VERTICAL PRO 2021 | GUIDE

Page 1

GUIDE

Nov 19 – 20, 2021 Messe Friedrichshafen

www.vertical-pro.com


SERVICE-TIPPS RUND UM DIE VERTICAL PRO

SERVICE TIPS FOR VERTICAL PRO

Gratis WLAN: Auf dem gesamten Messegelände kann das leistungsstarke WLAN der Messe Friedrichshafen kostenlos genutzt werden. Einfach WLAN einschalten und „HotSpot-Messe“ auswählen.

Free WiFi: Messe Friedrichshafen’s powerful WiFi connection can be used free of charge all over the exhibition grounds. Simply switch on WiFi and select “HotSpot-Messe”.

Geldautomat: Im Eingang Ost befindet sich ein EC-Geldautomat neben der Kasse (Nähe Halle A7). Achtung: Der Standort ist dem eigentlichen Eingang vorgelagert. Info: Sie haben eine spezielle Frage oder brauchen eine Auskunft? Dann kontaktieren Sie unsere Info Ost, die sich direkt im Foyer befindet. ÖPNV: Der Eingang Ost wird durch die Linie 5 angefahren. Hierfür wird extra für die VERTICAL PRO der Lauf der Linie verlängert. Entgegen dem ausgewiesenen Fahrplan wird nicht nur die Messe-Haltestelle West, sondern auch Ost angefahren. Details

2

ATM: There is an EC cash dispenser in Entrance East next to the cash desk (near Hall A7). Please note: the ATM is located in front of the actual entrance. Info: If you have any special queries or need information, simply contact our Info East, located in Foyer East. Public Transport: Entrance East is served by Line 5, with the bus route having been specially extended here for Vertical Pro. Contrary to the timetable information on display, Exhibition Stop East is served as well as Exhibition Stop West. Details


HERZLICH WILLKOMMEN

WELCOME

INFORMATION Corona Guidelines

4-6

Geländeübersicht/ Exhibition Overview

8-9

Party & Get-Together DEMO + TEST Areas

10 11-15

Highlights 16-17 VERANSTALTER /ORGANIZER Messe Friedrichshafen GmbH Neue Messe 1 88046 Friedrichshafen +49 (0) 7541 708 5887 besucher@messe-fn.de www.vertical-pro.de ÖFFNUNGSZEITEN / OPENING HOURS Fr – Sa: 09:00 – 18:00 Uhr HERSTELLUNG / PRODUCTION Messe Friedrichshafen GmbH Druckhaus Müller OHG Bildstock 9, 88085 Langenargen

Tagesprogramm /  Day program

18-21

VERZEICHNISSE / INDEX Hallenpläne / Hall Plans 22-31 Ausstellerverzeichnis / Index of Exhibitors

32-44

3


ÜBERSICHT FÜR BESUCHER

OVERVIEW FOR VISITORS ZUTRITTS- UND TEILNAHMEBEDINGUNGEN /  CONDITIONS FOR ADMISSION AND PARTICIPATION

Der Zutritt auf das Messegelände ist nicht gestattet für Personen, welche die typischen Symptome einer Infektion mit dem Coronavirus aufweisen. Kein Zutritt haben ebenso Personen, welche in Kontakt zu einer mit dem Coronavirus infizierten Person stehen oder standen und seit dem letzten Kontakt noch keine 14 Tage vergangen sind. Grundsätzlich gelten für den Zutritt die jeweiligen Regelungen des dreistufigen Warnsystems. “3G” in der Basisstufe, “3G” in der Warnstufe, wobei nur noch PCR-Test als Testnachweise akzeptiert werden und “2G” in der Alarmstufe. Die entsprechenden Nachweise für “Geimpft” oder “Genesen” oder “Getestet” müssen beim Einlass vorgelegt werden.

Access to the exhibition grounds is not permitted for people who show the typical symptoms of an infection with COVID. People who have been in contact with a person infected with COVID will also not be admitted, who are or have been in contact with a person infected with COVID and who have been in contact less than 14 days ago. Basically, the respective regulations of the three-level warning system are applied to access. Basic level: only tested, vaccinated or recovered people are allowed to enter. Level 2: Only vaccinated ,recovered and tested people are allowed to enter, however pcr-tests are mandatory, Level 3: Only vaccinaterd and recovered people are allowed to enter. The corresponding proofs for “Vaccinated” or “Recovered” or “Tested” must be presented upon entry.

VOLLREGISTRIERUNG & ONLINE-TICKETS /

ONLINE REGISTRATION AND ONLINE TICKETS

Alle Besucher müssen sich im Vorfeld über den Online-Ticketshop registrieren. Nur dort sind die relevanten Online-Tickets erhältlich. Bereits im Online-Ticketshop werden die “3 G” abgefragt mit dem voraussichtlichen Status zum Zeitpunkt des Messebesuches: getestet, vollständig geimpft oder genesen (mit Nachweis vor Ort)

All visitors must register in advance via the online ticket shop. The online tickets are only there available. You will be asked your expected status at time of the trade show already during the registration process; tested, vaccination completed, or recovered (proof will be required on site).

ÖPNV /

PUBLIC TRANSPORT Mit der BUSLINIE 5 erreichen Sie den Eingang Ost. Die Linie ist kostenpflichtig. Für die Fahrt besteht eine Maskenpflicht.

You can take BUS LINE 5 to entrance east. The line is chargeable. A mask is required.

4


MUND-NASEN-SCHUTZ /

MOUTH-AND-NOSE COVER

In den Messehallen besteht grundsätzlich eine Tragepflicht. Zugelassen sind FFP2-Masken sowie medizinische OP-Masken. In geschlossenen Räumen auf dem Messegelände besteht eine Tragepflicht! Ausnahmen: •F ür Personen, denen das Tragen einer medizinischen Maske aus gesundheitlichen Gründen nicht möglich oder nicht zumutbar ist (ärztliche Bescheinigung notwendig). In diesem Fall muss ein großes Corona-Schutz-Visier (Kinnvisiere nicht ausreichend) getragen werden. •B ei Inanspruchnahme von gastronomischem Service bzw. während des Essens und Trinkens. Die aktuell gültigen Details dazu finden Sie im Schutz- und Hygiene-Konzepts der Messe Friedrichshafen.

Masks must be worn in the exhibition halls. Only FFP2 masks and medical surgical masks are allowed. Please bring your own masks. In closed rooms on the exhibition ground masks must be worn. However, the following exceptions apply: •T o persons for whom wearing a medical mask is not possible for medical reasons or cannot be reasonably required (doctor’s certificate required). In such cases a large coronavirus protection visor (chin visor not sufficient) must be worn. • When using catering facilities or during eating and drinking The provisions that currently apply are set out in the Messe Friedrichshafen’s Protection and Hygiene Concept.

MINDESTABSTAND & FLÄCHENVERGRÖSSERUNG /

MINIMUM SOCIAL DISTANCING AND INCREASED SPACE Alle Aussteller und Besucher werden gebeten den Mindestabstand von 1,5m einzuhalten. Durch die Vergrößerung von Gang-, Verkehrs-, und Aktionsflächen schaffen wir mehr Bewegungsmöglichkeiten für Aussteller und Besucher und gewährleisten so den erforderlichen Sicherheitsabstand.

All exhibitors and visitors are requested to observe minimum social distancing of 1.5 meters. Due to large halls, traffic ways, and exhibition areas we facilitate larger spaces to move in within the halls to guarantee the necessary minimum of 1.5 meters distance.

HYGIENE /

HYGIENE

Auf dem gesamten Messegelände – speziell in den Eingangs-, Hallenübergangs- und WC-Bereichen finden Sie ausreichend Desinfektionsspender. Die Desinfektions- und Reinigungs-Intervalle für stark benutzte Oberflächen wie Tür- und Handgriffe sowie für den sanitären Bereich sind entsprechend erhöht. Verzichten Sie bitte auf die üblichen Begrüßungsrituale und beachten Sie die Nieß-/ Husten-Etikette.

You will find an adequate number of disinfectant dispensers throughout the exhibition center, most notably at the entrances, hall intersections and the WC areas. There will be shorter disinfection and cleaning intervals with regard to frequently touched surfaces. such as doorknobs, handles, and surfaces in sanitary areas. You are furthermore requested to dispense with the customary greeting rituals, and to observe sneezing and coughing etiquette.

5


LÜFTUNG /

VENTILATION

Eingangsbereiche, Messehallen, Konferenzräume und Gastronomiebereiche werden ausreichend mit Frischluft (Außenluftqualität) versorgt. Außerdem haben die Messehallen eine Raumhöhe von 22,5 Metern. Dies sorgt zusätzlich für eine ausreichende Luftzirkulation.

Entrance areas, exhibition halls, conference rooms and dining areas will be sufficiently supplied with fresh air (outdoor air quality). In addition, the exhibition halls have a ceiling height of 22.5 meters. This additionally ensures sufficient air circulation.

GASTRONOMIE /

RESTAURANT & CATERING Die Gastronomie- und Cateringpartner der Messe Friedrichshafen haben Ihre Bewirtungskonzepte an die aktuelle Situation angepasst und orientieren sich an der allgemein gültigen Corona-Verordnung des Landes Baden-Württemberg.

Friedrichshafen’s restaurant and catering partners have adapted their service concepts to the current situation and will be guided by the federal state of Baden-Württembergs´s applicable coronavirus.

KEINE CORONA TEST-MÖGLICHKEITEN VOR ORT /  NO CORONA TESTING POSSIBILITIES ON SITE

Besucher sind dazu angehalten rechtzeitig vor ihrem Messebesuch einen CoronaTest zu buchen und durchzuführen. Es gibt auf dem Messegelände keine Testmöglichkeiten für Besucher!

Visitors are requested to get tested before they come to the exhibition grounds. There will be no corona testing possibilities for visitors.

AKTUALITÄT /

CURRENT SITUATION Die Corona-Lage ist nach wie vor hochdynamisch. Bitte informieren Sie sich daher im Detail über die aktuellen Vorgaben.

The coronavirus situation remains highly dynamic. We would therefore ask you to inform yourself fully about the current rules.

6


Summit

„Gear & Safety“ am 19.11.2021 » Wann: 13-14 Uhr „Ausrüstung drinnen und draußen“ 16-17:30 Uhr „Absicherung am Fels“ » Wo: Bühne, Foyer Ost 7


GELÄNDEÜBERSICHT

EXHIBITION OVERVIEW

HALLE A7/

HALL A7

FOYER OST/

FOYER EAST

8

• Halls & Walls Lounge • Demo Area: • Kletterwand / Climbing wall • Boulderblock / Boulder wall

• Catering • Messe-Shop • Bistro Florenz • VERTICAL PRO Stage Foyer • Party (Freitag 18 Uhr / Friday 6pm) • Info • Demo Area: • Anmeldung Demo + Test Area /  Registration Demo + Test Area • Kletterbaum / Climbing tree


Änderungen vorbehalten/ Changes reserved

HALLE B5/

HALL B5

• VERTICAL PRO Lounge • VERTICAL PRO Stage B5 • Demo Area: • Containerturm / Container boxes • Container / Container • Drehleiter / Turntable ladder • Trussing System / Trussing system • Hochseilgarten / Rope course

9


PARTY & GET-TOGETHER Die chillige Party – Freitag, 19.November

Chill-out party – Friday, 19 November

Wer arbeitet, kann auch feiern. Und das kann man in Friedrichshafen nachweislich gut. Kaum eine Messe, die nicht ohne eine zünftige Messe-Party und Get-Togethers auskommt. So auch bei der VERTICAL PRO.

If you can work, then you can celebrate too. As is well known, this is something you can do particularly well in Friedrichshafen. No trade show would be complete without a proper fair party and get-together. VERTICAL PRO is no exception.

Am Freitag geht es ab 17.30 Uhr in den Get-Together Areas von Halls & Walls in Halle A7 sowie in der IAPA Area in Halle B5 los. Bei ersten Getränken kommt man schon ins Plaudern bevor ab 18:00 Uhr die Hauptmusik im Foyer Ost spielt. Gute DJs und guter Sound sorgen hier für die beste Stimmung. Der richtige Rahmen, um einen ereignisreichen Messe-Tag perfekt ausklingen zu lassen. Aber auch, um aufkommenden Hunger oder Durst zu stillen. Für jeden Teilnehmer gibt es 3 Gratis-Gutscheine, die entweder für ein Getränk oder Essen berechtigen. Der weitere Konsum erfolgt dann auf Basis fair kalkulierter Preise. Selbstredend, dass vor dem Eingang Ost an dem Abend ausreichend Taxis stehen, um bei Bedarf auch darauf zurückgreifen zu können. Let’s get the party started! Enjoy!

10

At 17:30, things kick off in the Get-Together areas of Halls & Walls in Hall A7 as well as in the IAPA area in Hall B5. There will a chance to chat over drinks before the main musical event starts at 18:00 in Foyer East. Top DJs and sound quality will ensure the right atmosphere. The ideal setting for the perfect end to an eventful day at the exhibition. And also a chance to satisfy your hunger or quench your thirst. Participants receive three free vouchers, which can be redeemed for drink or food. Any further needs are then charged at reasonable prices. It goes without saying that sufficient taxis will be waiting in front of the Entrance East to cover any transport requirements. Let’s get the party started! Enjoy!


DEMO + TEST AREAS Der Praxisteil Ausprobieren, live testen, vergleichen, sich von Produktqualitäten überzeugen – genau deswegen geht man auf eine Messe und genau deswegen bietet die VERTICAL PRO zahlreiche Möglichkeiten zum Zeigen, Testen und Anwenden der Produkte. Wer sich in entsprechenden Höhen bewegt, muss sich mit seinem Equipment auch sicher fühlen. Deshalb bietet die VERTICAL PRO die Möglichkeit, sich über diverse Demo und Test Areas mit Experten und Profis ihrer Gebiete auszutauschen und Produkte live zu testen. Im Detail heißt dies:

HALLE A7 /

HALL A7:

The practical part Hands-on, live testing, comparing, checking out product quality – this is exactly why people go to a trade fair and precisely why VERTICAL PRO offers numerous opportunities to show, test and use the products. Those who move and work at height need to feel safe with their equipment. This is why VERTICAL PRO provides the opportunity to meet experts and professionals to exchange information about and conduct live tests on products across a range of demo and test areas. In detail this means:

• Boulderblock / Boulder wall • Kletterwand / Climbing wall

Seite/Page 12

FOYER OST /

• Kletterbaum / Climbing tree

FOYER EAST: Seite/Page 13

HALLE B5 /

HALL B5:

Seite/Page 13 – 15

• Containerturm / Container boxes • Container / Container • Drehleiter / Turntable ladder • Trussing System / Trussing system • Hochseilgarten / Rope course

11


BOULDERWAND

BOULDER WALL

HALLE A7 / HALL A7: A7-408

TESTEN & BOULDERN: •T estet Griffe, Tritte, Volumen und Schuhe direkt an der Wand •S ammelt neue Ideen für euren eigenen Boulderprobleme bei diversen Workshops •C hill and Climb: Löse zwei, drei Probleme selbst TEST & BOULDER: •T est holds, footholds, volumes and shoes directly on the wall •G ather new ideas for your own boulder problems at various workshops •C hill and Climb: Solve two or three problems yourself

KLETTERWAND

CLIMBING WALL HALLE A7 / HALL A7: A7-304A

!

TESTEN & KLETTERN: •T estet Gurte, Griffe Tritte und Schuhe direkt an der Wand •S ammelt neue Ideen für eure eigenen Routen in diversen Workshops TEST & CLIMB: •T est holds, footholds, volumes and shoes directly on the wall •G ather new ideas for your own boulder problems at vari

Bitte für das Testen, Klettern & Bouldern im Foyer Ost registrieren! Ihr wollt Produkte von Herstellern testen? Kein Problem: Alle registrierten Aussteller dürfen mit Besuchern der VERTICAL PRO alle Testmöglichkeiten nutzen.

Please register for testing, climbing and bouldering in the Foyer East. You want to test products from manufacturers? No problem at all: All registered exhibitors are allowed to use all test possibilities with VERTICAL PRO visitors.

12


KLETTERBAUM

CLIMBING TREE

TESTEN & BAUMKLETTERN: •E in neuer Gurt, ein neues Seil – testet das neueste Material direkt vor Ort •H olt euch neuen Input für Seilzugangstechniken bei unseren Workshops und Vorführungen •B äume klettern einmal anders, testet und vergleicht das neueste Material auf dem Markt TEST & TREE CLIMBING: •A new harness, a new rope - test the latest equipment for tree climbing right on the spot •G et new input for rope access techniques at our workshops and demonstrations •C limb trees in a different way, test and compare the newest material on the market

FOYER OST/ FOYER EAST: FO-100

Stage

Abbildung ähnlich  / Image similar

CONTAINERTURM

CONTAINER BOXES

TESTEN, KLETTERN, RETTEN & ARBEITEN: •N eue Gurte, neue Seile, neues Material – testet die neuesten Entwicklungen für das Arbeiten in der Höhe an unserem Containerturm • Ob Rettung, Bergung und Seilzugangstechniken – holt euch den neusten Input bei unseren Workshops und Vorführungen TEST, CLIMB, RESCUE & WORK: •N ew harnesses, new ropes, new equipment - test the latest developments for working at height at our container tower •W hether search and rescue and rope access techniques - get the latest input at our workshops and demonstrations

!

HALLE B5 / HALL B5: B5-507

Bitte für das Testen & Klettern an Bäumen und auf Containern im Foyer Ost registrieren! Ihr wollt Produkte von Herstellern testen? Kein Problem: Alle registrierten Aussteller dürfen mit Besuchern der VERTICAL PRO alle Testmöglichkeiten nutzen.

Please register for testing & climbing on trees and containers in the Foyer East. You want to test products from manufacturers? No problem at all: All registered exhibitors are allowed to use all test possibilities with VERTICAL PRO visitors.

13


CONTAINER

CONTAINER

HALLE B5 / HALL B5: B5-603

TESTEN, RETTEN & BERGEN & ARBEITEN IN DER HÖHE: •N eue Gurte, neue Seile, neues Material – testet die neuesten Entwicklungen für das Arbeiten in der Höhe an unseren Containern •N eue Stirnlampen und andere Leuchtmittel: Testet die unterschiedlichen Modi der neuesten Lampen in unserer Dunkelkammer TESTING, SEARCH & RESCUE & WORK AT HEIGHT: •N ew harnesses, new ropes, new material - test the latest developments for working at height on our containers • New headlamps and other illuminates: test the different modes of the latest lamps in our darkroom

DREHLEITER

TURNTABLE LADDER HALLE B5 / HALL B5: B5-509

!

TESTEN, RETTEN & BERGEN: •N eue Rettungssysteme, neue Verbundmittel, andere Anschlag- und Sicherungspunkte – testet die neuesten Entwicklungen im Bereich Rettung & Bergung •O b Rettung, Bergung und Seilzugangstechniken – holt euch den neusten Input bei unseren Workshops und Vorführungen TESTING, SEARCH & RESCUE: •N ew rescue systems, new connectors, different anchor, and belay points - test the latest developments for search & rescue forces •S earch and rescue and rope access techniques - get the latest input at our workshops and demonstrations

Bitte für das Testen der Drehleiter und die Begehung der Container im Foyer Ost registrieren! Ihr wollt Produkte von Herstellern testen? Kein Problem: Alle registrierten Aussteller dürfen mit Besuchern der VERTICAL PRO alle Testmöglichkeiten nutzen.

Please register for testing of the turntable ladder or for working on the containers in the Foyer East. You want to test products from manufact urers? No problem at all: All registered exhibitors are allowed to use all test possibilities with VERTICAL PRO visitors.

14


TRUSSING SYSTEM

TRUSSING SYSTEM

TESTEN & ANWENDEN: •N utzt unser Trussing System und testet Gurte, Seilzüge und anderes Material •Ü bt Seilzugangstechniken mit den neuesten Innovationen direkt vor Ort TEST & USE: •M ake use of our trussing system and test harnesses, pullies and other equipment •T rain rope access techniques with the newest gear right on the spot

HALLE B5 / HALL B5: B5-402

HOCHSEILGARTEN

ROPE COURSE

TESTEN, KLETTERN & SPASS HABEN: •T estet die neuesten Gurtsysteme für Seilgärten direkt vor Ort •E infach mal wieder im Seilgarten Spaß haben, dann bist du in der Halle B5 genau richtig TEST, CLIMB & HAVE FUN: •T est the latest harness systems for ropes courses directly on site • J ust have fun in the ropes course again, then you are exactly right in hall B5

HALLE B5 / HALL B5: B5-404

Abbildung ähnlich  / Image similar

!

Bitte für das Testen und die Nutzung des Trussing Systems und des Begehens des Hochseilgartens im Foyer Ost registrieren! Ihr wollt Produkte von Herstellern testen? Kein Problem: Alle registrierten Aussteller dürfen mit Besuchern der VERTICAL PRO alle Testmöglichkeiten nutzen.

Please register for testing and using the trussing system and climbing on the rope course in the Foyer East. You want to test products from manufacturers? No problem at all: All registered exhibitors are allowed to use all test possibilities with VERTICAL PRO visitors.

15


HIGHLIGHTS Halls & Walls meets „KLETTERN“ Ein absolutes Highlight der VERTICAL PRO ist die bereits legendäre DAV-Veranstaltung „Halls & Walls“ in Halle A7. Mit einem umfangreichen Vortragsprogramm sorgt der DAV an beiden Tagen für einen hohen fachlichen Input und die nötige Trend-Perspektive. Das Magazin KLETTERN rundet neben den zahlreichen Ausstellern der KLETTERNSzene den fachlichen Input mit dem Kletter Summit „Gear & Safety ein. Schwerpunkte der Premiere sind Ausrüstung für drinnen und draußen sowie die korrekte und richtige Absicherung am Felsen.

Halls & Walls meets „KLETTERN“ An absolute highlight of VERTICAL PRO is the already legendary German Alpine Association (DAV) event “Halls & Walls” in Hall A7. With a comprehensive programme of presents, DAV will be providing high level of expert input together with an outlook on current trends. Alongside numerous exhibitors from the climbing scene, “Klettern” magazine will be rounding off the expert input with the climbers’ summit “Gear & Safety”. Focus topics of the premiere are climbing equipment for inside and outside, as well as the correct and proper protection for rock climbing.

IAPA: Hochseilgärten und Abenteuerparks Mit einem umfangreichen Programm bringt sich die IAPA - der leistungsstarke und serviceorientierte Dachverband für Abenteuerparks und Hochseilgärten - bei der VERTICAL PRO mit ein. Ob auf der eigenen Bühne in der IAPA Area, auf der großen Bühne im Foyer Ost oder in diversen Seminarräumen – hier sprechen Profis zu Profis.

IAPA: High rope courses and adventure parks IAPA, the effective and service-oriented umbrella organisation for adventure parks and high rope courses, is contributing to VERTICAL PRO with a wide-ranging programme of events. Whether on its own stage in the IAPA area, on the large stage in Foyer East or in various seminar rooms – this is where professionals talk to fellow professionals.

16


HIGHLIGHTS FISAT mit Top-Vorführung für Seilzugangstechnik Der Fach- und Interessenverband für seilunterstützte Arbeitstechniken e.V. (FISAT) bietet am Freitag und Samstag jeweils ein Event mit circa 25-30 Minuten Dauer mit dem Thema:„ Standardisierte Techniken bei seilunterstützten Zugangsverfahren – von Ausbildung und Prüfung in die Praxis“: Inhalte sind dabei unter anderem: •E rklärung Zugangsverfahren und Notwendigkeit von Ausbildung und unabhängiger Prüfung •F achliche und handwerkliche Qualifikationen zusätzlich zur Befähigung des Zugangs

FISAT with first-class demonstration of rope access technology On both Friday and Saturday, the German Association for Rope Access (FISAT) will be staging an event lasting 25-30 minutes entitled: “Standardised techniques in rope access methods – from training and testing through to practice.” The contents include: •E xplanation of access methods and the need for training and independent testing

•U nterscheidung des Zugangs von Beschäftigten und zahlenden Kunden • Rechtliche Grundlagen •R olle und Aufgabe der Verbände bzw. Zertifizierungssysteme •F ISAT-Prüfungsordnung: Handbuch,Sicherheits- und Arbeitsrichtlinien und die Konformität mit staatlichen und berufsgenossenschaftlichen Vorgaben •P raxisbeispiele aus Prüfung und Arbeitseinsatz

•T echnical qualifications and skills additionally required to enable access •D istinction between access for employees and paying customers • L egal basis •R ole and task of the associations and certification systems •F ISAT examination regulations: handbook, safety and working guidelines as well as conformity with statutory regulations and those of the liability insurance associations •P ractical examples from testing and actual operations

17


TAGESPROGRAMM

DAY PROGRAM

FREITAG, 19. NOV. / FRIDAY, NOV 19 10:00

Neueste Entwicklungen in der Seilgartenbranche Latest Developments in the Ropes Course Industry

Foyer Ost Foyer East

10:00

Einbauhöhen und Effizienz als Einflussfaktoren in Flaschenzügen Installation heights and efficiency as influencing factors in pulleys

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-402

11:00

Automatisierte 3G und 2G Validierung mit Vertical-Life Automated vaccine certificate validation

Raum Berlin Room Berlin

11:00

Standardisierte Techniken bei seilunterstützten Zugangsverfahren Standardized Techniques in Rope Access Procedures

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-404

12:00

IAPA Innovation Award - The Perfect Pitch IAPA Innovation Award - The Perfect Pitch

VERTICAL PRO Bühne - B5 VERTICAL PRO Stage - B5

12:00

Magirus stellt vor: Der RescueLoader im Einsatz Magirus presents: The RescueLoader in Operation

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-509

13:00

KLETTERN - Summit „Gear & Safety“ – Ausrüstung drinnen & draußen KLETTERN - Summit „Gear & Safety“ – Equipment indoors & outdoors

Foyer Ost Bühne Foyer East Stage

14:00

Begrüßung und Keynote Opening and Keynote

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

14:00

Einbauhöhen und Effizienz als Einflussfaktoren in Flaschenzügen Installation Heights and Efficiency as Influencing Factors in Pulleys

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-402

Stand 3.Nov. 2021 – Änderungen vorbehalten As of Nov. 3rd, 2021 – Changes reserved!

18


Klettern & Bouldern

Seilgärten

Rettung & Bergung

Industrieklettern

DAV

IAPA

Produktpräsentation

Community

Climbing & Bouldering DAV

Rope Courses IAPA

Search & Rescue

Product Presentation

Industrial Climbing Community

14:15

Impulsvortag: Routenbau im Breitensport Impulse lecture: Commercial route setting

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

14:15

Neue Entwicklungen bei Anschlageinrichtungen New Developments in Anchor Devices

Foyer Ost Bühne Foyer East Stage

14:30

Impulsvortrag: Routenbau im Leistungssport Impulse lecture: Competition route setting

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

14:45

Round Table zum Routenbau Round Table on Route setting

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

15:00

Schnittfestigkeit von PSA-Seilen Cut Resistance of PEE Ropes

Raum Rom Room Rom

15:30

Magirus stellt vor: Der RescueLoader im Einsatz Magirus presents: The RescueLoader in Operation

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-509

16:00

KLETTERN - Summit „Gear & Safety“ – Absicherung am Fels KLETTERN - Summit „Gear & Safety“ – Rock Protection

Foyer Ost Bühne Foyer East Stage

17:30

Community Party der Seilgartenbranche in der IAPA Area Community Party of the ropes course industry

Halle B5 - IAPA Area Hall A7 - IAPA Area

17:30

DAV – Get-Together

Halle A7 Hall A7

18:00

VERTICAL PRO Party

Foyer Ost Foyer East

19:00

Vergabe des IAPA Innovation Awards Cermony IAPA Innovation Award

Halle B5 - IAPA Area Hall A7 - IAPA Area

Sie finden das komplette Programm hier

Find the whole programme here 19


TAGESPROGRAMM

DAY PROGRAM

SAMSTAG, 20. NOV. / SATURDAY, NOV 20 09:30

Geringe Seildurchmesser in der Seiltechnik und Rettung Small Rope Diameters in Rope Techniques and Rescue

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

10:30

Branchenreport - Seilgärten Industry Report - Ropes courses

VERTICAL PRO Bühne - B5 VERTICAL PRO Stage - B5

11:00

Einbauhöhen und Effizienz als Einflussfaktoren in Flaschenzügen Installation heights and efficiency as influencing factors in pulleys

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-402

11:00

Werkzeug - Material - Montage Tools - material - assembly

Raum Berlin Room Berlin

11:00

Wie Niklas seine Boulder schraubt The way Niklas set the boulder

Raum Paris Room Paris

11:00

Standardisierte Techniken bei seilunterstützten Zugangsverfahren Standardized Techniques in Rope Access Procedures

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-404

11:00

Lesson learned aus Zwischenfällen im Höhenrettungstraining und Wettkämpfen Lesson Learned from Incidents in High-altitude Rescue Training and Competitions

Foyer Ost Bühne Foyer East Stage

12:00

Planungsgrundlage Ziplines und statische Berechnungen im Seilgarten Planning basis Ziplines and Static Calculations for Ropes Courses

Raum Berlin Room Berlin

12:00

Begehbare Netze - Arbeitsplattformnetze Walk-On Nets - Nets as Work Platform

Foyer Ost Bühne Foyer East Stage

Stand 3.Nov. 2021 – Änderungen vorbehalten As of Nov. 3rd, 2021 – Changes reserved!

20


Klettern & Bouldern

Seilgärten

Rettung & Bergung

Industrieklettern

DAV

IAPA

Produktpräsentation

Community

Climbing & Bouldering DAV

Rope Courses IAPA

Search & Rescue

Product Presentation

Industrial Climbing Community

12:00

Korridor bei Seilrutschen mit Versuchen zur Validierung einer praxisnahen Berechnungsformel Corridor in Rope Slides with tests to validate a practical calculation formula

Raum Paris Room Paris

12:00

Magirus stellt vor: Der RescueLoader im Einsatz Magirus presents: The RescueLoader in Operation

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-509

13:15

Grundlagen der Gefährdungsbeurteilung Principles of Risk Assessment

Raum Paris Room Paris

13:15

Abgestorbene Bäume durch Masten ersetzen Replace Dead Trees with Poles

Raum Berlin Room Berlin

13:15

Ablegereife/ -notwendigkeit von Polyamidseilen und Materialien Discarding maturity/necessity of polyamide ropes and materials

ERTICAL PRO V Bühne - B5 VERTICAL PRO Stage - B5

14:00

Einbauhöhen und Effizienz als Einflussfaktoren in Flaschenzügen Installation Heights and Efficiency as Influencing Factors in Pulleys

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-402

14:00

Nie mehr ohne…Absturzsicherungen Never again without…Fall Protection Systems

Foyer Ost Bühne Foyer East Stage

14:30

Sicherungsautomaten Auto Belays

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

15:30

Arbeitssicherheit und Prävention Work safety and prevention

Raum Berlin+Paris Room Berlin+Paris

15:45

Magirus stellt vor: Der RescueLoader im Einsatz Magirus presents: The RescueLoader in Operation

Aktionsfläche B5 /  Action Area B5: B5-509

Sie finden das komplette Programm hier

Find the whole programme here 21


FOYER OST

FOYER EAST

22


Foyer Ost / Foyer East FO-100

TEST & DEMO AREA KLETTERBAUM/ CLIMBING TREE

FO-200

VERTICAL PRO STAGE FOYER

23


HALLE A7

HALL A7

403

514

305

205

24


Halle A7/ Hall A7 A7-100

Vertical-Life GmbH, 39042 Brixen, Italien

A7-100

Boulderado by Nutzeffekt GmbH, 69198 Schriesheim

A7-101

KletterRetter GmbH, 79379 Müllheim

A7-101

YY Vertical, 38920 CROLLES, Frankreich

A7-102

Altropol Kunststoff GmbH, 23617 Stockelsdorf

A7-103

Kletterkultur GmbH, 09125 Chemnitz

A7-104

Makak Walls s.r.o., 466 01 Jablonec nad Nisou, Tschechische Republik

A7-104

Makak Holds s.r.o., 466 01 Jablonec nad Nisou, Tschechische Republik

A7-105

Polskok Sp. z o.o., 32-500 Chrzanów, Polen

A7-105

Problemkind Routenbau, 91096 Möhrendorf

A7-106 Cheeta 91282 Betzenstein A7-107

Digital Climbing Holds, 51100 Frankreich

A7-108 Ghold, 73370 LE BOURGET-DULAC, Frankreich A7-109

HONOR AdventureTech, 1327CJ Almere, Niederlande

A7-200 LUXOV, 69400 Arnas, Frankreich A7-200

VOLX CLIMBING, 69380 Chessy-les-mines, Frankreich

A7-201

Rock Technologies ltd, OL3 7NH Oldham, Großbritannien

A7-202

Mad Rock Europe, 7521BE Enschede, Niederlande

A7-203

Agripp Sprl, 1030 Brussels, Belgien

A7-204

ebalta Kunststoff GmbH, 91541 Rothenburg ob der Tauber

A7-204

holdingGrips GmbH, 83022 Rosenheim

A7-204 VirginGrip, 403 36 TISÁ, Tschechische Republik

A7-205 Troll, BD23 1UP Skipton, Großbritannien A7-205 Boot Bananas Ltd, BH15 2PW Poole, Großbritannien A7-205 8bplus, 6235 Reith i. A., Österreich A7-206 Rockcity Industries Ltd, HU3 5GL Hull, Großbritannien A7-206 360LINE, 6253 Knezak, Slowenien A7-207 Rockcity Industries Ltd, HU3 5GL Hull, Großbritannien A7-208 3d Sportanlagen Bau und Betriebs Gm, 83022 Rosenheim A7-209 Usteto Climbing Walls, 5050 Kilifarevo, Bulgarien A7-209 FLIPP Crashpads & Matting Ltd., 1528 Sofia, Bulgarien A7-209 Stax Volumes, 6163 O‘Connor, Australien A7-300 Edelrid GmbH & Co KG, 88316 Isny im Allgäu A7-300 Red Chili, 88316 Isny im Allgäu A7-301 Benky Climbing GmbH & Co. KG, 89077 Ulm A7-302 Composite X, 5570 Letnitsa, Bulgarien A7-303 Black Diamond & ClimbOn, 79211 Denzlingen A7-304 climb-holds.com 1260 Ljubljana, Slowenien A7-304A TEST & DEMO AREA CLIMBING WALL A7-305 Deutscher Alpenverein e. V., 80807 München A7-306 Puzzle Up, 67300 Schiltigheim, Frankreich A7-307 Contact Holds Ltd, S117GT Sheffield, Großbritannien A7-308 Flashline C&Y GmbH, 96120 Bischberg A7-309 Griptonite, NE2 2JY Newcastle, Großbritannien A7-310 CARBON- GRIP LTD, 7638519 REHOVOTH, Israel A7-310 Gravity Blocks, 4201201 Netania, Israel

25


HALLE A7

HALL A7

403

514

305

205

26


A7-311

LOWA Sportschuhe GmbH, 85305 Jetzendorf A7-311 FUGSS GmbH, 83674 Gaißach A7-400 Bänfer GmbH, 3 4537 Bad Wildungen A7-400 Dr. Plano, 64295 Darmstadt A7-400 REGUPOL BSW GmbH, 57319 Bad Berleburg A7-400 T-Wall GmbH, 63071 Offenbach A7-402 Walltopia, 5570 Letnica, Bulgarien A7-403 Citywall and Climbing Gym Heaven and Illusion, 1236 Trzin, Slowenien A7-404 XCULT, 9010 Varna, Bulgarien A7-405 Ibex Climbing Holds - OOD, 2700 Blagoevgrad, Bulgarien A7-405 Kitka Climbing, 90520 Oulu, Finnland A7-405 TS Trade LTD, 3 400 Montana, Bulgarien A7-406 StaticAir, 4191PC Geldermalsen, Niederlande A7-407 Arcticgrips AS, 7030 Trondheim, Norwegen A7-408 TEST & DEMO AREA BOULDERBLOCK A7-500 ArtRock Klettergwände GesmbH, 6200 Jenbach, Österreich A7-501 Voltomic UG, 83109 Großkarolinenfeld A7-502 KletterBau GmbH, 24109 Melsdorf A7-503 Kletterhallenverband KLEVER e.V., 31311 Hänigsen A7-504 9A-CLIMBING, 38500 VOIRON, Frankreich A7-505 CLEVO Climbing Evolution, 88138 Sigmarszell A7-506 Gatowalls LTD, 87-100 Torun, Polen A7-507 Milo-Sport 41-303 Dabrowa Gornicza, Polen A7-508 Nubapp, 31013 Artica, Spanien A7-509 Flashed, T2C 1J7 Calgary, Kanada

A7-510 climblab, 2100 copenhagen, Dänemark A7-511

Science for climbing, 84240 Peypin d‘aigues, Frankreich

A7-512

Freeclimber Kassensystem, 74172 Neckarsulm

A7-513 ENTRE-PRISES, 38660 Saint Vincent de Mercuze, Frankreich A7-514 Polytalon, 78467 Konstanz A7-515

Keepu GmbH, 39040 Natz -Schabs, Italien

A7-516

Banana Volumes 67659 Kaiserslautern

A7-518

Nikola Petrov, 65199 Wiesbaden

A7-519

TRUBLUE Auto Belay, 80027 Louisville, USA

A7-519

Head Rush Technologies, 80027 Louisville, USA

A7-600

SINT ROC SRL, 38062 Arco, Italien

A7-601

Allgäu Holds, 87746 Erkheim

A7-601 4DS, 04838 Eilenburg A7-602 VERTICS, 65201 Wiesbaden A7-603 GOODGRIP, 55291 Saulheim A7-603 Glöckchen, 57080 Siegen A7-603 Nomoah, 76135 Karlsruhe A7-604

QUICKJUMP EUROPE, 74000 ANNECY, Frankreich

A7-605

Ember Climbing, 06133 Perugia, Italien

A7-605

Play Climbing Volumes snc, 65129 Pescara, Italien

A7-606 OCÚN, 29501 Mnichovo Hradiste, Tschechische Republik A7-607

Didak‘s Climbing S.L, 08550 Balenyà, Spanien

A7-607A

Bat Holds, 41-203 Sosnowiec, Polen

A7-607B Allclean 04288 Leipzig A7-608 DREAMWALL, 1415 Sofia, Bulgarien

27


HALLE B5

HALL B5

211

200

28


Halle B5/ Hall B5

B5-212

Newmart Europe BV / Coudoupro, 1182 AG Amstelveen, Niederlande

B5-213

Zipline Europe, 83797 Are, Schweden faszinatour GmbH, 87509 Immenstadt

B5-100

hochkant GmbH, 88167 Gestratz - Brugg

B5-101

Tecklenborg, Kegel GmbH, 27572 Bremerhaven

B5-102

Cambium GmbH, 88299 Leutkirch

B5-214

B5-102

Experience Solutions, 55129 Mainz

B5-215 CILAO, 74600 ANNECY, Frankreich

B5-103 KOALA, 74930 SCIENTRIER, Frankreich B5-104

Monkey Hardware GmbH, 66879 ReichenbachSteegen

B5-300

La Sportiva S.p.A a socio unico, 38030 Ziano di Fiemme, Italien

B5-301

DMM International Limited, LL55 4EL Llanberis, Großbritannien

B5-302

Penguin Company sro, 29001 Podebrady, Tschechische Republik

B5-105

European Ropes Course Association, 30175 Hannover

B5-106

Kanopeo GmbH, 4053 Basel, Schweiz

B5-107

VERTICAL PRO STAGE B5

B5-200

B5-303

IAPA e.V., 76751 Jockgrim

Speleo Concepts, 91091 Großenseebach

B5-201

Oben Magazin, 50999 Köln - Weiß

B5-304

Freeworker GmbH, 82205 Gilching

B5-202

HHB Versicherungsmakler eK, 50827 Köln

B5-305

Wibru Management AG, 6004 Luzern, Schweiz

B5-307

Viking Rubber Co. A/S, 5600 Faaborg, Dänemark

B5-308

IAPA AWARD

B5-310

VERTICAL PRO LOUNGE

B5-400

Edelrid GmbH & Co KG, 88316 Isny im Allgäu

B5-203

QUICKJUMP EUROPE, 74000 ANNECY, Frankreich

B5-204 konarek360.com, 79098 Freiburg B5-205 Recras, 9723 ZA Groningen, Niederlande B5-206

SPS FILETS SAS, 14120 Mondeville, Frankreich

B5-401 ropesolutions, 88048 Friedrichshafen B5-402

TEST & DEMO AREA TRUSSING SYSTEM

B5-207 CLiC-iT, 51420 Cernay-les-Reims, Frankreich

B5-403

DRK Bergwacht Württemberg, 70372 Stuttgart

B5-208 CodeUX, 6828 VP Arnhem, Niederlande

B5-404

TEST & DEMO AREA HOCHSEILGARTEN/ ROPE COURSE

B5-208 MILAV, 537362 Izvoare, Rumänien

B5-500

SKYLOTEC GmbH, 56566 Neuwied

B5-500

Aludesign S.p.A., 24034 Cisano Bergamasco, Italien

B5-501

Fach- und Interessenverband, 04179 Leipzig

B5-209

KristallTurm GmbH & Co. KG, 83661 Lenggries

B5-210

Explor Games®, 71960 Verzé, Frankreich

B5-211

Regiondo GmbH, 81671 München

29


HALLE B5

HALL B5

211

200

30


B5-501

FISAT ZertOrga GmbH, 04179 Leipzig

B5-502 Ka-sales, 4656 Kirchham, Österreich B5-503

STUBAI ZMV GmbH, 6020 Fulpmes, Österreich

B5-504

Sozialversicherung für Landwirtschaft, Forsten und Gartenbau 34131 Kassel

B5-505

Aliens Bergsport & Arbeitssicherheit e.K. 83679 Sachsenkam

B5-506

A&P Projects, 2590 Berlaar, Belgien

B5-507

TEST & DEMO AREA CONTAINER TURM/CONTAINER BOXES

B5-508

Petzl Deutschland GmbH, 82538 Geretsried

B5-509

Magirus GmbH, 89079 Ulm

B5-600 Petzl, 82538 Geretsried B5-601

Devold of Norway GmbH, 87474 Buchenberg

B5-603

TEST & DEMO AREA CONTAINER

31


AUSSTELLERVERZEICHNIS /

INDEX OF EXHIBITORS A

Agripp Sprl 22 rue henri stacquet 1030 Brussels, Belgien Tel.: +32487563990 info@agripp.com www.agripp.com

Aliens Bergsport & Arbeitssicherheit e.K. Tegernseer Weg 1 83679 Sachsenkam Tel.: +49 8021 50789 0 info@aliens-outdoor.de www.aliens-outdoor.de

A7-203

ebalta Kunststoff GmbH A7-204 Erlbacher Straße 100 91541 Rothenburg ob der Tauber Tel.: +49 9861 70070 info@allholds.com / info@ebalta.de www.allholds.com / www.ebalta.de

B5-505

Altropol Kunststoff GmbH A7-102 Rudolf-Diesel-Straße 9-13 23617 Stockelsdorf Tel.: +49 451 499600 info@altropol.de www.altropol.de

Allclean Reinigungs- und Umwelt- Technik GmbH A7-607B Steinbergstr. 3 04288 Leipzig www.allclean.de

Allgäu Holds Fester und Fischer GbR A7-601 Eidlerholzstr. 19 87746 Erkheim Tel.: +49 8336 8053595 kontakt@allgaeu-holds.de www.allgaeu-holds.de 32

Aludesign S.p.A. B5-500 Via Torchio 22 24034 Cisano Bergamasco, Italien www.climbingtechnology.com

A&P Projects Hertstraat 42 B 2590 Berlaar, Belgien Tel.: +32 475 761 561 design@ap-projects.be www.ap-projects.be

B5-506

Arcticgrips AS A7-407 Industriveien 5 7030 Trondheim, Norwegen Tel.: +47 48202305 bendik@arcticgrips.com www.arcticgrips.com


ArtRock Klettergwände GesmbH Austraße 25 6200 Jenbach, Österreich www.artrock.at/

A7-500 Boot Bananas Ltd A7-205 Towngate House 2-8 Parkstone Road BH15 2PW Poole, Großbritannien Tel.: +44 3330129968 hello@bootbananas.com www.bootbananas.com

B Bänfer GmbH Industriestr. 11 34537 Bad Wildungen Tel.: +49 5621 78780 info@baenfer.de www.baenfer.de

A7-400

Remmlinger, Hoffmann, Scholl GbR Banana Volumes A7-516 Schützenstraße, 33 67659 Kaiserslautern Tel.: +49 1749929967 info@banana-volumes.com www.banana-volumes.com Bat Holds A7-607A Powstancow Slaskich 18 41-203 Sosnowiec, Polen Tel.: +48693012903 hello@batholds.com www.batholds.com

Boulderado by Nutzeffekt GmbH Huberweg 40b 69198 Schriesheim Tel.: +49 6203 960 9200 team@boulderado.eu www.boulderado.eu/

A7-100

C

Cambium GmbH Schmidsfelden 19 88299 Leutkirch Tel.: +49 7567 1826366 info@cambium-gmbh.de www.cambium-gmbh.de

B5-102

Benky Climbing GmbH & Co. KG A7-301 Blaubeurer Str, 100 89077 Ulm Tel.: 49 731 60 277 338 sales@benkyclimbing.com www.benkyclimbing.de

CARBON- GRIP LTD A7-310 Moti kind 10, Carbon Grip Offices, 7638519 REHOVOTH, Israel Tel.: +972 5281 62027 yuval@carbon-grip.com CARBON-GRIP.COM

Black Diamond & ClimbOn Vertriebsagentur ALPINEREI A7-303 Hauptstraße 160/1 79211 Denzlingen Tel.: +49 160 92368253 basislager@alpinerei.de www.alpinerei.de

CILAO B5-215 70 rue des Frenes, Seynod 74600 ANNECY, Frankreich Tel.: +33450649477 cloe.amara@cilao.com www.cilao.com 33


Citywall Planjava 2a 1236 Trzin, Slowenien Tel.: +38659017711 info@citywall.eu www.citywall.eu

A7-403

Cheeta A7-106 Nürnberger Str. 10a 91282 Betzenstein www.kletterhallenservice.com

CLEVO Climbing Evolution A7-505 Zeisertsweiler 12 88138 Sigmarszell www.climbing-evolution.com

CLiC-iT 5 rue des terres 51420 Cernay-les-Reims, Frankreich Tel.: + 33 326471134 contact@clic-it.eu www.clic-it.eu

B5-207

climb-holds.com Novo Polje c. X/13 1260 Ljubljana, Slowenien climb-holds.com

A7-304

Climbing Gym Heaven A7-403 Planjava 2a 1236 Trzin, Slowenien Tel.: +38659017711 info@climbinggymheaven.com www.climbinggymheaven.com/

climblab A7-510 Carl Johans Gade 5, 4.th. 2100 copenhagen, Dänemark Tel.: +45 24 66 55 85 Info@ClimbLab.dk www.climblab.dk 34

CodeUX B5-208 Fagelstraat 10 6828 VP Arnhem, Niederlande www.parkupkeep.eu Composite X A7-302 1G Bulgaria blvd. 5570 Letnitsa, Bulgarien Tel.: + 359 884 904941 ralitsa.vuteva@composite-x.com www.composite-x.com Contact Holds Ltd A7-307 51 Huntingtower Road S117GT Sheffield, Großbritannien www.contactholds.com

D Deutscher Alpenverein e. V. Bundesgeschäftsstelle A7-305 Anni-Albers-Straße 7 80807 München Tel.: +49 89 140030 info@alpenverein.de www.alpenverein.de Devold of Norway GmbH B5-601 Rathaussteige 1 87474 Buchenberg Tel.: +49 8378 960410 info@devold.de www.devold.de Didak‘s Climbing S.L C/ Alfons amic, 13 08550 Balenyà, Spanien www.didaks.com

A7-607

Digital Climbing Holds Les Arts de la Grimpe A7-107 58, Boulevard President Wilson 51100 France, Frankreich www.boutique-lesartsdelagrimpe. com/


DMM International Limited B5-301 Y Glyn LL55 4EL Llanberis, Großbritannien www.dmmwales.com

DRK Bergwacht Württemberg B5-403 Badstraße 39 + 41 70372 Stuttgart www.bergwacht-wuerttemberg.de

Dr. Plano Hilpertstraße 31 64295 Darmstadt Tel.: +49 15112396770 info@dr-plano.com www.dr-plano.de

E

A7-400

DREAMWALL A7-608 Nova zemia 1 1415 Sofia, Bulgarien Tel.: +43 660 7946274 sales@dreamwallclimbing.com www.dreamwallclimbing.com

Edelrid GmbH & Co KG Achener Weg, 66 88316 Isny im Allgäu Tel.: +49 7562 981 0 info@edelrid.de www.edelrid.de

A7-300

WIR FREUEN UNS AUF DICH! A ST ND

21

1

B

5-

Regiondo ist Deutschlands führendes Online Buchungssystem für Freizeitanbieter. Unsere All-in-One Software erlaubt die Verwaltung von Angeboten, Terminen und den Vertrieb auf der eigenen Website. Über 8.000 Freizeitunternehmen, darunter zahlreiche Klettergärten und -hallen, setzen auf Regiondo. Sei auch du einer von ihnen! 35


F Edelrid GmbH & Co KG Achener Weg, 66 88316 Isny im Allgäu Tel.: +49 7562 981 0 info@edelrid.de www.edelrid.de

Ember Climbing di Conte Mattia Strada per S Antonio 43H, Sant‘Antonio, 43H 06133 Perugia, Italien Tel.: +39 3468225624 emberholds@gmail.com www.emberholds.com

B5-400

A7-605

faszinatour GmbH Adventure Park Solutions B5-214 Alleestr. 1 87509 Immenstadt Tel.: +49 8323 965626 bau@faszinatour.de faszinatour-bau.de

ENTRE-PRISES A7-513 257 zi de Tire-Poix 38660 Saint Vincent de Mercuze, Frankreich Tel.: +33438924256 info@epclimbing.com www.epclimbing.com

FISAT ZertOrga GmbH Plautstraße 80 04179 Leipzig Tel.: +49 341 4422 3940 office@fisat.de www.fisat.de

B5-501

Flashed 3513 78th Ave SE, Unit F T2C 1J7 Calgary, Kanada Tel.: +1 4032526779 keith@flashed.com www.flashed.com

A7-509

Experience Solutions B5-102 Peter-Hofmann-Straße 34 55129 Mainz Tel.: +49 6424 - 7072043 tobias@experience-solutions.de www.experience-solutions.de

Flashline C&Y GmbH Industriestraße 11 96120 Bischberg Tel.: +49 9503 5024350 holds@flashline.eu www.flashline.eu

A7-308

Explor Games® B5-210 656 Route de Verchizeuil 71960 Verzé, Frankreich Tel.: +33 649897838 rahel.echser@explorgames.com www.explorgames.com/en

FLIPP Crashpads & Matting Ltd. NPZ Iskar, str 5007, N2 1528 Sofia, Bulgarien Tel.: +359878010807 info@flippcrashpads.com www.flippcrashpads.com

European Ropes Course Association (ERCA e.V.) Ferdinandstr. 7 30175 Hannover www.erca.uk

36

Fach- und Interessenverband für seilunterstützte Arbeitstechniken e.V. B5-501 Geschäftsstelle, Plautstraße 80 04179 Leipzig Tel.: +49 341 550 19092 info@fisat.de www.fisat.de

B5-105

A7-209


Freeclimber Kassensystem APS Services GmbH A7-512 Weinstraße 35 74172 Neckarsulm Tel.: +49 71328990330 kontakt@apsservices.de www.freeclimber-kassensystem.de/ Freeworker GmbH Fachhandel für Baumpflege St. Gilgen 15 82205 Gilching www.freeworker.de

FUGSS GmbH Steffen Widmann Am Schneiderbachl 9 83674 Gaißach Tel.: +49 176-13338477 info@fugss.de www.fugss.de

B5-304

A7-311

A7-603

GOODGRIP Schillerstrasse 6 55291 Saulheim www.goodgrip.info

A7-603

Gravity Blocks HaKadar St 20, Netanya 4201201 Netania, Israel Tel.: +972545510032 gravityblocks@gmail.com www.gravityblocks.co.il/

A7-310

Griptonite A7-309 53 Wellburn park, Jesmond NE2 2JY Newcastle, Großbritannien Tel.: +44 07854962061 cas@cascomltd.com www.griptonite.io

H

G Gatowalls LTD Bema 23/29 87-100 Torun, Polen Tel.: +48 882143312 holds@gatowalls.com www.gatowalls.com

Glöckchen Birkenweg 11 57080 Siegen

A7-506

Ghold A7-108 Pole entreprenariat, 19 Bd de la mer Caspienne 73370 LE BOURGET-DU-LAC, Frankreich Tel.: 0687942458 hello@ghold.fr www.ghold.fr

Head Rush Technologies A7-519 1699 Cherry St, Suite C 80027 Louisville, Vereinigte Staaten von Amerika Tel.: +1 720 565 6885 info@headrushtech.com www.headrushtech.com/ HHB Versicherungsmakler eK Wilhelm-Mauser-Str. 31 50827 Köln www.hhbock.de

hochkant GmbH Am Tobel 7 88167 Gestratz - Brugg Tel.: +49 8383 929580 info@hochkant.de www.hochkant.de

B5-202

B5-100

37


holdingGrips GmbH Kellerstraße 7A 83022 Rosenheim www.holdinggrips.com

A7-204

HONOR AdventureTech A7-109 Palmpolstraat 88 1327CJ Almere, Niederlande www.honor-adventuretech.com/

I IAPA AWARD

IAPA e.V. Vogelring 35 76751 Jockgrim Tel.: +49 7271 98891 20 office@iapa.cc www.iapa.cc

38

B5-308

B5-200

K Kanopeo GmbH Reichensteinerstrasse 16 4053 Basel, Schweiz Tel.: +41 617 120 620 info@kanopeo.com www.kanopeo.com

B5-106

Ka-sales Marken KAPRIOL / COAST B5-502 Laudachtal, 8 4656 Kirchham, Österreich Tel.: 0043 7619 22471 office@ka-sales.de www.ka-sales.at www.kapriol.de

Keepu GmbH A7-515 Raas Unterrain 5 39040 Natz -Schabs, Italien Keepu.info Kitka Climbing Paakakatu 2 90520 Oulu, Finnland Tel.: +35886139195 sales@kitkaclimbing.com www.kitkaclimbing.com

A7-405

KletterBau GmbH Otto-Flath-Str.7 24109 Melsdorf www.kletterbau.de

A7-502

Ibex Climbing Holds - OOD A7-405 Sergey Rumyantsev 1 2700 Blagoevgrad, Bulgarien Tel.: +306977231007 climbingholdsibex@gmail.com www.ibexholds.com/

Kletterhallenverband KLEVER e.V. A7-503 Obershagenerstraße 23 31311 Hänigsen Tel.: +49 5147 2145019 info@kletterhallenverband.de www.kletterhallenverband.de

Illusion A7-403 Planjava 2a 1236 Trzin, Slowenien Tel.: +38659017711 info@climbinggymheaven.com www.climbinggymheaven.com/

Kletterkultur GmbH Saydaer Str 21 e 09125 Chemnitz Tel.: +49 37183652601 info@kletterkultur.com www.kletterkultur.com

A7-103


KletterRetter GmbH A7-101 Breslauer Str. 4a 79379 Müllheim Tel.: +49 911 7155 9050 kontakt@kletterretter.com www.kletterretter.com KOALA B5-103 1191 route de bidaille 74930 SCIENTRIER, Frankreich Tel.: +33 450975010 ed@altuspro.com http://koala-equipment.com/en/ konarek360.com Lars Konarek Kaiser-Joseph-Str. 254 79098 Freiburg www.konarek360.com KristallTurm GmbH & Co. KG An der Bretonenbrücke 8 83661 Lenggries Tel.: 08042912530 service@kristallturm.de www.kristallturm.de

B5-204

LUXOV A7-200 468 route de Grande Morin 69400 Arnas, Frankreich Tel.: +33 474260803 contact@luxov-connect.com www.luxov-connect.com

M Mad Rock Europe A7-202 Rigtersbleek-Zandvoort 10-1.40 7521BE Enschede, Niederlande www.madrock.eu

B5-209

L

Magirus GmbH Graf-Arco-Str. 30 89079 Ulm Tel.: +49 731 408 0 magirus@cnhind.com www.magirusgroup.com

B5-509

Makak Holds s.r.o. A7-104 Liberecká 480/104 466 01 Jablonec nad Nisou, Tschechische Republik moveholds.com

La Sportiva S.p.A a socio unico B5-300 Via Ischia, 2 38030 Ziano di Fiemme, Italien Tel.: +39 0462 57080 lasportiva@lasportiva.com www.lasportiva.com

Makak Walls s.r.o. A7-104 Liberecká 480/104 466 01 Jablonec nad Nisou, Tschechische Republik makak.cz

LOWA Sportschuhe GmbH A7-311 Hauptstraße 19 85305 Jetzendorf www.lowa.de

MILAV B5-208 Nr. 155 537362 Izvoare, Rumänien www.milav.eu 39


Milo-Sport M. i E. Kwasniewscy s.j. A7-507 Laczna 39 41-303 Dabrowa Gornicza, Polen Tel.: +48 322618283 milo@milo.pl milo.pl

OCÚN A7-606 Hrncirska 1557 29501 Mnichovo Hradiste, Tschechische Republik Tel.: +420 326 701 409 info@ocun.com www.ocun.com

Monkey Hardware GmbH B5-104 Dr.-H.-W.-Gehlen-Str. 2 66879 Reichenbach-Steegen Tel.: +49 6385 99 39 80 info@monkeyhardware.de monkeyhardware.com

P Penguin Company sro B5-302 Dvorakova 794 29001 Podebrady, Tschechische Republik Tel.: +420775282077 info@penguincompany.eu www.gearindustries.com

N Newmart Europe BV / Coudoupro B5-212 Bosbaan 6, 1182 AG Amstelveen 1182 AG Amstelveen, Niederlande www.newmart.nl

Nikola Petrov Am Hang, 6 65199 Wiesbaden

A7-518

Nomoah Lessingstrasse 55 76135 Karlsruhe

A7-603

O Oben Magazin Agentur für Gestaltung Robertstraße, 18 50999 Köln - Weiß www.oben-online.de 40

B5-201

Petzl B5-600 Leitenstrasse 26 B5-508 82538 Geretsried Tel.: +49 8171 81838-0 info.deutschland@petzl.com www.petzl.com Play Climbing Volumes snc A7-605 Strada Colle Tarullo 71 65129 Pescara, Italien Polskok Sp. z o.o. ul. Wodzinska 1 32-500 Chrzanów, Polen Tel.: +48 (0)32 642 37 47 polskok@polskok.com.pl www.protechmat.com.pl

A7-105

Polytalon Bücklestraße 3 78467 Konstanz Tel.: +49(0)1746601738 info@polytalon.com www.polytalon.com/

A7-514


Problemkind Routenbau A7-105 Dorfstraße, 16 91096 Möhrendorf Tel.: +49 15755355013 info@problemkind-routenbau.de www.problemkind-routenbau.de

Puzzle Up A7-306 1 Rue de La Glaciere 67300 Schiltigheim, Frankreich Tel.: +33786263514 contact@puzzle-up.com www.puzzle-up.com

Q QUICKJUMP EUROPE A7-604 129 AVENUE DE GENEVE B5-203 74000 ANNECY, Frankreich Tel.: +33 608531980 laurence@quickjump.eu www.quickjump.eu

R Recras B5-205 Helperpark 282h, Groningen 9723 ZA Groningen, Niederlande www.recras.de/ Red Chili A7-300 Achener Weg, 66 88316 Isny im Allgäu Tel.: +49 7562 981 0 info@redchiliclimbing.com www.redchiliclimbing.com

Regiondo GmbH Mühldorfstraße 8 81671 München Tel.: +49 8921094737 marketing@regiondo.de www.regiondo.de/

B5-211

REGUPOL BSW GmbH Am Hilgenacker 24 57319 Bad Berleburg Tel.: +49 2751 803 0 info@regupol.de www.regupol.com

A7-400

Nubapp Calle Madres de la Plaza de Mayo 44 31013 Artica, Spanien Tel.: +49 69 95 798990 sjagalski@nubapp.com www.nubapp.com

A7-508

Rock Technologies ltd A7-201 203 Waterside Mills, Chew valley road OL3 7NH Oldham, Großbritannien www.rocktechnologies.co.uk

Rockcity Industries Ltd A7-206 Hawthorn Avenue A7-207 HU3 5GL Hull, Großbritannien Tel.: +44 1482 223030 www.rockcityclimbingholds.com

ropesolutions Inh. Bernd Nehrke Markdorfer Straße 88 88048 Friedrichshafen Tel.: +49 7544 96791 20 info@ropesolutions.eu www.ropesolutions.eu

B5-401

41


S Science for climbing A7-511 5 rue de la bergerie 84240 Peypin d‘aigues, Frankreich Tel.: +33 6 80 31 31 71 contact@scienceforclimbing.fr www.smartboard-climbing.com

SINT ROC SRL Via Fornaci 27b 38062 Arco, Italien Tel.: +390464518427 seneci@sintroc.com WWW.SINTROC.COM

A7-600

SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 - 8 56566 Neuwied Tel.: +49 2631 9680 0 info@skylotec.de www.skylotec.com

B5-500

STUBAI ZMV GmbH Dr. Kofler Strasse 1 6020 Fulpmes, Österreich Tel.: +43 52256960 office@stubai.com www.stubai-sports.com

B5-503

T

Sozialversicherung für Landwirtschaft, Forsten und Gartenbau B5-504 Weißensteinstraße 70-72 34131 Kassel www.svlfg.de Speleo Concepts B5-303 Hannberger Weg 35 91091 Großenseebach Tel.: +49 9135 7361167 speleo@speleo-concepts.com www.ronin-lift.de SPS FILETS SAS B5-206 15 Rue André Ampère 14120 Mondeville, Frankreich www.spsfilets.com StaticAir A7-406 De Aaldor 28 4191PC Geldermalsen, Niederlande Tel.: +31 345 745 920 info@staticair.com www.staticair.com 42

Stax Volumes A7-209 Unit3, 10 Rawlinson Street 6163 O‘Connor, Australien

Tecklenborg, Kegel GmbH B5-101 Herwigstr. 36 27572 Bremerhaven Tel.: +49 471 931830 info@tecklenborg-kegel.de http://www.tecklenborg-kegel.de Troll A7-205 Unit 2 Engine Shed Lane, Skipton North Yorkshire BD23 1UP Skipton, Großbritannien Tel.: 07899948078 sales@trolluk.com www.trolloutdoors.com TS Trade LTD A7-405 19 Ekzarh Yosif Str. 3400 Montana, Bulgarien www.thrillseekerholds.com TRUBLUE Auto Belay A7-519 1699 Cherry St, Suite C 80027 Louisville, Vereinigte Staaten von Amerika Tel.: + 1 720 565 6885 info@headrushtech.com www.trublueclimbing.com/ T-Wall GmbH Rowentastr. 7 63071 Offenbach www.t-wall.org

A7-400


U Usteto Climbing Walls Kraibrezhna st. 14 5050 Kilifarevo, Bulgarien Tel.: +359 0878381628 gp@usteto.com www.usteto.eu

Voltomic UG Gewerbering Nord 8 83109 Großkarolinenfeld Voltomic.de

A7-501

A7-209 VOLX CLIMBING A7-200 557 impasse des Saillants 69380 Chessy-les-mines, Frankreich www.volxholds.com

V Vertical-Life GmbH Brennerstraße 32 39042 Brixen, Italien office@vertical-life.info www.vertical-life.info/

A7-100

VERTICS Alte Schmelze 21 65201 Wiesbaden Tel.: +49 173 3073673 info@vertics.de www.vertics.de

A7-602

Viking Rubber Co. A/S Johan Rantzaus Vej 6 5600 Faaborg, Dänemark Tel.: +4520833284 pel@viking-rubber.dk www.viking-rubber.dk

B5-307

W Walltopia A7-402 1B Bulgaria Blvd 5570 Letnica, Bulgarien Tel.: +359884902613 sofia.cohen@walltopia.com walltopia.com

Wibru Management AG B5-305 Gerbergasse 1 6004 Luzern, Schweiz www.klettersteigmaterial.ch

X VirginGrip A7-204 TISÁ 382 403 36 TISÁ, Tschechische Republik Tel.: +42 0 775 961 968 grip@virgingrip.com www.virgingrip.com/

XCULT A7-404 62 Hristo Smirnenski blvd. 9010 Varna, Bulgarien Tel.: +359895806162 office@xcultclimbing.com www.xcultclimbing.com 43


Y YY Vertical A7-101 115 rue Louis Neel 38920 CROLLES, Frankreich www.yyvertical.com/

9A-CLIMBING A7-504 180 boulevard Charavines 38500 VOIRON, Frankreich www.9a-climbing.com

Z Zipline Europe Saa 404, local 8 83797 Are, Schweden www.ziplineeurope.com

B5-213

123 3d Sportanlagen Bau und Betriebs Gm A7-208 Kellerstraße 7a 83022 Rosenheim www.3d-sportanlagen.de

360LINE A7-206 Bac 49A 6253 Knezak, Slowenien Tel.: +386 41 510 052 info@360holds.com www.360holds.com, www.simplvolumes.com, www.theholdsgallery. com

4DS Bergstraße 20 04838 Eilenburg www.4ds.biz 44

8bplus A7-205 Kirchfeld 1 6235 Reith i. A., Österreich info@8bplus.com www.8bplus.com

A7-601


NOTIZEN

NOTES

45


NOTIZEN

NOTES

46


Cycling Is Our Mission! 13. – 17. Juli 2022 Messe Frankfurt

DAYS L A V I T FES

Juli 16. + 17.

Bild: Messe Frankfurt GmbH / Fotograf Marc Jacquemin

www.eurobike.com

47


Nov 25 – 26, 25 – 26, 2022 Messe Friedrichshafen

SAVE THE DAT www.vertical-pro.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.