e-mobility-world 2013 | Flyer

Page 1

5. MESSE FÜR NACHHALTIGE MOBILITÄT 5TH EDITION OF THE TRADE FAIR FOR SUSTAINABLE MOBILITY

14. – 16. Juni 2013 Messe Friedrichshafen


DIE CHANCE FÜR SIE YOUR OPPORTUNITY GRÜNE AUSSICHTEN GREEN PROSPECTS

Unser Ziel ist die stetige Erweiterung des Angebots, die Vergrößerung der Zielgruppen mit Blick auf die globale Nachhaltigkeit. Die „e-mobility-world“ bietet Herstellern und Händlern eine perfekte Präsentations-Plattform. Ob im Gespräch am Messestand oder bei einer kurzen Probefahrt – Der Weg zum Ziel führt über neue Formen der Mobilität. Our aim is to continuously extend the offer as well as target groups with the ultimate motive: global sustainability „e-mobilityworld“ offers manufacturers and traders the perfect platform. Whether during a conversation at the booth or during a short testdrive - the goal can only be reached by a new way of mobility.


HÖCHSTE QUALITÄT STERLING QUALITY FÜR IHRE ZIELE TUN WIR UNSER BESTES WE DO THE UTMOST FOR YOUR GOAL

Die Messe Friedrichshafen bietet Ihnen mit 85.000 m2 Ausstellungsfläche ein Messegelände, das keine Wünsche offen lässt. Hier treffen Sie auf ein eingespieltes Messeteam, das für kompetente Betreuung und erstklassigen Service steht. Durch die zentrale Lage im kaufkräftigen Dreiländereck D-A-CH ist Friedrichshafen optimaler Messestandort für Ihre Geschäfte. There’s certainly nothing to be desired on MESSE FRIEDRICHSHAFEN’s 85.000 m² exhibition site. A well practised team will assist you with first class services. Due to the geological position in the middle of the border triangle D-A-CH, Friedrichshafen is the number one exhibition location for your business.

FRIEDRICHSHAFEN


PIONIERARBEIT FÜR DIE ZUKUNFT

PIONIEERING FOR THE FUTURE

Zum fünften Mal schenken wir dem Thema „Elektroauto“ geballte Aufmerksamkeit. E-Antriebe aller führenden Automobilhersteller waren bisher auf dem Messegelände zu bestaunen und wurden mit regem Interesse belohnt. Die „e-mobility-world“ ist die ideale Gelegenheit, in Sachen nachhaltiger Mobilität aufzuklären und den Besuchern die neuesten Informationen an die Hand zu geben.

For the 5th time our concentrated attention is on the topic “electric cars”. Electrically powered vehicles from all leading manufacturers were on site, were marvelled at and rewarded with vivid interest. The perfect opportunity to enlighten and inform visitors about sustainable mobility is the „e-mobility-world“.

SIK KLASSIKER & ZUKUNFTSMU URE FUT THE OF S AM DRE & CS CLASSI KWELT Die Parallelmesse KLASSI 000 42. d BODENSEE mit run mit Besuchern ist ein Erlebnis . als Dam von e rm dem Cha SSIKThe parallel running event KLA tely ma WELT BODENSEE with approxi with nt eve 42,000 visitors is the d old quite the charm from the goo days.


ELEKTRISCHES GEFÜHL ELECTRICAL MOMENTS

Der Fokus wird 2013 verstärkt darauf liegen, Elektromobilität für die Endverbraucher zugänglich und erlebbar zu machen. Die „e-mobility-world“ ist die B2C-Plattform für alle Neugierigen, die sich mit der neuen Technologie vertraut machen und ein einmaliges elektrisches Fahrgefühl erleben wollen. The focal point in 2013 will be to make electric mobility available and provide a live experience to consumers. „e-mobility-world“ the B2C-platform for the curious and interested who want to learn more about the latest technology and who also want to experience the unique “electrical ride”

e-TALK Der e-Talk bietet ein Podium für Informationen und konstruktiven Gedankenaustausch rund um das Thema Elektromobilität. e-talk offers a platform for information and constructive exchange of ideas regarding electric mobility.

KLASSIKER PARADE CLASSICS PARADE

Am Freitag Abend mit e-Fahrzeugen friday evening with e-cars

TESTPARCOURS TEST COURSE

Auf unserem 1,6 km langen Testparcours springt der Funke garantiert über! Fahren Sie gemeinsam mit Interessenten in Ihrem Fahrzeug ein paar Runden und machen Sie Elektromobilität zu einem persönlichen Erlebnis. Consumers certainly will be electrified when driving on our 1.6 km long test course. Have visitors drive a few rounds with you in your vehicle and make e-mobility a personal experience.


www.e-mobility-world.de

KONTAKTE . CONTACTS ROLAND BOSCH PROJEKTLEITER . PROJECT MANAGER Tel.: + 49 7541 708 - 358 Fax.: + 49 7541 708 - 2358 roland.bosch @ messe - fn.de

DANIEL REST PROJEKTREFERENT . PROJECT COORDINATOR Tel.: + 49 7541 708 - 365 Fax.: + 49 7541 708 - 2365 daniel.rest @ messe - fn.de

PARALLELVERANSTALTUNG PARALLEL RUNNING EVENT 6. VERKAUFS- UND EVENTMESSE FÜR KLASSIKER ZU LANDE, ZU WASSER UND IN DER LUFT 6TH EDITION OF THE TRADE AND EVENT FAIR FOR CLASSICS ONSHORE, OFFSHORE OR IN THE AIR.

VERANSTALTER . PROMOTION

MESSE FRIEDRICHSHAFEN GMBH Neue Messe 1 88046 Friedrichshafen Tel.: + 49 7541 708-0 info@messe-fn.de www.messe-friedrichshafen.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.