway Overhead Catenary
Sectionneur pour Caténaire Conventionnel Standard Overhead Catenary Disconnector Caractéristiques principales
Main characteristics
• Sectionneurs à ouverture verticale qui ouvrent et ferment les circuits sans charge. • Spécialement conçus pour Caténaires et sous-stations de traction de chemin de fer, métro et tramway. • Contacts auto-nettoyants à haute pression. • Parties conductrices en cuivre électrolytique nickelé. • Isolants fabriqués en porcelaine marron, dimensionné selon CEI-60273 et ligne de fuite conforme aux niveaux fixés par CEI-60815. • Pièces métalliques galvanisées à chaud selon ISO 1461. • Actionnement par commande électrique ou manuelle. • Actionnement par commande électrique ou manuelle.
• Vertical opening disconnectors that open and close circuits without load. • Disconnectors specially designed for overhead power equipment and traction substations for railways, subways and trams. • High pressure self-cleaning contacts. • Current carrying parts are made of electrolytic copper. • Insulators are made of porcelain according to IEC 61109 and IEC 61952, and their creepage distance is in accordance with IEC 60815 levels. • All metal parts are hot dip galvanized according to ISO 1461. • Powered by electric or manual command.
RB-7/2000
Tension jusqu'à 3,6 kV / Voltage Up To 3,6 kV: Sectionneur / Disconnector RB-7/2000
3,6kV / 2.500A
RBT-7/2000
3,6kV / 2.500A avec mise à la terre / earthing switch
Tension jusqu'à 7 kV / Voltage Up To 7 kV: Sectionneur / Disconnector RC-7 /2000
7KV/2000A
RCT-7/1000
7kV / 1000A avec mise à la terre / earthing switch
RCT-7/1000 D.P.
7kV / 1000A avec mise à la terre et double pince / earthing switch and double clamp
RCT-7/2000
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: CEI 62271-102:2003 Poids Weight
Tension assignée Rated voltage
Courant assignée Rated normal current Ir
Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet
Valeur crête Mise à de la courant la terre admissible Earthing Peak withstand current Ip
kg
kV
A
kV
kV
kV
kV
kA
kA
RB-7/2000
24
3.6
2500
38
95
45
110
40
100
RBT-7/2000
27
3.6
2500
38
95
45
110
40
100
RC-7/2000
30
7
2000
38
95
45
110
40
100
RCT-7/1000
30
7
1000
38
95
45
110
20
50
C6-95
RCT-7/1000 D.P. / D.G.
40
7
1000
38
95
45
110
20
50
C6-95
Référence Reference
Tension de tenue / Impulse withstand voltage
-
Type d'isolateur Insulator type
C6-95 C6-95
-
C6-95
5
Sous-station de Traction pour Chemin de Fer Traction Substation for Railway
Sectionneurs Unipolaires et Bipolaires d'interieur Singlephase and Bipolar Indoor Disconnectors Caractéristiques principales
Main characteristics
Sectionneurs unipolaires ouverture verticale pour installation intérieure sur mur.
Singlephase disconnectors with vertical opening for indoor assembly onto the wall.
a) Fonctionnement par commande manuelle AP-11:
a) Operated with manual command AP-11:
Avec interrupteur de signalisation, enclenchement électrique et fermeture.
With signalling switch, electrical interlock and keylock.
b) Fonctionnement par commande électrique AE 35N.
b) Operated with electric command AE35N.
Tension jusqu'à 12 kV / Voltage Up To 12 kV: SI1-12/3150 avec axe / with axe. Sectionneur / Disconnector SI1-12/3150 avec axe / with axe
Unipolaire 12kV / 3150A Singlephase
SI2-12/3150 avec axe / with axe
Bipolaire 12kV / 3150A Bipolar
SI2-12/3150 avec axe / with axe.
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference
Tension assignée Rated voltage
Courant assignée Rated normal current Ir
Tension de tenue / Impulse withstand voltage
Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet
Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip
Pouvoir de coupure Breaking capacity
Pouvoir de fermeture Making capacity (peak)
kV
A
kV
kV
kV
kV
kA
A
kA
SI1M1-12/3150
12
3150
28
75
32
85
40
100
-
-
SI2M1-12/3150
12
3150
28
75
32
85
40
100
-
-
6
kA
Sous-station de Traction pour Chemin de Fer Traction Substation for Railway
Sectionneurs Feeder Extérieur Outdoor Feeder Disconnectors
Caractéristiques principales
Main characteristics
• Sectionneurs à ouverture verticale qui ouvrent et ferment les circuits sans charge. • Conçu pour sous-stations de traction • Parties conductrices en cuivre électrolitique nickelé. • Pièces métalliques galvanisées à chaud selon ISO 1461. • Isolateurs fabriqués en porcelaine marron, dimensionnés selon CEI-60273 et ligne de fuite conforme aux niveaux fixés par CEI-60815. • Actionnement par commande électrique ou manuelle.
• Vertical opening disconnectors that open and close circuits without load. • Disconnectors specially designed for traction substations for railways. • Current carrying parts are made of electrolytic copper. • All metal parts are hot dip galvanized according to ISO 1461. • Porcelain insulators according to IEC 61109 and IEC 61952, and their creepage distance is in accordance with IEC 60815 levels. • Powered by electric or manual command.
Tension jusqu'à 17 kV / Voltage up to 17 kV:
SER -1 17/3150
Sectionneur / Disconnector SER1-17/3150
17,5kV / 3150A
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference
SER-1 17/3150
Poids Tension Weight assignée Rated voltage
Courant assignée Rated normal current Ir
Tension de tenue / Impulse withstand voltage
Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet
Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip
Mise à la terre Earthing
kg
kV
A
kV
kV
kV
kV
kA
kA
45
17.5
3150
38
95
45
110
31.5
80
-
Mise à la terre Earthing
Tension jusqu'à 36 kV / Voltage up to 36 kV: Sectionneur / Disconnector SER1-36/2500
Unipolaire 36kV / 2500A Singlephase
SER 2-36/2500
Bipolaire 36kV / 2500A Bipolar
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference
Poids Weight
Tension assignée Rated voltage
Courant assignée Rated normal current Ir
Courant de courte durée A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement admissible (valeur efficace) To earth and between poles Across isolating distance Short time A fréquence Choc de A fréquence Choc de withstand industrielle sous foudre / industrielle sous foudre / current (RMS) pluie / Power Impulse pluie / Power Impulse Ik frequency wet frequency wet
Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip
kg
kV
A
kV
kA
Tension de tenue / Impulse withstand voltage
kV
kV
kV
kA
SER1 36/2500
50
36
2500
70
170
80
195
31.5
80
-
SER2-36/2500
65
36
2500
70
170
80
195
31.5
80
-
7
Sous-station de Traction pour Chemin de Fer Traction Substation for Railway
Sectionneurs pour Sous-station de Ligne à Grande Vitesse High Speed Substation Disconnector
Bipolaire sectionneur 52kV / Bipolar Disconnector 52 kV 140 35
76
90
105
995
Bornes cylindriques Cylindrical Terminals
160
250
125
Ø18
230 460
130 230
16
145
R7
50
80
275
Ø150
1140
750
M12x35
60 175
945
1500
1600A
2000A
Ø40x125
Ø50x125
Seccionador
AG-28A AG-18A
AG-27A AG-19A
AG-18A
AG-19A
AG-14AX
AE-85
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Référence Reference
Poids Tension Weight assigné e Rated voltage
Courant assignée Rated normal current Ir
kg
kV
A
kV
kV
kV
kV
Courant de courte durée admissible (valeur efficace) Short time withstand current (RMS) Ik kA
SG-52/1600 II
145
52
1600
105
250
115
290
40
100
C4-250
SG-52/2000 II
155
52
2000
105
250
115
290
50
125
C4-250
8
Tension de tenue / Impulse withstand voltage A terre et entre les pôles Sur la distance de sectionnement To earth and between poles Across isolating distance A fréquence Choc de industrielle sous foudre / pluie / Power Impulse frequency wet
A fréquence industrielle sous pluie / Power frequency wet
Choc de foudre / Impulse
Valeur crête de la courant admissible Peak withstand current Ip kA
Type d'isolateur Insulator type
Commandes et Transmissions Commands and Transmissions
Commande électrique AE-35N Electric Command AE-35N
AE-35N
Caractéristiques principales
Main characteristics
• Construction simple et robuste. • Caisse en tôle prétraitée avec couche de galvanisé et finition en peinture polyester appliquée électrostatiquement. • Possibilité d’actionnement manuel par manivelle. •Déconnexion électrique par actionnement manuel. • Possibilté d’enclenchement manuel et électrique. • Bloc de 8 contacts pour signaliser la manoeuvre. • Sécurité grâce au contrôle du temps de manoeuvre, par maximum limité et blocage de manoeuvre inverse. • Préparé pour accueillir différentes cartes de circuit de commande.
• Simple and strong construction. • Box in sheet, previously galvanized and finished with electrostatically applied polyester paint. • Possibility of manual operation with a lever. • Manual operation disconnect the electric circuit. • Manual and electric interlockings are available. • 8 auxiliary contacts block to do signal operation. • Security control of the maneuvering time, maximum torque limited and reverse maneuvering blocked. • Ready to accommodate various remote control circuit.
Caractéristiques électromécaniques / Electromechanical Characteristics: Type
Électrique / Electric
Tension du moteur / Motor voltage
V.c.a. o V.c.c./ V.a.c. or V.d.c.
220
Sens de rotation / Turning direction
OUVRIR / OPEN FERMER / CLOSE
Sens contraire / Anticlockwise Sens des aiguilles / Clockwise
Actionnement / Drive
110
Irréversible / Irreversible
Temps de manœuvre / Operating time
s
8.5
Paire nominale / Rated torque
kg m
60
Angle de rotation / Turning angle
90º
Poids approximatif / Approximate weight
kg
50
Nº de manœuvres consécutives / Max. consecutive operation nr
1h
10 / 15 min
Endurance
manoeuvres
10.000 / 10,000
Consommation du moteur / Engine consumption Lors de l’excitation / To excitation Durant le fonctionnement / During running time
A A
6 6
Consommation des contacteurs / Contactors consumption Lors de l’excitation en alternatif / To excitation in a.c. Lors de l’excitation en continu / To excitation in d.c. Durant le fonctionnement en alternatif / During running time in a.c. Durant le fonctionnement en continu / During running time in d.c.
VA W VA W
40 62 8 8
Consommation de résistance à la chauffe / Heating resistance consumption
W
12
Contacts auxiliaires / Auxiliary contacts
normal
8A+8C / 8NO+8NC
8 8
9
Commandes et Transmissions Commands and Transmissions
Commande électrique AE-25 Electric Command AE-25
Caractéristiques principales
Main characteristics
• Construction simple et robuste. • Caisse en tôle prétraitée avec couche de galvanisé et finition en peinture polyester appliquée électrostatiquement. • Possibilité d’actionnement manuel par manivelle. • Déconnexion électrique par actionnement manuel. • Bloc de 2 contacts pour signaliser la manoeuvre. • Sécurité grâce au contrôle du temps de manoeuvre, par maximum limité et blocage de la manoeuvre inverse. • Préparé pour contenir une commande.
• Simple and strong construction. • Box in sheet, previously galvanized and finished with electrostatically applied polyester paint. • Possibility of manual operation with a lever. • Manual operation disconnect the electric circuit. • 2 auxiliary contacts block to do signal manuevering. • Security control of the maneuvering time, maximum torque limited and reverse maneuvering blocked. • Ready to accommodate remote.
Caractéristiques electromécaniques / Electromechanical Characteristics: Type
Electrique / Electric
Tension du moteur / Motor voltage
V.c.a. / V.a.c.
220
Sens de rotation / Turning direction
OUVRIR / OPEN FERMER / CLOSE
Sens contraire / Anticlockwise Sens des aiguilles / Clockwise
Actionnement / Drive
Irréversible / Irreversible
Temps de manœuvre / Operating time
s
1.5
Paire nominale / Rated torque
kg m
25
Angle de rotation / Turning angle
45º
Poids approximatif / Approximate weight
kg
40
Nº de manœuvres consécutives / Max. consecutive operation nr
1h
10 / 15 min
Endurance
manoeuvres
1000
Consommation du moteur / Engine consumption Lors de l’excitation / To excitation Durant le fonctionnement / During running time
A A
6 6
Consommation des contacteurs / Contactors consumption Lors de l’excitation en alternatif / To excitation in a.c. Lors de l’excitation en continu / To excitation in d.c. Durant le fonctionnement en alternatif / During running time in a.c. Durant le fonctionnement en continu / During running time in d.c.
VA W VA W
40 62 7 8
Consommation de résistance à la chauffe / Heating resistance consumption
W
12
Contacts auxiliaires / Auxiliary contacts
normal
2A+2C / 2NO+2NC
10
Commandes et Transmissions Commands and Transmissions
Composants de l'actionnement Operating Mechanism Components
AP-62 Commande manuelle / Manual drive
AP-42 SE Support
268
45
º
05
R3
R1 70
36 Bulon / Rod Ø12 3
Ø1
150
75 M12x20
124
62
AP-93 R Bride avec isolateur / Clamp with insulator
60
Ø1
2
AP-95 Bride / Clamp 15
43
54
75
170
150
R120
Anclajes / Anchoring Ø13
Ø 1”
200
100
230
25 60
12
M10x45
65
Ø25
18
Ø90
95
Ø12
Ø ext. 33.7
390
AP-98 Raccord / Coupling
AP-94 C Isolateur intermédiaire / Intermediate insulator
Ø12
34
130
30
60
Ø75
M10x45
64
20x20
122 15
2
Ø25
Ø1 317
11
Commandes et Transmissions Commands and Transmissions
Composants de l'actionnement Operating Mechanism Components
AP-72 ) (3 12 Ø .5
15
100
15
Ø int. 1"
A
B
AP-72/4
AP-73/4
4000
3970
AP-72/5
AP-73/5
5000
4970
AP-72/6
AP-73/6
6000
5970
A
AP-83
AP-81
20x20
Ø int. 1"
Ø int. 1"
Ø ext. 33.7
.5
.5 12
12
AP-72
Ø
AP-95
Ø
AP-72
AP-94 C
min 85 max 105
15 A=max
15 282
Ø ext. 33.7
Ø ext. 33.7
Référence / Reference
A=max
SUPPORTS
Post
Commande Command
max 400
12
150
max 400
min 140 max 300
150
min 140 max 300
390
Post
Pour AE-25 et AE-35N For AE-25 and AE-35N
M16 x 500
Pour AE-25 et AE-35N For AE-25 and AE-35N
Commande Command
Post
max 400
Post
M16 x 500 max 400
min 140 max 300
Pour AP-42 SE et AP-62 For AP-42 SE and AP-62
min 140 max 300
Pour AP-42 SE et AP-62 For AP-42 SE and AP-62
Plans Diagrams
Sectionneurs et actionnements Disconnectors and Operating Mechanism RBT-7/2000 440
35
35
440
35
90
190
30
40
300 260 40
85
128
85
128
12
336
Ø12
Ø12
28
RC-7/2000
212,5 300
360
12
4
200 400 785
18
20 R2
70
35
200
35
360
Ø1
425
420
495
Ø1 6 170
20
30
5
10
775 705
80
905
80 495
170
190
M12x35
3
Ø16
Ø1
8 Ø1
8
R2
55
205
Ø1
34
70
818 700
63
205
40
RCT-7/1000
905
285,5
RB-7/2000
RCT-7/1000 D.G. / D.P. 1118 55
1000
22
660
63
10
Ø13
425
M12x35
420
182,5
5
1040 705
415
Ø13
182,5
90
365 450 200
28 300
260
200 400 1085
212,5 300
40 28
18
555
300 260 40
336 80
300
18
336
13
Plans Diagrams
Sectionneurs et actionnements Disconnectors and Operating Mechanism RB-25/2000 440
35
18 28
35
SER-1 17/3150
20
Ø1 6
685
R1
170
22
R2 20
190
35
70
30
805
128
85
12
360
Ø12
RBT-25/2000 395
440
35
R2
20
70
190
30
35
170
Ø1
6
685
8
Ø1
1100
80
205
360
34
4
85
Ø1
Ø12
14
160
12
40
85 450
200 600
205
420
636
165
8 Ø1
1100
500
45º
º
65
80
Ø12
205
Plans Diagrams
Sectionneurs et actionnements Disconnectors and Operating Mechanism SI2-12/3150
R1 2
290
M12x35
M12x35
75
75
300
300
460
460 280 75
40
75
40
20
20
80
250
450
700
8
200
Ø1
600
40
40
280
80
290
R1 2
0
0
520
520
22
22
SI1-12/3150
18
8
Ø1
105
28
Ø12 105
18
28
Ø12
AE-35N 1
405
2
445
134
90º
75
A - À Section
45
100
240
3
600 240
332 600
1 2 3 4 5
4 supports d'ancrage vissés à M12x25 2 suports d'ancrage quand la sortie est à gauche Manivelle pour actionnement manuel Sortie de câbles Loquet pour cadenas trou de Ø11
1 2 3 4 5
28
180 60
A
370
275
R12
0
95
110
M8 X 15
0
26
R.
4
95 75
4 anchoring bolts M12x25 2 anchoring bolts in case of left out let Handle position manual operation from inside Cables out let Lug for padlock Ø11
15
Plans Diagrams
Montage d'actionnements Operating Mechanism Assembly
Montage pour RB / Assembly for RB
AP-95
AP-95
AP-72
AP-72
AP-42 SE AP-94C
AP-42 SE AP-94C
AP-72
AP-72
AP-95 AP-62 Commande Operating mechanism
16
Montage d'actionnements Operating Mechanism Assembly
Plans Diagrams
Montage pour RC / Assembly for RC
AP-93R
AP-93R
AP-72
AP-72
AP-42 SE
AP-42 SE
AP-94C
AP-94C
AP-72
AP-72
AP-95
AP-62
Commande Operating mechanism
17
Plans Diagrams
Montage d'actionnements Operating Mechanism Assembly
Montage pour SER 1 / Assembly for SER 1
AP-95
AP-95
AP-72
AP-72
AP-42 SE
AP-42 SE
AP-94C
AP-94C
AP-72
AP-72
AP-95 AP-62 Commande Operating mechanism
18
Commande ĂŠlectrique / Electric Command AE-35N
RBT-7/2000
RB-7/2000
RB-7/2000
RB-25/2000 L.F. 1.200 SER -1 17/3150
19
24h Emergency Service
(+34) 902 090 722 Manufacturas Eléctricas, S.A.U. Pol. Ind. Trobika. Martintxone Bidea, 4 48100 Mungia (Bizkaia). España / Spain T: (+34) 94 615 91 00 • F: (+34) 94 615 91 25 mesa@schneider-electric.com www.mesa.es
4
521 08-2011