K_Goccia OS Concept 01

Page 1

K_goccia OS concept 01



K_goccia OS concept 01

Meson’s introduce nuovi materiali, nuovi elementi e nuove architetture alle proprie cucine. Ne escono equilibri inattesi tra toni e volumi che si inseriscono in un modello dal design rigoroso e senza tempo: come quello di questa cucina in finland wood e laccato opaco bianco / Meson’s introduces new materials, new elements and new architectural features to its kitchens. The result is an unexpected balance of tones and volumes in a model boasting a rigorous and timeless design: like this kitchen in Finnish wood and matt white lacquer / Meson’s bereichert seine Küchen mit neuen Materialien, neuen Elementen und neuen Architekturen. Es entsteht so eine unerwartete Ausgewogenheit zwischen Farbtönen und Elementen, die sich in ein Modell mit strengem und zeitlosem Design verwandeln: wie dieses Küchenmodell in finland wood und weißer Hochglanzlackierung / Meson’s introduce nuevos materiales, nuevos elementos y nuevas arquitecturas en sus cocinas. Se obtienen así equilibrios inesperados entre los tonos y los volúmenes que se integran en un modelo de diseño riguroso y atemporal: como el de esta cocina de finland wood y lacado mate blanco / Meson’s introduit dans ses cuisines, de nouveaux matériaux, de nouveaux éléments et de nouvelles architectures. Il en découle des équilibres inattendus entre les tons et les volumes qui s’intègrent dans un modèle au design rigoureux et atemporel: comme celui de cette cuisine déclinée en Finland wood et laqué blanc mat.


K_goccia 5


6


La bellezza di Vetronica. Una combinazione di materiali, finiture e volumi impeccabile e naturale allo stesso tempo / The beauty of Vetronica. A combirials, finishes and volumes that are impeccable yet natural / Die Schönheit von Vetronica. Eine Kombination aus Materialien, , die gleichzeitig unfehlbar und natürlich wirken / La belleza de Vetronica. Una combinación de materiales, acabados y volúmenes inigualable y al mismo tiempo natural / La beauté de Vetronica. Une combinaison


5


K_goccia 6


7

Il rigore progettuale e la perfezione costruttiva sono alla base di un accostamento di finiture che si fa notare con equilibrata sobrietà / Rigorous design and constructive perfection are at the basis of a combination of finishes that makes itself noticed in a balanced and sober way / Die planerische Strenge und die bautechnische Perfektion bilden die Basis für eine Kombination von Ausführungen, die durch ihre ausgewogene Sachlichkeit ins Auge fällt / El rigor del proyecto y la perfección constructiva son el fundamento de una combinación de acabados que se hace notar con equilibrada sobriedad / La rigueur de la conception du projet et la perfection au niveau de la fabrication sont à la base d’une combinaison de finitions qui se fait remarquer par sa sobriété et par son équilibre.


K_goccia 8

La personalità estetica dei moduli di K_goccia parla di un arredamento che sembra voler uscire dagli spazi delimitati dell’ambiente cucina / The aesthetic personality of the K_goccia modules talks about furniture that looks as if it wants to escape from the boundaries of the kitchen / Die ästhetische Persönlichkeit der Module von K_goccia verkörpert einen Einrichtungsstil, der wie es scheint den eingeschränkten Raum der Küche hinter sich lassen möchte / La personalidad estética de los módulos de K_goccia habla de un mobiliario que parece querer salir de los espacios delimitados del ambiente de la cocina / La personnalité esthétique des modules de K_goccia parle d’un mobilier qui semble vouloir sortir de l’espace délimité de la cuisine.


9


K_goccia 10


11

Nei particolari si coglie un dinamismo tra vuoti e pieni, tra larghezze diverse, tra legno e bianco che aggiunge emozione alla perfezione / The details subtly transmit the contrasting dynamism of full and empty spaces, of varying widths, of wood and of the colour white that adds emotion to perfection / In den Details wird die Dynamik zwischen offenen und geschlossenen Elementen, unterschiedlichen Breiten und zwischen Holz und der Farbe Weiß spürbar, wobei Perfektion mit Gefühl verschmilzt / En los detalles se percibe un dinamismo entre espacios llenos y vacíos, entre anchuras distintas, y entre la madera y el color blanco que suma emoción a la perfección / On recueille dans les détails, un dynamisme entre les pleins et les vides, entre les différentes largeurs, entre le bois et le coloris blanc qui ajoute de l’émotion à la perfection.


K_goccia 12

L’interno in legno trasmette un calore inatteso e sofisticato aggiungendo una nota preziosa, come il giardino in una casa metropolitana / The wooden interior transmits an unexpected and sophisticated warmth and adds a precious note, like that of a garden in a metropolitan home / Der Innenraum aus Holz vermittelt eine unerwartete, raffinierte Wärme und schenkt der Küche eine kostbare Note, wie ein Garten mitten in der Großstadt / El interior de madera transmite un calor inesperado y sofisticado aportando una nota preciosa, como el jardín en una casa metropolitana / L’intérieur en bois transmet une chaleur inattendue et sophistiquée en ajoutant une touche précieuse, comme le jardin dans une maison métropolitaine.


13


K_goccia 14


15


K_goccia 16


17


K_goccia 18


19

Nelle pagine precedenti e successive, elementi sospesi con anta scorrevole e elementi base che, all’esigenza, possono racchiudere gli elettrodomestici / On the preceding and subsequent pages you can admire wall-hung units with a sliding door and base units that, if necessary, can become housings for electrical appliances / Auf den vorhergehenden und den nachfolgenden Seiten Hängeelemente mit Schiebetür und Unterschränke, die je nach Bedarf für die Unterbringung der Elektrogeräte geeignet sind / En las páginas anteriores y en las siguientes, elementos suspendidos con puerta corredera y muebles bajos que pueden alojar los electrodomésticos / Dans les pages précédentes et suivantes, des éléments suspendus avec porte coulissante et des éléments bas qui, au besoin, peuvent loger des électroménagers.


K_goccia 20


21


K_goccia 22


23


Meson’s Cucine srl Via Gradisca, 1 33087 Pasiano Di Pordenone Pordenone, Italy T 0039.0434.614911 r.a. F 0039.0434.628042 www.mesons.it

Servizio clienti T 0039.0434.614900 F 0039.0434.628042 studiomesons@mesons.it Servizio Utenti T 0039.0434.614923 F 0039.0434.628042

International department T 0039.0434.614972 F 0039.0434.628042 studiomesons@mesons.it


Art direction adsGlen

Fotolito Numérique

Photo Sato

Stampa Grafiche Filacorda

Concept image, set design, interiors: Elisa Ossino Studio Styling: Elisa + Raffaella Ossino Styling assistant: Elisabetta Bongiorni

Questo catalogo è oggetto di copyright ©. Tutti i diritti di immagini e contenuti sono riservati e appartengono agli autori e a Meson’s Cucine srl. L’eventuale riproduzione, anche parziale, dei contenuti dovrà essere richiesta e autorizzata per iscritto dalla Meson’s Cucine srl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.