Libro 06 Francia

Page 1

G02

1


2

G02


Índice FRANCIA Reseña histórica ....................................................................................................................... 6 París ................................................................................................................................. 14 Reims ................................................................................................................................. 83 Lille ................................................................................................................................. 85 Estrasburgo............................................................................................................................... 90 Mulhouse ................................................................................................................................. 92 Belfort ................................................................................................................................. 93 Haute/Saóne.............................................................................................................................. 94 Arc-et-Sennans.......................................................................................................................... 95 Lyon ................................................................................................................................. 96 L´Arbresle................................................................................................................................. 102 Firminy ................................................................................................................................. 103 Marsella ................................................................................................................................. 104 Nimes ................................................................................................................................. 106 Carcassone................................................................................................................................ 108 Perpignan ................................................................................................................................. 108 Bordeaux ................................................................................................................................. 109 Tours ................................................................................................................................. 110 Chartres ................................................................................................................................. 111

La presente guía toma información de las guías que le precedieron. Particularmente G´00 y G´01.

Diagramación: Ser Gráficos Tel. 402 83 97 Impresión: Imprenta Boscana Arenal Grande 2767 Tel. 208 17 03 Dep. Legal: 346.588 G02

Equipo Docente Encargado de Guía Arq. Nicolás Moreira Carrero Arq. Carolina Lecuna Piatti Arq. Marcelo Roux Emmenegger Equipo de Trabajo Carina Espeleta

3


Paris

:metalocus

Si la historia ha hecho de Roma el cruce insalvable de todos los caminos, el arco histórico de los dos últimos siglos ha hecho de París el recodo de toda interpretación del devenir de occidente. París, quizás como toda otra ciudad, es producto del plegado constante de sus relatos. A diferencia quizás de otros textos urbanos es capaz de mantener siempre latente y en emergencia los diversos espesores y construcciones que lo componen. Es su espesor urbano, posiblemente el que condense las claves de su devenires y sus poéticas.

París se entiende desde su espesor social. En él anidan muchos de los levantamientos populares que dibujan las bifurcaciones y los moldeos de la historia de occidente. Las efervescencias revolucionarias del siglo XVIII marcarían con la toma de la Bastilla la decadencia monárquica y el origen de un racionalismo industrial soporte de la construcción cultural moderna. Las revueltas de 1871 que desafiaron los entonces recientes boule­vards haussmannianos supusieron las primeras estructuras proletarias que organizadas se enfrentaron y derrocaron aquel estado napoleónicomonárquico-burgués capitalista. Las huelgas que enfrentaron a De Gaulle con estudiantiles y sindicatos obreros aquel mayo del 68 y que ilusionaron a situacionistas y radicales con la evaporación de la sociedad de clases, reafirmarían a un paradójico París económicamente desarrollado en el lugar activo de la reivindicación pasional. La Europa de los disturbios de 2005 también germinó en París. Esta vez se despertó el otro París, el del desempleo, el de la masiva inmigración nor-africana, el de los banlieue colmados y olvidados. Más de tres meses de incendios y enfrentamientos improvisados con objetivos difusos daban luz a una certeza propia de las ‘otras europas’. Paris 2030 es el nuevo desafío que ha abierto el presidente Sarkozy, cuyas propuestas se han presentado recientemente en la capital francesa. En él se estimula el objetivo integrador de imaginar un Gran París que no sólo atienda al de las postales. La propuesta del inglés Richard Rogers, en las antípodas quizás de su Pompidou del ’70, apela a inyecciones verdes en un París sostenible y equilibrado en sus dispares barrios y suburbios actuales. El francés, Christian de Portzamparc recurre a nuevas infraestructuras en localidades periféricas como mecanismos de especificidad e independencia o pulmones al modo Central Park en el corazón mismo de las banlieue. París se lee desde una construcción de poder. La textura urbana devela en París las vocaciones fáusticas de dominio y poder, donde a la geometría le ha cabido quizás el rol representacional más evidente. El barroco tallado en el siglo XVII en Versalles, con su eje, sus jerarquías, sus centralizaciones y obsesiones geométricas sirvieron al poder absoluto de la monarquía y sus contingentes improntas monumentales. Las aperturas del Boulevard de Strasbourg, las ampliaciones de Les Halles y de la traza de la Rue Rivoli, la apertura de los grandes ejes Norte-Sur y Este-Oeste de estructuración de la ciudad, el desarrollo del sistema de boulevares y carrefours y todas las obras en clave geométrica que ocuparon al Barón Haussmann entre 1851 y 1869 resultan el sesgo más evidente de poder y modernidad verificable.

4

Francia

G02


La geometría moderna más ortodoxa encuentra en París también un soporte de acción. Le Corbusier con su descarada tabula rasa, sus torres cruciformes y todo el repertorio universalizante que la Carta de Ateas pautaría años más tarde aterrizaría con el Plan Voisin para París. El París del bicentenario de la mano de Mitterrand, donde la Pirámide del Louvre, el Cubo de la Défense y la Geoda de la Villette resultan recursos de una geometría neo-platónica como ejemplos de la construcción de poder en clave urbana. Paris 2030 apela a otras geometrías. El curso del Sena desde la ciudad hasta su desembocadura en el Canal Inglés actuaría para el arquitecto Antoine Grumbach como eje del crecimiento urbano. La metropolización del siglo XIX hizo del París de Haussmann y su geometría su respuesta, la metapolización del siglo XXI se resuelve desde las contingencias de la propia geografía.

Paris se decodifica desde su espesor artístico-intelectual. La construcción de conocimiento en todos los planos y desde todos los saberes ha encontrado inspiración en París y ha marcado las bases del moldeo cultural de occidente. La Ilustración y sus bases filosóficas con Voltaire o Montesquieu y las imaginerías de Boullée y Ledoux como gérmenes de modernidad avasallante. La flânerie de Baudelaire tan magistralmente analizada por Benjamin y sus seguidores dadaístas en sus visitas o los Situacionistas con sus dérives, detournmemènt de la bohemia París del sesenta. Las apuestas de Le Corbusier, Jeannerete y Ozenfant, las oscilaciones vanguardistas de Duchamp, el existencialismo de Sartre, la voz de Piaf, la filosofía de Meleau Ponty, Foucault o Deleuze, las invenciones cotidianas de De Certeau, los movimientos corporales de Marcel Marceau. La sensibilidad constructiva de Jean Prouvé, las utopías del nacionalizado Yona Friedman o las poéticas de Nouvel son constataciones de la densidad artístico/cognitiva que anida en París. Paris 2030 apela a movilizar propuestas y proyectos de futuro. Una vez más París busca el centro del debate, la reflexión y las ideas. “Nacimientos y renacimientos de mil y una felicidades parisinas” es la mirada de Jean Nouvel y su equipo de artistas, arquitectos e intelectuales, en la que propone la creación de “eco ciudades” donde se hibridiza la alta tecnología del desarrollo duradero con elementos vegetales. Yves Lion, del grupo Descartes, propone la creación de “20 ciudades sostenibles”, cada una con unos 500.000 habitantes. El estudio alemán LIN apuesta a articular densas aglomeraciones con espacios de menor intensidad y más flexibles, con espacios verdes y ríos con capacidad “autolimpiadora” y “auto-regeneradora”. Los italianos Bernardo Secchi y Paola Vigano, de Studio 09, proponen una “ciudad porosa” que dé espacio al agua y que multiplique los intercambios biológicos. Parece que la sostenibilidad, las sensibilidades al paisaje, las apelaciones a la naturaleza y el cuidado ambiental son las nuevas claves con las que se busca imaginar París. Una metrópolis que se proyecta desde una construcción de belleza, siempre lo ha hecho así y es conciente que le cabe responder a la poética de toda una civilización. Arq. Marcelo Roux Emmenegger Arq. Carolina Lecuna Piatti Docentes Equipo Director G ‘02

G02

Francia

5


Reseña Histórica Galia fue el nombre que le dieron los romanos a dos regiones ocupadas por los celtas: la Galia Cisalpina (situada antes de los Alpes con relación a Roma) y la Galia Transalpina (delimitada por los Alpes, Pirineos, Atlántico y el Rhin). La sociedad gala era esencialmente agrícola y se dividía en 3 clases: la nobleza guerrera, el pueblo, los druidas (depositarios del saber y la religión). Los romanos intervinieron en la Galia por primera vez en el 12 a.c. Cesar la dividió en 2 regiones: Provincia y Galia libre. En el 27 d.c. Augusto impulsó la urbanización: puentes, carreteras, inicio de comercio activo y el aumento de producción de los cultivos de trigo y vid. Luego de un periodo de invasiones de los Visigodos en el sur y de los Burgundios a lo largo del Saona y el Ródano, los Galos del norte conquistaron toda la Galía bajo la dirección de Clovis y adoptaron el nombre de Francos. Entre los siglos V y IX las dinastías Merovingia y Carolingia terminan de imponen el cristianismo en la región. La expansión islámica y la caída del Imperio Romano hacen desaparecer el comercio, la civilización urbana casi se extingue, disminuye la población y decaen la cultura y el arte. En el s. IX, se consolida el Feudalismo desapareciendo el poder central, incapaz de resistir a las invasiones de la época (escandinavos, húngaros). La Galia es un conglomerado de 300 condados independientes. A partir del s. X las dinastías reales recuperan el poder. En el s. XIII resurgimiento de las ciudades a partir de la actividad comercial, la circulación de mercaderías y personas resurgió favorecida por las cruzadas. Época de apogeo del poder francés, hegemonía en occidente. Surge una nueva concepción del estado: el rey como la representación viva de la ley, la universalidad se sustituyó por el sentimiento nacional. Hasta el s. XVII guerras con Inglaterra, España e Italia. La peste negra en los siglos XIV y XV. Todo esto contribuyo a las transformaciones de las estructuras socioeconómicas: del sistema feudal a la consolidación de las estructuras mercantiles. Luego comenzará nuevamente el crecimiento de la población. Luis XIV «Rey Sol» asume en 1661, poder con derecho divino consolida la unidad del Estado. Pensadores como Montesquieu, Voltaire, Diderot, Rousseau se difunden en la Europa de la Ilustración, poniendo en tela de juicio el absolutismo y clericalismo basados en la tradición y no en la razón. Principios de libertad e igualdad. La Revolución de 1789, con la toma de la prisión de la Bastilla el 14 de julio y la Declaración de los Derechos del Hombre el 27 de agosto pusieron fin al antiguo régimen. Se da paso a la consolidación de la burguesía con la caída de la monarquía. La Asamblea Nacional derroca al monarca y proclama en setiembre la Primera República Francesa. Europa se coaligó contra la Francia revolucionaria. Dantón y Robespierre forman un ejército de ciudadanos que impiden la invasión extranjera pero se agudizan las confrontaciones internas. El Comité de Salvación Pública gobernó con una política «del terror», Robespierre es derrocado por la burguesía liberal y moderada. Tras el golpe de estado de 1799 de Napoleón, se hace nombrar emperador en 1804. Vuelve a implantar el absolutismo, pero su reinado puso en práctica varias conquistas esenciales de la revolución. Reorganización administrativa, jurídica, religiosa, financiera y educativa. La enseñanza media y superior esta a cargo del Estado. Napoleón intenta dominar Europa, ocupa el continente desde Madrid hasta las afueras de Moscú, hasta que es derrotado en Waterloo en 1815. Tercera República a partir de 1870, Francia participa en la expansión colonial: en el Caribe, África, Medio Oriente, Península de Indochina y el Pacífico. En la Primera Guerra Mundial recupera los territorios de Alsacia y Lorena (anexados por Alemania en 1870). Mueren 150.000 hombres, deuda interna y externa de 150 mil millones de francos. En 1939 invasión alemana a Polonia. Durante la guerra Alemania ocupa 1/3 del territorio francés. Mediante la acción de los Maquis (comunistas y socialistas), las Fuerzas Francesas Libres (liberales nacionalistas) y el apoyo de los aliados, Francia libera sus territorios en 1944, y participa en la invasión a Alemania. Se proclama la Cuarta República en 1946. Inestabilidad política entre el Partido Comunista (PCF) y la Agrupación por la República (RPR) de Gaulle. Se da paso a la reconstrucción económica mediante el Plan Marshall. Luego de 1945 surgen movimientos independentistas en las colonias. En 1957 participa en la creación de la Comunidad Económica Europea (CEE). Quinta República en 1958, fortalecimiento de la moneda, desarrollo de industrias de vanguardia, aceleración de la investigación y creación de la industria atómica. Mayo de 1968 revueltas estudiantiles y paralizaciones obreras, provocadas por el autoritarismo creciente del régimen en los medios educacional y social. No había fuerzas políticas capaces de derribar al gobierno, la huelga general fue levantada tras la concesión de un aumento salarial. En1981 Mitterand llega a la presidencia. Nacionalización de grupos industriales y bancarios, nuevos derechos laborales. 6

Francia

G02


Paris en el contexto de las ciudades francesas

El estudio de las jerarquías urbanas a muy largo plazo revela que las divisiones del territorio han evolucionado considerablemente. La evolución de las relaciones entre las ciudades pone de manifiesto la aparición de nuevas jerarquías. Si la antigüedad había privilegiado al sur, hubo un primer desplazamiento en favor del norte del país, probablemente antes del crecimiento urbano medieval. Esta oposición se ve alterada por las transformaciones consecutivas a la industrialización que privilegiaron ante todo al este de Francia. Después el periodo de urbanización que siguió a la Segunda Guerra Mundial evidenció el peso preponderante de la aglomeración parisiense. Como consecuencia, las divisiones norte-sur y este-oeste, han ido perdiendo su pertenencia. En el siglo XVIII existía la tendencia a la reducción de la primacía parisiense, actualmente en términos jerárquicos la división fundamental se establece entre la Región Parisiense y el resto del país. Las metrópolis regionales subsisten, pero, la condición misma de su desarrollo y de su autonomía es la distancia / tiempo que la separa de Paris.¹

El comienzo

Siempre es posible reconocer en un lugar geográfico todas las ventajas, para explicar posteriormente el nacimiento de una ciudad; cuando además se trata de una gran capital, parece obligado insistir en esa predestinación, inscrita de algún modo en la lógica de la historia y de la topografía. Aun así resulta difícil atribuir tal importancia al emplazamiento natural para explicar los orígenes de París bajo su nombre galorromano de Lutecia. Hubo dos elementos preponderantes: el Sena y las islas que interrumpían su curso (siendo la mayor la Isla de la Cité), ofrecían protección y refugio entre los dos brazos de un río bastante fácil de atravesar en este lugar. La importancia estratégica de la vía de paso norte-sur explica que Julio César decidiera hacerse con su control y que de esta forma “inaugurara” en cierto modo la historia de París ( 53 a.C.). No hubiera existido ninguna ciudad galorromana, si previamente no se hubiera desarrollado en su lugar un oppidum galo y una primera implantación, por lo menos semiurbana. El oppidum galo, se convirtió así en el primer asentamiento urbano de esta nueva provincia de la Galia romana. Los habitantes de la Cité, numerosos y con escaso espacio vital, establecieron de hecho una ciudad doble: una cerrada y fortificada en la isla de la Cité y otra abierta y monumental, más extensa y más rica, en las suaves laderas de la margen izquierda. A mediados del siglo III se produjeron dos acontecimientos fundamentales para la historia de la ciudad: por un lado, la introducción del cristianismo y, por otro, la destrucción casi total de la ciudad galorromana de la ribera izquierda por las primeras incursiones de los pueblos germánicos, al tiempo que los emperadores romanos volvían la espalda a la Galia y concentraban su interés en sus dominios de Oriente. La consecuencia fue un nuevo repliegue, casi total, en las nueve hectáreas de la isla de la Cité, fortificada con una sólida muralla y densamente ocupada por edificios públicos, una gran basílica civil y las casas particulares. Aislada, limitada a su isla fortificada y reducida a un papel secundario como consecuencia de la inseguridad y de la radical disminución del comercio, París se protegió tanto como pudo de pillajes y destrucciones. Ya en el siglo V, con el progresivo ascenso de los francos y su conversión al cristianismo, determinaron a la primera designación de París como capital del reino. ²

La explosión de París. El Gran Eje.

En el pensamiento medieval de Paris, encontramos la superposición de las ideas italianas de la época con una fuerza y magnitud desconocida hasta ese momento en la propia Italia. El primer plano ilustra París hacia el 1300, una ciudad amurallada desarrollada en torno al río Sena. El antiguo Palacio del Louvre, fuera de los muros, posee en su origen el carácter de fortificación. El segundo gráfico revela el París del 1600, con una expansión de sus murallas que responden al crecimiento acelerado de su población. Sobre el este se encuentra la Bastille y un camino arbolado junto a las murallas. Es la primera manifestación de lo que luego será el gran sistema de bulevares parisino. El viejo Louvre, completamente absorbido por el desarrollo de la ciudad, encuentra en esta época un proceso de reconstrucción, perdiendo su carácter de antigua fortaleza. Por fuera de las nuevas murallas, sobre el oeste el Palacio de las Tuileries, construido por Catalina de Médicis, esposa de Enrique II, originalmente concebido como una estructura independiente a los nuevos trazados urbanos. Pero al mismo tiempo, hacia el oeste del palacio, la ¹ Jean Luc Pinol, Un útil para la historia comparada de las ciudades de Francia. Atlas Histórico de las ciudades Europeas. ² Maurice Garden,Del oppidum de los Parisii a la ciudad galorromana de Lutecia. Atlas histórico de las ciudades europeas. G02

Francia

7


extensión de los jardines de las Tuileries marcado por el diseño riguroso de direccionalidades geométricas, comienza a manifestar una nueva relación entre la ciudad y el paisaje. El tercer plano (1740) muestra la maduración de la ciudad bajo el reinado de Luis XV. Aquí el gran concepto de Le Nôtre, extendiendo el eje de los jardines de las Tuileries hacia los verdes Campos Elíseos, marca el inicio de un elemento dominante en el diseño urbano de París. El palacio de las Tuileries ha sido conectado con el Louvre por la Gran Galería, generando, de esta forma, un verdadero eje axial dentro de la ciudad. Además se crean tres nuevos bulevares arbolados al norte del río Sena rodeando la muralla; desarrollados a partir del jardín de las Tuileries. Los nuevos aires de libertad introducen con la Revolución el diseño de la arquitectura civil en todas las regiones del país y especialmente en París. Las manifestaciones axiales, originarias de los castillos medievales y los palacios barrocos, son tomadas para la concepción edilicia, marcando un desarrollo único en la historia constructiva de la ciudad. (Finales siglo XVIII, principios del siglo XIX).

Las Plazas Reales

Si estudiamos las plazas que, conforme fue progresando el renacimiento, adquirieron la condición de representar el arte civil, puede observarse que constantemente las anchuras y amplitudes de las mismas equivalen a una, dos o tres veces la altura del edificio o el monumento al que dan marco. Esta peculiar proporcionalidad respecto a la altura, encierra un significado específico; cuando se trata de una edificación la altura es más importante que el ancho porque -en las construcciones más anchas que altas-, el observador tiene la posibilidad de desplazarse libremente y de elegir distintos puntos de vista paralelos al objeto arquitectónico. Si la distancia al edificio es tan grande que se le puede abarcar sin forzar la visión ni mover la cabeza, la relación entre la anchura del edificio y la distancia, cobra mucha significación, como en la Place de la Concorde. Una plaza cuya anchura sea mayor que el triple de la altura de los edificios circundantes, compromete su condición de emplazamiento adecuado para construcciones monumentales. No obstante, la visión de edificios notables a una distancia mayor que tres veces la altura tiene enorme interés, si no en el diseño de la plaza, sí en el de la calle (las perspectivas).³

Plazas Reales en Francia

La organización de emplazamientos monumentales en torno a estatuas se inició en tiempos muy tempranos; como prototipo clásico se puede citar el pavimento diseñado por Miguel Ángel para la estatua de Marco Aurelio en el Campidoglio. Los progresos conseguidos en Francia a partir de los nuevos diseños renacentistas de la Place Dauphine (Enrique IV) de planta triangular y de la festiva Place des Vosges (Enrique IV, 1605), hasta la majestuosidad con que revistió Hardouin Mansart la Place des Victoires (Luis XIV, 1679) y la Place Vendôme (Luis XIV, 1699), junto con el reconocimiento de la Place de la Concorde (Luis XV), alcanzaron en el diseño de las plazas de Nancy la culminación de esta clase de emplazamientos monumentales. Los comerciantes de París recibieron en 1748 la autorización para erigir una estatua en honor de su rey; esta iniciativa dio paso a un aluvión de diseños civiles de amplias miras que incluso conformó programas urbanísticos de recuperación. Los diseñadores civiles de 1748 estimaron que aliviar la congestión existente en el recinto de las fortificaciones era motivo más que suficiente para considerar la localización de la estatua real muy vinculada a planes ambiciosos de reconstrucción urbana.4 La gran creación del barroco parisiense es la Place Royale (Place des Vosges), y el inspirador de sus trazados fue el Duque de Sully, que introdujo principios rigurosos en el que se exaltaban las geometrías conceptuales ³ Werner Hegemann y Elbert Peets, Dimensión de las plazas renacentistas. (Cap. 2 pagina 42) Arte Civil para el Arquitecto.(1922) 4 Werner Hegemann y Elbert Peets, Plazas Reales en Francia. (Cap. 2 página 67) Arte Civil para el Arquitecto.(1922) 8

Francia

G02


y reales. La obsesión geométrica de Sully se concretó en unas plazas cuya planta se basa en tres figuras básicas: el triángulo, el cuadrado y el círculo. La primera se aplica en la Place Dauphine, la segunda en la Place des Vosges y el tercero en la Place des Victoires.5

La Transformación de Paris

La llegada al poder de Napoleón III sobre las ruinas de la Segunda República creó las condiciones necesarias para la aplicación de una política de gran envergadura en la transformación de París. El propio emperador, heredero de una tradición de grandiosidad, deseaba profundamente hacer de París una gran capital, de talla y prestigio europeos o mundiales, y para ello necesitaba un programa de grandes obras, de embellecimiento y de construcciones monumentales de tipo cultural o económico, cuyo símbolo podría ser el Teatro de la Opera o las primeras Exposiciones Universales. El poder imperial decidió que todas las decisiones referentes al urbanismo y a los procedimientos de expropiación, alineación, derribo de manzanas insalubres y reconstrucción de los barrios afectados por estas primeras operaciones se tomaran por decreto, sin someter a la consideración de las asambleas parlamentarias ni los proyectos técnicos, ni los presupuestos necesarios para llevarlos a cabo. Tres elementos permitieron a Napoleón III emprender unas obras de remodelación de París que alcanzaban proporciones desconocidas hasta entonces. El primero fue el conjunto de decretos referentes a las prácticas de expropiación, esbozados por la República y confirmados en 1852 y 1858, decretos que limitaban los derechos de los propietarios y permitían imponer exigencias de estilo, de materiales y de armonización, bastantes novedosas en un cuerpo jurídico como el francés, defensor de la propiedad privada. El segundo elemento fue la designación por parte del emperador de un hombre excepcional, el barón Haussmann, que fue nombrado prefecto del Sena en 1853 y permaneció en el cargo con todos los poderes hasta el 5 de enero de 1870. El tercer elemento, y probablemente el más importante, fue que el barón Haussmann pudo aprovechar la riqueza de aquella Francia de mediados del siglo XIX. El barón invirtió en 16 años de ejercicio más de mil millones de francos, la mayor parte de los cuales procedían de créditos y acuerdos con las primeras grandes entidades financieras (Credit Froncier). Haussmann pretendía que su obra fuera multifacética, pero fue ante todo una obra de urbanismo, cuyo principal centro de interés era la red viaria de la capital, siendo los otros dos aspectos las obras de saneamiento (derribo de las manzanas insalubres, canalizaciones y mejora de la red colectora del alcantarillado) y el embellecimiento de la ciudad (fuentes, jardines, parques y monumentos) algo así como un producto derivado del primero. Después de reconstruir un servicio del Plan en París, el prefecto del Sena emprendió un proceso de reordenación del viario de la capital, estructurado en redes sucesivas y coordinadas, de tal forma que ningún barrio de París quedara al margen. El escalonamiento de los créditos disponibles, determinan la separación de la obra haussmanniana en tres redes sucesivas. La primera afectó principalmente al centro antiguo, el cual perdió el carácter enclave y se abrió a una circulación más fluida, al tiempo que se tomaba la decisión de dejar el mercado central, Les Halles, en su emplazamiento histórico. En esta etapa se superponen las operaciones de aperturas de explanadas en torno a los monumentos públicos (el Hotel-Dieu y Notre-Dame en la Isla de la Cité y el Hotel de Ville, el Louvre y la Torre Saint-Jacques en la orilla derecha del Sena) y la creación de arterias más anchas y rectilíneas, con trazados y accesos completamente nuevos. Para lograr los resultados buscados, Haussmann, escasamente sensible a los datos históricos y arqueológicos, quería “golpear fuerte” y preveía por lo tanto derribos masivos, para acabar no solo con las viejas construcciones de madera y adobe mal conservadas a lo largo de los siglos, sino también con edificios prestigiosos, tan es así que la iglesia de Saint Germain l’Auxerrois, en la ribera derecha, y la cúpula del Institut de France, en la orilla izquierda, se salvaron por poco de la demolición. Cientos de edificios, la mayoría vetustos y muchos de ellos muy antiguos, fueron expropiados y casi todos derribados. Sin embargo, al ser los costos muy elevados, muchas de las operaciones quedaron inconclusas; por otra parte, los retrasos y aplazamientos alteraron en muchos casos el equilibrio de los espacios buscados por Haussmann, como en el caso de la zona de la Opera, donde la plaza y las construcciones secundarias se realizaron antes de tomar la decisión de confiar la obra principal a Garnier. La Calle de Rivolí, de este a oeste; el Bulevar de Sébastopol, de norte a sur; la Avenida de la Opera, en diagonal para unir la Opera con el Palacio Real, y toda una serie de vías secundarias para estructurar el conjunto

5

Fernández Galiano, Los nuevos edificios rituales. AA.VV 17, 1989.

G02

Francia

9


y facilitar el acceso al Mercado Central, fueron las principales realizaciones en la ribera derecha, al tiempo que comenzaba una vasta reorganización de la red viaria de la orilla izquierda, en el barrio de la Sorbona, con la apertura de la Calle des Ëcoles (las Escuelas); las primeras obras de la Calle Monge y la realineación y ampliación del Bulevar Saint Germain. Aparte de esta red en las viejas zonas céntricas, Haussmann preparó un sistema de grandes arterias periféricas, en torno al antiguo núcleo de París, en el lugar de la derribada muralla de los Fermiers Généraux, y sentó las bases para un gran bulevar que rodeara la ciudad, a imagen y semejanza del tren de circunvalación (luego bulevar periférico). De hecho, era preciso reunir entre sí los municipios anexionados de la capital. El mayor esfuerzo se concentró en los distritos del oeste, el VII, el XVI y el XVII, donde se desarrollaron los mejores barrios residenciales, desde Auteuil hasta Passy y desde los Campos Elíseos hasta la Plaine Monceau. Se trazaron grandes avenidas para unir la plaza del Arco de Triunfo con los nuevos barrios (Neuilly, Ternes, Batignolles), con el Parque Monceau y con las zonas céntricas, siendo el Bulevar Haussmann, por su propio nombre, el símbolo del alcance de la obra emprendida. Además, el barón Haussmann aportó una nueva atención al ambiente y al marco de la vida parisiense. En un texto dedicado a los habitantes de París, Louis Chevalier denunciaba la falta de interés de los parisienses por los árboles. Pero Haussmann no padecía esta fobia; de hecho, siempre intentó acompañar las grandes avenidas con hileras de árboles y parterres, renovó las especies en mal estado y ensanchó las avenidas más grandes, como los Campos Elíseos, para dejar sitio al arbolado. Se preocupó además por el acondicionamiento de parques junto a los barrios nuevos, entre ellos los parques de Monceau, Buttes Chaumont y Montsouris. Emprendió finalmente una completa renovación del Bois de Boulogne y del Bois de Vincennes, a cuyas obras dedicó largas páginas en sus Memorias. Aún cuando dejó que se fragmentaran estos dos grandes bosques con una red de calles y caminos tal vez excesiva y si bien favoreció el establecimiento de hipódromos en sus límites, hay que reconocer que proporcionó a los parisienses dos espacios verdes de casi 1000 hectáreas cada uno, que compensan la falta de espacios verdes en el interior del perímetro urbano.6

6

Maurice Garden, La apuesta de Haussmann: remodelar París. Atlas histórico de las ciudades europeas.

10

Francia

G02


Siglo XX Cuatro etapas de la aglomeración de París.

1910: La Belle Epoque: Paris en sus fortificaciones es una ciudad densa, un hervidero de actividades, rodeada de bastas zonas dedicadas a la horticultura, fruticultura, agricultura, que proveen a la capital.7 1925: “Plan Voisin”( Le Corbusier). Proponía la construcción de 18 torres uniformes de 230 m. de altura que hubiera significado la demolición de la mayor parte del París histórico que queda al norte del Sena, con la excepción de unos pocos monumentos, que, en algunos casos hubieran sido trasladados. Aunque la Place Vendôme, que se consideraba un símbolo de orden, se hubiera mantenido. Había reservado los rascacielos que estaban en el centro como oficinas para los cuadros de élite: industriales, científicos y artistas. Estos acogerían entre 400.000 y 600.000 puestos de trabajo de alto nivel y dejarían libre un 95% del espacio, fuera de esta zona, las áreas residenciales serian de dos tipos: apartamentos de lujo en edificios de seis pisos, dejando un 85% del espacio libre; casas más modestas para los trabajadores que se edificarían en torno a patios y se distribuirían en una trama de calles regular, dejando la mitad del espacio libre.8 “En nuestros proyectos no debemos perder de vista la Celda humana perfecta, la Celda que mejor satisfaga nuestras necesidades psicológicas y sentimentales. Tenemos que conseguir la casa-máquina que debe ser satisfactoria tanto a nivel práctico como emocional.” Le Corbusier, 1929 1935: La guerra y las crisis económicas convulsionan la vida francesa. La capital es un polo de atracción y de empleo hacia el cual convergen los provincianos. La aglomeración absorbe los antiguos burgos y aldeas en el tejido urbanizado. La calidad de los servicios públicos dejan que desear a menudo en la periferia.9 1965: Luego de la Segunda Guerra Mundial el territorio comprendido en el círculo de 20 kilómetros de radio se encuentra casi totalmente urbanizado. La aglomeración esta en los límites de congestión. Se elabora el Plan Director de Ordenamiento Territorial y Urbano de la región parisiense.10 “Plan” porque los grandes lineamientos del ordenamiento territorial figuraban en él. “Director” porque dirigía los planes pormenorizados. Los grandes lineamientos: la creación de cinco ciudades nuevas, ni demasiado cercanas, ni demasiado alejadas de Paris, que rompían por la importancia de su centro-ciudad el monocentrismo tradicional de la aglomeración parisina. La modernización de las líneas de transporte colectivo existentes y la creación de una red moderna, de un gran subterráneo: “metro” (RER: red expreso regional) y de una red de autopistas a la vez radial y concéntricas (el Periférico y la segunda circunvalación). Tres factores fueron decisivos para el éxito de este Plan Director: en primer lugar la alianza de los responsables del ordenamiento territorial con las autoridades electas en la región urbana. En segundo lugar el dominio del territorio a urbanizar desde el inicio mismo de la acción. Por ultimo, el más costoso de todos, la infraestructura de los transportes férreos y las autopistas.¹¹

Las Ciudades Nuevas (Villes Nouvelles).

Las cinco ciudades nuevas de “Ile-de-France”, Cergy-Pontoise, Evry, Marne-la-Vallée, Sait-Quentinen-Ivelines y Melón Sénart, nacieron del plan regional de ordenamiento y urbanismo (1965) que fijo el principio de crear centros urbanos nuevos situados a una treintena de kilómetros de París sobre dos ejes preferenciales de urbanización paralelos al Sena. Jackie Poitevin, ¿Un siglo de crecimiento urbano de Buenos Aires Y París? Revista Ambiente Nº 54, mayo 1987. CEPA, La Plata. Argentina. Peter Hall, Ciudades del mañana. Capítulo 7, La ciudad de las torres. 9 Jackie Poitevin,¿Un siglo de crecimiento urbano de Buenos Aires Y París? Revista Ambiente Nº 54, mayo 1987. CEPA, La Plata. Argentina. 10 Jackie Poitevin, ¿Un siglo de crecimiento urbano de Buenos Aires Y París? Revista Ambiente Nº 54, mayo 1987. CEPA, La Plata. Argentina. ¹¹ Paul Delouvier, El Primer Plan Director de la región parisiense. Revista Ambiente Nº 54, mayo 1987. CEPA, La Plata, Argentina. 7

8

G02

Francia

11


Se le asignaron 3 objetivos: Reestructurar las periferias y organizar el desarrollo de la región creando polos de empleos, de hábitat, de equipamientos y de servicios. Disminuir las migraciones alternativas entre los lugares de trabajo y de hábitat. Constituir verdaderas ciudades y también modelos de ordenamiento territorial y de urbanismo. Las ciudades nuevas debían así permitir detener el proceso de urbanización en forma de mancha de aceite y descongestionar el centro de la aglomeración parisiense. Iniciadas a partir de 1969-1973, los objetivos cuantitativos iniciales de 400.000 a 1.000.000 de habitantes por ciudad nueva se redujeron sensiblemente y no sobrepasan actualmente los 200.000 habitantes. Luego de las traducciones erróneas o caricaturescas de la Carta de Atenas, que condujeron al eclipse de la noción de escala en la concepción de lo construido como también en la de los espacios verdes.... las ciudades nuevas reencontraron un cierto número de elementos que habían desaparecido del paisaje urbano de la posguerra: la escala de una manzana, de un barrio, la jerarquización del espacio, el peso relativo de un hueco y de un vacío, el valor de una perspectiva, el tratamiento de una plaza o de una fachada, la lectura de la ciudad, ya no más en función sólo de la óptica del urbanista del proyecto masivo, sino atendiendo la visión del peatón, una visión dinámica para quien la ciudad es descubrimiento, creación y aventura.¹² Si la audacia es un mérito en la planificación urbana, entonces hay que reconocer que el Plan Director de 1965 de París lo tenía. El costo global era enorme: el plan que debía realizarse en doce años, significaba una inversión en autopistas, en transporte público y en 140.000 viviendas nuevas por año. Sólo un país dirigido por una figura con una creencia mesiánica en su propio destino, que estuviera en medio de un “boom” económico sin precedentes, con una tradición secular en intervención pública se lo podría haber planteado.

Fue el plan por excelencia.

Los marxistas pueden presentarlo como ejemplo clásico de gran capital manipulado por el Estado en su propio beneficio, sobre todo para conseguir las inversiones necesarias para asegurar la reproducción de la fuerza de trabajo; no es pues por casualidad que los modernos estudios urbanos marxistas nacieran en Paris entre los años 65 y 72. Los teóricos del estado consideran que es un ejemplo clásico de imposición de poder por parte de una burocracia central. El estado central actuó como arbitro por encima del partido y sus representantes democráticamente elegidos. Durante la preparación del Plan se ignoró gran parte de la maquinaria burocrática existente y se prescindió de sus representantes políticos. Se consiguió que el proyecto sobreviviera y que, hasta cierto punto se realizara, no sin modificaciones. En 1969, debido a la crisis económica y a los cambios demográficos hubo que rehacer los planes y tres de las ocho Villes Nouvellses desaparecieron, mientras que las otras disminuyeron su tamaño.¹³

La Défense y el Gran Eje.

Baluarte de un nuevo culto (el skyline de los setenta), la Défense, construida bajo el mandato de Georges Pompidou, ofrece otra nueva lectura: mediante un simple recorrido rectilíneo uno sigue la evolución humana desde el Absolutismo del antiguo régimen (Louvre) hasta la época Revolucionaria (Place de la Concorde, Tuileries); luego, la grandeza del Imperio y del Estado Burgués decimonónico (Campos Elíseos, Arco del Triunfo) para culminar en la nueva ciudad con el silenciamiento paulatino del Estado y el dominio actual de los grandes capitales. La Défense aparece como el otro extremo de ese gran salón que se inició en el patio del Louvre; la superficie de este barrio tiene, en línea recta con el Gran Eje, una avenida central sólo para peatones, una hilera de plátanos sobre un suelo artificial que replican las arboledas de los Campos Elíseos y el ¹² Michel Dresch, Las ciudades nuevas del nacimiento a la edad adulta Revista Ambiente Nº 54, mayo 1987. CEPA, La Plata, Argentina. (Reflejo del pensamiento urbano del momento) ¹³ Peter Hall, Ciudades del mañana. Capítulo 9, La ciudad en la autopista. 12

Francia

G02


Jardín de las Tuileries, y un subsuelo contenedor de múltiples niveles de estacionamientos, calles, avenidas y vías rápidas. Cuando el visitante se aproxima desde el Puente de Neully, la Défense se le ofrece como una auténtica vía procesional, el recorrido a pié conduce siempre hacia lo alto; minimizado por la grandeza de los edificios laterales, sólo queda mirar hacia delante y hacia el cielo. Dada esta estructura, el barrio necesitaba un remate digno del otro extremo. Surge un enorme cubo de 110m. de lado, abierto hacia la gran avenida: el Gran Arco de la Défense.14

Nuevos símbolos parisienses

La alta tecnología moderna parece haber hecho realidad algunos de los sueños de la tradición geométrica de la arquitectura francesa. Ya en los años setenta se inició una gran operación propagandística con el fin de recuperar el papel de Paris como centro cultural a escala mundial. El primer tanto se lo apuntó Pompidou con el Plateau Beaubourg; Giscard no consiguió acabar prácticamente ninguna de sus grandes intervenciones; y Mitterrand ha aprovechado las ya iniciadas y les ha dado un toque personal que marcará sin duda su doble septenio presidencial, y que dará una nueva imagen al Paris del bicentenarío de la Revolución. Entre los grandes proyectos de esta nueva operación monumental hay tres que destacan por sus cualidades de perfección geométrica: la pirámide del nuevo vestíbulo del Gran Louvre, el cubo del Arco de La Défense, y la esfera de La Geoda en la Ciudad de las Ciencias y la Industria. En todos ellos, la voluntad del soberano Mitterrand, ha tenido un papel decisivo. Leoh Ming Peí, autor del proyecto para el Gran Louvre, ha sido el único arquitecto elegido directa y personalmente por el presidente sin concurso alguno. En términos simbólicos, esta figura geométrica satisface enteramente los anhelos presidenciales de dejar, en pleno centro del antiguo palacio de los reyes de Francia, una señal del paso de la izquierda socialista por el poder. Justo al otro extremo del citado eje monumental, en pleno corazón del nuevo centro internacional de negocios de Paris, se encuentra el segundo de los grandes monumentos geométricos de la era Mitterrand: el Arco de La Défense. Para este proyecto se hicieron montañas de propuestas, pero la solución sólo se encontró tras convocar un concurso internacional que entró en abierta competición con el realizado para la nueva ópera de la Bastilla. El ganador, Johan Otto von Spreckelsen (un arquitecto danés absolutamente desconocido hasta entonces), había acertado con una sabia mezcla de abstracción geométrica y escala monumental. La tercera figura geométrica perfecta del Paris de los ochenta, La Geoda, tuvo su origen en el concurso giscardiano para La Villette, pero el entonces presidente la eliminó del proyecto de la Ciudad de las Ciencias y la Industria por considerarla, inexplicablemente, «contraria al gusto francés». En el otoño de 1981, por expresa voluntad del recién elegido Mitterrand, la esfera no sólo fue reintegrada al proyecto, sino que se decidió adelantar su realización para que sirviera de lanzamiento anticipado de todo el conjunto, lo cual fue todo un éxito. La pirámide del Louvre, el cubo de La Défense y la esfera de La Villette forman parte de los grandes proyectos de la era Mitterrand. En todos ellos, la intervención presidencial ha sido decisiva, bien para seleccionar un proyecto o un arquitecto, o bien para recuperar una idea olvidada. Para celebrar el bicentenario de la Revolución Francesa, París dió un paso más en su ya larga tradición geométrica. Entre sus monumentos se pueden contar la pirámide de la eternidad, el cubo del racionalismo y la esfera de la perfección.15 “Los cubos, los conos, las esferas, los cilindros o las pirámides son las grandes formas primarias que la luz revela bien; su imagen es clara tangible, sin ambigüedad. Por esta razón son formas bellas, las más bellas”. Le Corbusier, 1923

14 15

Fernández Galiano, Los nuevos edificios rituales. AA.VV 17, 1989. Ficha Grupo de Viaje, Gen 90.

G02

Francia

13


01

R. PIANO & R. ROGERS

CENTRE POMPIDOU 19 rue Beaubourg. Horarios: 11:00hs a 22:00hs; Martes hasta las 21:00hs, Jueves hasta las 23.00hs Transporte: metro Rambuteau http://www.centrepompidou.fr/ 1977

En 1971 un jurado presidido por Jean Prouvé otorgaba el primer premio del concurso internacional para el centro Beaubourg al estudio de Piano y Rogers. Dos años antes, en 1969, Georges Pompidou, sucesor del general De Gaulle al frente del gobierno, propuso la construcción de un centro de arte asociado a una biblioteca pública, y unos años después, el programa tomaba forma definitiva incorporando un museo y un centro creativo bajo la idea de un edificio en perpetua evolución. Un par de decisiones de partido parecen haber contribuido de forma decisiva al éxito del edificio: uno, la idea de generar una plaza abierta frente al edificio y dos, la invención de una megaestructura completamente flexible y maleable. Materialización del concepto de edificio polivalente y cambiante, el Pompidou está formado por la repetición de un sistema porticado que sostiene unas planchas de 50 metros de ancho por 170 metros de largo. Colocando la estructura vertical y las servidumbres en fachada, los arquitectos garantizaron la completa flexibilidad de la planta junto a una imagen de usina que contrasta fuertemente con la arquitectura del centro de París. Refinería, usina o fábrica nunca dejan de ser metáforas del mundo de la producción que ahora son aplicadas al campo de la cultura. Reyner Banham proponía bajo el nombre de megaestructuras “una osatura constructiva en la cual pueden ser incluidas las unidades más pequeñas” y “que debe tener una duración de vida bien superior a la de las pequeñas unidades que da cabida” y el Pompidou reproduce el esquema. La resolución de la estructura y el diseño de las piezas –entre ellas las garbettes, las ménsulas de fachada- fueron obra de Peter Rice, ingeniero de la firma Ove Arup. Originariamente el edificio preveía una fachada-pantalla en la que se deberían anunciar las actividades del centro y las planchas de los entrepisos debieron ser móviles para adaptarse fielmente a los cambios de uso, cuestiones que los costos y las dificultades tecnológicas impidieron. El suceso público del Pompidou fue inmediato y el centro recibió un promedio de 25.000 visitantes diarios que pronto acusaron las dificultades inherentes a la deseada polivalencia. Con el transcurso de los años la flexibilidad fue perdiendo terreno, de hecho, en 1986 algunas de las salas polivalentes pasaron a ser permanentes. Entre 1992 y el 2000 fue colonizada la explanada con la construcción del atelier Brancusi y la planta baja, se incorporaron escaleras y ascensores interiores para la biblioteca, se consolidaron los pisos tres y cuatro para museo y el quinto para exposiciones, a la vez que fue suprimido el acceso masivo de público por las escaleras exteriores cuando la estructura verificó la fatiga acumulada, en suma: la flexibilidad soñada comenzó a osificarse día a día, y el sueño de un edificio cambiante dejó paso a una imagen destinada a perpetuarse. El centro Pompidou fue un intento de aprehender el arte experimental, o mejor, la cultura contemporánea, dentro de una institución y un edificio que debía ser tan cambiante y flexible como su contenido. Un enorme simulacro –ha señalado Baudrillard- lanzado de forma espectacular que nunca dejó de ser respuesta política al mayo del 68 y, que en su historia, atestigua los límites de la utopía tanto como las lógicas del poder.

14

Francia / París

G02


ATELIER BRANCUSI

02

RENZO PIANO

55 Rue Rambuteau Horarios: 14:00hs a 18:00hs Transporte: metro Rambuteau (3,4) ENTRADA LIBRE

1994

Un año antes de su muerte, en 1957, Constantin Brancusi legó al Estado Francés todas las obras conservadas en el cobertizo de madera que le servía de estudio, bajo la condición de ser exhibidas en el mismo sitio. La zona fue completamente demolida construyendose en 1974 una replica del taller en la esquina oeste de la plaza. En 1994 se sustituye dicho pabellón por un pequeño museo ubicado a 1.30 m. por debajo del nivel de la plaza, percibiendose sólo dos grandes lucernarios que rematan la cubierta y el murete de piedra que rodea el edificio. La planta está formada por dos cuadrados concéntricos: uno exterior, pétreo, y el otro interior, diáfano, que actúan combinados impidiendo el ingreso de toda mirada ajena al recinto, mientras dos lucernarios orientados hacia el norte buscan reproducir la luz homogénea del estudio original.

IRCAM

03

RENZO PIANO

Plaza Stravinski. Horarios: 10:00hs a 18:00hs Transporte: metro Hôtel de Ville, Rambuteau, Châtelet Les Halles http://www.ircam.fr/ 1998

Desde que fue construido el Instituto de Investigaciones Musicales ha tenido su actividad en un subsuelo en las proximidades del Centro Pompidou. El delgado edificio, emerge en un escaso sitio de la esquina de la plaza, constituyendo una torre señal. Respeta por su implantación la continuidad de los edificios vecinos, pero se destaca por la textura de su fachada, hecha en paneles de terracota insertos en cuadrantes metálicos que interceptan la caja de vidrio del ascensor.

LE FORUM DES HALLES

04

C. VASCONI & G. PANCRÉAC´H

101 Porte Berger Horarios:10:00hs a 20:00hs-Lunes a Sábados http://www.forumdeshalles.com/

1979

Tres lineas del RER y cinco de metro trasbordan bajo tierra y esto alcanza para convertir el nudo en la principal puerta de entrada a Paris y en un sitio subterráneo muy animado. El foro fue construido por Claude Vasconi y Georges Pancréac´h en 1979 disponiendo unas bóvedas vidriadas sobre estructura de aluminio blanco, que deberían dejar bajar unas “cascadas de luz” a las entrañas de la tierra. Centro comercial, cines, un museo del holograma, puestos de venta, pero sobretodo decenas de escaleras mecánicas interminables colocadas en el epicentro de mayor flujo peatonal de todo Paris. G02

Francia / París

15


05

H. SAUVAGE & F. JOURDAIN

MAGASINS DE LA SAMARITAINE rue de la Monnaie. Horarios: 9:30hs a 19:00hs, Jueves hasta las 22:00hs. Transporte: metro Pont Neuf

1910-1928

Los cuatro magasins de la Samaritaine forman una buena antología de la arquitectura comercial a comienzos del siglo XX. En 1910 Francis Jourdain termina el primer edificio con el que los propietarios sustituían a la pequeña tienda original, por una estructura de acero y vidrio, completamente transparente. En 1928 comienza la construcción de un segundo bloque frente al Sena pero, esta vez, la comisión estética del municipio exigió un revestimiento más digno: diseñaron el esqueleto de acero y lo revistieron con piedra tallada, ricamente ornamentada, acompañada por esculturas art decó.

06

ENRIQUE IV

PONT NEUF Ile de la Cité Horarios: 00:00hs a 24:00hs Transporte: metro Cité (4), Pont Neuf (7)

1578-1606

Construido durante el reinado de Enrique III, el nuevo puente supuso tanto la consolidación de la ciudad en las dos orillas del Sena como la ejecución de una revolucionaria obra de ingeniería. La guerra civil interrumpió la construcción hasta 1606. Enrique IV eliminó las casas, pasando el puente a formar parte de un esquema urbano más amplio. Éste se unía en ambos extremos con calles rectas que llevaban por el Norte a la Iglesia de St. Eustache y al Sur a la Porte de St. Germain. Ese fue el primer eje urbano de París. Este camino transversal cruza perpendicularmente el eje de París, el propio Sena.

07

ENRIQUE IV

PLACE DAUPHINE Ile de la Cité Horarios: 00:00hs a 24:00hs Transporte: metro Pont Neuf (7)

1605

Entre el Pont Neuf y la lle de la Cité, Enrique IV creó una nueva plaza de forma triangular, la Place Dauphine. Donde el eje de la plaza cruza el puente se colocó la estatua del monarca. La plaza consistía en dos largos edificios con alas unidas formando un triángulo. Las calles trazadas a los dos lados forman junto con el eje principal, un tridente que parte de la estatua. Los edificios contienen una serie uniforme de viviendas relativamente pequeñas, con tiendas en la planta baja. El estar rodeada de viviendas y no de edificios monumentales (civiles) es la materialización de la nueva relación entre el soberano y su pueblo. (Hist. De la Arq. Barroca Norberg-Schulz) 16

Francia / París

G02


NOTRE DAME

08

MAURICE DE SCULLY

Ile de la Cite Horarios: catedral de 8:00hs a 18:45hs; Sábados y Domingos hasta las 19:15hs; coro de 10:00hs a 12.00hs y de 14:00hs a 17:30hs; las torres de 9:30hs a 19:00hs. Transporte:metro Cité (4) http://www.notredamedeparis.fr/ 1163-1345

En 1163, el obispo Maurice de Sully inicia las obras de la nueva catedral de Paris sustituyendo a una vieja basílica cristiana que ocupaba el sitio de un antiguo templo romano dedicado a Júpiter. En 1182 el coro ya prestaba servicios religiosos y a fin de siglo, la nave principal había sido terminada. Al inicio del siglo XIII comienzan las obras en la fachada oeste, incluidas las dos torres, que se prolongan hasta la década de los 50. El trabajo se concentra en el transepto norte-sur, hasta 1267, y en las terminaciones y detalles decorativos, finalizados hacia 1345. Desde 1844 a 1867 Eugène Viollet le Duc y Jean Baptiste Antoine Lassus llevaron adelante un programa de restauración. Viollet le Duc agregó los gabletes en las ventanas, el rosetón sur, cambió la piedra de los arbotantes, reconstruyó las capillas interiores, colocó nuevas estatuas en la Galería de los Reyes, completó algunos cuerpos escultóricos agregando nuevas cabezas y por último, demolió las construcciones vecinas para aislar el edificio y amplificar su elocuencia monumental. La planta tiene forma de cruz latina colocada sobre el eje este-oeste, con una amplia nave central y cuatro laterales que se prolongan hasta el coro, envolviendo el espacio central. La fachada occidental, la más famosa, está dividida en tres niveles horizontales y otros tres tramos en vertical. Arrancando desde la izquierda y desde abajo tenemos tres pórticos de entrada: el primero dedicado a la virgen, el del centro al juicio final y el de la derecha a Santa Ana. En el nivel superior una amplia faja contiene la Galería de los Reyes con 28 estatuas que representan los Reyes de Israel y los de Judá. La zona media se abre con dos grandiosos ventanales bíforos que flanquean el rosetón (1220-1225) de 10 mts de diámetro. En la parte superior, corre la galería de pequeños arcos entrecruzados, enlaces entre las dos torres laterales jamas terminadas pero que aun sin sus agujas, conservan un encanto sugestivo en las altísimas ventanas bíforas. Aquí un mundo irreal de demonios, pájaros de formas fantásticas, grotescas figuras de monstruos, nacen en los lugares mas dispares e increíbles de la Catedral, acurrucadas en un pináculo gótico, semiocultas por una aguja o suspendidas de alguna saliente del muro. El gótico de los portales se caracteriza por un modelando de la materia en formas mas delicadas y haciendo circular mas libremente el espacio entre figura y figura.

G02

Francia / París

17


09

PIERRE DE MONTREUIL

SAINT CHAPELLE 4 Boulevard du Palais Acceso: desde el patio interior del Palais de Justice Horarios : 9.30hs a 18:00hs Transporte: metro Cité (4) RER :B Saint-Michel Notre-Dame http://sainte-chapelle.monuments-nationaux.fr./ 1238-1245

Desde el patio del Palacio de Justicia, se llega a la Saint Chapelle, obra maestra de arquitectura gótica. Ordenada por Luis IX, “el Santo”, en 1248 para custodiar la Corona de Espinas de Cristo y un fragmento de la cruz. Acabada en 1348, fue víctima de un incendio en 1630 para ser reconstruida lentamente años después. El auge del medievalismo en el XIX supuso la conservación y mantenimiento de los monumentos medievales, pero también la intervención “de estilos” completamente arbitraria respecto del modelo concreto, tales son los casos del agregado de unos accesos salientes, la decoración de la fachada principal y la balaustrada con flores de lis ubicadas sobre el rosetón, entre otros. La iglesia se estructura en dos niveles, uno bajo para al pueblo y otro alto para los soberanos. El nivel inferior comprende a un alto basamento por encima del cual se abren amplios ventanales coronados en cúspide. El techo, inclinado, está enriquecido por una sutil y delicada balaustrada de mármol, una esbeltísima aguja de 75mts es el coronamiento de esta obra. Dos altas torres cierran la fachada precedida por un pórtico. Las nervaduras se adelgazan, los pináculos se afinan, la masa casi desaparece para dar lugar a los grandes vitrales. La capilla superior de 17mts de ancho por 20mts de alto, no tiene más que una sola nave. En ella se exhiben vitrales del siglo XIII, los más antiguos de París, se trata de unas 1134 escenas del antiguo y nuevo testamento organizadas de izquierda a derecha y de abajo hacia arriba, desde el Génesis a la Apocalipsis.

10

CLEMENT

PAVILLION DE L´ARSENAL 21 boulevard Morland Horarios:10:30hs a 18:30hs;Domingo 11.00hs a 19.00hs; Lunes cerrado. Transporte: metro Sully-Morland Http://www.pavillon-arsenal.com/home.php 1878-1879

En un antiguo pabellón del viejo arsenal de París funciona el Centre d´information et d´architecture de la Ville de Paris. Construido en 1878-1879 por el arquitecto Clément para un rico comerciante de madera y pintor aficionado, Laurent-Louis Borniche. En 1988, la ciudad de París compró el Pavillon, haciendo realidad el deseo de Borniche: la creación de un centro de documentación, exposición y centro de la arquitectura y el urbanismo de París. El Pavillon permite a los visitantes comprender el desarrollo de París, la influencia de su historia de la planificación urbanística y darse cuenta de que la ciudad está en constante movimiento. El centro ofrece tres niveles de exposición: la planta baja la ocupa una inmensa maqueta 1/2000 de todo Paris, actualizada; el primer piso alberga exposiciones temporales y, en el segundo nivel van rotando los proyectos premiados en cada uno de los concursos que organiza el municipio parisino. El centro también produce material audiovisual y bibliográfico, organiza muestras y conferencias. 18

Francia / París

G02


PLACE DES VOSGES

11

ENRIQUE IV

Transporte: metro Saint-Paul, Bastille

1605-1612

CAISSE NATIONALE DES MONUMENTS HISTORIQUES

12

Es la plaza más antigua de Paris. Construida por Enrique IV entre 1605 y 1612, la plaza de los “vosgos” constituye el primer ejemplo de programa de ordenamiento urbano en Europa. Es un cuadrado simétrico de 140mts x 140mts, rodeado por 36 pabellones color ladrillo, coronados por grandes techos empinados y una galería continua en la planta baja. Tiene dos secciones que sobresalen por encima de la línea de altura unificada que posee el conjunto, situadas al norte y al sur, en las que se abren además unas triples arcadas que dan acceso a la plaza.

62, Rue Saint-Antoine, 75004 Funciona dentro del Hotel de Sully Transporte: metro St. Paul. Horarios: 9:00hs a 19:00hs, Lunes cerrado http://www.monuments-france.fr 1624

El pasaje ubicado en el nº7 de la plaza des Vosges comunica con el Hotel de Sully, un edificio de comienzos del siglo XVII magníficamente decorado en el que funciona la Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites, una institución dedicada a la protección y difusión del patrimonio edilicio francés. El local incluye una sala de exposiciones y una librería especializada en temas patrimoniales donde pueden encontrarse publicaciones sobre restauración y los monumentos históricos.

MUSEE CARNAVALET

13

PIERRE LESCOT

23 rue de Sévigne Funciona dentro del Hotel Carnavalet(1548) Horarios: 10:00hs a 18:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Saint Paul/Chemin Vert ENTRADA LIBRE 1548

En el 23 rue de Sévigné está ubicado el Hôtel Carnavalet donde funciona un museo dedicado a la historia de París, desde la prehistoria hasta el siglo XVIII. El Musée Carnavalet presenta más de 100 salas con objetos de todo tipo: vestigios arqueológicos, vistas y fotografías de París, maquetas, mobiliario, dibujos, cartas, colecciones numismáticas, souvenirs, objetos de uso cotidiano y cacharros muy variados. Algunos interiores de edificios desaparecidos fueron montados en las salas del Carnavalet, entre ellos el famoso salón de compañía del Hôtel d´Uzès, obra de Ledoux. G02

Francia / París

19


14

CARLOS OTT

OPERA DE LA BASTILLA 2-6 place de la Bastille Horarios: 16.00hs a 19.00hs Transporte: metro Bastille http://www.operadeparis.fr/

1989

La Ópera de la Bastilla, llamada también «La ópera del pueblo» fue inaugurada el 14 de julio de 1989, en conmemoración del bicentenario de la toma de la Bastilla. El moderno edificio fue idea del presidente Miterrand, quien pretendió una ópera “popular y moderna”, a fin de democratizar el arte lírico y la música clásica. El edificio, proyectado por el arquitecto Carlos Ott, constituye una ruptura con el diseño de las óperas del siglo XIX. “Crear un nuevo teatro de la opera era, pues, un desafío de trascendental importancia, y la elección nada menos que de la Plaza de la Bastilla ha venido a poner de manifiesto la significación simbólica que se ha querido dar a toda la operación. El proyecto ganador del concurso ha resuelto hábilmente las difíciles demandas funcionales del programa y las exigencias formales y semánticas del solar. Por ejemplo ha conservado un pequeño inmueble triangular que contiene el que sin duda es el restaurante más famoso de París. Esto impide que el grandioso edificio tenga una fachada directamente enfrentada a la plaza que simboliza la revolución. La solución propuesta y construida consiste en un volumen cilíndrico ligeramente retranqueado y con un tratamiento superficial de texturas escalonadas, al que se accede a través de un monumental marco-portal de planta triangular que resuelve el ángulo que forma el edificio con la calle.” (A.V. 17) Se trata de una construcción que cubre una manzana entera de la ciudad. Tiene casi 30 pisos de altura, diez de los cuales son subterráneos. Además cada nivel de la estructura tiene más de 22.000m². Cuenta con 2700 plazas, cinco escenarios móviles y un doble equipamiento escénico que permite alternar espectáculos sin necesidad de desarmar las escenografías. El auditorio y el escenario de la ópera ocupan sólo un cuatro por ciento del total de la construcción, las partes restantes de este gran edificio están dedicadas a bastidores, talleres y toda la infraestructura necesaria para respaldar una gran producción.

20

Francia / París

G02


VIADUC DES ARTS

15

P. BERGER & JEAN M. WILMOTTE

1-129 Avenue Daumesnil. Transporte: metro Ledru Rollin; RER : Gare de Lyon http://www.viaduc-des-arts.com/

1990

Construidos en 1858 para llevar un tren de la línea París / Bastille - Varenne, los arcos del Viaducto de las Artes fueron reformados en 1990 y abrieron sus puertas en 1994 como una larga extensión de galerías de arte y tiendas de artesanía (71 bóvedas). En 1990, la ciudad de París da la SEMAEST, la realización de la operación Promenade plantadas, con la rehabilitación del viaducto sobre la artesanía y el diseño de varias islas con terrazas, alojamiento, tiendas y actividades. El antiguo viaducto corre paralelo a la Avenue Daumesnil a lo largo de 1.5 km. PROMENADE PLANTEE

16

P. MATHIEUX & J. VERGELY

Viaducto de las Artes Transporte: metro Ledru Rollin; RER : Gare de Lyon

1988

Construida en 1988, la Promenade Plantee es una cinta de jardines y arbolado que ocupa una vieja vía del ferrocarril corriendo por encima del Viaducto de las Artes hasta Parque Vincennes. Se accede mediante una serie de escalones de piedra o ascensores ubicados a lo largo de un recorrido de 4,5km de longitud y una superficie de 65.000m², que transcurre a veces por los aires y otras bajo tierra, pasando de un viaducto a una pasarela, de un túnel a una zanja, a través del Este de París. MINISTERIOS DE ECONOMÍA Y FINANZAS

17

P. CHEMETOV & B. HUIDOBRO

139 Boulevard de Bercy. Horarios: 10:00hs a 16:00hs Transporte: metro Bercy (6, 14)

1989

Con la reforma del Louvre, el Ministerio de Finanzas, situado en el “ala de Richelieu”, fue transferido a Beroy en 1989. Este gigantesco edificio representa una nueva y poderosa imagen institucional. Formado por dos grupos de edificios, es una puerta abierta en el Este de París. Su estructura de edificiopuente enfatiza la proximidad del Sena. Está formado por masas ordenadas sobre un módulo de 90 x 90 cm, el cual es tomado como entramado para la creación de 100.000 m² de oficinas.Tanto las dimensiones internas y externas como los ritmos están determinados por el entramado. Esta reliquia de la tecnología (el primer gran edificio “precabled” en Europa) es también una reliquia pomposa de materiales lujosos y detalles. G02

Francia / París

21


18

PARAT, ANDRAULT & GUVAN

PALAIS OMNISPORTS DE PARIS-BERCY 8 boulevard de Bercy. Transporte: metro Bercy, Cour Saint Emilion; RER: Gare d’Austerlitz http://www.bercy.fr/alaune

1983

De forma piramidal, tiene la particularidad de tener sus paredes exteriores recubiertas de césped en pendiente. El armazón metálico del techo (obra del ingeniero Jean Prouvé) se sostiene por 4 enormes pilares de hormigón.De una superficie de 55.000 m², la sala puede acoger de 3.500 a 17.000 espectadores en un espacio modulable adaptado a casi todos los deportes, incluso náuticos, así como a todo tipo de espectáculos. El Palais Omnisports comprende una pista de patinaje gigante. Esta sala gigantesca hace también las funciones de sala de espectáculos, desde ópera a conciertos de rock.

19

VARIOS

BARRIO DE BERCY. ZAC Rivera izquierda del Sena. Horarios: 00:00hs a 24:00hs Transporte: metro Quai de la Gare (6)

1987-1997

Arquitectos: P. Gangnet, Ph. Gazeau, G. Maurios, J. Ripault, D. Duhart, F. Hammoutene y F. Soler. Ocupado desde 1860 a 1970 por los depósitos de vino y las servidumbres del mercado de Bercy el barrio inicia el proceso de transformación a fines de los años setenta, que desemboca en la creación del ZAC entre 1987 y 1997. ZAC, Zona de Acondicionamiento Concertado, es la denominación que autoriza el inicio de los procesos de transformación urbanos, instalando actividades polivalentes negociadas entre los sectores públicos y privados. Aunque tradicionalmente estaba separado de la vida de la capital, este barrio, de 130 hectáreas, tenía muchas ventajas naturales, incluyendo buenas carreteras y conexiones de transporte público. La urbanización se ha distribuido en tres sub-zonas principales: Austerlitz, Massena y Tolbiac, transformando radicalmente la orilla izquierda del Sena. El sub-barrio Tolbiac alrededor de la Biblioteca de Francia ha sido planeado cuidadosamente: en respuesta a la escala del vecindario, los edificios frente al Sena forman una continua y homogénea área. El sub-barrio Massena, un barrio de usos mixtos que incluye diversos edificios industriales e históricos, destinados a la conservación y rehabilitación, y un nuevo campus para la universidad de Paris. El sub-barrio Austerlitz situado alrededor de la estación y del histórico Hospital Salpêtrière, es concebido como una zona de negocios.

22

Francia / París

G02


LA CINEMATHÈQUE FRANÇAISE

20

FRANK GEHRY

51 rue Bercy. Horarios: 10:00hs a 19:00hs; Sábados y Domingos de 10:00hs a 20.00hs Transporte: metro Bercy (6,14) http://www.cinematheque.fr/ 1994

Un edificio del arquitecto Frank O. Gehry, construido en 1994 al lado del parque de Bercy en París, es la nueva sede de La Cinémathèque Française, institución encargada de la conservación y difusión del patrimonio cinematográfico. El proyecto procura adecuarse al entorno a través de su volumetría, altimetría, relación de vanos, colores y texturas. El núcleo base es una L conteniendo el grueso del partido. El espacio comprendido entre los brazos de la L conforma el acceso y es hacia donde se vuelcan las figuras más libres, que miran hacia el parque. Hacia el amanzanamiento, un volumen regular, de vanos en cuadrícula y que sólo se toma la libertad en su base de emular los toldos típicos de la ciudad, o invertir las buhardillas del ático a la base. Hacia la derecha, volcado al parque, las formas se van liberando. Mirando hacia el parque, pero también sujeto al amanzanamiento lindante, este sector no se suelta en su volumetría general; pero en su defecto lo hace en sus vanos que se proyectan hacia el verde. El atrio transcribe la complejidad de cuerpos que interactúan en el sector del acceso; cuyos espacios disfrutan de estupendas vistas del espacio vegetal a su frente. La segunda obra de Gehry en Francia, la primera es el Village de Disneylandia, permanecía cerrada al público desde 1996 cuando quebró el American Center, la asociación cultural estadounidense que la había encargado como sede en París. El edificio, comparado por su autor con «una bailarina que levanta las faldas para invitar a la gente a entrar», fue adquirido por el Estado Francés. La rehabilitación, con una duración de seis años, ha sido dirigida por el arquitecto francés Dominique Brard que ha aprovechado para abrir ventanas y puntos de luz previstos en los planos de Gehry pero no realizados. «Nuestra pretensión ha sido mejorar el edificio sin traición ni gesticulación al margen de su integridad espacial» . La remodelación ha respetado el espíritu y el vocabulario material (piedra crema, vidrieras, atrio, acero galvanizado, pino de Oregón) del autor del museo GuggenheimBilbao. La fidelidad reverencial a Gehry se plasma también en una señalización mediante proyecciones de luz en los muros que no presentan ningún cartel ni inscripción.

G02

Francia / París

23


21

D. VALODE Y J. PISTRE

BERCY VILLAGE Rue des Pirogues de Bercy/28 rue F. Truffaut. Horarios: 11:00hs a 21:00hs Transporte: metro Cour Saint-Émilion(14); bus 24, 109, 111 (Terroirs de France); Bus 64 (DijonLachambaudie) 1991

Bercy es un pueblo comercial y centro de ocio, construido sobre el lugar de los antiguos almacenes y bodegas de un importante mercado del vino en el siglo XIX y principios del siglo XX. El barrio de Bercy se desarrolló en las postrimerías del siglo XX con la apertura del Palais Omnisports de Paris-Bercy en 1984 y la creación del nuevo edificio del Ministerio de Finanzas. Se hizo hincapié en la conservación, en la renovación de las bodegas, la preservación carriles, de los detalles arquitectónicos como vigas, piedras excepcionales, techos. Es un centro comercial urbano orientado a tiendas, el vino y a la cultura.

22

BERNARD HUET

PARC DE BERCY 41rue Paul Belmondo. Transporte: metro Bercy; Bus : 24, 87

1993-1997

En junio de 1993, la primera parte de este parque de 139.747m², que se extiende a lo largo de la antigua ubicación de los almacenes de vino, fue abierto al público. Este espacio, era esencialmente de césped accesible las veinticuatro horas del día como una extensión del POPB. La segunda fase fue terminada en 1997, abarcando 5 ha. que incluyen los lechos de flores y la parte occidental del jardín romántico. Los principales elementos del sitio fueron preservados: árboles centenarios, vías anteriormente utilizadas para transportar el vino, cuatro edificios existentes en el sitio: el Pabellón de Bercy, la casa de la jardinería, la casa del lago y el Jardín de los Naranjos. El parque se compone de tres jardines : el jardín más cercano-Bercy Village , nombrado el “Jardín Romántico”, se caracteriza por la presencia de ruinas, montañas falsas y elementos relacionados con el tema del agua (canal, lago). La especificidad de este jardín deriva del hecho de estar formado de dos partes a ambos lados de la calle Josph Kesse, conectadas por dos puentes de metal (27 m. de largo, 2,5 m. de ancho, con un peso de 15 toneladas). El parque central, “Parterres”, se compone de 9 jardines temáticos: el Pabellón del viento, la huerta, bordeada por el Jardín de los Naranjos, con 400 Treilles la vid, el hogar y el jardín invernadero, jardín de bulbos, la rosaleda, el laberinto y el jardín olores; cumplen una función pedagógica: es la escuela de París que diariamente enseña a los niños que cultivar. La parte más cercana de POPB se llama la “Pradera”; se compone de grandes áreas de césped sombreado por grandes árboles. Comienza en el parque central de los “Parterres” y termina en una explanada de barro en los pies de las escaleras del POPB. A lo largo del parque corre una pantalla de corte del ruido; en la cumbre, a 8m de altura, ofrece una vista panorámica de la cimas de los árboles y de la orilla izquierda del río Sena.

24

Francia / París

G02


PASERELLE SIMONE DE BEAUVOIR

23

DIETMA FEICHTINGER

quai de Bercy/quai F. Mauriac. Transporte: metro Bercy

2003

El puente es característico de su tiempo y difiere de los otros tres puentes que cruzan el Sena en París (de Solferino, Artes y Debilly). La pasarela Simone de Beauvoir (inicialmente conocido como el puente provisional Bercy-Tolbiac) es un puente para peatones y bicicletas. Proyecto ganador de un concurso iniciado en 2003, se encarga de comunicar, pasando sobre el Sena, el Parc de Bercy con la plaza pública de la Biblioteca Nacional de Francia. Se propone un pasaje, de 304m. de largo y 12m de ancho, basado en el juego de dos geometrías curvas: la del arco y la de la catenaria. El detallado estudio de las posibilidades de estas formas permite que pueda ser proyectado sin apoyos sobre el río, además de conseguir ventajas espaciales, como la plaza suspendida sobre el río justo en la intersección de las dos curvas, espacio que permite el montaje de instalaciones permanentes protegidas por la cubierta. El elemento central, bautizado por el arquitecto como peltinée, es una enorme viga de acero de 106 m. de largo, 12m de altura y 650 toneladas de peso. Esta superestructura lenticular, con anclaje en el apoyo, laminada en acero y fundición, presenta pantalla de vidrio, trabazón de roble y barrotes en fundición de betón. Este pasaje peatonal fue fabricado en los talleres Eiffel de Alsacia y luego transportado por el Mar del Norte, el canal de la Mancha y diversos ríos, montada en una balsa hasta llegar a su implantación actual. Su instalación definitiva se terminó en enero de 2006.

CENTRO COMERCIAL BERCY 2

24

RENZO PIANO

quai de Bercy/quai des Carrières. Horarios:10:00hs a 20.30hs; Domingo cerrado Transporte: metro Cour Saint Emilion (14); bus 24

1990

A 800 m. siguiendo el borde del Sena, se levanta el Centro Comercial Bercy 2, una figura acorazada, brillante y metálica que encierra un mundo interior de múltiples alturas . Creciendo desde el interior, la forma ovoide del edificio, se repite con radios variables hasta fundirse con la armazón externa, techo y fachada a la vez, puesto que la cobertura no presenta, en su recorrido curvilíneo ninguna solución de continuidad. La monumental cubierta ha sido diseñada mediante la superposición de tres matrices de círculos de radios diversos, recubiertas con la superficie de la gran piel metálica. En cuanto a la articulación interna del complejo, los 25m. de altura se distribuyen en seis plantas, estando tres de ellas - las inferiores, dos de las cuales son subterráneas- destinadas a 2118 plazas de aparcamientos que ocupan unos 50.000m². Las tres plantas restantes, cada una de las cuales posee unas dimensiones de 10m. de ancho por 100m. de largo, acogen las zonas de venta y disponen de un espacio efectivo de 34.000m² . Renzo Piano ha concebido el espacio interior como un valle. En el centro se ha situado un jardín de 1.000m² en el que crecen árboles de hasta 12m. de altura. Una cascada de agua que desciende por un plano inclinado desde lo alto introduce el símbolo de un curso de agua bordeado por dos riberas. Todo el recinto ha sido surcado por largas cintas transportadoras que unen las distintas planta con suaves inclinaciones. G02

Francia / París

25


25

DOMINIQUE PERRAULT

BIBLIOTECA NACIONAL DE FRANCIA 11 quai François Mauriac. Horarios: Salas 10.00hs a 19:00hs; Domingos de 12:00hs a 18:.00hs; Lunes cerrado; patio interiorde 9:00hs a 20:.00hs; Domingos cerrado. Transporte: metro Quai de la Gare(6) http://www.bnf.fr/

Con sus torres en ángulo, como cuatro libros abiertos en sentido figurado, delimita un lugar simbólico, marcando su presencia y su identidad a escala de la ciudad. La Biblioteca François Mitterrand, fue inaugurada en 1998 como ambiciosa punta de lanza proyectada sobre dos frentes: uno, doméstico, orientado a desmantelar un viejo barrio industrial y convertirlo en residencial y el otro, europeo, destinado a continuar la escalada de megaproyectos culturales tendientes a mantener a la capital francesa en el epicentro de la escena continental. El edifico que puede recibir a más de tres millones de visitantes al año, cuenta con 3.600 plazas para lectura, un centro para exposiciones, un auditorio, salas de conferencias y restaurantes. También funcionará como central de una red informatizada de bibliotecas de Francia. Cuatro torres de cristal con estantería para libros, delimitan las escuadras de un inmenso podio rectangular y rodean un parque central. Las bibliotecas temáticas, (actualidad, sonido/imagen, estudio, investigación) se organizan en muchas logias en un volumen de gran altura. Enteramente vidriados, estos espacios de lectura de geometría variable, son alimentados en su perímetro externo por una red de equipamientos, que ofrecen a los lectores todos los servicios técnicos del mundo moderno, son iluminados naturalmente en toda su longitud por una raja cenital. El sistema desierto de las bibliotecas no podrá vivir sin sus ligazones a las torres que contienen los depósitos y los servicios administrativos, siguiendo un orden cambiante se adaptan a los tiempos reales de la evolución de la biblioteconomía. Uniendo a las torres una red de servicios de circulación reservada a un tren de libros y al personal enerva todas las actividades de la biblioteca. Esta configuración de cintura, confirma las potencialidades de ductilidad y de adaptación del proyecto: la flexibilidad de las ramificaciones de todo tipo y en todos lados. Esta ruta de desierto interno reúne todas las tecnologías, todas las circulaciones específicas de uso o de seguridad, tanto de las torres como de los locales anexos. Dúctil, flexible, de geometría variable, tales son las palabras maestras que nos presenta la elaboración funcional del proyecto. Evolución en función de la programación, de la explotación, la organización simple, clara y racional entre torres y basamento, garantizando la eficacia y la realidad de la anexión de espacios periféricos a la cintura de servicios, o bien a la disminución de la densidad de ocupación de las torres o aun en la supresión de niveles. Así mismo la modularidad de los espacios de lectura ofrece las potencialidades de evolución, y multiplicación de logias o su supresión. El encastre de sus adaptaciones y su facilidad de construcción, garantizan el estricto respeto al programa, tanto en superficie como en altimetría, y abren la puerta al diálogo constructivo entre constructor y usuarios. Perrault expresa en esta obra dos dimensiones aparentemente opuestas: la monumentalidad, simbolizada por las torres de libros, y la intimidad y quietud del jardín junto a las salas de lectura. La biblioteca alberga, para su autor, emociones construidas sobre la paradoja entre presencia y ausencia, humano y monumental, opaco y luminoso.

26

Francia / París

G02


ALOJAMIENTOS RUE E. DURKHEIM

26

FRANCIS SOLER

rue Émile Durkheim, Tolbiac. Transporte: metro Quai de la Gare

1996

CENTRO DE INFORMACIÓN(ZAC)

27

Este edificio, se encuentra próximo al Río Sena, frente a la Biblioteca Nacional, escalonándose en forma decreciente hacia el río. Para la fachada, se diseñó un dispositivo compuesto por dos pieles de vidrio, que se complementa con la disposición de parasoles de acero inoxidable intercalados entre las capas acristaladas.Sobre la capa exterior de vidrio se ha aplicado una serigrafía de cuatricromía, cuyos motivos reanudan frescos siglo XVI de Giulio Romano en el Palacio del Té en Mantova. Otro elemento a destacar es la flexibilidad del espacio, por medio de la disposición perimetral de los pilares y la ubicación longitudinal de los servicios en el centro de la planta, permitiendo su utilización alternativa del edificio para oficinas.

rue Émile Durkheimm junto al puente Horarios: 13:00hs a 18:00hs; Sábados y Domingos 10:00hs a 18:00hs; Lunes cerrado DOMINGOS VISITAS GUIADAS

LE FRIGO

28

xxxx

19 rue des Frigos. Transporte: metro 14; RER C; Bus 62, 64, 89, 325 http://www.les-frigos.com/

1983

Entre las áreas baldías y los escombros de edificios se mantiene en pie un viejo frigorífico, donde funcionan una treintena de estudios de artistas con galería y calendario de actividades incluídos. En 1980 un conjunto de la población de los artistas invierte en este páramo industrial, afrontando la tarea de transformar esas premisas obsoletas en talleres. Aparecen así las cualidades especiales del edificio: hormigón armado, ladrillos negro, corcho y paredes de un espesor de sesenta y cuatro pulgadas, que ofrecen una buena aislacion acústica y térmica. Le Frigo se mantiene en pie gracias a la movilización del barrio y de los propios artistas que lograron frenar la demolición indiscriminada de la vieja zona industrial. G02

Francia / París

27


29

FREDERIC BOREL & MARC YOUNAN

ESCUELA DE ARQUITECTURA DE PARIS-VAL-DE SEINE

3 quai Panhard et Levassor. Transporte: metro Bibliothèque François Mitterrand (14), RER C

2006

Se trata de un edificio dispuesto en dos cuerpos: uno reciclado que albergaba viejos molinos de harina y el otro, nuevo, en altura. Uno contiene los talleres, alimentados por una fundación que utiliza el tema de plataforma off-shore para albergar la administración, salas de conferencia y aulas. El otro, como un satélite, contiene las habitaciones y la biblioteca. Edificios de proporciones similares, conectados por plataformas transparentes. Fachada monumental a lo largo del Sena; recortes profundos que permiten llevar la luz natural a patios interiores; talleres como espacios fluidos en tres dimensiones. Edificio como polo autónomo, como auténtico condensador urbano.

30

DOMINIQUE PERRAULT

HÔTEL INDUSTRIEL BERLIER 26 rue Bruneseau. Transporte: metro Porte D’Ivry (7); metro Quai de la Gare (6) ; RER Bd Masséna

1986-1988

A fines de 1970 la municipalidad parisina comenzó a impulsar la construcción de un programa edilicio tendiente a agrupar pequeñas industrias no contaminantes junto a oficinas, evitando o al menos mitigando- la fuga de los lugares de trabajo hacia la periferia. El Berlier es una buena muestra de arquitectura industrial y del uso poético de la alta tecnología que distingue a Perrault. Transparente al extremo de lograr la perfecta visibilidad del organismo tectónico hacia el exterior, el edificio acoge a más de 500 personas que trabajan en algo así como 40 empresas diferentes, entre ellas el estudio del propio Dominique Perrault.

31

MICHEL KAGAN

CITÉ ADMINISTRATIVE DE LA VILLE DE PARIS 5 quai d´Ivry. Transporte: metro Porte de Charenton (8).

1991

El edificio, destinado a albergar dependencias municipales, es un buen representante de una línea de la arquitectura francesa aficionada a conjugar con virtuosismo el vocabulario del movimiento moderno. Este sorprendente objeto escultural se integra bien en el contexto urbano. Si bien el edificio se cierra en sí mismo, las variadas aberturas que lo conectan con el acceso, lo hacen a su vez extrovertido. El edificio constantemente saca partido de las tres dimensiones: “free standing roof”, pasarelas, planos, y superficies. La torre de oficinas elevada sobre pilotes, le confiere al complejo una verdadera escala urbana. 28

Francia / París

G02


CITÉ DU RÉFUGE DE LA ARMÉE DU SALUT.

32

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

12 rue Cantagrel. Horarios: 10:00hs a 17:00hs - Lunes a Viernes Transporte: metro Bibliothèque François Mitterand (14,C)

1929-1933

Le Corbusier encontró en el Ejercito de Salvación un comitente en sintonía con sus ideas sociales, juzgaba necesarias las organizaciones paternalistas, y sus programas de proyección social. Se trata de un gran hospicio, con dormitorios para hombres y mujeres, habitaciones separadas para padres con hijos, y servicios comunes, que comprenden comida y talleres. Le Corbusier desarrolló, desde el punto de vista arquitectónico los temas sociales del Ejercito de Salvación. El basamento del edificio y el orden de la entrada compuesto por chimenea, puente y cabina, recuerdan la cubierta de un barco. Con las cabinas pintadas sobre el puente de la cubierta y una proa puntiaguda, el imponente casco del bloque de dormitorios resbala del tramado urbano hacia el mar. Más que un simple refugio, trato de crear un ambiente que mejorase y guiase a sus residentes. Le Corbusier extendió la idea del Ejercito del control del bienestar físico en dos ideas revolucionarias para la época, una forma de aire acondicionado que ponía en circulación aire húmedo a temperatura controlada, y la pared neutralizante, doble vidrio continuo con un espacio herméticamente sellado para la circulación de aire a temperatura controlada (“la respiración exacta”). En todo el edificio, desde el orden de la entrada a los controles ambientales Le Corbusier propuso metáforas paralelas de funcionamiento mecánico y humano. Los volúmenes en la secuencia de la entrada sugieren un motor o una cadena de montaje industrial. MAISON PLANEIX

33

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

24 bis Boulevard Masséna. Transporte: Porte D´Ivry (7), Bvr Massèna RER-SNCF Nota: Casa particular, puede acordarse una visita llamando al 01 45 83 73 50. 1928

Al colocar el estudio del artista y el alojamiento principal sobre dos apartamentos de la planta baja, adoptó la estructura básica del palacio y la transformó según los modernos conceptos del purismo y de sus cinco puntos. Los pilotis y una pared de vidrio, sustituyen la tradicional base llena. Las terrazas sobre el techo funcionan de piso altillo y la baranda del techo jardín como línea de cornisa. La residencia principal y los estudios están combinados como una zona simbólicamente elevada como la figura ambigua central del balcón papal sobre una ventana en galería hacia el exterior. Por sugerencia de Planex, escultor de monumentos fúnebres, Le Corbusier organiza la fachada según el estilo Palladiano, con campata central y lados simétricos, pero guardan el equilibrio tradicional entre pared y ventana, centro y margen, colocando largas hendiduras verticales justamente en los extremos del edificio. Usó la simetría y el taponamiento de la fachada como elemento de contraste con la asimetría y apertura de la casa hacia el interior. En el interior la casa da la espalda al jardín y a la calle adentrándose sobre un jardín en dos planos con senderos pintorescos insertados en un lugar irregular delimitado por una encrucijada ferroviaria. La fachada posterior desciende hacia las terrazas, volviéndose siempre más transparente. Del plano principal se abre una puerta sobre una pasarela, que conduce al jardín superior y otra sobre una escalera externa. Las dos habitaciones principales de la casa, el estudio y el salón se unen no sobre la galería central, sino por la pasarela del jardín. El único acceso, sea a la planta principal, sea a la planta del ático, está dado por la escalera interna que conduce de la puerta hacia el fondo. G02

Francia / París

29


34

A. LAPRADE, L. BAZIN & L. JAUSSELY

MUSÉE DES ARTS AFRICAINS ET OCÉANIENS

293 avenue Daumesnil. Horarios: 10.00hs a 12.00hs y 13:30hs a 17:30hs; Sábados y Domingos 12:30hs a 18:00hs; Martes cerrado Transporte: metro Porte Dorée(8); Bus: PC, 46 http://www.paris-tourisme.com/museums/africain/index.html

1931

Localizado en el interior de un cinturón de viviendas levantadas sobre las viejas fortificaciones, el museo de las Colonias es el último vestigio de la Exposición Colonial de 1931, destinada a divulgar los emprendimientos ultramarinos de Francia. Dentro del ambiente ecléctico y pintoresco de la exposición, en la que cada pabellón imitaba un “estilo nacional”, el museo destaca por su monumentalidad casi neutra apenas interrumpida por unos paneles decorativos. Léon Jaussely, fue Gran Prix de Roma, titular de numerosos proyectos urbanos y director de arquitectura para la Exposición Colonial. Albert Laprade ejerció como arquitecto en Marruecos y fue el autor de la “gran tapicería de piedra” que cubre la fachada a modo de un gigantesco tatuaje. Fiel al principio del bajorrelieve, tomado en préstamo de la cultura indo-khmer, la composición es perfectamente continua sin registrar rupturas ni vacíos a la hora de declamar el relato. Partiendo de cada localización geográfica Laprade cuenta en alegorías los episodios y mitos fundantes de la colonización francesa a lo largo y ancho del globo. Los interiores están decorados con una especie de gigantesco catálogo de escenas cotidianas de la vida en las colonias, pintadas con vivos colores y una estética que oscila entre el art decó y lo naif. Los murales son obra de Pierre Ducrós de la Haille y también el mobiliario que completa unos interiores de sorprendente calidad y muy poco previsibles.

35

JEAN-CHARLES ALPHAND

BOIS DE VINCENNES av. de Gravelle, av. Daumesnil, a.v de Nogent. Transporte: metro Porte Dorée

1860

A comienzos del siglo XIII Philippe Auguste cerro el coto de caza real con un muro perimetral de 12km y comenzó a traer ciervos, gamos y animales de caza. Con Louis XV, el bosque se vuelve paseo público y son abiertas las seis puertas del recinto. En el XIX el parque se convierte en campo de entrenamiento militar hasta que Napoleón III, en 1860, incorpora el bois de Vincennes al plan de Haussmann como simétrico del bois de Boulogne. Desde la explanada del Chateau se accede al Parc Floral de Vincennes creado en 1969. El parque contiene centenares de especies florales organizados a la manera de jardines especializados, junto a pabellones pedagógicos y esculturas (Giacometti, Calder) al aire libre. El Château de Vincennes es obra de los Valois a partir del siglo XIV cuando Charles V hizo levantar un gran recinto rectangular reforzado con torretas. En el XVI la fortaleza ofreció refugio durante las guerras de religión entre católicos y protestantes; un siglo después, en el XVII, el fuerte deviene prisión real, luego fábrica de porcelana, hasta ser incendiado durante la revolución. Reparado, reciclado y vuelto a reciclar hoy puede visitarse el torreón del siglo XIV, el museo, la capilla real y los pabellones del rey y la reina. En el bosque también funciona el Zoo de Vincennes, uno de los más grandes de Europa y a la vanguardia de la moda de construir pabellones pintorescos según la procedencia de cada animal. 30

Francia / París

G02


ALA ORIENTAL DEL LOUVRE

36

CLAUDE PERRAULT

Place du Louvre. Transporte: metro Louvre, Rivoli.

1672

IGLESIA SAINT GERMAIN L´AUXERROIS

37

Perrault se hizo con el proyecto cuando las obras iniciadas por Bernini fueron suspendidas y el arquitecto regresó a Roma, hacia 1672. La obra quedó compuesta por dos pabellones en resalte en los extremos y un piso bajo con ventanas en forma de arcos escarzanos. En el segundo piso, y entre los pabellones de los extremos, se dispuso una columnata, articulada mediante columnas pareadas de orden corintio, rematando la parte central de ésta, también en resalte, un monumental frontón triangular. La fachada oriental del palacio fue por mucho tiempo una de las piedras fundamentales de la arquitectura francesa, solemne, severa y con desviaciones evidentes del canon vitruviano.

2 place du Louvre. Transporte: metro Louvre, Rivoli y Pont Neuf.

SIGLO XII-XIII

Frente al Louvre se encuentra la Iglesia dedicada a Saint Germain L´Auxerrois. Levantada sobre un antiguo santuario merovingio la iglesia fue ampliada sucesivamente en los siglos XII y XIII, para alcanzar su mejor momento en los siglos XVI y XVII cuando el traslado de los reyes al Louvre la convirtieron en capilla real. El siglo XIX y la República no dejaron de tomarse revancha: durante algún tiempo estuvo cerrada, fue convertida en depósito de forraje y luego en imprenta. El edificio se distingue por su porche y campanario de estilo gótico, construido entre 1858 y 1863 por el arquitecto Teodoro Ballu.

RUE DE RIVOLI

38

PERCIER & LA FONTAINE

Lado norte plaza de Louvre. Transporte: metro Saint-Paul(1), Châtelet(1, 4, 7, 13, 14)

1802-1865

Marca una transición de compromiso entre un urbanismo de prestigio aristocrático y las formas modernas de urbanismo por la regulación oficial. Se extiende sobre cerca de 3 km, desde la calle de Sévigné hasta la plaza de la Concordia. Tiene soportales en su lado norte sobre una gran parte de su longitud. La parte occidental de la calle que corresponde más o menos a la parte de los arcos ha sido construida bajo el Primer Imperio Francés; la parte oriental ha sido añadida en el momento de los trabajos hausmanianos con el fin de conectarla a la calle Saint-Antoine y de crear así un gran eje este-oeste en el centro de París. Su nombre recuerda el de una ciudad italiana Rivoli Veronese, el asiento de una victoria lograda por Napoleón Bonaparte sobre Austria en 1797. G02

Francia / París

31


39

LESCOT, LE MERCIER, LE VAU & M. PEI

LE LOUVRE 2 Place du Palais. Horarios: 9:00hs a 18:00hs; Martes cerrado Transporte: metro Palais Royal,Musée du Louvre; Bus 21, 24, 27, 39, 48, 68, 69, 72, 81, 95, ENTRADA LIBRE 1º DOMINGO DE CADA MES http://www.louvre.fr 1546-1982

El antiguo Palacio del Louvre posee en su origen el carácter de fortificación. En 1546 Francisco I decide transformar la antigua fortaleza en residencia de lujo. Los trabajos conducidos por Pierre Lescot, proseguidos bajo Enrique II y Carlos IX, integran dos alas nuevas que ocupan dos lados de la antigua fortaleza. Al oeste, en les Tuileries, Catalina de Médicis hizo construir un inmenso palacio que deja inconcluso. A su llegada a París, en 1594, Enrique IV decide unir el Louvre con las Tullerías en un gigantesco palacio. Este es el “Gran Proyecto”, del cual hace ejecutar la primera etapa, la Gran Galería. Del castillo fuerte de Felipe Augusto (1190) a la realización del “Gran Proyecto”, el Palacio del Louvre se ha extendido progresivamente sobre la orilla derecha del Sena. Bajo Luis XIII y Luis XIV, los arquitectos Le Mercier y luego Le Vau edifican el “Patio Carrée”, cuadruplicamiento del antiguo patio del Renacimiento; al este, dando a la ciudad, una comisión de arquitectos, dirigida por Perrault, acondiciona la “colonnade”. Poussin, Romanelli y Le Brun decoran los apartamentos y las “galerías”. Pero la edad de oro del Louvre se detiene brutalmente cuando, en 1678, Luis XIV escoge Versailles como centro de poder. El doble palacio permanece durante mucho tiempo inconcluso. A lo largo el siglo XVIII, nuevos proyectos van a alimentar el “Gran Proyecto” de los Borbones, que los arquitectos Gabriel y Soufflot tratan de perfeccionar. En 1852 se termina de construir el ala norte (Napoleón III). En 1893 se abre la galería al Público, convirtiéndose en museo. Desde la Edad Media, su evolución ha sido excepcional, marcada a la vez por los grandes eventos de la historia de Francia y por la sucesión de arquitectos que han dejado su marca. Verdadera barrera entre el norte y sur de la ciudad, el edificio es el punto de partida de la gran perspectiva este-oeste que cruza el Arco del Carrousel, el obelisco de la Plaza de la Concordia, el Arco del Triunfo en los Campos Elíseos, hasta el nuevo Arco de la Défense. En 1982 Miterrand, con motivo del bicentenario de la Revolución Francesa, anuncia la realización de un conjunto de grandes proyectos, entre los que se cuenta la ampliación del Louvre. Es el arquitecto Leoh Ming Pei que toma a cargo la primera gran parte de la concepción de modernización del museo: la pirámide que remata la gran infraestructura de accesos y servicios que se han instalado bajo el patio de Napoleón. La apuesta de Pei ha sido introducir una figura abstracta e intemporal cuya presencia se atenúa mediante el uso del vidrio sobre una estructura bastante diáfana. La forma geométrica y pura junto con una transparencia cristalina e hiper tecnológica son los dos rasgos más llamativos de la parte visible del proyecto.

32

Francia / París

G02


GALERÍAS CARROUSEL DU LOUVRE

40

MICHEL MACARY

99 rue de Rivoli. Transporte: Palais Royal - Musée du Louvre(1, 7), Louvre - Rivoli(1)

MUSÉE DES ARTS DÉCORATIVES

41

1990

107 rue de Rivoli. Horarios: Martes a Viernes de 11:00hs a 18:hs Transporte: metro Palais Roya, Musée du Louvre, Tuileries, Pyramides; Bus : 21, 27, 39, 48, 68, 72, 81, 95. http://www.lesartsdecoratifs.fr/

MUSÉE DE LA MODE ET DU TEXTILE 107 rue de Rivoli. Horarios: Martes a Viernes 11:00hs a 18:00hs; Sábados y Domingos: de 10:00hs a 18:00hs Transporte: metro Palais Royal, Musée du Louvre, Tuileries, Pyramides; bus: 21, 27, 39, 48, 68, 72, 81, 95. http://www.lesartsdecoratifs.fr/

42

2006

1986

MUSÉE DE LA PUBLICITÉ 107 rue de Rivoli. Horarios: Martes a Viernes 11:00hs a 18:00hs; Sábados y Domingos de 10:00hs a 18:00hs Transporte: metro Palais Royal, Musée du Louvre, Tuileries, Pyramides; bus: 21, 27, 39, 48, 68, 72, 81, 95. http://www.lesartsdecoratifs.fr/

43

JEAN NOUVEL

1990 G02

Francia / París

33


44

JACQUES LEMERCIER

PALACIO REAL 6 rue de Montpensier. Transporte: metro Palais Royal,Musée du Louvre

1624-1639

Construido para el Cardenal Richelieu, acabaría siendo la residencia parisina de la casa Orleáns desde fines del siglo XVIII. En 1780, luego que un incendio obligara a emprender la reconstrucción, Louis Phillipe d´Orleans, decide abrir los jardines al uso público y construir en ellos una suerte de microciudad. El arquitecto Victor Louis construyó un par de cuerpos paralelos con galerías en planta baja y apartamentos encima, vinculados por tres pasajes abiertos. En las plantas bajas se ubicaron tiendas, cafés y un teatro al final de cada galería. Saqueado en 1848 y nuevamente restaurado, oficia como sede del ministerio de cultura, del consejo constitucional y el consejo de Estado.

45

ANDRÉ LE NÔTRE

JARDIN DES TUILERIES oeste del museo del Louvre. Transporte: metro Tuileries (1); bus: 42, 68, 72, 73, 84, 94

1664

Situado en el corazón de París, el Jardín des Tuileries se extiende desde el Louvre a la Place de la Concorde. Encargado por la reina Catalina de Medicis y creado en 1564, al mismo tiempo, que el Palacio del mismo nombre, fue rediseñado en 1664 por el arquitecto André Le Nôtre, que fue responsable de la composición de sus caminos, sus canteros simétricos y la construcción de una terraza a lo largo de la orilla del río. El Jardín des Tuileries fue uno de los primeros parques públicos; incluso en el siglo XVIII ofreció servicios tales como cafés, quioscos, hamacas y baños públicos.

46

CAMILLE LEFÈVRE

MUSÉE DE L´ORANGERIE Jardin des Tuileries. Horarios: 9:00hs a 18:00hs; Martes cerrado Transporte: metro 1, 8, 12; Bus : 24, 42, 52, 72, 73, 84, 94

http://www.musee-orangerie.fr/

Está ubicado en un antiguo invernadero, construido en 1852 por el arquitecto Firmin Bourgeois y completado por Ludovico Visconti. Durante un lapso de 25 años entre 1890 y 1920, el pintor francés Claude Monet realizó los Nymphéas. En 1922, donó ocho gigantes grupos de Nymphéas al Estado Francés. El gobierno seleccionó el sitio de la Orangerie en París para exhibirlas. El arquitecto Camille Lefèvre creó un espacio para las obras en forma de galería oval. Durante la década de 1960, el arquitecto Olivier Lahalle añadió un segundo piso al edificio. En 1999 la planta superior sería eliminada y en su lugar se construyó una galería subterránea de 3.100m², con la adición de una boutique, servicios de educación y aseos. 34

Francia / París

G02


PLACE DE LA CONCORDE

47

ANGE JACQUES GABRIEL

rue Royale y rue de Rivoli. Transporte: metro Concorde (M 1, 8,12)

1757-1779

Destinada a plaza real, es el resultado de un concurso cerrado de 1753 que tuvo a Gabriel por vencedor. Se trata de un espacio rectangular abierto a las Tuileries, los Champs Elysées y al Sena, y contenido por dos enormes edificios al norte. Durante la revolución la plaza fue el sitio elegido para colocar la guillotina y el escenario habitual de las ejecuciones públicas. El aspecto actual y el nombre “de la concordia” son fruto del siglo XIX. Un obelisco perteneciente al templo de Luxor, un grupo escultórico que representa las mayores ciudades francesas, una réplica del caballo de Marly y una fuente claramente inspirada en Bernini, forman parte del nuevo conjunto escultórico. LES JARDINS DES CHAMPS ELYSÉES

48

J. I. HITTORFF & J. CH. ALPHAND

avenue des Champs-Elysées. Transporte: Bus 28, 32, 42, 49, 73, 80, 83, 93 metro Champs Elysées Clemenceau

1838-1859

Los jardines son obra de Hittorff que en 1838 dio forma a un terreno devastado por las tropas prusianas en 1815. Las veredas, fuentes, pabellones -junto a las viejas luminarias a gas- alentaron el establecimiento de salones de baile, teatros, circos y cafés que acabaron por convertir los jardines en un lugar muy concurrido y animado. En 1859, Alphand rediseña los jardines en estilo inglés, que es la forma que siguen teniendo hoy en día, a pesar de ser reducidos en tamaño por la construcción del Grand y Petit Palais de la Feria Mundial de 1900. GRAND PALAIS

49

DEGLANE & LOUVET

3 av. du Général Eisenhower Horarios: 9:30hs a 18:00hs; Lunes cerrado Transporte: RER C; Bus 28, 42, 52, 72, 73, 80, 83, 93; metro Champs Elysees, Clemensau (1, 9, 13) http://www.grandpalais.fr 1900

La exposición universal realizada en París en 1900 significó una etapa fundamental en la historia artística y urbanística de la ciudad. Se construyeron en esa ocasión obras y monumentos cuyo estilo moderno era demasiado ecléctico y llamativo. Conforme a ese gusto se levantaron dos palacios, ambos de grandiosas proporciones, caracterizados por amplias columnas, frisos y composiciones escultoricas. El Grand Palais ostenta una fachada de 240mts. de largo y 20mts de alto con columnas jónicas. Concebido para albergar ferias, salones del automóvil, etc. actualmente se realizan exposiciones artísticas y muestras de pintura. En el interior, un espacio vacío está cubierto por una cúpula aplanada de 43mts. de altura. G02

Francia / París

35


50

CHARLES GIRAULT

PETIT PALAIS Avenue Winston Churchill. Horarios: 10:00hs a 18:00hs; Lunes cerrado Transporte: RER C y A; Bus 42,72, 73, 80, 93; metro Champs Elysées, Clemenceau (1,13) ENTRADA LIBRE A LA COLECCIÓN PERMANENTE 1900

51

Edificio ecléctico, típico de la arquitectura de fines del s. XIX. Situado en torno a un patio semicircular, con jardín, el palacio está formado por un porche monumental coronado por una cúpula y flanqueado por dos columnatas. En la actualidad se encuentra en él, la colección de la Ciudad de París, constituida por pinturas y esculturas del s. XIX, por lo que representa una interesante etapa intermedia entre el Louvre y el Museo de Orsay. Alberga además, objetos de la antigüedad griega, romana y egipcia. MEDICIS, LE NÔTRE, ALPHAND, HITTORFF & HUET.

AVENUE DES CHAMPS ELYSÉES

xxxx Transporte: metro Champs Elysees-Clemensau; George V (M, 1)

1667

Fue el eje principal de la vía triunfal en el siglo XVII, un lugar de diversión en el XIX y un centro de comercio de lujo en el XX. El primer antecedente está constituido por el “cours de la Reine” creado por María de Medicis en el XVI cuando convirtió un terreno inculto en una larga avenida rodeada de árboles. En 1667 André Le Nôtre, el célebre jardinero de Versailles, une el paseo de la Medicis con la perspectiva de las Tuileries y completa las especies arbóreas. A comienzos del siglo XVIII el paseo tomará en nombre de Champs Elysées en alusión al lugar de reposo olímpico y será prolongado hasta alcanzar las dimensiones actuales en la plaza de la estrella (l´Etoile). En el siglo XIX con los grandes trabajos del Segundo Imperio, Hittorff y luego Alphand instalaran las fuentes, caminos y luminarias a gas, dando inicio a una nueva fase en la que el paseo pasará a convertirse en lugar preferido para una masa moderna y burguesa. Se consolidan como espacio moderno con la llegada de los grandes hoteles y espectáculos instalados en la avenida a comienzos del siglo XX. En 1994, Bernard Huet llevó adelante las obras de mantenimiento y reacondicionamiento que permitieron lanzar la avenida al futuro. Huet fue el responsable del nuevo ordenamiento del tráfico, de la creación de parkings subterráneos, de las nuevas plantaciones de plátanos y los pavimentos que acabaron reforzando la vocación de paseo de la avenida. El mobiliario urbano es obra de Jean Michel Wilmotte y las paradas de Norman Foster.

36

Francia / París

G02


ESPACE CITRÖEN (C42)

52

MANUELLA GAUTRAND

42 Avenue des Champs-Elysees. Transporte: metro Franklin D. Roosevelt (1, 9), George V(1); RER A Charles de Gaulle - Étoile

2003-2005

Citroën, tienen una larga historia en la arquitectura moderna que abarca la creación espacios únicos para exhibir sus productos. El edificio, conocido como el C42, va cubierto por una piel de vidrio triangulada jugando con el logo de la empresa. Gautrand describe la fachada como «una alegoría de diseño automotriz,” en la forma en que las 86ton de vidrio y acero encierran el espacio en pantalla, pero también es independiente y auto-apoyo, al igual que la carrocería de un coche. Dentro, un mástil central se eleva hasta completa la altura del espacio, conteniendo plataformas en suspensión para mostrar los coches y los conceptos.

HOTEL FOUQUET´S

53

ÉDOUARD FRANÇOIS

46 avenue Georges. Transporte: metro George V (1) ; RER: A http://www.fouquets-barriere.com/

1899

En esquina con los Champs Elysées, en el 46 avenue Georges V, se ubica el Hotel Fouquet´s obra de un joven arquitecto y diseñador llamado Édouard François. Construido en torno a un jardín interior, es una suerte de recreación de los típicos edificios haussmanianos de Paris pero pintado de gris plomo, con las ventanas cerradas, violentamente silenciado por un gesto surreal.

PLACE DE L´ETOILE

54

HITTORFF

rue de Presbourg y rue de Tilsitt. Trasporte: metro línea 9

1854

La Place Charles de Gaulle por muchos años conocida como Place de l’Étoile, nombre que aún la identifica entre los parisienses y en todo el mundo es el lugar de emplazamiento del Arco de Triunfo de París y el punto de confluencia de doce renombradas avenidas de la ciudad. Fue acondicionada por Hittorff a pedido de Napoleón III. El arquitecto ideó un espacio sereno conectado con los fondos de 12 palacios que ocupaban cada uno de los rayos de la estrella. G02

Francia / París

37


55

CHALGRIN

ARC DE TRIOMPHE avenue des Champs Elysees. Horarios: 1º Abril al 30 Setiembre de 10:00hs a 23 :00hs; 1º Octubre al 31 Marzo de 10 :00hs a 22:00hs Transporte: metro (1,2,6); RER A : Charles-deGaulle-Étoile http://arc-de-triomphe.monuments-nationaux.fr/ 1806-1836

Al final de los Campos Elíseos sobre la cumbre de la colina Chaillot, se extiende la amplia plaza De Gaulle de la que parten radialmente, como rayos doce arterias. En su parte media se levanta la mole pesada y majestuosa del Arco de Triunfo, iniciado por Chalgrin en 1806 por voluntad de Napoleón que quiso dedicarlo a la Gran Armada. Terminado en 1836, de una sola estructura (50mts. de alto por 45mts. de ancho), supera al arco de Constantino en Roma. Las principales victorias de Napoleón son recordadas en los bajorrelieves, mientras los nombres de sus grandes batallas aparecen grabados en los escudos esculpidos en el ático. Debajo del arco se colocó en 1920 la tumba del soldado desconocido cuya llama se reaviva cada noche. En el interior del arco hay un pequeño museo con la historia del monumento donde figuran los nombres de 558 generales, algunos subrayados porque perecieron en el campo del honor.

56

H. VAN DE VELDE & A. PERRET

THÉATRE DES CHAMPS ELYSÉES 13-15 avenue Montaigne. Transporte: metro Alma Marceau http://www.theatrechampselysees.fr/

1907-1913

Concebido como “palacio filarmónico” por Gabriel Astruc el teatro se planificó en consonancia con los modernos escenarios norteamericanos: una sala lírica y sinfónica de 2000 plazas, más una “comedia” de 1200 y un estudio con capacidad para 800 espectadores, forman el complejo. Los diseños iniciales para la implantación actual fueron realizados por Roger Bouvard. Sin embargo esto poco importa, ya que un primer giro decisivo se produce en 1907 cuando el encargo pasa a manos Escuela de Arte de Weimar, de Henri van de Velde. La distribución de las salas, junto a los primeros bocetos de fachada, fueron obra de Velde, que sería apartado del encargo cuando el estallido de la primera guerra mundial. Incorporados como consultores para la estructura incombustible de hormigón, los hermanos Auguste y Gustave Perret acabaron por quedarse con el encargo. La cuidada solución estructural es digna de ser atendida: dos líneas de cuatro grandes pilares apoyados sobre los laterales soportan las bandejas semicirculares que forman los palcos, y éstos mismos pilares se convierten en pares de arcos inclinados en el nivel de cubierta. Con ello los Perret no sólo lograron concentrar los apoyos sobre el perímetro del edificio, despejando el espacio para la gran sala, sino también controlar el ritmo sincopado de la estructura hasta convertirla en la matriz que guía la expresión arquitectónica. Los interiores de la sala fueron decorados por Maurice Denis, los frescos del perímetro del palco, repletos de alegorías clásicas, son obra de Antoine Bourdelle al igual que el ciclo de “las musas llegando al Apolo” cincelado sobre paneles de mármol al exterior. En éstos últimos Bourdelle utilizó a Nijisky y a Isadora Duncan, los dos grandes divos de la época, como modelos. 38

Francia / París

G02


PALAIS DE TOKIO

57

AUBERT, DASTUGUE, DONDEL, VIARD, LACATON & VASSAL 11 avenue du Président Wilson. Horarios: 12:00hs a 24:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Iéna; bus 32, 42, 63, 72, 80, 82, 92; RER C, Pont de l’Alma http://www.palaisdetokyo.com/ 1937-2001

MUSÉE D’ART MODERNE DE LA VILLE DE PARIS

58

“Lugar emergente destinado al arte contemporáneo” que desarrolla muestras y actividades continuas en una suerte de proceso non stop. En 1999 las autoridades ministeriales emprendieron la última reforma del edificio, encargando a Lacaton y Vassal las adaptaciones necesarias para el nuevo destino. Los arquitectos de Bordeaux optaron por mantener las trazas de las reformas anteriores incorporando algunas mínimas intervenciones. Alejado del lujo y la pirotécnia que suelen exhibir los nuevos centros de arte, el Palais de Tokio logró conquistar una atmósfera de plaza pública, o galpón ocupado, hecho con solvencia, rigor y un descaro casi anticompositivo.

11 avenue du Président Wilson. Horarios: 10:00hs a 17:30hs; Sábados y Domingos 10:00hs a 19:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Alma-Marceau; RER Pont de l’Alma; bus 32, 42, 63, 72, 80, 92 ENTRADA 2.27€ a 4.57€

El museo fue inagurado en 1961, ocupando el ala izquierda del Palacio de Tokio construido para la Exposición Universal de 1937 a orillas del Sena. Alberga una importante colección de obras de los principales artistas europeos del siglo XX, desde el Fauvismo y el Cubismo hasta el nuevo Realismo y el arte Póvera. Matisse, Dufy, Picasso, Braque, Bonnard, Rouault, Modigliani, Fautrier, Hartung, Delaunay, Léger.

MUSÉE DE LA MODE ET DU COSTUME

59

LOUIS GINAIN

10 avenue Pierre 1er de Serbie. Horarios: 10:00hs a 17:40hs;Lunes cerrado. Transporte: metro Alma-Marceau,Iéna; RER : Pont de l’Alma; Bus 32, 42, 63, 72, 80, 82, 92

1892

Construido en 1892 por Louis Ginain para albergar las colecciones de arte italiano de la duquesa Maria de Ferrari Galliera, el edificio pasará a manos del estado para acabar recibiendo la sección de vestimentas del museo Carnavalet. Debido a la fragilidad de los tejidos, el museo debe rotar continuamente la muestra y alternar sus colecciones con monográficas dedicadas a los “grandes maestros de la alta costura”. G02

Francia / París

39


60

AUGUSTE PERRET, GUSTAVE PERRET & CLAUDE PERRET

CONSEIL ECONOMIQUE ET SOCIAL 9 Place d’Iéna,. Transporte: metro Iéna(9), Trocadéro (6, 9); RER C Pont de I’Alma http://www.conseil-economique-et-social.fr/

1937

61

El CES (Conseil Economique et Social) ocupa el edificio del antiguo Musée des Traveaux Publics, un museo de maquetas inaugurado en 1937 que debía mostrar los logros de la ingeniería y el estado. El edificio de los hermanos Perret está construido en hormigón armado desplegando un amplio catálogo de terminaciones y técnicas de fabricación. Desde el hormigón coloreado, al arenado, percutido, etc. JACQUES CARLU, LOUIS HIPPOLYTE BOILEAU & L. AZÉMA

TROCADERO 1place du Trocadéro et du 11 novembre. Transporte: metro Trocadero.

1937

62

Ocupada por dos conventos del siglo XVII, la colina de Chaillot acogió en 1878 un palacio de estilo “morisco romano-bizantino” proyectado por Davioud para la Exposición Universal. En 1937, en ocasión de la Exposición internacional de las artes y técnicas el palacio fue completamente transformado, al punto de volverlo irreconocible. Jacques Carlu desmontó la cúpula central generando un enorme vacío sobre el eje, agregó unos pequeños volúmenes adheridos a los cuerpos laterales para lograr un efecto de escalonamiento, cubrió las superficies con una suerte de clasicismo geométrico y, finalmente, atacó la decoración de los interiores y exteriores. CITÉ DE L’ARCHITECTURE 1place du Trocadéro et du 11 novembre. Horarios: 11:00hs a 19:00hs; Jueves 11;00hs a 21:00hs; Martes cerrado ENTRADA LIBRE 1º DOMINGO DEL MES http://www.citechaillot.fr/ 2007

En el ala izquierda fue inaugurada a mediados del 2007 la Ciudad de la Arquitectura. Con un costo de 80 millones de euros, el emprendimiento cuenta con 23.000m² de exposiciones, biblioteca, archivos, restaurant, espacio infantil, auditorio, etc. En la planta baja, se puede pasear a lo largo de una galería en la que se exponen más de 350 reproducciones, a tamaño natural, de obras pertenecientes al patrimonio francés, junto con 60 maquetas de monumentos arquitectónicos. En el primer piso, se encuentra la galería dedicada a la arquitectura moderna y contemporánea, considerada desde 1850 hasta la fecha. La Cité también funciona como centro de investigación, contiene una biblioteca y una oficia como sede del Centro de Archivos de Arquitectura del siglo XX. 40

Francia / París

G02


EDIFICIO EN EL 25 BIS RUE FRANKLIN

63

AUGUSTE & GUSTAV PERRET

25 bis rue Franklin. Transporte: Metro Passy

1903

Esta casa terminada en 1903, es la primera construcción donde el hormigón armado es utilizado de forma que influya en la apariencia exterior. Se trata de aprovechar un terreno entre medianeras bastante ancho y poco profundo. Con la finalidad de ahorrar el máximo espacio posible, retrocediendo el mínimo, a los hermanos Perret se les ocurre abrir en la fachada posterior simples huecos para ventanas de servicios, agrupando las cinco habitaciones de cada piso en torno a la fachada principal y abriéndolas en semicírculo en torno a una concavidad central, además aumentan la superficie de las dos habitaciones laterales prolongándolas en voladizo. El esqueleto de pilares y vigas permite la completa independencia de la tabiquería interior mientras, que al exterior, la osamenta resulta claramente visible en fachada donde los elementos estructurales apenas si son cubiertos con un revestimiento cerámico mínimo. Los muros exteriores, por su parte, van recubiertos con motivos florales reproducidos sobre piezas de gres.

EDIFICIO RUE RAYNOUARD

64

AUGUSTE PERRET

51-55 rue Raynouard. Transporte: metro Passy La Muette

1929-1932

El edificio domina desde la altura de la colina de Chaillot, exhibiendo una volumetría animada por entrantes y salientes, y un escalonamiento que le permite incorporar terrazas y balcones en los pisos superiores. El tratamiento de las superficies de hormigón armado muestra el alto grado de depuración alcanzado: hormigón cepillado, lavado, pulido, arenado que se combina con recursos más tradicionales a la hora de generar un cuerpo de texturas variadas. El terreno tiene forma de proa igual que las plantas, que Perret organizó colocando las escaleras sobre la medianera, liberando de servidumbres el lado corto del trapecio donde un bow window oficia de remate a las visuales. En la planta tipo los espacios de recepción son los verdaderos protagonistas de la célula ocupando más de la mitad de la superficie. Están formados por una sucesión que arranca por el hall, un pequeño salón, el tocador, además de un comedor y vestidor, separados por grandes aberturas que permiten unificar los espacios en caso de ser necesario. Este tipo de planta, centrada sobre el área de recepción, se corresponde con los ideales de una burguesía parisina que aspiraba habitar en grandes apartamentos. Apartamentos lujosos, con doble circulación (pública y de servicio), cocina-office-salle à manger y toda la suerte de prescripciones y detalles decantados durante décadas por los arquitectos de la alta burguesía. El séptimo piso fue ocupado por la residencia del propio Perret que lo adaptó a sus gustos personales, eliminando toda la tabiquería divisoria para reemplazarla con grandes puertas o, simplemente, recurrir a los cambios de pavimento, de iluminación, a pilares exentos y toda la gama de símbolos mínimos de separación, que fueran capaces de conservar intacta la fluidez del espacio. Vale la pena atender un par de detalles constructivos que ejemplifican la destreza alcanzada por los Perret: dadas las dificultades derivadas de la implantación se optó por colocar una sola hilera de pilares en los niveles inferiores. A medida que ascendemos, los pilares comienzan a duplicarse, ramificándose en un haz de columnas que atraviesan los apartamentos. Esta compleja osatura fue tratada con enorme delicadeza: los pilares y vigas de hormigón están rodeados por finos anillos de bronce dorado, en tanto que la colocación de paneles de madera natural contienen la aspereza del hormigón armado. G02

Francia / París

41


65

HENRY BERNARD

MAISON DE LA RADIO-FRANCE 116 avenue du Président Kennedy. Horarios: visitas guiadas 10:30hs, 11:30hs, 14:30hs, 15:30hs, 16:30hs; Domingos cerrado Transporte: metro Ranelagh, Mirabeau; RER Kennedy-Radio France; bus 22, 52, 70, 72 ENTRADA 3€

Es un enorme edificio de planta circular, de 500mts de circunferencia y una torre de 68mts, forrado con paneles en de aluminio. El proyecto aloja los estudios de la radio difusión nacional, salas de grabación, oficinas, biblioteca, archivos y un museo de Radio-France

66

HECTOR GUIMARD

CASTEL BÉRANGER 14 rue de la Fontaine. Transporte: RER Kennedy-Radio-France

1895-1898

El Béranger es la primera gran obra de Guimard y su primer manifiesto polémico en el que ensaya las lecciones de la obra de arte total: diseñando la totalidad del mobiliario, las vidrieras, carpintería y herrería, todo ello en perfecta armonía con la arquitectura. El edificio está formado por 36 células de apartamento, todas de doble orientación y todas diferentes, siguiendo un principio de diferenciación que el arquitecto creía imprescindible a la hora de atender las solicitaciones de una pluralidad de comitentes. El uso de metáforas naturalistas exhibido por Guimard apareció súbitamente bajo sus ojos como un objeto imposible de codificar y, por ello, fue objeto de todo tipo de críticas, pero al final el Béranger fue leído como una obra revolucionaria que acabó lanzando a Guimard al estrellato.

67

GILLES CLÉMENT

PARC CITROËN Quai Andre-Citroen. Rue Balard. Horarios: 8:00hs a 18:00hs Transporte: metro Balard, Javel, RER: Bd Victor

1993

El parque, de una superficie de 13 ha, está formado por tres jardines, los dos más pequeños, “jardin blanc” y “jardin noir”, discurren entre los nuevos edificios desde la rue Saint Charles a la Leblanc conectándose, además, con el jardín principal. Concebido por Gilles Clément, el gran jardín se organiza con un rigor neoclásico entorno a un gran cuadrado central de césped. Hacia el norte, se desarrollan seis jardines en serie, cada uno de ellos, caracterizado por un metal y color. En el borde extremo del parque, se ubica el llamado “jardín en movimiento”, una pradera de aspecto salvaje sembrada de flores silvestres y gramíneas libradas al azar. Al sur, el canal está jalonado por cascadas y ninfeos con sus grutas y saltos de agua. 42

Francia / París

G02


SIÈGE DE CANAL PLUS

68

RICHARD MEIER

2 rue des Cévennes, quai André Citroën. Horarios: 10:00hs a 16:00hs de Lunes a Viernes Transporte: metro Javel-A. Citroën (10)

1992

Es el primer edificio diseñado por el arquitecto en Francia. La organización deriva del contexto y de algunas restricciones del sitio. La delgada planta, que define el ala de la administración es el resultado de los límites del noroeste del sitio en forma de L, que definen dos caras adyacentes de un parque cuadrado que ocupa la mejor parte del bloque. De vital importancia es la combinación del cristal blanco claro, translúcido, y opaco que materializa el curtain-wall que da al río, conjuntamente con los parasoles proyectantes de aluminio liviano a lo largo de toda la longitud. Un curtain-wall similar es el de la fachada meridional del ala audio-visual que da frente al parque. SIÈGE DE FRANCE TÉLÉVISION

69

JEAN PAUL VIGUIER

quai André-Citroën, al oeste del parque. Transporte: metro Balard (8); RER C Boulevard Victor; T3

1997

HÔTELS PARTICULIERS

70

ROBERT MALLET STEVENS

rue Mallet Stevens. Transporte: metro Jasmin

1927

Vecino a la Maison La Roche de Le Corbusier, el conjunto dispone de buenos medios y recursos económicos como para poner en juego una mayor complejidad espacial y recurrir a una amplia variedad de formas. Entre las cinco construcciones iniciales del conjunto, la residencia de Mallet Stevens es la primera que abre la calle articulando su volumetría con un edificio vecino. La casa se compone de un cuerpo vertical, que contiene un estar a doble altura, y una terraza baja sobre la cual se ubica el estudio del arquitecto. Adosados a ella se encuentran el atelier y las habitaciones escalonadas de los escultores Jan y Joël Martel. Contenidas dentro de una planta compacta en forma de “L”, las habitaciones se agrupan entorno al cilindro vertical de la escalera que conduce hasta el mirador, cubierto por una especie de casquete circular. Le siguen los hôtels particulares de Daniel Dreyfus y del cineasta Allatini, que contenía una sala para 150 personas y, por último, el inmenso dúplex propiedad del pianista Reifenberg. La obra fue supervisada por Gabriel Guévrekian, arquitecto persa, formado en Viena y fundador de los CIAM. En los lujosos interiores también trabajaron, además de Mallet Stevens, Francis Jourdain y Pierre Chareau. G02

Francia / París

43


71

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

MAISONS LA ROCHE ET JEANNERET / FUNDACIÓN LE CORBUSIER

Square du Docteur-Blanche. Horarios: Martes a Jueves 10:00hs a 12:30hs -13:30hs a 18:00hs ; Lunes 13:30hs a 18:00hs; Viernes 10:00hs a 12:30hs y 13.30hs a 17.00hs; Sábados 10:00hs a 17:00hs Transporte: Metro Jasmin http://www.fondationlecorbusier.asso.fr/ 1923-1924

La casa se convierte en un ensamble de grandes placas planas, de mampostería o acristaladas, donde las aberturas convencionales coinciden con las aristas. Su arquitectura sugiere una ruptura con todos los lenguajes anteriores que fijan el estereotipo de una casa. Asimismo, la serie de espacios interiores de Casa La Roche, que culmina con la rampa de la galería de pinturas, se ordena como un “paseo arquitectónico”. Le Corbusier lleva a cabo aquí por primera vez un concepto inspirado en el estudio de la Acrópolis de Atenas: un teatro para procesiones... Un recorrido encadena las vistas que se ofrecen de forma alternativa en tres niveles: hacia arriba, horizontalmente y hacia abajo. Cuando se sube la escalera desde la entrada, se descubre la amplitud del vestíbulo y aparece su relación con el comedor. A la altura de la copa de los árboles - la casa se ubicó respetando los árboles allí existentes - el paseo conduce a la galería de pintura, cuya pared curva soporta una rampa que lleva a la “terraza jardín”. La aparente irregularidad de la casa se justifica por el hecho de que “al surgir cada órgano al lado de su vecino, siguiendo una razón orgánica, el interior campa a sus anchas y define el exterior, que adopta todo tipo de salientes”. Este modo de composición deductiva, donde el plano es un “generador” que define todos los volúmenes de la casa, reproduce el enfoque de los racionalistas franceses de finales del siglo XIX. Mientras que se diseñan y se unen nuevos espacios en el interior, las proporciones de los volúmenes y las aperturas externas se definen por un “trazado regulador” sobre la base del número áureo que prescribe las medidas y el emplazamiento de cada elemento. El texto fue extraído de: COHEN, Jean Louis. Le Corbusier. Taschen. Madrid, 2006. PP 22 a 25.

72

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

EDIFICIO PORTE MOLITOR 24 rue Nungesser-et-Coli. Horarios: Miércoles de 9:00hs a 12:00hs y Domingos 14:00hs a 17:00hs; reservas por el: + 33 (0) 1 42 88 75 72. Transporte: métro: Michel-Ange Molitor 1931-1934

El edificio,...,contrasta con los inmuebles vecinos por el uso en la fachada de metal y vidrio. En un solar de doce metros de ancho y veinticinco de profundidad, una fila axial de pilotes permite la libre colocación de tabiques. La planta baja aloja el vestíbulo, las dependencias del servicio doméstico y un acceso indirecto al garaje subterráneo. Los apartamentos se distribuyen sobre seis alturas en grupos de dos o tres, según las demandas de los compradores. En una organización “fluida”, se comunican por un pequeño patio de servicio y otro más grande. Una fachada, que combina vidrio armado, ladrillos de vidrio Nevada y cristales transparentes en un esqueleto de acero, ilumina de modo natural cada altura. Le Corbusier instala su propio apartamento en la séptima planta, al que se accede por el montacargas del edificio, y lo asienta bajo unas bóvedas de cañón, aprovechando al máximo las dimensiones reglamentarias. La luz de poniente envuelve las habitaciones que dan a la calle de la Tourelle, en una sucesión continua donde el cuarto de baño se funde con el dormitorio. Unas amplias puertas giratorias conducen al estudio, que alberga un rincón de despacho y una pequeña habitación de servicio. La mampostería de la medianería, “de piel áspera y limpia” a los ojos de Le Corbusier, proporcionan un fondo irregular a la habitación. La pared, “amiga de todos los días”, armoniza con las obras plásticas que allí se realizan. Se accede a la terraza por una escalera helicoidal. El texto pertenece a: COHEN, Jean Louis. Le Corbusier. Taschen. Madrid, 2006. PP 52 a 55.

44

Francia / París

G02


HOTEL PRÉJAN

73

MARCEL-VICTOR GUILGOT

1 rue de Pavillion. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1936

HOTEL GODFAY

74

LOUIS-RAYMOND FISCHER

4 rue du Belvédère. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1928

ATELIER FRORIEP DE SALIS

75

ANDRÉ LURÇAT

9 rue du Belvédère. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1926

ATELIER DORA GORDIN

76

AUGUSTE PERRET

21 rue du Belvédère. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1929 G02

Francia / París

45


77

JEAN-LÉON COURRÈGES

HOTEL RENARD 19 bis Avenida Robert Schuman. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1926

78

LOUIS-FAURE DUJARRIC

HOTEL DUJARRIC 18 bis Avenida Robert Schuman. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1928

79

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

MAISON COOK 6 de la rue Denfert-Rochereau. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1926

80

PIERRE PATOUT

HOTEL LOMBARD 2 rue Gambetta. Ubicación: Boulogne-sur-Seine Transporte: metro (10): Boulogne-Jean Jaurès; Boulogne-Pont de Saint-Cloud; metro (9): Marcel Sembat, Billancourt, Pont de Sèvres. 1927

46

Francia / París

G02


BOIS DE BOULOGNE Avda de I´Hipoodrome, Allèe de Longchamp, Blvar. Péripherique. Transporte: metro Porte Maillot, Porte Dauphine(2) y Porte d´Auteuil (10)

81

JEAN-CHARLES ALPHAND

1850

El Bois de Boulogne es una superficie verde de 850 hectáreas en el ala oeste de París. En el pasado fue un coto de caza real, que fue dado a la ciudad de París en la época de Napoleón III. Bajo los planes de Haussmann, se dragaron lagos, se crearon caídas de agua y una red de senderos rectilíneos. A mediados de siglo, J.C. Alphand desarrolló un sistema de parques románticos para contrarrestar la severidad de los planes del Barón de Haussmann. Fue transformado en 1852 en un bosque inglés de estilo pintoresco. En 1855 se instaló el Hipódromo de Longchamp. También posee un zoológico, denominado Jardín d´Acclimatation.

JARDIN DE LA BAGATELLE

82

THOMAS BLAIKIE

Avenida de Logchamps.

1775

Dentro del bosque se ubican espacios y equipamientos de interés como es el caso del Jardín de la Bagatelle. Bagatelle “fruslería” o “tontería”, fue la respuesta del conde d´Artois a María Antonieta cuando ésta se propuso construir la folie, o sea el pabellón, en sólo dos meses. Cruzaron apuestas y ganó la reina. Thomas Blaikie concibió el jardín en un estilo, anglo-chino: jardín a la inglesa formando el bosque bajo, piezas de agua, alfombras con sombra, en la que se mezclan cascadas, grutas, un pabellón para el amor… En el siglo XIX, el jardín se agrandó con un invernadero de naranjos en un parterre a la francesa. Uno de sus propietarios, Richard Wallace, agregó los pabellones de caza del Triannon. Adquirido en 1904 por la ciudad de Paris, quien le agrega un rosedal (creado por Forestier), jardines temáticos, se consagra en la actualidad a las colecciones y concursos hortícolas, fundamentalmente rosas. G02

Francia / París

47


83

CHAMP DE MARS av. M. Picquet, av. E. Deschanel, av. Ch. Floquet . Transporte: metro Champs de Mars (6)

Campo de Marte, del dios de la guerra, es el nombre genérico con el que se conocen los predios destinados a ejercicios militares en buena parte de Europa siguiendo el ejemplo de Roma. La enorme explanada que media entre la Escuela Militar - al fondo, creada por Louis XV- y el río Sena podía albergar hasta 10.000 hombres equipados entrenando simultáneamente. Durante el siglo XVIII el Campo de Marte se convirtió en espacio destinado al recreo y luego fue lugar de algunas celebraciones revolucionarias. La vocación masiva acabaría consolidándose en el siglo siguiente cuando el sitio se transforme en escenario de las grandes exposiciones universales. La de 1867, 1878, 1889 con la Torre Eiffel, 1900 e incluso 1937.

84

GUSTAVE EIFFEL

TOUR EIFFEL Quai Branly . Horarios: 9:00hs a 12:45hs Transporte: metro Trocadero (6, 9); Champs de Mars (6) http://www.tour-eiffel.fr/index.html 1887-1889

70.000 toneladas de hierro, 15.000 piezas metálicas y 2.500.000 remaches forman el gigantesco meccano de la Tour Eiffel. El primer piso visitable está a 57mts, el segundo a 115mts y el tercero a 274mts del suelo y desde allí puede tenerse una panorámica de más de 90 kilómetros. La Torre Eiffel fue construida como monumento provisorio para la exposición aniversario de la toma de la Bastilla. Para unos, una obra de arte que alude metafóricamente a un cáliz invertido, para otros un símbolo del progreso y un desafío conquistado por la tecnología moderna, pero la torre Eiffel es bastante más que todo eso y también bastante menos, es, en definitiva, un símbolo de los nuevos tiempos macerado en los santuarios de la mercancía del XIX, es decir en las exposiciones universales. La torre Eiffel es un paso adelante muy significativo para la conversión del mundo tecnológico en espectáculo. La torre carece de interior, de toda utilidad, carece incluso de un diseño demasiado ajustado, pero sin embargo, inmediatamente inaugurada lse convirtió en una máquina de maravillas parecida a los globos y submarinos que Jules Verne novelaba por entonces.

48

Francia / París

G02


MUSÉE DES ARTS PRÉMIERES 37 quai Branly. Horarios:11:00hs a 19:00hs Martes, Miércoles y Domingos; Jueves, Viernes y Sábados hasta 21:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Iéna (9), Alma-Marceau (9), Bir Hakeim (6); bus: 42, 63, 80, 92, 72; RER C http://www.quaibranly.fr/

85

JEAN NOUVEL

1999-2006

El proyecto de Jean Nouvel divide al edificio en cuatro cuerpos caracterizados, unidos entre sí por caminos y pasarelas. Cada uno de los componentes fue concebido para adaptarse a un funcionamiento autónomo, o bien combinarse entre sí, o con el ambiente urbano, formando entidades aleatorias. El primero, llamado “edificio museo” forma la arteria principal. Está compuesto por cinco niveles extendidos sobre geometrías variables, definidas por las actividades del museo: la preservación y valorización de las colecciones, la enseñanza y la investigación. En una de las caras del “edificio museo” se colocaron una serie de cajas, a modo de lugares de exhibición caracterizados. El segundo bloque, el “edificio Branly”, está destinado a la administración del centro y contiene puestos de trabajo, oficinas, una sala de cine y otra de reuniones. La fachada sobre el muelle está definida por un muro vegetal obra de Patrick Blanc y la restante, vidriada, por unos parasoles naranjas. El “edificio Auvent” es el tercero y funciona como nexo, colocado entre los dos anteriores, contiene los depósitos de la mediateca, una sala de lecturas y un taller para niños detrás de una fachada de vidrio y metal. El cuarto edificio, conocido como “Université”, está construido en piedra y cristal alojando la librería y tienda de souvenirs en la planta baja entre frescos pintados por artistas aborígenes de Australia. Modelo y manifiesto de una nueva generación de arquitecturas, Branly también cumple al dedillo con las nuevas normativas de calidad ambiental (HQE) destinando el 70% del área a espacios verdes e incorporando iluminación y energía a través de un sofisticado sistema de captación, diseñado por Yann Kersalé. Los jardines son obra de Gilles Clément.

FONDATION CARTIER POUR L´ART CONTEMPORAIN

86

JEAN NOUVEL

231 Boulevard de Raspail. Horarios: 12:00hs a 20:00hs; Jueves hasta las 22:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Raspail; bus 38, 68; RER Denfert-Rochereau http://fondation.cartier.com/ 1994

La implantación varía la lógica parisina de alineación y continuidad edilicia respecto a la calle, logrando así mantener el cedro del Líbano. El terreno fue delimitado por dos grandes pantallas -como una puerta gigante- pero transparentes. La transparencia predominante, junto al reflejo del vidrio, realza el jardín en pleno ámbito urbano antes cerrado, casi secreto. Esta vegetación casi palpable desde el interior se contrapone a la estética de la ausencia. La neutralidad formal del edificio es a su vez “animada” en intenciones características del autor: cuadros secuenciales, estructuras planas superpuestas que se funden, contrastes en la iluminación, reflejo de carácter efímero en función de la hora, noche o estación, modificación del reflejo en una visión caleidoscópica del entorno, desmaterialización del edificio con limites ambiguos por sus fachadas que desbordan al igual que las escaleras etéreas. Las instalaciones no necesitan ser vistas, la calidad de los detalles sugiere la búsqueda de su eficiencia, sin hacer alarde de ellas, como las simples telas-cortinas exteriores, o los ascensores exteriores como prolijos alpinistas high-tech. G02

Francia / París

49


87

EUGÉNE BELGRAND

MUSEO DE LAS CLOACAS 93 quai d´Orsay . Horarios: 30/04 al 1/10, Miércoles a Sábados 11:00hs a 16:00hs; 1/05 al 30/9 Miércoles a Sábados 11:00hs a 17:00hs; Jueves y Viernes cerrado. ENTRADA 4,20€ 1850

En el mismo Quai d´Orsay pasando un par de metros el Pont de l´Alma y sobre la vereda del Sena, hay una pequeña entrada que dice Visite des Égouts. Es el acceso a un museo de las cloacas. La gigantesca red subterránea fue iniciada por Eugéne Belgrand en 1850 como parte del plan Haussmann. Belgrand calcó la ciudad en galerías subterráneas de modo tal que a cada calle de arriba le correspondiera un túnel abajo, y a cada avenida dos. Los visitantes del museo pueden acceder a un tramo del drenaje parisino, recorrer una galería paralela al río y arribar a un curioso museo hecho con objetos encontrados en las cloacas, maquinaria de limpieza y reparación, paneles explicativos y maniquíes vestidos con ropa de fajina.

88

BRUANT, MANSART & BOULLÉE

HOTEL DES INVALIDES 6 place Vauban - Esplanade des Invalides. Transporte: metro Varenne; RER Invalides; bus 28, 49, 63, 69, 82, 83, 87, 92

http://www.invalides.org/

Fue en 1671 cuando Louis XIV hizo construir este edificio destinado a recibir a los heridos en combate. El edificio, austero y majestuoso, fue proyectado por Libéral Bruant -arquitecto del célebre asilo psiquiátrico de la Salpetriére- y, a partir de 1677, encargado a Jules Hardouin Mansart, y a Etienne Louis Boullée que realizó trabajos en los interiores. Junto a la vecina escuela militar y el campo de marte, el conjunto de los inválidos acaba cerrando un área de fuerte simbolismo militar.

89

HARDOUIM MANSARD & BRUANT

EGLISE SAINT-LOUIS DES INVALIDES Esplanade des Invalides 129, rue de Grenelle . Horarios: 10:00hs a 18:00hs verano;10:00hs a 17:00hs invierno Transporte: metro Invalides; RER Invalides; Bus 28, 49, 63, 69, 83, 87, 82, 92 1677

La Eglise Saint-Louis des Invalides, obviamente Saint Louis por el rey sol, pertenece a Hardouim Mansard sobre planos de Bruant. En ella destaca una galería de banderas tomadas al enemigo en el campo de batalla, una capilla y monumento en honor de los generales caídos en la primera guerra mundial, una urna con tierra de los campos de batalla del Verdún, y más cuestiones del estilo. Bajo la cúpula dorada se encuentra la tumba de Napoleón Bonaparte. 50

Francia / París

G02


90

MUSÉE DE L´ARMÉE 129 rue de Grenelle. Horarios: Invierno 10:00hs a 15:00hs; Verano 10:00hs a 16:00hs Transporte: metro Invalides(8); bus 28, 63, 69, 80, 82, 83, 87, 92, 93; RER C Invalides http://www.invalides.org/ 1905

MUSÉE RODIN

91

JEAN AUBERT

77 rue de Varenne . Horarios: Invierno 9:30hs a 16:45hs; Verano 9:00hs a 17:45hs Transporte : metro(13) Varenne ou Invalides; RER(C) Invalides; Bus 69, 82, 87, 92 http://www.musee-rodin.fr/ 1919

MUSÉE D´ORSAY

92

ACT ARCHITECTURE & GAE AULENTI

9 quai Anatalo-Anatole France. Horarios: 9:30hs a 18:00hs; Jueves 9:30hs a 21:45hs; Lunes cerrado Transporte: metro (12) Solferino, rue du Bac; RER C Museo D’Orsay; bus 24, 63, 68, 69, 73, 83, 84, 94 http://www.musee-orsay.fr/es/recepcion.html 1986

Una grandiosa nave realizada en carpintería metálica, de 135mts x 40mts y recubierta con mampostería revocada en colores claros, fue construida por Victor Laloux respondiendo al encargo que la compañía ferroviaria Paris-Orleáns le comisionara en 1898. La lujosa estación de Orsay no sólo contaba con16 andenes, sino que además daba cabida a un elegante hotel de 400 habitaciones y una serie de restaurantes. Abandonada en 1939, amenazada de demolición en 1961, la gare d´Orsay fue declarada patrimonio arquitectónico en 1971 y luego destinada a albergar un nuevo museo centrado en el siglo XIX. El proyecto de transformación fue encargado al estudio ACT que al final sólo se ocupó de las obras correspondientes al caparazón del edificio, mientras que los interiores recayeron sobre Gae Aulenti, arquitecta y diseñadora italiana de larga trayectoria en el rubro de la museística. Uno de los mejores museos del mundo, sin dudas, la vieja estación de trenes contiene una increíble colección de esculturas y pinturas del siglo XIX comenzando por Ingres, Manet y Courbet, siguiendo por los impresionistas, naturalistas y simbolistas, pasando por una muestra de mobiliario art nouveau y terminando con pintura de los Nabis. G02

Francia / París

51


93

PIERRE CHAREAU & BERNARD BIJVOET

MAISON DE VERRE 31 rue Saint-Guillaume . Transporte: metro Sèvres Babylone (12, 10) Extra: La casa puede visitarse en grupos, dirigiéndose a la Association des amis de Pierre Chareau por el 01 45 44 91 21 1931

Situada entre un patio pavimentado y el jardín de un corazón de manzana, la Maison de Verre está protegida e iluminada, a la vez, por dos paredes de ladrillo de vidrio translúcido, encajados dentro de un esqueleto de acero. Pierre Chareau diseñó el mobiliario fijo a la vez que incorporó una extensa gama de dispositivos mecánicos móviles: un portón accionado por una manivela giratoria, una escalera plegable, una puerta de chapa calada montada sobre rieles, roperos móviles e incluso un inodoro giratorio, dan cuenta de la disposición de los arquitectos a la hora de superar las consignas puramente utilitarias de la tecnología.

94

LENOIR, DEBERT & DUBAN

ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEUR DES BEAUX ARTS

14 rue Bonaparte. Horarios: Sala de exposiciones de 13:00hs a 19:00hs; Lunes cerrada Transporte: metro Saint-Germain des Prés; bus 24, 27, 39, 63, 70, 86, 87, 95, 96 http://www.ensba.fr/ 1816-1883

Está formada por un conjunto de edificios situados en el corazón de San Germain des Prés. La construcción más antigua es la capilla y los edificios anexos, construidos al comienzo del XVII para el convento des petits Augustins y remodelados por Alexander Lenoir cuando el edificio fue sede del museo de los monumentos franceses. En 1816 el sitio pasará a ser la sede de Beaux Arts y el arquitecto François Debert encargado de la construcción de los nuevos locales: el edificio de las logias dedicado a albergar los concursos, y el palacio de los estudios que será terminado por Félix Duban, autor también, del edificio de exposiciones (sala Melpomenère y sala Foch), del arreglo general del patio y del cierre del antiguo convento (cour du Mûrier). En 1883, la escuela compra el vecino hôtel de Chimany y sus anexos, llegando a su máxima extensión.

95

JACQUES-GERMAIN SOUFFLOT, RONDELET

LE PANTHEON / SAINTE GENEVIÈVE place du Pantheon. Horarios:10:00hs a 18:30hs Abril a Setiembre 10:00hs a 18:00hs Octubre a Marzo Transporte: metro(10); Bus 21, 27, 38, 82, 84, 85, 89; RER B pantheon.monuments-nationaux.fr 1757-1798

Con proporciones excepcionales,110mts. de largo y 83mts. de alto, resume los dos propósitos fundamentales: por un lado, diseño eficiente, racional, donde cada pieza tiene su exacta dimensión; y por otro, la invención de una arquitectura síntesis exacta del clasicismo griego con el gótico francés. En el atrio se levantan 22 columnas que sostienen el frontón en donde en 1831 se esculpió la alegoría de la Patria entre la Libertad y la Historia. El tambor de la gran cúpula, que se encuentra en el cruce de los dos brazos de la cruz griega que forma la planta, está ceñido por un pórtico anular de columnas corintias. 52

Francia / París

G02


BIBLIOTHÈQUE SAINTE-GENEVIÈVE

96

HENRI LABROUSTE

10 place du Panthéon. Horarios: 10:00hs a 22:00hs; Domingos cerrada Transporte: metro Luxembourg, Cardinal-Lemoine, Maubert-Mutualité http://www-bsg.univ-paris1.fr/home.htm 1844

Sainte-Geneviève es una pieza austera, simple, pensada casi sin concesiones formales. Un cuerpo longitudinal ocupado en la planta baja por los depósitos y el hall de acceso, y la alta destinada a sala de lecturas. De ésta manera Labrouste concentra las cargas cerca del suelo, y a los lectores de la luz. La expresión formal del edificio sigue a rajatabla la zonificación de planta definiendo una zona baja pesada y una alta liviana, vidriada y techada con una cubierta sostenida por pilares de fundición destinada a volverse famosa GRANDE GALERIE DE L’ÉVOLUTION

97

CHEMETOV, HUIDOBRO & ALLIO.

Jardin des Plantes - 36, rue Geoffroy. Horarios: 10:00hs a 18:00hs; Martes cerrado Transporte: Bus 24, 57, 61, 63, 67, 89, 91; metro Austerlitz(5), Censier Daubenton(7) http://www.mnhn.fr/museum/ 1635-1994

Es una intervención realizada sobre un viejo edificio de 1880, obra de Jules Louis André. Chemetov y Huidobro radicalizaron las contradicciones de la arquitectura industrial del XIX enfatizando diferencias entre un exterior hecho de mampostería y un interior “orgánico” donde las “vísceras” metálicas permanecen a la vista, a la vez exacerbaron la propia condición de organismo. El edificio contiene una muestra dedicada a la “evolución de la vida” montada teatralmente a modo de un impresionante desfile de especies actuales y extintas. Un argumento que fue potenciado por los arquitectos a la hora de intercalar vitrinas y piezas originales con otras de nueva factura generando un continuo intemporal y una lograda “deriva por lo maravilloso”. En el 36 rue Geoffroy Saint-Hilaire funciona la Galerie de Géologie et Minéralogie; conserva más de 600.000 piezas entre rocas minerales y cristales gigantes únicos en el mundo. (Abierto de Miércoles a Lunes de 10:00hs a 17:00hs; Sábados y Domingos hasta las 18:00hs). En el 2 rue Buffon funcionan las Galeries d’ Anatomie Comparée et de Paléontologie; la galería de anatomía ocupa la planta baja con una colección de vertebrados, y la galería de Paleontología en el primer nivel contiene una buena muestra de fósiles invertebrados y vertebrados. UNIVERSIDAD DE JUSSIEU

98

EDOUARD ALBERT

2 place Jussieu. Transporte: metro Jussieu (7, 10)

1964-1971 G02

Francia / París

53


99

JEAN NOUVEL

INSTITUTO DEL MUNDO ARABE 1Rue des Fossés Saint-Bernard . Horarios: 10:00hs a 18:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Jussieu, Cardinal Lemoine, Sully Morland; bus 24, 63, 67, 86, 87, 89 http://www.imarabe.org/ 1987

“El IMA es un centro cultural que incluye un museo y una sala de exposiciones temporales, una biblioteca, un centro de documentación, un auditorio para espectáculos y conferencias, un restaurante y talleres infantiles. Como escaparate del mundo árabe en París, la arquitectura del Instituto debía tener en cuenta muchas relaciones dialécticas diversas: las inherentes a su emplazamiento, frontera entre el tradicional tejido urbano parisino (el faubourg) Saint-Germain y la destrenzada trama contemporánea de la Université de Jussieu; las que unen y diferencian las cultura árabes y occidentales aquellas relacionadas con las nociones de historia y modernidad; y las relaciones más concretas vinculadas a las ideas de interioridad y apertura. La problemática urbana se resolvió con un edificio que sigue en su alineación la curva de la calle a la orilla del Sena y que respeta las alturas y dimensiones tradicionales; el cuerpo central del edificio (aunque vuelto hacia la universidad vecina) se distancia de ella por una amplia plaza pavimentada; una profunda hendidura que separa ambos cuerpos, practicada en un supuesto eje orientado hacia Notre Dame, da acceso a las exposiciones temporales desembocando en el patio interior cuadrado; el extremo más occidental del edificio deja transparentar el volumen blanco cilíndrico de la torre de los libros de la biblioteca. El edificio acentúa elementos arquetípicos de la arquitectura árabe tradicional: la interioridad, el tratamiento de la luz mediante bastidores y filtros, y la superposición de tramas. La fachada meridional es el mejor ejemplo de esta doble fidelidad, pues reinterpreta una serie de figuras geométricas frecuentemente utilizadas en la cultura árabe, dándoles la forma contemporánea de diafragmas móviles, muy similares a las de una cámara fotográfica. El juego espacial relacionado con la expansión y la contracción; la sala hipóstila que evoca a las grandes mezquitas, y un profundo sentido del uso de los reflejos, las refracciones y los efectos de contraluz, proporcionan cierta magia a este lugar.” (El Croquis 65-66 Jean Nouvel).

54

Francia / París

G02


PALAIS DU LUXEMBOURG

100

SALOMON DE BROSSE & CHALGRIN

15 rue de Vaugirard. Transporte: metro Mabillon; Luxemburgo Extras: acceso a las sesiones del Senado de Martes a Jueves; visitas al palacio Lunes, Viernes y Sábados. 1615

María de Médicis encargó a Salomón de Brosse la construcción de un palacio, cuyo estilo y materiales se asemejara lo más posible a los viejos palacios florentinos. Desde el almohadillado a las gruesas columnas en anillos, el Palais de Luxemburg evoca al Palazzo Pitti. En 1795 fue declarado sede del Directorio y luego, palacio del Senado durante el Imperio. Chalgrin, fue el responsable de la completa reconversión del edificio para sus nuevas funciones. Durante el siglo XIX fue objeto de reformas y ampliaciones que no alteraron el destino para continuar siendo al presente la sede del Senado de la República.

MUSÉE DU LUXEMBOURG

19 rue de Vaugirard. Horarios: 10:30hs a 22:00hs Lunes, Viernes y Sábados; 10:30hs a 19:00hs Martes a Jueves; 9:30hs a 19:00hs Domingos Transporte: metro Saint Sulpice(4), Odéon (12); RER B: Luxembourg; bus :58, 84, 89 http://www.museeduluxembourg.fr/

101

xxxxxxx

1886

JARDIN DU LUXEMBOURG

102

SALOMON DE BROSSE

Detrás del palacio . Horarios: 7:30hs a 16:45hs en invierno y de 8:15hs a 21:45 en verano Transporte: metro Odéon ; RER Luxembourg

1617

APARTAMENTOS RUE VAVIN

103

HENRI SAUVAGE

26 rue vavin . Transporte: metro Vavin; bus 58, 82

1912 G02

Francia / París

55


104

BREUER, NERVI & ZEHFUSS

SEDE DE LA UNESCO 7 place de Fontenoy. Horarios: Lunes a Viernes 9:00hs a 12:30hs y 14:30hs a 18:00hs Transporte: metro Ségur Cambronne(10) http://portal.unesco.org/es 1958

Inaugurado en 1958, el edificio de la UNESCO es el más internacional de París: combina los trabajos de tres arquitectos de distintas nacionalidades: Marcel Breuer (EEUU), Pier Luigi Nervi (Italia), Bernard Zehrfuss (Francia), seleccionados por un comité internacional formado por, Lucio Costa, Walter Gropius, Le Corbusier, Sven Markelius, Ernesto Rogers. El conjunto consta de cuatro edificios: el edificio principal localizado en la Place Fontenoy tiene 7 pisos de altura y está apoyado sobre pilotis; construido en forma de Y (o una estrella de 3 puntas) alberga a la Secretaria de la Organización. El segundo en forma de “acordeón” ubicado en la plaza, es la sala de conferencias del complejo. El más pequeño fue originariamente construido para albergar a los delegados permanentes de las organizaciones no gubernamentales. El cuarto edificio construido por Bernard Zehrfuss en 1965 totalmente enterrado, consta de seis patios y es invisible desde el nivel de la calle. En el Hall de acceso se encuentra una composición de Picasso y en la plaza de esculturas hay obras de Calder, Moore y Miró.

105

EMILE TRÉLAT

ECOLE SPÉCIALE D´ARCHITECTURE 254 boulevard Raspail. Transporte: metro Raspail; bus 38, 68; RER Denfert-Rochereau http://www.esa-paris.fr/

106

1865

CATACUMBAS 1 avenue du colonel Henri Rol-Tanguy. Horarios: 10:00hs a 17:00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Denfert-Rochereau; bus: 38 y 68. Entrada gral. 7€ / tarifa reducida (14 a 26 años) 3,50€. 1786

Fue en tiempos Galo-romanos cuando comenzaron las excavaciones destinadas a extraer piedra del subsuelo para luego utilizarla en la construcción de edificios, pero hacia el siglo XVIII, la inestabilidad del terreno comienza a generar problemas de estabilidad en los edificios, al punto que se detiene el funcionamiento de las canteras. En 1786 surgió la idea de trasladar los restos del cementerio de Les Halles, por entonces foco de epidemias, aprovechando las canteras excavadas a 20mts de profundidad en la base de las colinas de Montparnasse, Montrouge y Montsorius. Al comienzo los restos fueron amontonados sin criterio alguno hasta que el Inspector General de Canteras descubrió su lado artístico y decidió colocar los huesos formando una especie de muralla, agregar una placa identificando la procedencia y construir los pequeños altares con epitafios en latín adornando el camino. Actualmente pueden recorrerse unos 800mts de las catacumbas. 56

Francia / París

G02


El PABELLON BRASILEÑO

107

LE CORBUSIER & LUCIO COSTA

4 avenue de la Porte Gentille. Horarios : 8:00hs a 20:00hs Transporte : metro Porte D´Orleans (4) Cité Universitarie; RER B

1959

El Pabellón de Brasil es conceptualmente el descendiente por línea directa del de Suiza, proyectado casi 30 años antes. Los pilotis confieren al volúmen principal de la residencia una identidad monumental y favorecen la continuidad de circulación a través de las zonas verdes del campus. Con las relaciones a que el pabellón alude entre la persona y la naturaleza y la colectividad, avala muchas de las posiciones declaradas en el Pabellón Suizo. Pero al mismo tiempo manifiesta un alejamiento progresivo de la estética maquinista. ATELIER OZENFANT

108

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

53 avenue Reville. Transporte: metro Porte D´Orléans (4), RER B Cité Universitaire

1922

La casa y estudio de Ozenfant es una obra plenamente deudora de la estética de ingeniero, aunque estética al fin, impulsada desde las páginas de L´Esprit Nouveau. Construida en una pequeña parcela irregular, la casa tiene una estructura de hormigón armado bien disimulada en las fachadas y una tabiquería colocada libremente sobre las losas de hormigón. La planta baja se destina a garage, calderas y un apartamento de servicio, en el primer nivel se desarrolla la vivienda con una pequeña galería y, en el segundo, el estudio a doble altura techado por una cubierta en diente de sierra, de nave industrial

LE PAVILLON SUISSE

109

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

7 boulevard Jourdan (Cité Universitaire). Horarios : 8:00hs a 20:00hs Transporte: metro Porte d’ Orleans línea 4, RER B Cité Universitaire

1932

El Pabellón suizo es el resultado de la combinación de dos estructuras yuxtapuestas, un cuerpo longitudinal elevado sobre pilotes y uno bajo, en parte curvo y en parte cuña, tangente al primero. Los pilotis de la caja de habitaciones han abandonado la forma elemental adoptando una figura ameboide, mientras el cuerpo bajo incorpora una pared gruesa y curva hecha de piedra basta. El pabellón es uno de los primeros episodios de la nueva genealogía de edificios lanzados a la búsqueda de una anhelada «acústica del paisaje». La «ligera curva del muro - señala- da la ilusión de una gran extensión y parece recoger en su superficie cóncava la totalidad del paisaje circundante». G02

Francia / París

57


110

CLAUDE NICHOLAS LEDOUX

BARRIERES plaza Dénfert-Rochereau. Transporte: RER Denfert-Rochereau

1785

Los puestos de aduana interna que cercaban Paris constituyendo una auténtica muralla fueros erigidos en 1785 y prácticamente arrasados durante la revolución de 1789. Ledoux concibió los edificios a la manera de unos elegantes propileos urbanos generados por un ars combinatoria que se apoya en una base geométrica fuerte y un repertorio acotado de elementos formales. La estrategia empleada por Ledoux debe mucho a las lecciones palladianas asimiladas por los arquitectos británicos y prepara el terreno para las tipificaciones de Durand. En 1933, en De Ledoux a Le Corbusier, Emil Kaufmann proponía a la arquitectura de pabellones realizada por Ledoux como primer ejemplo de arquitectura autónoma, y por ello, acta de nacimiento de la arquitectura moderna.

111

PARENT, FOROUGHI, GHIAL & BLOC

FONDATION AVICENNE 27 boulevard Jourdan. Transporte: metro Porte d’ Orleans (4), RER B Cité Universitaire http://www.ciup.fr/avicenne.htm

1968

112

HERZOG & DE MEURON

RUE DES SUISSES 19 boulevard Jourdan . Transporte: metro Porte d’ Orleans (4), RER B Cité Universitaire

2000

113

CARMONTELLE, BLIKIE & ALPHAND

PARC MONCEAU boulevard de Courcelles . Transporte: metro Courcelles (2), Monceau(2)

1787-1860 58

Francia / París

G02


EGLISE DE LA MADELEINE

114

CONTANT D´IVRY, COUTURE & VIGNON

Place de la Madeleine. Horarios: 9:00hs a 19:00hs Transporte; metro Madelaine (7, 12, 14)

1764-1814

La iglesia fue iniciada en 1764 para terminar la rue Royale y rematar la perspectiva del palais Borbon. En 1806 Napoleón Bonaparte convierte el edificio en templo dedicado a “las glorias de la armada”. En 1814 el remate de la rue Royale vuelve a acoger un destino religioso transformándose en templo dedicado a María Magdalena. Tiene forma y la estructura del griego clásico: un alto basamento con su amplia escalinata, una columnata con 52 columnas corintias de 20mts que la rodean y el frontón con un gran friso que representa el juicio final. El interior consta de una sola nave. PLACE VENDÔME

115

JULES HARDOUIN-MANSART

Rue Castiglione. Transporte: metro Opera (3, 7); Tuileries (1)

1687-1720

Toma su nombre del Duque de Vendôme, cuya residencia estaba emplazada en su superficie. La plaza real debía configurar una escenografía adecuada para realzar la estatua ecuestre de Louis XIV, ubicada en el centro, y luego destruida por la revolución. Austera, sencilla y un poco solemne, la Vedôme es casi un cuadrado perfecto (214 x 224) achaflanado en las esquinas y circundado por una linea contínua de edificios con pasivas y comercios en las plantas bajas, y palacios animados por mansardas, en los niveles superiores. En el centro de la plaza se levanta una columna erigida por Gondouin y Leperè entre 1806 y 1810, en homenaje a Napoleón I. Inspirada en la columna trajana de Roma, los 43.5 metros del fuste estan cubiertos por bajorelieves en espiral ejecutados con el bronce resultante de fundir los 1200 cañones tomados al enemigo en Austerlitz. El escultor Bergeret quizo inmortalizar la empresa napoléonica apelando a referencias antiguas a la hora de narrar episodios modernos, así que en un vértice puede verse a Napoleón vestido como Julio César. Sobre la plaza se ubica el Ministerio de Justicia. Por uno de los lados de la plaza pasa la rue Saint-Honoré, conocida por ser la sede de tiendas de alta costura, moda y fashion.

G02

Francia / París

59


116

CHARLES GARNIER

OPÉRA DE PARÍS / OPÉRA GARNIER

8 rue Scribe - Place de l’Opera . Horarios : 10:00hs a 17:00hs ( acceso hasta las 16:30hs) Transporte: metro Opéra, Chaussée d’Antin, (3, 7, 8), RER Auber, Bus 21, 22, 27, 29, 42, 53, 66, 68, 81, 95,

http://www.operadeparis.fr/visites/palais-garnier/visiter.fr.asp

1858-1974

La ópera de Paris es el mayor teatro lírico del mundo contando con capacidad para 2.000 espectadores y 450 actores en escena. Debe tenerse en cuenta que el teatro es el gran espectáculo del XIX y que el espectáculo se desarrolla en el escenario tanto como sobre los palcos y las gradas. Cuando Garnier venció el concurso de la Ópera tuvo bien claro que lo que tenía entre manos era algo completamente novedoso, y que el proyecto debía inugurar un nuevo tiempo. El edificio tiene dos escenarios, el escenario de todo teatro lírico y la escena montada para que el público se contemple a sí mismo. En el foyer de las taquillas de planta baja, la escalera monumental, los salones para fumar de caballeros, la heladería para las damas y todo el equipamiento social, Garnier desplegó sus mayores recursos plásticos y decorativos llegando casi al empalago. En cambio, la sala es mucho más discreta. Garnier apostó a la máxima integración entre la calle y el edificio ajustando el diseño de la escalera monumental que conecta los niveles. Más que diseñar un vínculo, Garnier buscó crear un espacio en sí mismo y para ello recurrió al antecedente de la escalera cobstruida por Miguel Ángel para la Laurenziana. Cuando la emperatriz Eugenia de Montijo le increpó falta de definición en la referencia a un estilo antiguo, al griego o al romano, Garnier contestó: “estilo Napoleón III, señora”.

117

JULES JALUZOT

LE PRINTEMPS 64 boulevard Haussmann. Horarios: 9:35hs a 20:00hs; Domingos cerrado Transporte: metro Saint Augustin, Chaussee d’Antin; RER Auber http://www.printemps.com/ 1865

118

GEORGES CHEDANNE & FERDINAND CHANUT

GALERIES LAFAYETTE 40 boulevard Haussmann. Horarios:9:30hs a 17:30hs; Domingos cerrado Transporte: metro Chaussée d’Antin, Opéra, Trinité; RER A Auber, RER E Haussmann; bus 20, 21, 22, 24, 26, 27, 29, 32, 43, 53, 66, 68, 91, 94, 95 http://www.galerieslafayette.com/ 1908-1912

60

Francia / París

G02


BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE (SITE RICHELIEU)

119

HENRI LABROUSTE

58 rue de Richelieu. Horarios: 13:00hs a 17:00hs Martes a Viernes; Lunes 14:00hs a 18:00hs Transporte: metro Bouser(3), Palais-Royale (1,7), Pyramides(7,14); bus 20, 29, 39, 67, 74, 85 http://www.bnf.fr/visiterichelieu 1860

El edificio de la vieja Biblioteca Nacional fue transformado radicalmente por Henri Labrouste en 1860 cuando construyó la fachada sobre la plazoleta Louvois, la sala principal de lecturas y el almacén de libros. En los interiores, Labrouste utilizó carpintería metálica para cubrir la sala con delgados apoyos e introducir iluminación cenital, armar un bosque de finos pilares bajo una delicada luz.

EL PARIS DE LOS PASAJES SXIX Nacidos a resguardo del barro y los carruajes a comienzos del XIX, los pasajes (galerías comerciales) permitían a los comerciantes exponer sus mercancías sin estropearlas y a las damas elegantes pasear lejos del bullicio. En “París capital del siglo XIX”, Walter Benjamín describía mejor que nadie las viejas galerías comerciales de la ciudad decimonónica como una suerte de laboratorios donde “el arte se pone al servicio del comerciante”. E incluso, como anticipación -bajo claraboyas y escaparates de vidrio relucientes- que ya delinea perfectamente los contornos del futuro mundo subsumido bajo el signo de la mercancía. Los pasajes pueden oficiar de primera escala a la hora de pensar en una arqueología de los equipamientos comerciales, o simplemente, servir de paseo animado. AAVV

PASSAGE CHOISEUL

120

ANTOINE TAVERNIER

44 rue des Petits Champs y rue Saint Augustin. Horarios: 7:00hs a 21:00hs; Domingos cerrado Transporte:Quatre Septembre (3), Pyramides (7, 14)

1829

GALERIE COLBERT

121

LOUIS BLANCHET & J. BILLAUD

6 rue des Petits Champs o 2 rue Vivienne. Transporte: metro Palais-Royal, Bourse

1826-1985 G02

Francia / París

61


122

FRANÇOIS-JACQUES DELANNOY

GALERIE VIVIENNE 6 rue Vivienne o 5 rue de la Banque. Horarios: 8:30hs a 20:30hs Transporte: metro Bourse(3); bus 29 http://www.galerie-vivienne.com

1823

123

JEAN-LOUIS GRISART

PASSAGE DES PANORAMAS 11 boulevard Montmartre / 10 rue Saint-Marc. Horarios: 6:00hs a 00:00hs Transporte: metro Grands Boulevard, Richelieu Drouot

1799

124

BENOÎT VÉRO & DODAT MERRILL

GALERIE VÉRO-DODAT 19 rue Jean Jacques Rousseau y el 2 rue du Bouloi. Horarios: 7:00hs a 22:00hs Lunes a Sábados Transporte: metro Louvre-Rivoli (1)

125

1826-1980

PASSAGE DU CAIRE 2 place du Caire, 239 rue Saint Denis. Horarios:7:00hs a 18:30hs Lunes a Viernes Transporte: metro Sentier (3)

1798 62

Francia / París

G02


126

PASSAGE PONCEAU 212 rue Saint-Denis, 119 boulevard de Sébastopol. Horarios: 8:00hs a 19:00hs Lunes a Viernes Transporte: metro Réaumur-Sebastopol (3, 4)

PASSAGE DU GRAND CERF

127

1826

145 rue Saint-Denis, 9 rue Dussouds. Horarios: 8:30hs a 20:00hs Lunes a Sábados Transporte: metro Réaumur-Sebastopol (3, 4), Étienne Marcel (4), Réaumur-Sebastopol(3, 4) http://www.passagedugrandcerf.com/ 1835

PORTE DE SAINT DENIS

128

FRANÇOIS BLONDEL

rue Faubourg Saint- Denis. Transporte: metro Porte de Saint-Ouen (13)

1672

Los dos arcos de triunfo sobre el boulevard Saint Denis fueron construidos a instancias de Louis XIV con objeto de conmemorar sus victorias. Bajo la forma de grandes entradas a la ciudad, los arcos de Saint Martin y Saint Denis, sólo tuvieron propósitos conmemorativos ya que las fortificaciones perimetrales habían sido demolidas por el Marqués de Vauban quien ideó un nuevo sistema defensivo a escala territorial. La Porte de Saint Denis es uno de los pocos trabajos de François Blondel que permanecen en pie. El nuevo arco ilustra las glorias militares de Louis XIV sobre las fronteras del norte de Francia, basándose en conocidos modelos romanos.

PORTE DE SAINT MARTIN

129

PIERRE BULLET

rue du Faubourg Saint- Martin. Transporte: metro Strasbourg - Saint-Denis (4, 8, 9)

1674 G02

Francia / París

63


130

MUSÉE DES ARTS ET MÉTIERS 60 rue Réaumur y 292 rue Saint Martin . Horarios: 10:00hs a 18:00hs; Jueves hasta 21:30hs; Lunes cerrado Transporte: metro Arts et Métiers (3, 11), Réaumur-Sébastopol (4); bus 20, 38, 39, 47 ; RER Châtelet-Les Hall http://www.arts-et-metiers.net/ 1794

131

JACQUES IGNACE HITTORFF

CIRQUE D´HIVER 110 Rue Amelot. Transporte: metro Filles du Calvaire (8), Oberkampf (5, 9), Republique (5, 8, 9, 11); bus 20, 65, 96 http://www.cirquedhiver.com/

1852

132

BRONGNIART

CIMETIÈRE DU PÈRE LACHAISE

Entrada principal por el boulevard de Ménilmontant. Horarios: del 6 /11 al 15 /3 de 8:00hs a 17:30hs Lunes a Viernes; Sábados 8:30hs a 17:30hs; Domingos y feriados 8:00hs a 17:30hs;del 6/3 al 5/11 de 8:00hs a 18:00hs Lunes a Viernes; Sábados 8:30hs a 18:00hs; Domingos y feriados 9:00hs a 18:00hs Transporte: metro Père Lachaise(2, 3), Philippe Auguste (2) http://www.pere-lachaise.com/

1804

Père Lachaise es la necrópolis más prestigiosa y visitada de París. Con una superficie de 44ha, representa todos los estilos del arte funerario. Este gran cementerio ocupa el emplazamiento de una casa de reposo de los Jesuitas construida en el siglo XVII por el confesor de Luis XIV, el padre de la Chaise. Los Jesuitas fueron expulsados en 1763 y la ciudad de París compró esta propiedad en 1804 para transformarla en cementerio. Auténtica ciudad en miniatura,con calles, plazas, bulevares, viviendas clase A y B. En el ángulo sureste también se encuentra el muro de los “Federados”, éstos fueron allí fusilados por los Versalleses, durante la “semana sangrienta” de 1871.

133

KARINE CHARTIER & THOMAS CORBASSON

COUVENT DES RECOLLETS / MAISON DE L´ARCHITECTURE 148 rue du Faubourg Saint-Martin. Horarios: 11:00hs a 19:00hs Martes a Viernes; 14:00hs a 19:00hs Sábados y Domingos Transporte: Gare de l’Est (4, 5, 7); RER Station Magenta, Gare du Nord http://architectes-idf.org/maison_architecte/ 2004

64

Francia / París

G02


SEDE DEL PARTIDO COMUNISTA FRANCES

134

OSCAR NIEMEYER

2 Place du Colonel Fabien. Horarios: 9:00hs a 19:30hs Lunes a Viernes; 14:00hs a 19:00hs Sábados y Domingos Transporte: metro Colonel Fabien (2) http://www.pcf.fr/ 1965

“Fue mi primer proyecto en París. Deseaba que construido representase un buen ejemplo de arquitectura. Las curvas del bloque se justificarían con la localización de los accesos. Y la cúpula surgiendo del subsuelo revela la preocupación de mantener una relación correcta entre volúmenes y espacios libres”. “No es el ángulo recto el que me atrae. Ni la línea recta, dura, inflexible, creada por el hombre. Lo que me atrae es la curva libre y sinuosa. La curva que encuentro en las montañas de mi país, en la mujer preferida, en las nubes en el cielo y las ondas en el mar. De curvas esta hecho el universo. El universo curvo de Einstein.” OSCAR NIEMEYER PARC DES BUTTES CHAMONT

135

JEAN CHARLES ALPHAND

acceso por rue Botzaris y la rue Manin. Horarios: 7:00hs a 23:00hs del 1/3 al 20/9; 7:00hs a 21:00hs del 30/9 al 30/4 Transporte: metro (7) Botzaris, Buttes Chaumont; bus 48, 60, 75, 26 http://butteschaumont.free.fr/ 1867

El parque es producto de los trabajos de remodelación urbana emprendidos por Napoleón III siguiendo el modelo londinense que entonces ya ofrecía pulmones verdes a la ciudad y a los barrios populares. El proyecto está construido sobre viejas canteras de yeso. Arquetipo del parque haussmaniano, Buttes Chaumont coloca en escena una naturaleza ideal realzada con detalles románticos: un lago con isla al centro, una empinada aguja rocosa de más de 30mts de alto coronada por un templete, comparten escenario junto a cascadas, puentes, jardines del Tívoli y un templo de la Sibila, obra de Davidoud, que asoma dominante por encima de unas grutas falsas. La flora del parque también tiene interés: ginkos del Himalaya, cedros del Libano, nogales de Bizancio, olmos de Siberia, entre otros tantos árboles importados. BARRIERE DE LA VILLETTE / LA ROTONDE

136

CLAUDE-NICHOLAS LEDOUX

1 Place de Stalingrad. Transporte: metro Stalingrad (2, 5, 7), Jaurès (2, 5, 7bis)

1789

El “mur des Fermiers généraux” fue el nombre de una línea de 24km entorno a Paris, que seguía el contorno aproximado de los once primeros distritos. El proyecto encargado a Claude Nicholas Ledoux estaba formado por 61 puestos de aduana (barrieres). A la hora de llevar adelante la tarea Ledoux optó por no repetir ninguno de los diseños, generando cada caso individual a partir de la combinación de elementos repetidos. En 1989 Bernard Huet realizó trabajos de mantenimiento y fue instalada la “Comisión de Evaluación del viejo París” en el edificio. G02

Francia / París

65


137

BERNARD TSCHUMI

PARQUE DE LA VILLETTE 211 avenue Jean-Jaurès. Horarios: 10:00hs a 18.00hs; Lunes cerrado Transporte: metro Bobigny - Place d’Italie(5), Villejuif-Louis Aragon / La Courneuve(7); 75, 139, 150, 151, 152, PC2, PC3 http://www.villette.com/ 1983-1989

Articular la ciudad de Paris con la banlieu, reconciliar las ciencias y las artes, poner en relación lo urbano con lo natural, tales fueron algunas de las “modestas” ambiciones contenidas en la convocatoria para el concurso del Parque de la Villette en 1982. Ubicado en el predio del antiguo matadero de París, el Parque de la Villette tuvo su momento de gloria a partir del propio concurso. En primer lugar, porque los tres primeros premios correspondieron a profesionales emergentes ligados a la Architectural Asociation de Londres (Tschumi, Koolhaas y Eisenman) lo que significó el relanzamiento de la escuela británica. En segundo, porque el proyecto vencedor planteaba una estrategia de abordaje novedosa hecha de tramas y episodios superpuestos. Más que diseñar un objeto, Tschumi apostaba a implementar procedimientos construyendo dispositivos que al final deviene en arquitectura. El concurso de la Villette marcó un punto de quiebre a nivel disciplinario, inauguró nuevos discursos y acabó potenciando una generación de recambio destinada a perdurar por más de veinte años. Cinco años antes, en 1977, un primer concurso para el área había marcado el triunfo de los Bernard Huet y Leon Krier, esto es de la afirmación de los ideales de una “arquitectura urbana” lanzada a la recuperación utópica de la ciudad como entidad colectiva arraigada. Cinco años después, inscripto en un nuevo programa político, el destino de la Villette acabó tomando nuevos rumbos. El parque de Bernard Tschumi pone en juego un dispositivo que asocia pluralidades: formas, objetos y elementos carentes de jerarquía, superpuestos en sus lógicas autónomas. Dos largos caminos perpendiculares, materializados mediante marquesinas ondulantes, hacen de ejes de referencia de una retícula cuyos vértices están marcados por pequeños edificios rojos denominados Folies. A estos elementos lineales y puntuales se superponen otros superficiales que consisten en grandes espacios rodeados por árboles, jardines sinuosos, y un par de grandes edificios preservados y reciclados: la Cité des Sciencies y el gran hangar de hierro, vestigio del viejo matadero, recuperado por Bernard Reichen y Philippe Robert. Las marquesinas onduladas son un alarde de expresividad técnica y escultórica, manifestada mediante entramados metálicos claramente sobredimensionados. Todo ello tiene alusiones neoconstructivistas por lo que Tschumi ha sido incluido en el último «ismo» de la década pasada: deconstrucción.

138

ADRIEN FAINSILBER

CIUDAD DE LAS CIENCIAS Y LA INDUSTRIA

30 avenue Corentin-Cariou. Horarios: 10:00hs a 18:00hs Martes a Sábados; Domingos de 10:00hs a 18:00hs Transporte: metro Porte de la Villette (7); Bus 75, 139, 150, 152, 249, PC. http://www.cite-sciences.fr 1982-1986

La Ciudad de las Ciencias y la Industria es un gigantesco museo pedagógico que se ha instalado en un contenedor, inicialmente destinado a sala de ventas de los grandes mataderos de París. La megaestructura de hormigón ha sido roseada y camuflada para dar al edificio una imagen más acorde con su contenido cultural y con la moda de dejar la tecnología constructiva expuesta ante los ojos del observador. Grandes vigas trianguladas de colores, dos enormes lucernarios giratorios y descomunales fachadas-invernaderos han conseguido algo que parecía imposible: cambiar simultáneamente y de manera radical el cometido, la forma y la técnica de un edificio existente. Todo el museo está concebido como un espacio capaz de sorprender al visitante que penetra en un mundo desconocido donde las innovaciones científico-tecnológicas descubren las ultimas aplicaciones. Frente a este imponente ortoedro se encuentra la Geode, una esfera reflectante y pulida que acoge en su interior un cine. 66

Francia / París

G02


GEODE

139

ADRIEN FAINSILBER

26 avenue Corentin-Cariou. Transporte: metro Porte de la Villette (7) Http://www.lageode.fr

1985

La Géode es una gran esfera de acero, entre edificio y monumento, en cuyo interior se esconde una sala cinematográfica para la proyección de películas del sistema IMAX. La superficie de la esfera de 36mts de diámetro está compuesta de 6.433 triángulos equiláteros de acero que reflejan la luz, como si de un espejo se tratase. Las películas se proyectan en una pantalla de 1000m². La Géode impone su geometría circular en evidente contraste visual con el perfil rectilíneo del edificio principal del museo. Esta forma “perfecta” de evidente tradición iluminista se disuelve visualmente debido a su piel de espejo, y consigue así que su materialidad sea más ilusoria que real.

CITÉ DE LA MUSIQUE

140

CHRISTIAN POTZAMPARC

209-221-223 de la avenida Jean-Jaures. Horarios: 12:00hs a 18:00hs Martes a Sábados; 10:00hs a 18:00hs Domingos Transporte: metro Bobigny Pablo Picasso (5); bus 75, 151, PC2, PC3, N13, N41 1984-1990

Formada por dos edificios que alojan, respectivamente, un museo de instrumentos musicales y el nuevo conservatorio con una sala de conciertos incluida. Concebido a la manera de una microciudad, el edificio está generado por sumatoria de componentes individuales que logran recomponer la unidad gracias a una base geométrica nítida, grandes techos y las infinitas declinaciones de un mismo lenguaje de matriz corbuseriana. El último de los grands traveaux del presidente Miterrand es una muestra de manierismo corbuseriano perfectamente coherente con esa mezcla de tradición y modernidad que atraviesa los proyectos del bicentenario de la toma de la Bastilla.

CIUDAD OBRERA / CITÉ NAPOLÉON

141

MARIE-GABRIEL VEUGNY

58 rue Rochechouart.. Transporte: metro Anvers(2); RER B, D Gare du Nord

1849-1851

Detrás de una fachada neoclásica muy discreta se levanta la primera ciudad obrera construida en París por Luis Napoleón Bonaparte junto a un grupo de filántropos, precursores de la vivienda de interés social. Los habitantes, obreros de una usina de gas muy cercana, fueron los primeros prisioneros de estas formas de control higienista: disponían de todas las comodidades modernas (lavadero, secadero, pabellón de baños, guardería e incluso consulta gratuita con un médico) pero a cambio debían soportar el cierre de las puertas a las 22:00hrs. junto al estricto control de sus costumbres y buenos hábitos. La propia arquitectura hecha de palies, patios y escaleras agrupados bajo la luz de una claraboya, apoyaba la idea del mutuo control. El conjunto continúa habitado. G02

Francia / París

67


142

PAUL ABADIE

LE SACRÉ COEUR place du parvis du Sacré-Coeur. Horarios: 9:00hs a 19:00hs Transporte: metro Anvers y Abbesses www.sacre-coeur-montmartre.fr

1876-1919

Sacre Coeur se construye en la cima de Montmarte, en el ensanche parisino, en un suburbio trabajador de la ciudad nueva, y además, sobre la altura de una colina existente. El nuevo templo es un contrapunto moderno de la vieja Notre Dame que gracias a la elevación natural logra volverse visible en toda la mancha urbana. Pero además, en el proyecto de Abadie, templo y colina se confunden hasta lograr la imagen de una arquitectura que no es decisión arbitraria sino naturaleza realizada. Sacre Coeur hibrida románico con bizantino planteando la inauguración de una nueva síntesis de opuestos que esquiva el repertorio gótico-griego tan tradicional en el Imperio. Hay que consignar la inclusión de las figuras de Juana de Arco y Luis IX, San Luis y rey de Francia, como parte de un repertorio figurativo que busca revivir el viejo pacto espiritual, religioso y nacionalista.

143

ANATOLE DE BAUDOT

EGLISE SAINT JEAN L´EVANGELISTE 21 rue des Abbesses. Transporte: metro Abbesses.

1904

A comienzos del siglo XX la iglesia de Saint Jean asumió todas las características de un proyecto radical y pionero construido en hormigón armado. La iglesia de Saint Jean está edificada sobre un terreno en fuerte pendiente en el que Baudot concibió una gran osamenta combinando elementos en hormigón armado y pilares de ladrillo, siguiendo las indicaciones del sistema empleado por el ingeniero Paul Cottancin: una serie de finas bovedillas armadas con varillas de acero y muros de hormigón colado entre dos paramentos de ladrillo. La fachada principal fue terminada por Alexandre Bigot incorporando decoraciones en gres, y el tímpano pertenece a Pierre Roche.

144

ADOLF LOOS

MAISON TZARA 15 avenue Junot. Transporte: metro Lamarck - Caulaincourt (12)

1926

La casa es uno de esos experimentos propios de un Loos aferrado en delimitar el área que corresponde a cada lenguaje: la piel exterior pertenece a la representación de la metrópolis, es simétrica, tripartita y tan burguesa como una buena casa parisina, mientras el interior y la fachada trasera se aferran a un mundo privado casi onírico hecho de recorridos y espacios encajados. 68

Francia / París

G02


LOGEMENTS SOCIAUX / RUE DES AMIRAUX

145

HENRI SAUVAGE

4 rue Hermann Lachapelle et 13 rue des Amiraux. Transporte : metro Simplon (4), Marcadet - Poissonniers (4, 12)

1909

Decidido a aportar una respuesta higienista a los problemas de salud pública en la ciudad, Henri Sauvage dio vida a un prototipo de manzana basado en la repetición de edificaciones escalonadas. El edificio, cubierto de baldosas cerámicas, blancas y lavables, permite que el aire y el sol penetren en todas las plantas y que las flores y vegetales pueblen sus terrazas bien amplias. En el espacio interior del conjunto construyó una piscina cerrada con iluminación cenital. El corte escalonado propuesto por Sauvage también fue utilizado por Adolf Loos. VIVIENDAS SOCIALES EN SAINT-OUEN

146

JEAN NOUVEL

Saint-Ouen. Transporte: RER C

1983-1987

El proyecto se basaba en los principios de que un apartamento agradable es un piso grande. Se fijó por lo tanto un objetivo ambicioso; conseguir un 50% más de espacio de lo que es habitual para esa categoría de vivienda y de precio. Para lograrlo se simplificó al máximo la volumetría de los edificios y se redujeron al mínimo los espacios de uso colectivo, ubicando escaleras y pasillos en el exterior de los edificios. Gracias a la utilización de técnicas y productos industriales y a la aplicación de un riguroso control de gestión de la construcción, se lograron crear unas viviendas espaciosas y con doble orientación. Croquis Nº 65, 66 Jean Nouvel

L´ARCHE DE LA DÉFENSE

147

J. VON SPRECKELSEN & P. ANDREAU

Parvis de la Défense. Horarios: 10:00hs a 20:00hs (1/4 al 31/8); 10:00hs a 19:00hs (1/9 al 31/3) Transporte: metro Grande Arche de la Défens (1), RER A, T2 http://www.grandearche.com/ 1989

El proyecto contribuyo a la sutura del crecimiento urbano hacia el oeste construyendo una forma edilicia potente, aunque obvia, a la hora de invocar resonancias simbólicas. Se trata de un cubo de 105mts de lado, perforado y excavado, con gruesos muros habitados y biselados, que forma al mismo tiempo una grandiosa ventana tridimensional, un monumental arco de triunfo de la era moderna, y una figura geométrica perfecta, símbolo del equilibrio del espacio euclidiano. En todo caso un anacronismo perfectamente congruente con las ambiciones simbólicas y triunfales de aquella escritura moderna y antigua que marcó a fuego los grands travaux de la era Miterrand. Un ascensor panorámico atraviesa verticalmente el gran vacío interior permitiendo apreciar la grandiosidad del edifico junto a una perspectiva infinita digna de Le Notre. G02

Francia / París

69


148

LE CORBUSIER

MAISONS JAOUL 81 bis rue de Longchamp, Neuilly-sur-Seine. Transporte: Metro Pont de Neully(1)

1952-1953

Se trata de levantar en un terreno de un barrio residencial de las afueras de París una casa para Jaoul,...y otra para su hijo Michel. Ambas casas se encuentran en un mismo zócalo que comprende el garaje y se accede a ellas por una única rampa. La primera casa es paralela a la calle y la segunda, retranqueada, es ortogonal. Comparten un patio común al que dan las cocinas, y ambas tienen jardín propio. Los fragmentos de las fachadas de ladrillo industrial de juntas vistas, con vanos de diversos diseños y escalas, están delimitados por los tirantes para encofrado de hormigón bruto. Unas finas bóvedas de baldosas de barro cocido, cuyos riñones están rellenos de hormigón, coronan los gruesos muros. La diferencia con las casas puristas, apreciable en las fachadas, se acentúa al traspasar el umbral de la casa. El volumen de la planta baja de cada casa está marcado por elementos plásticos exentos, visibles desde la entrada, formadas por la escalera y la chimenea. Los tabiques recortan el espacio interior sin cercarlo y aseguran una fluidez que el exterior, más austero, no deja presagiar. En la inmensa caja compuesta por la sala de estar de doble altura, la cocina parece una caja estrecha. El volumen macizo de la chimenea ha sido calado y aligerado con unos vanos y unas estanterías. Pero Le Corbusier rompe con sus casas de antes de la guerra sobre todo en el juego de la luz, en “ese volumen habitable y lleno de recursos”. Emana de todos los rincones de las habitaciones, por amplios ventanales o estrechas hendiduras, y construye de esta manera un espacio diferenciado pero dotado de una unidad. Las aperturas van desde una pequeña ventana a los grandes ventanales que recorren desde el suelo hasta el techo, pero recortados por unos paneles y listones de madera, con los que, en cierto modo, se vuelven a enmarcar y ajustar a los usos de cada espacio. Las aperturas entran en un complejo juego con los cerramientos y la geometría de conjunto de las casas, procedentes de un enfoque plástico basado en la utilización de las series dimensionales prescritas por el «Modulor». El texto pertenece a: COHEN, Jean Louis. Le Corbusier. Taschen. Madrid, 2006

149

LE CORBUSIER

VILLA SAVOYE 82 Chemin de Viliers, Poissy (38kmde Paris). Horarios: 10:00hs a 18:00hs (1/3 al 31/10); 10:00hs a 12:30hs/ 13:30hs a 16:30hs (1/11 al 28/2) Transporte: RER A5, Estación Poissy. Desde la estación Poissy tomar el ómnibus “Hôpitaux” hacia la colina y bajar en el Lycee. Enfrente hay un muro alto de piedra que rodea la casa, continuar hacia la derecha.

1928-1931

Ubicada en un amplio terreno arbolado que domina el valle del Sena, ofrece la imagen misma de un uso libre de los «cinco puntos» de una nueva arquitectura, formulados en 1927. Con un exterior muy estrictamente funcional, el volumen descansa sobre «pilotis» en una gran extensión de césped. El acceso para automóviles no puede resultar más directo; estos aparcan entre los pilotes, debajo de la casa, y la curva de su trayectoria proporciona la forma semirredonda de la pared de vidrio de la entrada. Las dependencias del servicio doméstico y el garaje están encajados detrás de este eficaz acceso. Una vez superada la pared acristalada de la entrada, seofrecen dos accesos a los visitantes: una escalera y una rampa, que configuran la experiencia espacial original propia de la casa. Para Le Corbusier, la escalera 70

Francia / París

G02


«separa», mientras que la rampa «une». En este caso, extiende desde el césped hasta el cielo el hilo de un majestuoso «paseo arquitectónico» entre la puerta de entrada, el apartamento situado en la primera planta y la terraza solarium situada en la cubierta. Dentro del prisma de planta cuadrada, la vivienda se distribuye a lo largo de una planta en L, que separa claramente la parte pública de los dormitorios. La sala de estar puede considerarse como la parte cubierta de un amplio espacio de recepción, del que las dos terceras partes consisten en un patio abierto al paisaje mediante una ventana rasgada, continua entre el interior y el exterior, de tal manera que el cristal no parece ser más que un leve diafragma. Unos pasillos comunican los tres dormitorios y separan el cuarto de baño principal. Una sinuosa pantalla, semejante a algunas figuras de los cuadros puristas, envuelve la sala al aire libre situada en la cubierta. Este objeto tan singular, con elementos que evocan las cubiertas y superestructuras de un trasatlántico, Casa Savoye reúne también reminiscencias de los jardines colgados de la cartuja de Ema y, sobre todo, ofrece una distribución de los dormitorios y sus anexos cuartos de baño y vestidores que recuerdan los palacetes parisinos del siglo XVIII. A los inquilinos se les promete un claro disfrute: la amplia ventana corredera de la sala de estar se desliza para crear una continuidad entre el patio y el interior. Con una iluminación cenital, el luminoso cuarto de baño invita al descanso. Los experimentos espaciales de Le Corbusier no pueden disociarse aquí de una preocupación por algunas figuras de la tradición científica. Pero emplean también los materiales «prosaicos» de las casas enyesadas de los arrabales parisinos y sus elementos, como los marcos de ventana de acero. Sus casas contrastan de esta manera con los palacetes de sillar labrado y los chalés de pedernal. En un llamativo contrapunto con el lujo de la casa, la portería instalada en la entrada parece ilustrar las investigaciones de Le Corbusier sobre la vivienda mínima. Cuando dirige una mirada retrospectiva a las casas construidas en los diez últimos años, Le Corbusier distingue en 1930 «cuatro composiciones». Opone el «género más bien fácil, pictórico y accidentado» de Casa La Roche al «muy difícil» del prisma del modelo «Citrohan», que conduce sin embargo a la «satisfacción de la mente», y al «muy fácil, práctico y combinable» de todas las viviendas de tipo «Dom-ino». La síntesis se encuentra en Casa Savoye, un tipo de casa «muy generoso», donde «se afirma una voluntad arquitectónica en el exterior [y] se atienden todas las necesidades funcionales en el interior». La villa Savoye fue muy poco habitada por sus dueños y se presenta como un manifiesto, que se convertirá en 1965 en el primer monumento histórico catalogado del arquitecto. Le Corbusier muere antes de que se inicie la rehabilitación diseñada por él después de 1960 y que si se hubiera llevado a cabo la habría modificado considerablemente. El texto pertenece a: COHEN, Jean Louis. Le Corbusier. Taschen. Madrid,

G02

Francia / París

71


150

LE VAU, LE NOTRE & HARDOUIN MANSART.

CHATEAU DE VERSAILLES Versailles. Horarios: 9:00hs a 18:30hs del 1/4 al 1/11 y de 9:00hs a 17:30hs del 2/11 al 31/3. Transporte: RER C Versailles-Rive-Gauche-Château; bus de Pont de Sèvres (171) http://www.chateauversailles.fr/ 1661

El desarrollo urbano de Versailles se inició en 1661 con la ampliación del palacio real a cargo de Le Vau. Los jardines fueron proyectados por Le Nôtre, quien supervisó la obra durante más de 30 años, y el proyecto total puede considerarse el resultado de las contribuciones simultáneas de Le Vau, Le Nôtre y Hardouin Mansart. El Palacio de Versailles ocupa el centro mismo del terreno y sus largas alas dividen la superficie en dos mitades: los jardines de un lado y la ciudad por otro. Esta se estructura mediante tres avenidas principales que parten del centro: Av. de París, Av. Sceaux y la Av. Saint Cloud. Las calles secundarias y las plazas están proyectadas según la retícula ortogonal. El trazado de los jardines se basa en un sistema de recorridos radiales y “rond-points”, de modo que ambas partes se caracterizan por perspectivas infinitas que tienen como centro el palacio. Todo el paisaje circundante se convierte en parte de este sistema aparentemente ilimitado. El conjunto del edificio es la respuesta arquitectónica lograda en estrecho contacto con la naturaleza a una nueva necesidad social; la de un nuevo marco para la vida personal, de representación y de gobierno de un rey absoluto; es el centro de la “ciudad ideal”. Palacio: En 1664 Luis XIV le encarga a Le Vau la reconstrucción del Château de Versailles manteniendo el antiguo pabellón de caza (1624) construido por Luis XIII. Se decidió envolver la vieja construcción con un nuevo edificio que dejara libre el patio original. El resultado fue un bloque inmenso, casi cuadrado con dos alas unidas de modo que formase un “patio de honor”. La terraza que había entre ellas fue sustituida en 1678 por la galería de los espejos de J.H.Mansart, la fachada de carácter repetitivo se acentuó con el agregado de las alas transversales repitiendo el mismo carácter expresivo. Jardín: El diseño de Le Nôtre se basa en sencillos principios: el principal elemento es el eje longitudinal que lleva al observador hacia la percepción del espacio infinito. Todos los demás elementos están relacionados con este eje: el palacio que divide el recorrido en dos mitades; la llegada del mundo “urbano” a través del patio abierto y la entrada en el infinito determinado gradualmente por el mundo civilizado de la “naturaleza domesticada” hacia la “naturaleza natural”. Los ejes transversales y los esquemas radiales indican la extensión abierta del sistema. Para acentuar aún más esa extensión la topografía natural se transforma en una serie de terrazas planas con grandes superficies de agua. Las fuentes, los estanques y los canales también aportan un elemento dinámico a toda la composición. (Historia de la Arq. Barroca Norberg-Schulz)

72

Francia / París

G02


VILLA DALL’AVA

151

REM KOOLHAAS

7 Avenue Clodoald, Hauts du Seine, Saint Cloud. Transporte: metro Seine, St. Cloud, París

1985-1991

La construcción de la casa involucra diferentes aspectos a conciliar por parte del arquitecto. Por un lado el deseo del cliente de que su casa fuese una obra maestra comparable a las villas de Le Corbusier, y en especial a la Savoye; por otro la existencia de normativas de edificación bastante complejas y exigentes y luego, un vecindario conservador que retardó la ejecución del proyecto. A esto se suma la necesidad de satisfacer la voluntad del matrimonio que deseaba una “casa de vidrio” con la piscina sobre el techo, mirando a la Torre Eiffel. Al final Koolhaas hibridó unos pabellones miesianos de vidrio con unos volúmenes metálicos corbuserianos que le permitieron sostener el peso de la pileta sobre una estructura que continúa pareciendo liviana. La villa resulta de la concentración de volúmenes estratificados tanto horizontal como verticalmente. Se estructura en tres niveles: una planta baja semienterrada, un nivel principal vidriado y un nivel de dormitorios encapsulado. Buena parte de la fascinación que provoca la obra viene del uso del color y de la variedad de materiales.

VILLA STEIN-DE MONZIE

152

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

17 Rue du Professeur Victor Pauchet. Vaucresson. VIERNES ENTRADA LIBRE

1926-1928

La villa Stein-de Monzie no es una casa sino dos que comparten servicios manteniendo independencia en la zona íntima. Importantísimo para el diálogo arquitectónico de esta villa, son los principios de simetría, centralidad, jerarquía, número y proporción. Para Le Corbusier, el diagrama fundamental de la modernidad era la Estructura Dom-ino en cemento armado de columnas y techos, y los espacios generados a partir de la misma estructura. En Villa Stein la estructura Dom-ino libera las paredes al interior y al exterior. La genialidad de Villa Stein está en el modo en que los sistemas de arquitectura histórica y moderna, son puestos en relación recíproca de modo de crear simultáneamente múltiples lecturas y relacionamientos. G02

Francia / París

73


153

LE CORBUSIER & PIERRE JEANNERET

VILLA BESNUS 85 Bolulevard de la République de Vaucresson. (ubicada a 18,2km de Paris, aprox. 23 min. )

1922

154

RICARDO BOFILL (El Taller de Arquitectura)

LES ESPACES D´ABRAXAS Noisy-le-Grand, MARNÉ LA VALLÉE (19 Km del centro de París). Transporte: en automóvil, hay que tomar la Autoroute de l´Est (A-4 o E-50), doblar a la izquierda por la SORTIE 8 (D33 / NOISY-LE-GRAND CENTRE, etc) o sino, buscar el Centre Commercial Régional Les Arcades; RER Ligne A, Noisy-le-Grand Mont d’Est 1978-1983

Abraxas es un conjunto de 591 viviendas formado por tres sectores -el teatro, el palacio y el arco- que fue concebido como referencia en el paisaje de Marné la Valle, una de las cinco villes nouvelles impulsadas en los años setenta como parte de la política de descongestionamiento del centro de París. El espacio central, llamado el “teatro”, queda delimitado por unos volúmenes edificados entorno a un hemiciclo cubierto de césped, y se ofrece como espacio de reunión. El edificio fue realizado utilizando un sistema de prefabricación pesado en hormigón desarrollado por el Taller de Arquitectura. El dominio de las estructuras de hormigón y del sistema de prefabricación de las fachadas ha permitido el uso de un lenguaje arquitectónico amplio y de gran complejidad. Aunque la metodología de Les Espaces D’Abraxas esté relacionada con la de proyectos anteriores del Taller de Arquitectura, esta obra no deja de ser el primer ejercicio de volumetría en el espacio de dimensiones tan conspicuas.

155

MANUEL NÚÑEZ YANOWSKY

LES ARÉNES DE PICASSO Place Pablo Picasso, 93160 NOISY-LE-GRAND. Marné-la-Vallé.. (Junto al Abraxas)

1984

Les Arenes de Picasso contiene 540 viviendas, una guardería, escuela secundaria e instalaciones educativas además de equipamientos comerciales. Junto a su vecino, el Abraxas de Bofill, las Arenas son testigo de una apuesta militante de finales de los setenta y, parte de los ochenta, cuando algunos intelectuales ligados a los partidos comunistas reivindicaron el viejo realismo socialista. El conjunto está organizado sobre un espacio lineal con una plaza monumental al centro, flanqueada por dos grandes discos que contienen viviendas y funcionan como puertas. En el contexto de la periferia y los emprendimientos de vivienda masiva las Arenas, al fin y al cabo, es uno de los raros ejemplos en los que el problema de la escala masiva fue asumido como material de reflexión disciplinaria en una suerte de postmodernismo de izquierda. 74

Francia / París

G02


ÉCOLE DE ARCHITECTURE Marne-la-Vallée, a 3km de Abraxas, Cité Descartes. Transporte: en auto A4 salida 10 Champs-sur-Marne, 15 min. de la Porte de Bercy; TGV la estación de Marne-la-Vallée - Chessy o Gare de Lyon; RER Una línea de la estación de Noisy-Campos, 15 min. desde la Nación dirección Marne-la-Vallée Chessy http://www.marnelavallee.archi.fr/

156

BERNARD TSCHUMI

1999

Tschumi decidió dar importancia a la noción formal y reducir al mínimo la función expresiva de los materiales de construcción. Su concepto es el de un “espacio indefinido”. Esto fue interpretado como un espacio público, o un espacio de circulación, capaz de mejorar la interacción entre los estudiantes y fomentar el intercambio de conocimientos e información entre ellos. El edificio está concebido como un “paisaje arquitectónico” o “arquitectura de la ciudad”, y forma un gran paseo con diferentes puntos de partida. En el centro está el hall principal. El auditorio está suspendido en el mismo como un volumen separado. Los estudios y los volúmenes que contienen las oficinas dan el hall central.

ECOLE D’INGÉNIEURS ESIEE

157

DOMINIQUE PERRAULT

Marne-la-Vallée, France.

1985-1987

El proyecto incluía una biblioteca, anfiteatros, oficinas de administración, aulas, sala de talleres y laboratorios, un gimnasio, un restaurante, una cocina y un aparcamiento de 350 plazas. El edificio futurista es en definitiva, sin techo, ni fachada. Un plano inclinado de 3mts de largo abarca las diversas funciones de la escuela, a lo largo de una calle interior. Esta “calle / galería”, de 10mts de altura es un gran espacio, que concentra todos los movimientos. Esta cubierto por un techo transparente y cerrado por una fachada de cristal abierta hacia un jardín, dando acceso a la construcción posterior, dedicada a programas específicos. La construcción implicó la mejora de técnicas y el uso de nuevos materiales como las bandas de vidrio, poliéster, o material de vinilo.

CENTRO TÉCNICO DEL LIBRO

158

DOMINIQUE PERRAULT

Zac de Bussy-Saint Georges, Marne la Vallée. Horarios: 9:00hs a 17:00hs Lunes a Viernes Transporte: Inmediato a ruta A4 y línea RER A (½ hora desde Paris)

1993-1995

Los edificios realizados, en la primera fase se ubican sobre el límite oeste del terreno para permitir a las extensiones desarrollarse en 3 direcciones: norte, sur y este. El eje de composición del plan-masa es una calle interior cubierta. Talleres y negocios se organizan a lo largo de esta línea de fuerza. Al norte de la calle interior cubierta, en dientes de peine perpendiculares se disponen los edificios que albergan los talleres, los escritorios, las salas de conferencia y de formación. Los módulos de almacenamiento se sitúan del otro lado de la calle interior. Las fachadas (altura de 9mts para los talleres y de 15mts para los blocks de almacenamiento) se revisten con una malla metálica de aluminio. (“WITH Dominique Perrault” Birkhäuser Actar) G02

Francia / París

75


159

DOMINIQUE PERRAULT

USINA DE TRATAMIENTO DE AGUA SAGEP Ivry-sur-Seine. Horarios: 10:00hs a 16:00hs Lunes a Viernes

1987-1993

Perrault fue invitado a intervenir en la ampliación y modernización de una usina de tratamiento de agua. Se trataba entonces más de “vestir” que de concebir. Sólo un delgado edificio de laboratorios y de escritorios posado sobre pilotis en el corazón del lugar, en el que la fachada de aluminio está ritmada por un juego de aberturas horizontales aleatorias nos demuestra de manera más clásica la arquitectura. Lo más espectacular quizás de esta serie de intervenciones es la idea de un capotaje periférico como una gran bóveda rectangular transparente de 8mts de altura. Es ese cilindro de policarbonato y de metal el que constituye la fachada de la usina sobre la ciudad. Detrás de las curvas transparentes los dispositivos técnicos de una galería de mantenimiento (idea del arquitecto) han sacado al personal de los subsuelos húmedos. (“WITH Dominique Perrault” Birkhäuser Actar)

160

FRANÇOISE BRUN & MICHEL PENA

LE JARDIN ATLANTIQUE Allée du Capitaine Dronne, boulevard Pasteur. Transporte: metro Gaîté (13), Pasteur (6, 12)

1994

Totalmente ajeno a los flujos de circulación y rodeado de edificios de construcción reciente nada lo liga a la tradición de los jardines parisienses. El proyecto tuvo que resolver problemas técnicos y medioambientales, como de espesor de tierra y de limite de cargas, un aparcamiento de 700 plazas situado sobre las vías del tren pero bajo el jardín, la presencia de aberturas para iluminación y ventilación y la sombra arrojada de los inmuebles circundantes. La distribución en planta del parque se organiza a partir de un cuadrado central rodeado por un deambulatorio que lo separa de las otras zonas. El jardín se estructura en franjas que abrazan esa exención central de césped y en cuyos flancos se distribuyen, a un lado, los espacios arbolados donde se encadenan una serie de recintos temáticos y, al otro, las instalaciones habilitadas para la práctica deportiva. Könemann, Atlas de la Arquitectura Actual

161

FRÉDÉRIC BOREL

EDIFICIO CALLE OBERKAMPF 113 rue oberkampf Transporte: metro Parmentier(3), Saint-Maur (3), Ménilmontant (2)

1993 Contenido dentro de los limites naturales, parecidos a muros de fortificación, el proyecto se convierte en un microcosmos urbano. Un pequeño paisaje, un jardín visible desde la calle se inserta en l espacio destinado a la distribución. Las viviendas ocupan la periferia del lugar y tiene vista al jardín. La ultima parte, en la profundidad de la parcela, contiene viviendas en terraza, orientadas al sur. 76

Francia / París

G02


Tower Flower

162

Edouard François

Rue Albert Roussel 23 75017

2004

Este bloque de apartamentos resulta una superpocisión de capas de hormigón y verde. Cuenta con un fachada verde de bambú plantados en 380 macetas de hormigón.

Gymnasium Maurice Berlemont

163

Emmanuel Saadi

Rue de l’Orillon 22 75011 Lunes Martes, Viernes y Sabado desde 08:00 – 22:00 h. Miercoles 09:00 – 22:00 h Domingos 08:00 –18:00 h. Metro Belleville http://www.mairie11.paris.fr/ 2006

Ante las exigencias de un proyecto abierto y público, el mismo se resuelve con una fachada íntegra de ladrillos de vidrio con el fin de permitir la vista de interior a exterior y viceversa reduciendo a su vez los niveles de ruido. Su diseño incluyó largos procesos sociales participativos.

Plaine Saint Denis Police Station

164

X-TU Architecture

Rue du Landy 39 92110

2006

El proyecto es el resultado de tres contingencias: la seguridad, las comunicaciones y la circulación. Se resuelven dos accesos por separado, una monitoreada para visitantes y la otra exclusiva para el personal. Resulta de un juego volumétrico de encastres en el que sus pieles de hormigón negro y cristal serigrafiado responden según la transparencia u opacidad del grado de confidencialidad requerido por el interior. G02

Francia / París

77


165

Francis Soler

Ministère de la Culture Rue Saint-Honoré 182 75001 http://www.culture.gouv.fr/

2004

El objetivo de este proyecto fue reagrupar en un solo sitio todas las servicios del Ministerio de Cultura, anteriormente dispersos en más de 17 lugares alrededor de la ciudad. Con dos recursos de unidad, el arquitecto resuelve la mezcla de estilos de los dos edificios que componen el proyecto. Un recurso refiere al interior con un nuevo diseño unificador y el otro al exterior con una estrategia de sabor land art, a la manera de Christo , una malla simil encaje de acero envuelve las edificaciones.

166

Rue de Meaux Housing

Rue de Meaux Housing Rue de Meaux 75019

1991

167

Tadao Ando

Meditation Space Place de Fontenoy 7 75007

Tel: +33 (0)1 45 68 10 00 Metro line 10, direction Boulogne Pont de StCloud to Ségur station. 1995

El espacio fue encargado por la UNESCO para simbolizar la paz y para conmemorar el 50 º aniversario de la aprobación de La Constitución de la UNESCO. Es un proyecto que utiliza granito expuesto a los bombardeos atómicos de Hiroshima el 6 de de agosto de 1945. 78

Francia / París

G02


Seine Rive Gauche housing

168

Badia-Berger architectes

Rue Françoise Dolto 7 75013

2006

Este edificio de 79 apartamentos es un proyecto de vivienda social. Se destacan la utilización de pieles exteriores y el ventaneo con cierta desinhibición y atrevimiento.

Notre Dame de Pentecôte

169

Franck Hammoutène

Place de la Défense 3 92053 http://catholiques.aladefense.cef.fr/

2001

Cité de la Mode et du Design

170

Jakob + MacFarlane

Quai d’Austerlitz 75013

2008

Un antiguo esqueleto de hormigón donde funcionaba un almacén es parasitado por nuevos volúmenes informes de cristal a fin de albergar un nuevo centro para el diseño y la moda.

G02

Francia / París

79


171

X-TU Architecture

Paris Diderot University Bâtiment Lavoisier Rue Jean Antoine de Baïf 15 75013 http://www.univ-paris-diderot.fr/sc/site. php?bc=PRG&np=ACCUEIL&g=m

2008

172

atelier Philéas

Community center and outdoor petanque court Rue du Général Malleterre 1-9 75016

Métro : Porte de Saint-Cloud (line 9), Bus PC1, 22,62,72 Horario: Lunes 9h45 - 21h30, Martes a Viernes 9h - 21h15 Sabado 13h15 - 17h45 , Domingo cerrado Tél. : 01 46 51 03 15, capointdujour@actisce.org http://www.actisce.org/author/le-point-du-jour/

2008

173

Hamonic + Masson

Student Housing Ménilmontant Rue de Ménilmontant 109/111 75020 Metro Gambetta

2008

80

Francia / París

G02


G02

81


82

G02


REIMS

Reseña Histórica

Reims, ciudad del noreste de Francia, situada en el departamento de Marne, junto al Río Vesle, en la región de Champagne. Es el centro mundial de producción de champán. Reims se construyó en el emplazamiento de Durocortorum, la capital de los Remi, una antigua tribu gala. El cristianismo llegó a la ciudad en el siglo III y en el siglo VIII Reims se convirtió en sede del arzobispado. En la primera mitad del siglo V Nicasio construyó una primera catedral dedicada a la Virgen María, donde en el año 498 fue bautizado Clodoveo I y, en el 816, Luis el piadoso, el hijo de Carlomagno eligió Reims para ser consagrado como emperador marcando de ésta manera el destino de la ciudad. Desde el siglo XII y hasta el siglo XIX fue el lugar tradicional de coronación de los reyes de Francia. En 1429, Juana de Arco, condujo un ejército de 12.000 hombres a Reims para lograr que el delfín fuera coronado como Carlos VII. El periodo del Gótico Clásico culminó en la Catedral de Reims (comenzada en 1210). Con sus equilibradas proporciones, Reims representa el “momento clásico de serenidad y reposo” en la evolución de las catedrales góticas. El 7 de mayo de 1945, durante la II Guerra Mundial, se firmó en Reims la rendición de los ejércitos alemanes. La pertenencia a esta doble tradición, gala y cristiana, hicieron de Reims una ciudad emblemática a la hora de buscar raíces y determinar nobles orígenes aptos para la construcción de una nacionalidad francesa. Por ello Reims y su catedral adquieren una dimensión simbólica muy particular a lo largo de la historia de Francia. Otros edificios y monumentos de interés son: la Basílica de San Remigio (comenzada en el siglo XI), un arco de triunfo romano (siglo III DC) y el museo de San Dionisio, que alberga una magnífica colección de pintura francesa. Es la sede de la Universidad de Reims (1969).

CATEDRAL DE REIMS

01

J. D´ORBAIS & J. LE LOUP

rue du Cardinal Lorraine, rue du Cardinal Luçon.

1211-1311

La historia de Notre Dame de Reims se remonta al incendio de la antigua catedral carolingia y a la reconstrucción ordenada por el obispo Aubry de Humbert, iniciada en 1211. Jean d´Orbais, Jean le Loup, Gaucher de Reims y Bernard de Soissons fueron los cuatro «maestros de obras» que se sucedieron al frente de la construcción hasta 1275, cuando el grueso de la obra estaba terminado La planta de Reims muestra, como rasgo más sobresaliente, la hipertrofia de la cabecera, una de las particularidades de algunas iglesias francesas del siglo XIII, aunque aquí llega a ocupar la mitad justa de todo el edificio. En el resto de la construcción se siguen las pautas habituales. Tiene tres naves, la nave central sumamente ancha que crea un espacio de gran amplitud en la zona del presbiterio, un transepto también de tres naves y, en su alzado, el muro interior presenta los tres niveles canónicos: arco, triforio y ventana. La amplitud de toda la zona oriental se justifica parcialmente por la necesidad de ubicar en ella el coro. Rodeando el altar mayor se sitúa una girola, o cabecera, a la que se abren cinco capillas definiendo una cabecera pentagonal que permite gran luminosidad en ésta zona. En la articulación de su fachada principal, la occidental, iniciada hacia 1240, mantiene una estructura muy similar a las de otras catedrales francesas del momento: partición de la pared frontal en tres calles que se corresponden con la nave mayor y los basamentos de las dos torres en los flancos, y tres niveles que se determinan respectivamente por las arcadas del pórtico, el corredor o galería y la zona de ventanales y rosetón. Adquiriendo de ésta forma un movimiento ascensional acentuado no sólo por los frontones, gabletes y torres, sino también por el progresivo estrechamiento de toda la fachada. G02

Francia / Reims

83


02

J. HARDOUIN-MANSART & ROBERT DE COTTE

PALACIO DE TAU 2 place Cardinal Luçon - 51100 REIMS Horarios: 9:30hs a 12:30hs y de 14:00hs a 17:30hs (en la temporada baja); 9:30hs a 16:30 (en la temporada alta); Lunes cerrado http://www.palais-du-tau.fr/ 1671-1710

03

Durante años, Reims fue testigo de la coronación de muchos de los monarcas de Francia. En el circuito recorrido por ellos en el día de su nombramiento, el Palacio de Tau y la catedral de Notre-Dame de Reims eran puntos clave. El Palais du Tau era el palacio del Arzobispo de Reims. Durante muchos años el palacio fue residencia de los reyes de Francia antes de su coronación, que acontecía en Notre-Dame de Reims. En los siglos VI y VII una población galorromana aún ocupaba el lugar en el que fue construido. Más tarde se erigió allí un palacio carolingio. El nombre de Tau le fue asignado alrededor del año 1131, y surge del plano del edificio, que sigue la forma de una letra T tau en el alfabeto griego. La mayor parte del primer edificio ha desaparecido: la parte más antigua que se conserva es la capilla Palatina, del año 1207. El edificio fue ampliamente reformado en estilo gótico entre 1498 y 1509, y modificado hasta su actual apariencia barroca entre 1671 y 1710 por Jules Hardouin-Mansart y Robert de Cotte. Desde 1972, el palacio de Tau es un museo nacional llamado Musée de l’Œuvre que muestra la estatuaria y las tapicerías de la catedral y, en dos cámaras acorazadas, el Tesoro, que implica, en particular, relicarios y numerosos objetos utilizados con ocasión de la consagración de los reyes de Francia.

BASÍLICA DE SAINT-REMI 53 rue Simon, 51100 Reims. Horarios: 11:00hs a 18:00hs

1007

Construida y restaurada en diferentes períodos, es un edificio que mezcla el gótico con el romano. En la Navidad de 496, Clodoveo, Rey de los Francos, fue convertido a la Cristiandad tras haber vencido en la Batalla de Tolbiac. Fue bautizado por un Obispo de Reims, de nombre. Al morir, en 533, su cuerpo fue depositado fuera de las murallas de la ciudad. Muchos templos fueron construidos en honor a SaintRemi. La actual Basílica comenzó a edificarse en 1007, y tras ser consagrada por el Papa León IX en 1049, estuvo culminada recién en el siglo XIX. Con motivo del decimocuarto centenario del bautizo de Clodoveo, en 1896 se llevaron a cabo algunas obras, entre las cuales destaca la lámpara circular de bronce dorado, que simboliza la Jerusalén Celestial, con 96 velas que evocan los años de vida de SaintRemi. La Primera Guerra Mundial dejó sus huellas en la basílica. Los destrozos y hundimientos que causó fueron reconstruidos a lo largo de cuarenta años, y en 1958 se renovó el culto en el lugar. Los brazos del crucero y la parte posterior, más antiguas, son de estilo románico. La zona correspondiente al presbiterio y a la girola es gótica. Destacan las amplias gradas y los magníficos vitrales, del siglo XII. La iluminación obtenida a través de ellos es de un misticismo único. Desde 1991, la Basílica de SaintRemi es Patrimonio de la Humanidad, nombrada por la UNESCO. 84

Francia / Reims

G02


LILLE LILLE + EURALILLE

Ciudad-estación: Lille, Euralille, Centro Internacional de Negocios Josep María Mantener y Zaida (publicado en el suplemento Culturas de La Vanguardia). Las razones de la renovación urbana son diversas y se van modificando. Las nuevas tecnologías, los sistemas de transporte rápido, las relaciones transnacionales y los territorios metropolitanos cambian la naturaleza de algunos de los elementos clave del crecimiento urbano. La energía de los flujos de gente, las estancias micro temporales y los intercambios inmediatos hacen eclosionar nuevos nodos metropolitanos. El tren de alta velocidad y la posibilidad de conectar las Islas Británicas con el continente por tierra ofrecieron la ocasión de una reordenación estratégica del área metropolitana de Lille; una ciudad que era periferia y que se ha convertido en centro. El proyecto de Euralille ha comportado pensar de una manera nueva la ciudad contemporánea, anudando las intervenciones arquitectónicas con los flujos reales de circulación, sobre las vías del ferrocarril y los sistemas de aparcamientos subterráneos. Cada uno de los grandes edificios que se han propuesto, como el Centro Comercial y de Negocios o el Congrexpo, son multifuncionales. Después de un concienzudo trabajo político y profesional de preparación de un programa marco y tras la concertación con los habitantes, se convocó en 1988 la consulta internacional para Euralille. La voluntad fue convertir esta nueva zona de la ciudad, en proceso de transformación a raíz de la nueva línea del TGV y del túnel Inglaterra-Continente, en un centro internacional de negocios, equidistante de Londres, Bruselas y París. Para potenciar el fuertísimo flujo de pasos e intercambios que se iba dando cada día, sacando partido de una ocasión de crecimiento y desarrollo económico y urbano, se remodeló y renovó completamente una de las periferias de Lille, lugar de antiguas estaciones de trenes y nudos de autopistas, conectada con la ciudad por una gran avenida que accede hasta la estación. Al ganar el concurso, el arquitecto holandés Rem Koolhaas y su OMA (Oficina para una Arquitectura Metropolitana) era la oportunidad de pasar a escala metropolitana las teorías del caos, el azar y la incertidumbre. La gran escala y la complejidad eliminaban la posibilidad del mega-objeto, que también entonces Koolhaas estaba experimentando. No se trataba de hacer edificios sino de prever procesos, proyectar estrategias urbanas, crear sistemas de objetos. Para ello OMA preparó unos nuevos mecanismos urbanos que lograsen la unicidad con la heterogeneidad y la multiplicidad. Ningún elemento es independiente; cada uno se debe interpretar en función de los otros y de las relaciones generadas por los flujos.

La gran escala

Euralille fue la ocasión para que Rem Koolhaas afrontara la gran escala, siguiendo las ideas de su manifiesto Delirio de Nueva York (1978). El proyecto urbano ganador del concurso de Euralille se transformó paulatinamente hasta 1990, en que se llegó a un acuerdo para el Plan Urbano Director, tras el trabajo de OMA y de distintos talleres de proyectos. El resultado final consta de diversas piezas de gran tamaño, con unas formas que quieren favorecer la conexión y la relación, que fueron encargadas a diferentes firmas de arquitectos. La infraestructura inicial, la estación Lille-Europa del TGV (1988-1993) fue realizada por Jean Marie Duthilleul, con la colaboración, entre otros, de Pierre Saboya, Peter Rice y Jean-François Blassel. Lo que Koolhaas denominó Forum Triangular, en la gran parcela definida por las dos estaciones, el inmenso edificio del Centro Comercial y de Negocios (1991-1995) fue encargado a Jean Nouvel. Junto a la nueva estación se sitúan torres singulares, como la sede del Crédit Lyonnais (1991-1996) de Chistian de Portzamparc, o como la torre Lille Europe (1990-1995) de Claude Vasconi. Koolhaas se reservó desde el principio el gran edificio híbrido del Congrexpo (1990-1994). Entre estas piezas básicas se sitúan una serie de franjas y elementos de transición, cruciales para enlazar, conectar o descansar, como el boulevard Le Corbusier, proyectado por François Deslaugiers en forma de viaducto, que une la ciudad histórica con la nueva estación del TGV, o el parque, de forma circular y en túmulo, obra del paisajista Gilles Clément. El trabajo con los flujos como conformadores espaciales comporta la rotura de la tradicional relación entre el interior del edificio y el exterior urbano. Cada parte se puede leer como interior respecto de un sistema mayor y, a la vez, como exterior de una estructura menor. Esto se comprueba en el Congrexpo de Rem Koolhaas: el gran volumen ovalado determina un adentro y afuera urbano, pero una vez en su interior se repite la relación exterior/interior con las piezas menores que la componen. La lógica de todo el conjunto, este nuevo nudo G02

Francia / Lille

85


gordiano de infraestructuras y edificios, este gran collage urbano, se reproduce en cada edificio. Así el Congrexpo tiene la misma lógica de todo el conjunto: una gigantesca cubierta única que alberga tres Grandes piezas autónomas: la sala de conciertos Zénith, el palacio de congresos con el acceso principal y el gran espacio de exposiciones compartimentable en franjas. El Centro de Negocios proyectado por Jean Nouvel está formado por un gigantesco volumen horizontal, con la cubierta inclinada para el centro comercial y con tres torres iguales dedicadas a hoteles, residencias de estudiantes y oficinas, que sobresalen de la cubierta del área comercial. El complejo se completa con un bloque de hotel y oficinas que da hacia la avenida Le Corbusier. Este conjunto configura la esquina más potente y representativa de todo el conjunto, el punto de máxima tensión urbana, allí donde está el acceso principal al centro comercial.

Nuevo componente urbano

La situación del proyecto, ligado a vías rápidas y a las llegadas de varías líneas de ferrocarril, podría haber generado un satélite en la órbita de Lille, aislado e inexpugnable. Sin embargo, la explosión del proyecto en varios mega-edificios abiertos, las conexiones y flujos entre ellos y la tan clara, incluso clásica, relación con la ciudad consolidada a través de una arteria principal de la misma, convierten lo que habría podido ser un elemento endógeno en un nuevo componente urbano. De esta manera, Euralille aporta masa crítica y energía a Lille, superando los defectos de contraste y dispersión que se dieron en una gran operación urbana precedente: el barrio terciario de La Défense en París. Aquí Lille y Euralille se relacionan, suman y salen ganando: Euralille moderniza Lille. La mirada apasionada de Rem Koolhaas sobre las grandes metrópolis le ha permitido entenderlas en su justa medida, relacionando lo nuevo con lo existente. Sin desdeñar la ciudad histórica, los movimientos de los peatones y la escala próxima del proyecto, Euralille se implanta incidiendo y reforzando la trama existente. Euralille, con poca área residencial en el sentido convencional, se transforma en lo que sería hoy una ajironada gran estación de trenes de la segunda mitad del s. XIX y el primer tercio del XX. Aquí, en cada momento, se cruzan gentes de negocios, estudiantes, paseantes e inmigrantes. Esta ciudadestación, resuelta con los nuevos instrumentos urbanos de nuestro cambio de siglo, se ha convertido en el espacio privilegiado para el intercambio y las novedades, las sinergias y los conflictos, las nuevas miradas y las innumerables posibilidades.

01

REM KOOLHAAS (OMA)

CONGREXPO Boulevard des Cités Unies, boulevard Emile Dubuisson.

1990-1994

Ubicado entre el centro histórico y la periferia, el Congrexpo es un edificio híbrido: un edificio puente entre el norte y el sur (...) De 300m de longitud y una organización muy diagramática, con tres elementos principales: una sala para conciertos (Zenith), un centro de congresos (Congreso), y un palacio de exposiciones (Expo). Cada uno de los programas ocupa un lugar propio en el edificio. En aquellos puntos tangentes en los que las diferentes zonas entran en contacto se crean nuevas oportunidades programáticas. En dirección este-oeste el programa es el mismo, (...) Mientras que en dirección norte-sur los diferentes usos se conectan entre sí. Los grandes auditorios, se sitúan espalda contra espalda haciendo de puente bajo el que discurre el área de recepción. Hay dos enormes puertas metálicas entre el Zenith y la Expo, que pueden abrirse o cerrarse. Si se abren, estas zonas independientes se convierten en un único espacio (...) La conexión entre la sala de conciertos y la zona de exposición puede llevarse a cabo fácilmente. El único gesto hacia la integración del conjunto es una cubierta bajo la que se contienen todos los elementos. Desde el punto de vista arquitectónico, es radicalmente simple: un enorme plano de hormigón, deformado en forma de concha por la zona norte, donde se sitúa la sala de conciertos. No es un edificio que define una clara identidad arquitectónica, sino un edificio que crea y desencadena nuevas posibilidades, casi en un sentido urbanístico. (El Croquis 79, Rem Koolhaas/OMA) 86

Francia / Lille

G02


EURALILLE, CENTRO COMERCIAL

02

JEAN NOUVEL

Boulevard de Turin. 59777 Euralille. Horarios: 8:30hs a 22:00hs Lunes a Sábados Transporte: en automóvil carretera de circunvalación Este, salida N º 4 “Euralille”; metro línea 1 parada Lille Flandres, línea 2 parada Lille Europa. http://www.euralille.com/ 1991-1994

El plan general diseñado por Rem Koolhaas/OMA, proponía para esta zona, llamada “le triangulo de las estaciones”, un gran centro comercial, 5 torres de oficinas, un bloque de apartamentos y un hotel. Aceptada las líneas básicas trazadas por Koolhaas, se intento dar coherencia a un sistema heterogéneo. Hacia el Oeste el bloque de aptos y el hotel, al Sur emergen las tres torres de oficinas. En este edificio se pretende manifestar la convicción, a escala urbana, de que la luz y los materiales son ahora más decisivos del punto de vista arquitectónico que los tradicionales conceptos de formas. El centro Eurallile rechaza los recelos que tienen la mayoría de los arquitectos hacia los mensajes comerciales y publicitarios (...) se ha tratado de avanzar en el uso de la fotografía a escala urbana. Para asegurar a un mismo tiempo coherencia y diferenciación, se propuso el aluminio lacado como material básico uniforme. Las torres están coronadas por cubiertas de “estilo japonés”, mientras que las fachadas del centro comercial, y la de las torres y la cubierta “invertida del centro”, están punteadas por luces y señales de colores combinadas con frescos holográficos (...) La larga fachada del bloque residencial parece un mosaico de brillantes colores bajo los cambiantes cielos del norte de Francia. (El Croquis 65-66 Jean Nouvel)

AMPLIACION MUSEO DE BELLAS ARTES

03

JEAN-MARC IBOS & M. VITART

Lille (centro histórico). Horarios: 14:00hs a 18:00hs Lunes a Sábados

1997

El Palacio de Bellas Artes de Lille, ubicado en el centro de la ciudad fue construido en 1892. En el comienzo de su construcción se llevó a cabo la mitad del proyecto, desde entonces ha sufrido intervenciones que han ido desvirtuando su espacio. En 1990 se convocó a concurso para hacer frente al abandono y a la falta de espacio que padecía el museo. Los arquitectos Jean-Marc Ibos y Myrto Vitart procuraron restituir la imagen primitiva del edificio. Con un deseo de transparencia hacia la ciudad, se demolió la escalera central, el atrio y el cuerpo añadido a la fachada al jardín, lo que permitió recuperar las arcadas originales. El proyecto sitúa un volumen acristalado de seis metros de ancho en el lugar que debía de ocupar la inconclusa construcción en el proyecto original, creando un fondo de perspectiva para el palacio. Sobre la fachada de éste volumen en el que se sitúan el restaurante, la zona administrativa y los talleres, se refleja la imagen del antiguo edificio. Los arquitectos lograron recuperar espacios subterráneos que forman parte de los antiguos sótanos y otros cimientos, donde se crearon salas de ambiente brutalista. Al salir de esta sala ”oscura” la luz natural atrae al visitante hacia un espacio de exposición temporaria ubicado bajo el patio, sobre el cual reposa una claraboya de cristal que a veces es recubierta con un fino manto de agua, lo que da la imagen de un estanque en el centro de la explanada. G02

Francia / Lille

87


04

BERNARD TSCHUMI

CENTRO DE ARTES CONTEMPORANEAS, «LE FRESNOY» calle 22 Fresnoy, (noreste de Lille).

Horarios: L 10 a 12 hs y 13 a 20:30; M a J 10 a 12 y 13 a 18; V 10 a 12 y 13 a 22:30; S 14:30 a 22:30; D 14:30 a 21. Transporte: tranvía de Lille y Tourcoing; metro de Lille y Tourcoing, estación Alsacia; tren estación Tren Roubaix; automóvil desde París o Lille: autopista dirección-Roubaix Villeneuve d’Ascq, a continuación, la vía rápida a Tourcoing Blanc-Seau, y la salida 9 El Fresnoy http://www.lefresnoy.net/

1991

En Tourconing, una ciudad al norte de Francia cercana a Lille, se planteó en 1991 la construcción de un conjunto dedicado al arte contemporáneo aprovechando un antiguo centro de ocio, formado por varios edificios de los años veinte. La idea consistía en reunir varias disciplinas artísticas en un mismo lugar a fin de enseñarlas sin enclaustrar a los estudiantes en un solo ámbito. Existía una preocupación por las condiciones estructurales en las que se encontraban los edificios, por lo cual se optó por proteger con una gran cubierta las construcciones más espectaculares, conservándose los techados antiguos de tejas industriales. Conceptualmente, el proyecto esta formado por una sucesión de cajas (construcciones preexistentes) dentro de otra gran caja: un rectángulo de 80mts x 100mts de estructura metálica que conforma la cubierta. El espacio comprendido entre dicha cubierta metálica y los tejados antiguos se ve enriquecido y cobra vida por una sucesión de pasarelas metálicas y por la luz natural que penetra a través de perforaciones en forma de nubes realizadas en la techumbre de acero. De esta manera los edificios del conjunto quedan vinculados tanto física como visualmente, bajo este manto metálico que también alberga las instalaciones técnicas.

05

NOX

MAISON FOLIE Rue d’Austertitz, Wazemmes, Lille. Horarios: 14:00hs a 18:00hs Lunes a Sábados

2001-2004

La Maison Folie es un centro multifuncional que incluye espacios expositivos y espacios de creación para artistas, oficinas, salas polivalentes para conciertos, teatro o pasarelas de moda, biblioteca, guardería y restaurante. Está situado en una antigua fábrica textil de Lille y su remodelación se llevó a cabo a partir de un concurso ganado por NOX. El proceso de rehabilitación tuvo lugar entre 2001 y 2004, para poder ser utilizado durante el evento de Lille como Capital Cultural Europea 2004. La fábrica es original de 1880. Cuando NOX empezó a trabajar en su rehabilitación se aproximó a lo existente con cautela. No se quería modificar demasiado el interior. Al edificio existente se le añadió una segunda piel en su exterior, en sus dos fachadas longitudinales. De esta forma se llama la atención de los paseantes y conductores para dar a conocer que dentro de la fábrica vuelven a ocurrir cosas. Se crea, se expone, y el espacio está abierto al público. La apariencia de las fachadas quiere transmitir las pulsaciones del trabajo creativo que se lleva a cabo en el interior. Es la manifestación del ritmo artístico y vital de su interior proyectado hacia fuera. Una vez más, NOX se sirve de las costillas metálicas estructurales y de una cubierta maleable hecha a base de bandas metálicas perforadas. La fachada se transforma con la luz solar durante el día y con la iluminación artificial por la noche. Ofrece a la ciudad un espectáculo holográfico de brillos y sombras que atrae indefectiblemente la curiosidad de los paseantes. Tesis doctoral, De lo digital en arquitectura. Bruscato Portella, Underlea 88

Francia / Lille

G02


ÎLOT SAINT MAURICE

06

X. DE GEYTER & S. BEEL

Rue de Cologne y Pont Kharkhov.

1996-2003

PIERRE-LOUIS CARLIER CATEDRAL DE NOTRE- DAME DE LA TREILLE

07

En la periferia del nuevo polo de Euralille, pero separado del último por los boulevares, el diseño urbano propuesto se enfrenta de una manera equilibrada al centro y a los alrededores. Como muchos compositores del proyecto Euralille, este proyecto es una pieza aislada de las infraestructuras circundantes. Es también el primero de una serie de tareas que deberían unir a Euralille a las villas de alrededor. El programa apela a la coexistencia extremadamente densa de habitación, de oficinas y comercios; simultáneamente las envolventes de los edificios se limitan a una altura de 9 niveles. Un tapiz de árbolesremanentes de un cinturón verde de las defensas- y una ruta envolviendo el terreno, componen con la topografía ondulada, una ruta de servicio en pendiente. La superficie ondulada se utiliza como un útil que permite acceder a diferentes niveles en los edificios: todas las boutiques, espacios de recepción y entradas a los parking superpuestos los unos sobre los otros pueden así ser directamente accesible a través del espacio público.

Avenue de la République, nord ouest de la ville. Horarios: Lunes a Sábados 10:00hs a 12:00hs y 14:00hs a 19:030hs; Domingos 10:00hs a 13:00hs y 15:00hs a 18:00hs; Jueves cerrado Http://www.cathedralelille.com/ 1854-1999

El templo, se empezó a construir en 1854 pero permaneció inacabado durante casi siglo y medio: faltaba la fachada. A finales del siglo pasado, y por encargo del obispado, el arquitecto de Lille Pierre-Louis Carlier acababa por fin el templo colocando en el lugar de la fachada una sorprendente y espectacular “vela” de mármol sostenida por cables de acero. Su parte central consiste de una ojiva de 30mts de altura, revestida con 110 losas de mármol blanco de 28mm de espesor. Esta fina pared translucida, autentica hazaña de ingeniería, derrama sobre la nave una luz irreal. En su centro, un gran rosetón del pintor Kijno hace referencia al paso de la vida a la muerte mediante la utilización de materiales luminescentes. En el sótano, el museo de arte sacro contemporáneo expone obras desde Andy Warhol a Sergio Ferro.

PALACIO RIHOUR (OFICINA DE TURISMO)

08

FELIPE EL BUENO

Place Rihour. Horarios: Lunes a Sábados 9:30hs a 18:30hs; Domingos y feriados 10:00hs a 12:00hs y 14:00hs a 17:00hs http://www.lilletourism.com 1454-1473 G02

Francia / Lille

89


ESTRASBURGO Reseña Histórica

Estrasburgo está ubicada en un territorio de activa vida ya en tiempos romanos. Su nombre, de origen alemán, viene a significar ciudad-calle, ciudad-carretera, esto se relaciona con su tradición como punto de encuentro de las rutas fluviales y terrestres que unían el norte de Europa con el Mediterráneo y el centro Europeo con el Atlántico. Ciudad libre durante algún tiempo y vinculada a Francia y Alemania en otros momentos históricos, Estrasburgo acoge en la actualidad a diversas instituciones europeas y simboliza la unión continental, al ser síntesis del espíritu germánico y latino.

El Patrimonio

01

El centro histórico de Estrasburgo está en una isla rodeada por las aguas fluviales de l´Ill. Esto le da al conjunto una fuerte identidad. Estrasburgo continua siendo una ciudad “a la medida del hombre”, fácil de recorrer; la ciudad está volcada hacia el peatón y la bicicleta.

CATEDRAL DE ESTRASBURGO Place de la Cathedrale. Horarios: 7:00hs a 11:20hs y de 12:35hs a 19:00hs

1015 -1439

El edificio fue construido a lo largo de cuatro siglos y es considerado un ejemplo destacado de la arquitectura del arte gótico tardío, acumulando por la maestría de diferentes arquitectos. Como en muchos otros edificios europeos, se puso debajo una base de roble. Su única torre campanario o flèche que culmina a 142mts. de altura la constituyó como la obra arquitectónica más alta de Occidente durante varios siglos. La fachada gótica es obra de Edwin Steinbach. Asombra su vigor vertical, sus airosas lancetas y su estatuaria. Magníficas escenas bíblicas. En la portada derecha está la famosa escena del seductor de vírgenes necias.

02

ROBERT DE COTTE

PALAIS ROHAN 2 Place du Château. Horarios: 12:00hs a 18:00hs; Sábados y Domingos de 10:00hs a 18:00hs; Martes cerrado http://www.musees-strasbourg.org/

1732-1742

Es el palacio de los príncipes obispos de la ciudad. Obra de corte clasicista, con notable entrada y patio de honor con galería. Tal vez la imagen más elegante del edificio está a la orilla del canal, desde donde el espectador tiene una mayor perspectiva. El conjunto es imponente, con sus columnas corintias. Dentro del palacio Rohan se encuentran varios museos. 90

Francia / Estrasburgo

G02


TRIBUNAL DE LOS DERECHOS HUMANOS

03

RICHARD ROGERS

Quai Ernest Bévin, rue Boecklin, bord de l’Ill. http://www.echr.coe.int/

1995

El proyecto pretende ser la representación simbólica de las tareas de los órganos internos del Tribunal de los Derechos Humanos. Se trata de un edificio abierto y transparente Según Richard Rogers, es un conjunto articulado de cabeza y cuerpo. La cabeza es la parte pública, donde se encuentran las salas de trabajo del Tribunal y de la Comisión; en el cuerpo se hallan, por el contrario, las dependencias administrativas.

CERVECERÍA SCHUTZENBERGER

04

JEAN NOUVEL

Grandes Arcades, plaza Du Temple Neuf. Horarios: 11:00hs a 23:00hs Miércoles a Domingos

1999

El pub se localiza en el centro de la ciudad de Estrasburgo, es una suerte de corredor angosto de 8mts x 40mts que conecta la calle Grandes Arcades, con la plaza del Temple Neuf. Se mantuvo el techo curvo de ladrillos de vidrio que dan una luz atenuada en el día. De forma de agrandar el espacio se utilizaron vidrios semi-reflejantes en los que se proyectan imágenes de viejos logos y avisos publicitarios.

TERMINAL DE TRANVÍAS HOENHEIM-NORD

05

ZAHA HADID

Tram ligne B, Hoenheim. Horarios: 5:30hs a 00:30hs

1999

La ciudad de Estrasburgo ha decidido crear un servicio de tranvías que anime a la gente a dejar su vehículo fuera de la ciudad, en aparcamientos especialmente diseñados, y acercarse en tranvía hacia las áreas del centro. El concepto general se basa en unas líneas y campos superpuestos que se entrelazan para formar un todo en constante movimiento. Estos “campos” son las pautas de movimiento generadas por los coches, los tranvías, las bicicletas y los peatones. Cada uno de ellos tiene una trayectoria y un rastro, así como una posición estática. En conjunto la estación de tranvías y el aparcamiento crean una síntesis entre suelo, muro, luz y espacio. Mediante la articulación de los momentos de transición entre el paisaje abierto y el espacio interior público, se espera poder ofrecer un nuevo concepto de “naturaleza artificial” que desdibuje los límites entre el entorno natural y el artificial. G02

Francia / Estrasburgo

91


MULHOUSE 01

HERZOG & DE MEURON

NAVE PARA RICOLA Rue de l’Ill, Brunstatt, Mullhouse.

1993-1994

Fábrica y almacén de caramelos al mismo tiempo, la nave es un paralelepípedo con divisiones flexibles en planta, que se extiende en dos grandes aleros que vuelan ocho metros sobre la fachada. Se trata de dos grandes paños de policarbonato traslucido en los que esta estampado mediante serigrafía la fotografía de la palmeta; los paramentos traslucidos acercan el galpón al entorno arbolado y confiere una cualidad textil, estampada. El agua de lluvia resbala por los testeros de hormigón formando una película de musgo.

02

JEAN NOUVEL

VIVIENDAS SOCIALES Rue Lavoisier, rue Ste Thérèse, La Cité Manifeste.

1987-1992

Los 11 apartamentos se localizan en una pieza triangular, en una calle llamada rue Lavoisier, al final del barrio Schoette. La hilera de casas que se extienden bajo un techo libre, marca simultáneamente un límite y una entrada, dos portales abiertos ampliamente en los callejones de las residencies para trabajadores estatales. La forma triangular se usa para escapar a la rígida lógica ortogonal del lugar y crear unos largos jardines trapezoidales. Cada apartamento es único. Varios ángulos en las paredes comunes dan ritmo a la composición, la vida es perceptible a través de paredes translucidas perimetrales. Particiones de madera entretejida, dan la impresión de pertenecer al gran jardín. La casa en si misma se basa en la disociación entre el techo, (liviandad acuosa), y las paredes interiores. Es una casa inspirada por el poeta y filósofo Bachelard, con un ático, un piso inferior entre 2 jardines. Un espacio vacío en el centro ayuda a conectar los diferentes espacios y niveles. Espacios intermedios entre el afuera y el adentro permite a los residentes sacar lo máximo del jardín, y apreciar realmente el privilegio de vivir en una casa individual. Una vez que se entiende la geometría, los ángulos de las paredes crean espacios que exponen perspectivas interiores y exteriores. Extraído de comentario en www.jeannouvel.fr

92

Francia / Mulhouse

G02


BELFORT El mariscal de Francia S. de Vauban, nombrado comisario de fortificaciones en el siglo XVII por Luis XIV, rodeó los puntos estratégicos, puertos y ciudadelas, de recintos fortificados como Belfort (Territorio de Belfort). Tras la guerra franco-prusiana, los prusianos obligaron a los franceses a que, por el tratado de Fráncfort, les cedieran el territorio, entre otros, del Haut-Rhin, la mayoría del cual se sometió al tratado, excepto una pequeña parte situada al sudoeste: el territorio cercano a la ciudad de Belfort. Además de la resistencia que opusieron a los “invasores” del este, el hecho de que sus habitantes conocieran mejor el francés que el alemán supuso que el territorio no se anexionara y quedara en manos francesas. Tras varios años con un estatus especial, el Territorio de Belfort se convirtió en el nonagésimo departamento francés en 1922.

JEAN NOUVEL

01

TEATRO DE BELFORT 1 fbg de Montbéliard. Horarios: 14:00hs a 18:00hs Martes a Sábados; 15:00hs a 18:00hs Domingos http://www.theatregranit.com/

1980-1984

El edificio original estaba sufriendo una serie de alteraciones y adiciones: Nouvel mitiga el efecto del talado indiscriminado en el trabajo plástico, exponiendo de esta forma el ladrillo. La nueva abertura de la fachada revela la vida del edificio, sus cuartos de ensayo, la brasserie y el bar. El tratamiento interior combina dos contrastantes aproximaciones estéticas. La primera concebida por Gry Glaser, tiende a recrear y mejorar la pompa y refinamiento de viejos períodos, resaltando el ornamento amanerado, las molduras, los frescos, reinterpretando el esquema de color, mientras que las otras transponen los espacios dilapidados, iluminándoloscon motivos punk, dignificados por un inesperado toque de sofisticación. Olivier Boissiere - Jean Nouve

G02

Francia / Belfort

93


HAUTE/SAÓNE 01

LE CORBUSIER

CHAPELLE NÔTRE-DAME-DU-HAUT A 21km de Bellort; 91km de Besancon; 43km de Vesout.. Horarios: 9:00hs a 21:00hs y de 14:00hs a 17:00hs Lunes a Sábados

1964

La capilla se levantó sobre los restos de una iglesia gótica destruida en la Segunda Guerra Mundial aprovechando para sus muros sillares de la misma. La solución formal aplicada constituye una suerte de acrópolis personal fundada sobre las peculiaridades del emplazamiento, y el sentido que Le Corbusier poseía de lo sagrado. La procesión “partenónica” arranca del pie de la colina y pasa por un altozano artificial en el que debe cruzarse una puerta antes de llegar al propileo formado por un albergue juvenil y la casa parroquial. El templo se ve en escorzo, igual que los templos griegos, lo que fuerza al peregrino a rodearlo. Todas las afloraciones constructivas que jalonan la procesión sugieren algún símbolo abierto a cualquier género de interpretación; el altozano artificial y la puerta recuerdan a los túmulos funerarios o a los dólmenes de Bretaña. El zigurat encierra oficialmente el significado de un monumento a las víctimas de la guerra, pero también el de antiguo emplazamiento de un ara, de lugar sagrado y de necrópolis. Las campanas, frente a la fuente, semejan la expresión literal de un entorno natural acústico; la procesión termina a la puerta de la celia; en Ronchamp, este desenlace se produce en el que es punto clave para los peregrinos, el altar al aire libre.

94

Francia / Haute/Saóne

G02


arc-et-sennans SALINES ROYALES DE CHAUX

02

CLAUDE NICOLAS LEDOUX

Arc-et- Sennans; cercanía de Dole. Horarios: 10:00hs a 12:00 y 14:00hs a 17:00hs (Marzo a Noviembre); 9:00hs a 12:00hs y 14:00hs a18:00hs (Abril/Mayo/Octubre); 9:00hs a 18:00hs (Junio/Setiembre); 9:00hs a 19:00hs (Julio/Agosto) http://www.ot-arcetsenans.fr/ 1775-1778

En 1771 Ledoux es comisionado al frente de las fábricas de sal del Franco-Condado y el Lorena pertenecientes al reino de Francia, los yacimientos de sal eran conocidos desde la antigüedad y, en ellos, el procedimiento de extracción permanecía idéntico: el agua extremadamente salada se recogía de las fuentes naturales y se secaba en marmitas colocadas sobre el fuego. Ledoux realizó su primera gira de inspección en 1773, visitó los yacimientos existentes, comprobó las pésimas condiciones de trabajo, la baja productividad y propuso construir una nueva salina en el bosque de Chaux. La nueva estrategia consistía en trasladar el agua por acueductos hasta el bosque, y aprovechando la madera como combustible, ubicar allí la fábrica. En 1775 se iniciaron las obras que durarían tres años, incluyendo el acueducto construido con troncos de roble ahuecados, un edificio de “graduación”, un largo volumen donde el aire realiza el presecado y la Salina propiamente dicha. La máquina arquitectónica de Ledoux está formada por una serie de volúmenes independientes, dispuestos en semicírculo, rodeados por un muro perimetral y formados por la combinación de algunos componentes arquitectónicos fijos y constantes. El acceso se sitúa sobre el eje principal, donde una falsa gruta aparece excavada en el volumen, al que le superpone un pórtico dórico; en el interior se disponen servicios, la prisión y las habitaciones que contienen los hornos y la casa del director al centro. En esta última se disponen siguiendo el desarrollo vertical, los depósitos, el puesto de control al fondo, y en el reverso las oficinas y las viviendas, finalmente sobre la escalera va la capilla. La fábrica de Ledoux es, ante todo una auténtica institución de encierro y como tal forma parte del proceso de disciplinamiento general que es concomitante con la intervención de lo “social” y el “gobierno”; desde este punto de vista, la fábrica no sólo produce bienes de consumo sino fundamentalmente producirá individuos, y este es el último objetivo del laboratorio de Chaux. Sus medios son el trabajo, la vigilancia estricta y la organización minuciosa del tiempo. La utopía de Ledoux desarrollada en el proyecto de ciudad ideal, consiste en superponer a ello una serie de instituciones de su invención (bautizadas con todo tipo de neologismos) que reproducen la organización de la fraternidad masónica. De estos valores universales la arquitectura deberá ocuparse al punto de hacerlos transparentes, y ello a través de la codificación de las unidades elementales y su articulación, a través de una gigantesca psicología de las formas. Un tema que adquiere las más vastas proporciones en la versión definitiva de la Ciudad Ideal de 1804, con centro en las propias Salinas y extendida a todo el territorio. Finalmente, estas unidades arquitectónicas podrán disponerse sobre el espacio estructurando recorridos pedagógicos, gracias a su propia legibilidad ideal; el recurso de la promenade permite edificar un camino que es análogo a las tareas de superación espiritual necesarias para la construcción de la confraternidad universal invocada. El sistema de acceso se inicia en la gruta, en la referencia literaria a los infiernos y culmina en lo alto de la capilla bajo la luz cenital; los pabellones destinados a residencia de los empelados son pequeñas logias e intercalan espacios comunitarios entre sus habitaciones, mientras los predios destinados al cultivo, evocan a Rosseau y el contacto con la naturaleza. G02

Francia / Arc-et-Sennans

95


LYON Reseña histórica y arquitectónica

Para conquistar la Galia, César funda la colonia de Lugdunum en el 43 AC. A partir de ahí, cinco rutas imperiales partieron hacia Aquitania, el océano, Italia, Arles. S II: la ciudad es gobernada por su curia. Tiene el monopolio del comercio del vino en toda Italia. Los ricos negociantes ocupan un barrio en la Isla Des Canabae, actual emplazamiento de Ainay. Edad Media: después del reinado de Carlomagno, el gobierno de Lyon pasa de mano en mano, hasta quedar en la autoridad de sus arzobispos. Es una gran época donde se construyen iglesias, abadías y puentes. S XIV: Lyon vuelve al poder real y obtiene el derecho de elegir doce cónsules. 1901-1919: La urbanización masiva y “salvaje” de la revolución industrial ha llevado en el S. XIX a tratar de encontrar la manera de reconciliar la ciudad y la industria. Tony Garnier estudia en Roma la arquitectura clásica y contrariamente a la tradición consagra su estadía a imaginar una ciudad industrial “cite industrielle”. Junto con Edward Herriot construyen “fragmentos” de su ciudad industrial, utilizan técnicas de hormigón armado inspirándose en formas de la antigüedad. 1920-1940: La vanguardia representada en Francia por los cubistas y Le Corbusier tuvo dificultades en Lyon, quedando todo a nivel de proyecto. 1945-1965: Los gobiernos de la liberación resolvieron parar el problema de la vivienda y el urbanismo apoyándose en las teorías elaboradas por el CIAM y traducidas por Le Corbusier en la Carta de Atenas. El objetivo era iniciar una producción masiva de viviendas inspiradas en los métodos de la industria tradicional. La arquitectura rechazará totalmente las influencias antiguas y clásicas para inspirarse en las formas de las vanguardias plásticas. 1966-1974: A mediados de los años ‘60 en Lyon este modo de producción sistematizado fue cuestionado. El nacimiento de las ciencias humanas y la oposición a la demolición de los barrios antiguos propuso dar forma a la ciudad, y conjugar de una nueva manera el espacio colectivo y espacio individual. Nacen entonces múltiples proposiciones de mega estructuras entre ellas las del grupo Archigram y las jamás realizadas de Kenzo Tange. 1975-1989: Desde 1975 en Lyon el desarrollo urbano cede lugar a la mutación urbana. El objeto preconizado por el movimiento moderno se puede traducir no como un símbolo pero sí como una función. El nuevo objeto arquitectónico se “sensibiliza”. Los arquitectos se refieren a Mario Botta y al americano Louis Kahan. 1990-2000: Se establece el tema de la identidad urbana en un contexto de mediatización generalizada haciendo entrar a la arquitectura en la esfera de la comunicación. Se utiliza la tecnología pero como imagen de la modernidad y de la cultura reivindicativa de las ciudades y los territorios. Se interesan por los espacios públicos como elementos determinantes del uso y de la imagen de la ciudad.

Patrimonio

El centro histórico de Lyon (500 hectáreas) ha sido declarado patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1998. Este conjunto urbano reúne la época medieval, renacentista y del S. XVIII. Una política global (el plan “Presqu’île”) a partir de 1990, permite valorar el patrimonio urbano y arquitectónico y también la reapropiación del uso de ese centro-villa por parte de los habitantes, del espacio público, (Place Des élestins, de la Bourse, Antonin Ponce, des Terreaux y la calle de la Repùblica) conjugando un sistema de desplazamiento adaptado (parque de estacionamiento, transporte colectivo con un plan de iluminación y un plan de Pinturas sobre las fachadas).

01

TONY GARNIER

ABATTOIRS DE LA MOUCHE Avenue Debourg, entrée 20 place Antonin Perrin. Horarios: 8:00hs a 23:00hs http://www.halle-tony-garnier.fr/

1909-1914 96

Francia / Lyon

G02


STADE MUNICIPAL DE GERLAND

Rue Jean Bouin, avenue Tony Garnier, avenue Jean Jaurès.

02

TONY GARNIER

1914-1926

Fue reciclado en 1984 y en 1998 para la Copa del Mundo. Es una obra que reúne la técnica moderna del hormigón con una “referencia antigua” inspirada en los estadios griegos y circos romanos; cuatro entradas en forma de Arco de Triunfo, le dan toda su solemnidad.

QUARTIER DES ETATS UNITS

03

TONY GARNIER

70/80, bd des Etats Unis, Lyon 8. Horarios: Martes a Sábados 14.00hs a 18:00hs; Sábados de 14:00hs a 16:00hs visitas guiadas

1925-1928

Fue construido como barrio de “renta baja”. Arquitectura uniforme en los cinco niveles, volúmenes simples, ortogonales, terrazas, balcones, alternando pintura y vacío. En la década del 80, esta zona estaba totalmente restaurada y la parte occidental se convierte en el Museo Urbano Tony Garnier: 24000 frescos constituyen el primer museo al aire libre, primer mural del museo urbano de Tony Garnier fue pintado en 1988. Otros frescos se visitan en el interior de un inmueble que recrea los años 30; se trata de un museo imaginado y amueblado por los habitantes con sus colecciones familiares.

ESTACIÓN VENISSIEUX-PARILLY

04

JOURDA & PERRAUDIN

Horarios: 5:30hs a 00:30hs Lunes a Sábados; 7:00hs a 23:30hs Domingos

1993

La estación de Vénissieux-Parilly está situada en un suburbio escasamente urbanizado, en la encrucijada de numerosas carreteras importantes. La mezcla de geometrías distintas llevó a crear una estructura de arcos y bóvedas de hormigón que se ajustaban a los esquemas de transmisión de fuerzas de la planta baja a nivel de los andenes. Explota la plasticidad del hormigón y conjuga la expresividad de las líneas de fuerza de los arcos con la inclinación de las columnas laterales. La luz natural penetra gracias a dos huecos practicados en el vestíbulo principal. G02

Francia / Lyon

97


05

RENZO PIANO

MUSÉE D’ART CONTEMPORAINE 81 Quai Charles de Gaulle Cité internationale. Horarios: 12:00hs a 19:00hs Miércoles a Domingos http://www.mac-lyon.com/

1988-1989

06

CHRISTIAN DREVET

PLACE DES TERREAUX Centro histórico de Lyon.

1994

Es el mayor espacio público de la ciudad. El proyecto intenta minimizar las actuaciones sobre la plaza, reconociendo los valores del lugar. El primer paso fue desplazar el conjunto escultórico de la fontana Bartholdi, desde el centro de la plaza hacia la fachada norte y girándola 90º hasta enfrentarla al Palais Saint-Pierre, este movimiento permite ordenar y clarificar el espacio indiferenciado de la plaza. El paso siguiente fue convertir el espacio de la plaza, su suelo, en un plano que permita la reunificación; para ello utiliza la luz y el agua, integrando 69 fuentes al conjunto.

07

CH. DUBOIS Y J.M. WILMOTTE

MUSÉE DE BEAUX ARTS; PALAIS SAINT PIÉRRE 20 place des Terreaux. Horarios: 10:00hs a 18:00hs Lunes/Miércoles/ Jueves/Sábados/Domingos; Viernes 10:00hs a 18:00hs; Martes cerrado http://www.mba-lyon.fr/mba/ 1990-1997

08

TONY GARNIER

BOURSE DE TRAVAIL

205 Place Guichard, avenue du Marechal de Saxe y Mazenod. http://www.concertandco.com/lieu/bourse-dutravail-lyon/

1919-1922 98

Francia / Lyon

G02


ESCUELA DE ARQUITECTURA

09

JOURDAN & PERRAUDIN

3 rue Maurice Audin, Vaux-en-Velin.

1989

Desde el exterior el edificio aparece como un cuerpo compacto dividido en dos partes: un cuerpo macizo como zócalo con grandes aberturas rectangulares a un lado y arqueadas en el otro, y un cuerpo superior mucho más ligero formado por una estructura de madera y cristal. El ábside es un cuerpo macizo, con aberturas verticales muy estrechas que lo recorren en toda su altura y recuerdan las ventanas de un ábside románico. La distinción formal entre las dos plantas viene dada por la oposición entre la forma maciza de la planta baja y la gran estructura superior. OPERA NACIONAL DE LYON

10

SOUFFLOT / JEAN NOUVEL

1 place de la Comédie. http://www.opera-lyon.com/

1756 / 1993

El edificio fue construido inicialmente por Soufflot en 1756; fue reconstruido en el SXIX por Chenavard y Pollet, y a partir de 1986 con la intervención de Jean Nouvel fue casi totalmente remodelado. Se han preservado las fachadas y arcadas neoclásicas para mantener la armonía con el contexto urbano, así como el gran vestíbulo, con sus techos y paredes recubiertas en pan de oro, auténtico símbolo de su tiempo. El nuevo teatro, ocupa en volumen edificado, el triple del original, de modo que parte del actual programa (una sala de 200 butacas y una sala de ensayo para los músicos) se sitúa bajo el nivel de la calle y otra (los dos estudios de danza) se disponen en la parte superior del edificio, bajo una gran bóveda de cristal.

ESTACIÓN TGV RHÔNE-ALPES

11

SANTIAGO CALATRAVA

Satolas.

1989-1994

La estación se diseña a partir de dos elementos: la galería de trenes y el gran vestíbulo central, que asegura una situación de constante relación con el espacio exterior y con la zona de andenes, satisfaciendo las condiciones fundamentales de eficacia y funcionalidad en el momento del intercambio. La estructura del vestíbulo está producida por la intersección de dos secciones cónicas, que se apoya en arcos con estructura reticular apoyados en soportes de hormigón armado. La cubierta de la zona de andenes se caracteriza por una estructura nervada de hormigón sostenida por apoyos en forma de Y. Entre las nervaduras se abren lucernarios que permiten la entrada de luz natural. G02

Francia / Lyon

99


12

DOMINIQUE PERRAULT

MEDIATHEQUE DE VENISSIEUX Avenue Marcel Houël y Gambetta. Horarios: 14:00hs a 19:00hs Martes a Viernes; 14:00hs a 17:00hs Sábados; 10:00hs a 12:00hs Martes/Miércoles/Sábados; Transporte: metro Venissieux (D); bus: 36, 48 http://www.bm-venissieux.fr/ 2001

Para responder al programa, Perrault concibió una «caja de vidrio» vistosa y brillante, pero al mismo tiempo sencilla, despojada y en armonía con el entorno, lejos de toda ostentación. Así, en el interior de la caja, y en un único nivel de planta a la misma altura que el prado aledaño y el entorno, se agrupa todo el programa con una ausencia total de niveles y jerarquías. Encima, sostenido por columnas de hormigón, se levanta un prisma de tres pisos de altura destinado a oficinas y servicios, que se atraviesa en forma transversal sobre el techo del nivel inferior. La piel interior y exterior de la «caja» está conformada por dos capas de vidrio sostenidas por paneles de aluminio perforado. Además de servir para aprovechar las virtudes lumínicas, térmicas y energéticas de la luz solar, el uso del vidrio supone una «apertura democrática» de la institución a la comunidad. La transparencia de la fachada permite que desde el exterior se pueda visualizar tanto la actividad del edificio como leer su funcionamiento interno. En tanto, desde el interior, la ciudad se percibe como un telón de fondo pintado al estilo de una pintura puntillista. En los días de sol la transparencia es total; en los días nublados, desde el exterior la actividad se aprecia como un juego de sombras chinas. El corazón del proyecto es la galería interna, de tres metros de ancho, delimitada hacia afuera por la fachada de vidrio, a través de la cual se desarrolla toda la circulación interior. Esta suerte de paseo peatonal de circunvalación engloba a todas las actividades de la mediateca y al mismo tiempo sirve, gracias a su transparencia, de vínculo con el exterior.

13

COOP HIMMELB(L)AU

MUSÉE DES CONFLUENCES Lyon confluence. EL MUSEO SE INAUGURA EN 2009 http://www.lyon-confluence.fr

2001-2009

El museo esta concebido como la pieza central del plan de remodelación de la antigua zona industrial situada en la confluencia de dos ríos. La estructura amorfa en forma de nube para las exposiciones pretende crear la impresión de que flota sobre una base de vidrio angulosa. Los arquitectos han concebido el museo como “un espacio urbano de ocio”. La característica mas espectacular de la estructura es el “cono doble”, un patio interior inclinado en un ángulo de 23.5°, al igual que la Tierra, y alineado con una escalera en espiral.

100

Francia / Lyon

G02


MEDIATECA DE VAISE

14

JEAN LOUIS GODIVIER

Place Valm.

1999

Edificio monumental de vidrio y aluminio que intenta dar un impulso de renovación al barrio de Vaise. El edificio se estructura en tres piezas volumétricas: la curva superior, la piedra oval inferior y el prisma de vidrio superior, que organizan funcionalmente el mismo. El auditorio se encuentra en la gran piedra oval.

UNIVERSITÉ CLAUDE BERNARD

15

B. DUMETIER & P. DUBOIS BRUNET

50 av Tony Garnier, Gerland. http://www.univ-lyon1.fr/

1971

Cuatro cajas de madera posadas sobre un zócalo de vidrio y hormigón, en un barrio en desarrollo alrededor del parque diseñado por Michel Corajoud. Los volúmenes simples y fuertes esconden un juego de circulaciones curvas y verticales.

MUSEO ARQUEOLOGICO

16

CHAIX & MOREL ARQUITECTOS

Saint Roman en Gal , 30km de Lyon. 20km sur.. Horarios: 10:00hs a 17:00hs (marzo a octubre); Lunes cerrado

1988-1995

La presencia del Ródano, hace que la mayoría de los espacios públicos se vuelquen sobre él, puesto que es el origen de la ciudad romana. El resto de los espacios se estructuran en una galería lineal a lo largo de la escalera monumental, orientando sus espacios hacia el “sitio” arqueológico”. La exposición permanente se sitúa en el norte del edificio. De esta forma, la escalera, la galería y la exposición permanente estructuran el edificio de forma simple y clara. La cafetería contigua al acceso balconea sobre el Ródano. G02

Francia / Lyon

101


L´ARBRESLE 01

LE CORBUSIER

COUVENT DE LA TOURETTE Eveux-sur-l’Arbresle. (a 25km al noroeste de Lyon). Horarios: 9:00hs a 19:00hs Nota: se puede reservar para quedarse en el convento. http://www.couventlatourette.com/ 1965

Una de las últimas obras de Le Corbusier, de extraordinaria madurez: aceptando el desafío de un tipo “antiguo”, como el claustro, lo reconvierte con una extraordinaria pirueta: la planta baja sigue siendo una lecorbusiana planta libre sobre pilotis donde no existe la horizontal, y el claustro se envía a la azotea (“techo-jardín”), donde los monjes meditan en contacto apenas con el horizonte de las montañas y el cambiante cielo. La baranda de este claustro tan particular tiene una altura que impide la vista al suelo. La dureza de los materiales adquiere una reverberación mítica en el paisaje de castaños. “En La Tourette, el lugar lo es todo y nada. Está equipado con una abrupta pendiente y un acusado declive transversal accidental. No se trata en modo alguno de una condición local que justifique realmente ese establecimiento dominico quintaesencial, que parece haber sido preconcebido. Más bien es lo contrario, ya que arquitectura y paisaje, experiencias lúcidas y separadas, son como unos protagonistas rivales de un debate en el que progresivamente se contradicen y aclaran los respectivos significados.” A primer vista el edificio es un volumen rectangular y macizo que luego resulta ser un patio hueco rodeado por una forma perimetral liviana. La forma perimetral delimita el claustro, la pendiente del terreno y los pasos de circulación lo invalidan; la definición y la negación son simultáneas. Los pasos ocupan el centro del patio, pero el hecho de tener un lateral ciego y otro acristalado neutraliza la centralidad. El acristalamiento de los restantes pasos es continuo y con marcos verticales separados según ritmos armónicos derivados del modulor, sin embargo las aberturas de los extremos están obstruidas por unos paneles de hormigón que imposibilitan la vista.

102

Francia / L´Arbresle

G02


FIRMINY Cuando en 1953 Eugene Claudius-Petit fue elegido alcalde de Firminy, haciendo alarde de su experiencia de ministro de la reconstrucción de 1948-1953, va a proyectar sus ambiciones sobre la ciudad, de tradición industrial y minera. La mayor parte de los edificios se construyeron entre 1871 y 1914, aprovechando materiales de mala calidad y su estado había ido empeorando poco a poco. Los tugurios abundaban y la densidad era muy elevada. Ante esta situación, era necesaria una intervención considerable; con la ayuda de tres arquitectos urbanistas (Charles Delfante, Marcel Roux y André Sive), un primer plan de urbanismo titulado Firminy Vert será levantado en 1954. Le Corbusier será invitado sólo en la fase ulterior a participar del proyecto de rehabilitación de la ciudad.

Le Corbusier en Firminy:

L’unité L’unité es el último ejemplo valorado por Le Corbusier de ciudad jardín vertical. Asimismo es el único y aislado elemento de representación de una ampliación del Barrio de Firminy Vert que contemplaba al origen tres unidades y sus equipos afines (como el centro comercial, pasarelas y aparcamientos). Se trata de la última de las cinco unidades, y la más grande, 414 aptos.; se realizó entre 1965 y 1966, bajo la dirección de André Wogensky a quién se lo responsabilizó de las obras a consecuencia de la muerte de Le Corbusier sucedida en agosto de 1965. Espacio Le Corbusier, ex maison de la culture et jeunesse. Le Corbusier creía que la búsqueda de la historia por el hombre, significaba regresar a los orígenes clásicos y no indagar los antecedentes locales. Esta convicción le inclinó a situar la Unité en lo alto de la colina, como si fuera un templo griego, y a la instalación deportiva abajo, igual que un ágora. Es así que el conjunto deportivo y la Unité entablan un diálogo centrado más en sí mismos, en el paisaje y en la ciudad eterna e ideal, que en los edificios en altura que se yerguen en la cercanía. La forma peculiar del centro juvenil tenía un objetivo práctico, proyectar sombra en la gradería que se extiende a sus pies. La iglesia de St Pierre. Al principio la ubicación de la iglesia de St Pierre está prevista a proximidad de la casa de la Cultura y de la Juventud y del estadio. Así es como introduce el complemento a la lista de equipos públicos y personalizará una de las ideas claves de Le Corbusier: los puntos de la fusión y la coexistencia de tres grandes actividades humanas: la vida cultural y el ámbito de ocio, el deporte y la oración. Finalmente, a los cuarenta y un años de la muerte de Le Corbusier, la iglesia de Saint-Pierre se inauguró. Las autoridades religiosas, municipales y regionales han negociado un doble uso religioso y cultural: la parte alta de la iglesia estará reservada al culto, mientras que la planta baja será una ampliación del Museo de Arte Contemporáneo de Saint-Etienne. LE CABANON Senda del paseo marítimo, 06190 Roquebrune Cap Marti.

01

LE CORBUSIER

1950-1952

Es en la Côte d’Azur, que Le Corbusier aborda el tema de las vacaciones de verano. La solución propuesta es la yuxtaposición de pequeños volúmenes modulares, células habitables mínimas. La casa de madera de 3,66 x 3,66 en un predio muy comprometido fue construida por Le Corbusier para su uso personal. La cabaña es sobre todo un refugio estival, de dimensiones y equipamiento mínimo diseñado por el autor. La cabaña, colocada contra la ladera, es igual que una cueva hecha en una roca; la cubierta no rebasa el plano del terreno y el ancho de la construcción coincide con el de la rasa en la que descansa. Con Le Petit Cabanon dió pruebas de la atracción que sentía por la choza de los salvajes y por el Partenón; empezó haciendo un lugar de cobijo que tenía lazos más estrechos con la naturaleza que con la historia de las formas arquitectónicas, acto seguido construyó dentro del mismo una concha-modular a la que dimensionó con arreglo a su versión del sistema griego de medidas. G02

Francia / Firminy

103


MARSELLA Información General

Segunda ciudad y primer puerto comercial de Francia, habita entre el Mediterráneo y las colinas. Verdadero mosaico de pequeñas villas y barrios, esta ciudad francesa de 800.000 habitantes está dotada de una calidad de vida incomparable. Cautiva por el ambiente multicultural de sus mercados, por sus barriadas características, como el Vieux Panier o la Plaine, y por el encanto del Puerto Viejo, repleto siempre de barcos de recreo. Sobre la colina más alta, la iglesia de Notre Dame de la Garde domina el lugar. Pero es el mar el punto fuerte de Marsella: su litoral, de 57kms, es un lujo excepcional con medio centenar de lugares idóneos para el baño. Fundada en el siglo VI AC por los marinos griegos, Marsella fue rival de Cartago, protectora de Roma. Villa de negocio e intercambio, libre y rebelde, continúa siendo furiosamente independiente. Como puerto abierto al mundo entero, Marsella se ha ido construyendo durante los dos últimos siglos, con las olas sucesivas de inmigración: italianos, españoles, armenios, vietnamitas, corzos, griegos, africanos del norte, árabes… han poblado y enriquecido esta ciudad. Marsella es hoy mezcolanza de diferentes culturas y, a pesar de las dificultades de integración, comienza a vivir un renacimiento cultural basado en esta fuente de riqueza. Hoy, sus señas de identidad se escriben con el nombre de grandes proyectos: con su puerto, su aeropuerto internacional, su potencial investigador en todas las disciplinas… Marsella aspira a convertirse en metrópolis euromediterránea, una gran capital del sur.

01

F. HAMMOUTÉNE

HOTEL DE VILLE Explanada Bargemon, Grand Rue. Transporte: metro Vieux Port

1999

El hotel de Ville está instalado en el lugar de un antiguo vacío entre el viejo puerto, el Hotel de Dieux y la colina del Panier. Ganador del concurso en 1999, el proyecto, ha tomado partido por la discreción, deslizando su propuesta en una gran explanada mineral en gradientes, que asimila el desnivel de 10mts que separa los edificios del viejo hotel de Dieux y el viejo puerto. Reapropiándose de las obras existentes en el subsuelo (reliquias de un proyecto abortado para un museo dedicado al escultor César), Hammouténe implanta la totalidad del programa (salas de comisión, oficinas, centro de información del público, salas de deliberación, etc.), sobre una plaza de granito que reestablece el nivel del terreno en su topografía de ensamblaje y reinstaura las perspectivas urbanas, tan queridas por los marselleses.

02

ALSOP & STORMER

MUNICIPIO BOUCHES-DU-RHONE Avenida St. Just 52, F - 13004 Marsella. Horarios: 10:00hs a 16:00hs Lunes a Viernes

1990-1994 104

Francia / Marsella

G02


UNITE D’HABITATION

03

LE CORBUSIER

280 boulevard Michelet, F - 13000 Marsella.

1947-1952

El bloque marsellés es el primer ejemplo construido que se tiene de la Unité d’habitation proyectada por Le Corbusier. La ejecución de la Unité de Marsella tropezó con una fuerte oposición que pudo vencerse gracias al apoyo de los ministros de Reconstrucción Raoul Dautry y Eugéne Claudius-Petit y de siete administraciones municipales sucesivas. La noción de Unité data de 1907, del año en que visitó la Cartuja de Erna. Le Corbusier sacó en claro que un antídoto posible para los problemas de las zonas suburbanas estaba en elegir los modelos monumental revolucionarios y aplicarlos a la vivienda, en tener en cuenta desde los navíos transoceánicos y el Falansterio de Charles Fourier, hasta los condensadores sociales soviéticos de principios del siglo XX. Le Corbusier procuró que la Unité preservara los valores de la familia usuaria de la casa de campo cuando, simultáneamente, la integraba en una morfología monumental capaz de prestar alguna de las libertades de que gozaba la comunidad concebida por Fourier. En una planta intermedia se abre una calle comercial interior reservada a oficinas profesionales, tiendas y servicios. La cubierta concentra equipamientos comunitarios: la guardería, el gimnasio, un teatro al aire libre y una pista de carreras. Las viviendas son volúmenes alargados con una sala de estar de doble altura libre conectada con el exterior a través de grandes aberturas. La cocina es el corazón simbólico; la terraza es equiparable al jardín de una casa de campo colocado en las alturas para disfrutar de las vistas del mar o de la montaña y “entrar en comunicación con la naturaleza”. La escasez de materiales metálicos que trajo consigo la Segunda Guerra Mundial forzó a Le Corbusier a perfeccionar del todo un estilo que sacaba el máximo partido de la plástica del hormigón visto; el resultado estético, calificado en ocasiones de brutalista, tiene por características fundamentales la tosquedad de las texturas, el uso de formas orgánicas y de colores intensos, y la profunda reconsideración que se hace del muro. El muro acristalado en Marsella se coloca detrás del muro grueso, pero permeable, formado por el brise-soleil. La lectura del muro como un sistema de brise-soleil significa el rechazo de la arquitectura dependiente de sistemas mecánicos de aire acondicionado a favor de otro que establezca con el clima una relación simbiótica y se beneficie del aire y de la sombra; Le Corbusier dotó al edificio de cualidades antropomórficas y, al hacerlo, equiparó la superficie de hormigón a la piel humana cuyas imperfecciones delatan su edad y naturaleza. En Marsella fue donde primero empleó el sistema antropométrico del Modulor. Los espesores de obra del brise-soleil apuntan analogías con los muros tradicionales del área mediterránea y de la Roma antigua. La terraza de la cubierta, equipada con un teatro al aire libre y con unas chimeneas totémicas, posee el aura de las acrópolis o de los lugares para actos rituales. El antepecho tapa con su altura todo el contexto inmediato, conduce la vista hacia las montañas o el Mediterráneo, no se está en lo alto del edificio sino en la cubierta de una nave homérica. G02

Francia / Marsella

105


NIMES Entre Provenza y Languedoc, Garriga y Camarga, con la vista puesta hacia la Roma antigua por sus múltiples vestigios y hacia España por sus famosas ferias, Nimes es el seductor reflejo de una cultura compleja en una región del sur con un carácter muy marcado. La vieja urbe conserva restos romanos de gran calidad, posee espacios urbanos sumamente agradables, anchas avenidas y agradables enclaves de sabor histórico. Nimes, ciudad vinculada con los emperadores Augusto, Adriano y Antonino Pío, dado que todos ellos la favorecieron para que alcanzar a su apogeo en el siglo II. Carreteras y acueductos, teatros, anfiteatros, circos, termas y templos le dieron todo el progreso de la ingeniería y arquitectura monumental romanas. El mismo Augusto mandó construir la Maison Carrée, destinada al culto imperial y cuya planta reproduce la del templo del dios Apolo en Roma. Es de estilo puro y se encuentra muy bien conservada, como el Anfiteatro, donde se celebran anualmente grandes fiestas taurinas. Una para carnaval, otra para la festividad religiosa de Pentecostés y la tercera durante la corrida de toros que con antecedentes en la isla de Creta y tan estimada en España y en Francia, tiene características propias y diferentes. De la época imperial datan en Nimes las termas, alimentadas por un gigantesco acueducto. El neoclasicismo surgido en el continente en el siglo XVIII, deja en Nimes el monumental jardín de La Fontaine obra de un ingeniero militar. Le da el nombre al parque la fuente de Nemansus que es una resurgencia del agua de lluvia. Recientes excavaciones recuperaron parte del santuario de Diana, que demuestra que en la antigüedad hubo un barrio sagrado en este original «Jardín de la Fontaine».

01

XAVEER DE GEYTER

PONT DU GARD

02

1999-2000

MAISON CARRÉE Plaza de la Maison Carrée, Nimes.

xxxx

Edificio del año 5DC, dedicado a Cayo y Lucio César; único templo del mundo que se mantiene en tan perfectas condiciones. Es un sólido edificio cuadrangular (de ahí el nombre de Maison Carrée o casa cuadrada, utilizado desde el siglo XVI), que imitó el templo de Apolo de Roma, donde sobresale la estructura armoniosa. La fachada presenta una amplia escalinata que permite acceder al podio, sobre el que se levantan las seis columnas vigorosas, acanaladas, coronadas por capiteles corintios y un frontón. El templo era un elemento fundamental del foro, zona pública de la que aún se ven restos de la columnata del pórtico, en la misma plaza en la que se halla el edificio. Subiendo los 15 peldaños de la escalinata se llega al pórtico que precede a la cella donde se rendía culto a las divinidades, ahora dedicada a mostrar elementos vinculados al pasado romano del lugar. 106

Francia / Nimes

G02


N. FOSTER & PARTNERS

03

CARRE D’ART 16 Plaza de la Maison Carrée, F - 30000 Nimes. Horarios: 10:00hs a 18:00hs; Lunes cerrado http://www.nimes.fr/

1984-1993

Este proyecto fue para el arquitecto británico el primer banco de prueba real para valorar sus propias capacidades en el tema de la incorporación e integración de una nueva arquitectura en un contexto histórico fuertemente caracterizado por la presencia de la Maison Carrée. El Carre d’Art establece una relación mediatizada con el entorno. Sin superar la altura de los edificios adyacentes, el Carre d’Art presenta la mitad del propio volumen enterrado, mientras que las restantes cuatro plantas que sobresalen están distribuidas en torno a un gran hueco central, atravesado por los ascensores transparentes y por un articulado sistema de escaleras y pasarelas acristaladas. La fachada de la plaza, cubierta por una profunda marquesina, ha sido atentamente proporcionada a las dimensiones de la Maison Carrée. Las galerías para la exposición ocupan los últimos dos niveles para aprovechar la mejor iluminación natural. Más abajo se encuentran las bibliotecas, entre ellas la infantil que esta situada en el primer piso, con la hemeroteca y la librería en la planta baja. En el primer sótano esta localizada la biblioteca principal iluminada directamente por los amplios vacíos que se asoman a ella desde el vestíbulo, destinado también a zona de exposiciones temporales.

VIVIENDAS EXPERIMENTALES NEMAUSUS

04

J. NOUVEL & JEAN-MARC IBOS

Avenida General Leclerc 66, F - 30000 Nimes.

1985

El proyecto de estas viviendas sociales se desarrolló a partir de la experiencia en Saint-Ouen, siguiendo los mismos principios: amplitud de espacios como criterio principal; variedad de distribución en planta (hasta 17 modelos para 114 viviendas, de uno, dos, y tres niveles, y todos ellos de doble orientación); reducción al mínimo de las áreas cubiertas de uso colectivo; acceso y distribución de viviendas a través de escaleras y rellanos exteriores en las fachadas septentrionales; espaciosas terrazas en las fachadas meridionales; construcción sencilla, a base de hormigón ligero y revestimientos de chapa de aluminio. El solar se encuentra situado junto a un vivero de plantas. Esto favoreció el que los dos edificios que conforman el conjunto se dispusieran paralelamente a dos hileras de plátanos vecinas y plantadas sobre unos aparcamientos parcialmente subterráneos. Como el clima y el estilo de vida mediterráneos sugerían la máxima apertura al exterior de las viviendas, los edificios cuentan con grandes terrazas al aire libre y puertas del tipo de las que se utilizan para garajes, lo que facilita el abrir la fachada de los apartamentos en toda su amplitud, y proyectar al máximo el área de la vivienda hacia el exterior. El proyecto experimental Nemausus pretende transformar ciertas ideas estereotipadas relativas al tipo establecido como concepto de espacio en las viviendas. Por ejemplo, la planta libre posibilita que todas las habitaciones, incluidos los cuartos de baño reciban luz natural. Como elemento de compartimentación, se incorporan una serie de tabiques semitransparentes (más propio del diseño de oficinas), así como escaleras del tipo de las utilizadas en la arquitectura industrial. G02

Francia / Nimes

107


CARCASSONE Oficina de turismo: 15, boulevard. C. Pelletan (11012). Tel: 05 68 25 07 04 Está situada en la región francesa de Aude, a 160kms de la frontera española y a 90kms de Toulouse. Es la más importante fortaleza medieval conservada en Europa. Su estado actual se debe a una restauración que tomó 35 años y que fue encargada por Viollet-le Duc en el siglo XIX. El se esforzó en lograr una restauración muy cercana a su estado original. Constituye un conjunto fortificado único en el mundo. Romana y feudal, se compone de 2 recintos elípticos concéntricos, 3kms de muralla, 52 torres y el Castillo Condal igualmente fortificado. Las dos partes, comunicadas por el puente nuevo y el puente viejo, poseen características bien diferenciadas. La más antigua, «La Cité», es una increíble ciudad medieval rodeada por la doble muralla del «Castillo Condal». Construido en el siglo XII, el castillo ha permanecido hasta nuestros días sin sufrir reformas, lo cual lo convierte en una obra única en toda Europa. Rodeada de campos de viñedos, el paseo por sus calles y sus muros es una experiencia fascinante. Hacia 1250, la ciudad y las tierras lindantes pasaron a manos de la corona francesa. Fue entonces que en la otra margen del Aude, se fundó una nueva zona denominada Ville Basse «Bastide Sant Louise». La Ville Basse, edificada por Saint Louis, es una bastida de calles que se cortan en ángulos rectos, construida según un plano cuadrangular y cerrado por murallas. Esta ciudad nueva, quemada por el príncipe Negro en 1355, fue reconstruida en 1356 y sensiblemente reducida. Las actividades de la ciudad pasaron a desarrollarse en la nueva área, relegando a «La Cité» al papel de fortaleza fronteriza. Finalmente en 1659 la frontera entre España y Francia fue marcada en los Pirineos con lo cual Carcassonne perdió su rol estratégico de baluarte fronterizo. En el siglo XVII, la Cité estaba marginada de la vida y actividades de la ciudad y dos siglos después gracias a los oficios de algunos vecinos notables, las fortificaciones fueron salvadas de ser demolidas. Gracias a lo cual, hoy en día nos es posible pasear por esta ciudadela, nombrada patrimonio mundial por la UNESCO. Para visitar el castillo hay que pagar entrada, no así para recorrer el resto del poblado, con sus restaurantes, galerías, tiendas de souvenirs y un lujoso hotel junto a la iglesia. En los meses de julio y agosto se realizan espectáculos medievales y pirotécnicos, como el del 14 de julio, además de festejarse la fiesta de la vendimia.

PERPIGNAN Situada al sureste de Francia y bordeada por la Costa Brava española, Perpignan es una moderna ciudad mediterránea. La ciudad fue objeto de una larga rivalidad y pasó numerosas veces de manos de los españoles a la de los franceses. En 1659, es fortificada por los franceses por temor a los ataques españoles. No en vano por sus calles se escucha la distintiva lengua catalana al igual que el francés. Ciudad monumental por excelencia, invita a recorrer sus calles para descubrir la riqueza de su pasado y los restos históricos que las distintas civilizaciones han ido dejando a su paso. Sus magníficos monumentos nos recuerdan que Perpignan ha sido objeto de codicia entre España y Francia. Catalana de corazón, la ciudad de Perpignan, expresa su diferencia en cada esquina. Entre sus principales obras se destaca el Castillet, encantador castillo de ladrillos que antaño fue puerta de la villa y más adelante cárcel. Su construcción data principalmente de finales del S. XIV. En la actualidad alberga un interesante Museo de Artes y Tradiciones Populares del Rosellon, bautizado como la “Casa Pairal”. La Lonja de Mar, edificio rectangular que simboliza su primitivo destino marítimo, presenta todas las características propias del estilo gótico flamígero. El Palacio de los Reyes de Mallorca situado en el centro de la ciudadela, símbolo del poder de la ciudad en el siglo XIII y uno de los testimonios más destacados de la arquitectura civil y militar medieval de Francia. Otros de los edificios emblemáticos de Perpignan son: la catedral de San Juan, el Campo Santo, sin olvidar la famosa estación de Perpiñán, proclamada «centro del mundo» por Salvador. A lo largo de los siglos, Perpignan ha acogido sucesivamente a una comunidad gitana, a refugiados españoles que huían de la guerra civil, y tras los años 60, a magrebíes y portugueses. Actualmente sus 115.000 habitantes representan a más de una tercera parte de la población del departamento. Se ha desarrollado gracias al turismo y a una gran producción de frutas y verduras. Su mercado internacional «Grand Saint Charles» es así el segundo mercado francés tras Rungis. Perpignan ve su futuro decididamente europeo. 108

Francia / Carcassone - Perpignan

G02


BORDEAUX MAISON À BORDEAUX

01

OMA

Chemin des Plateaux y Rue Du Versan.

1994-1996

El pedido de diseño de esta casa se basa en los deseos de una persona que sufrió un accidente automovilístico. Se pretende que la nueva vivienda libere a este hombre de la prisión en la que su vieja casa y la ciudad medieval de Burdeos se había convertido para él. En contra de lo que usted podría suponer, le dijo al arquitecto, yo no quiero una casa sencilla, quiero una casa compleja, porque la casa definirá mi mundo... Compraron para hacerla una colina con vistas sobre la ciudad. El arquitecto propuso una vivienda configurada, a su vez, por tres piezas o casas superpuestas. La casa inferior es como una cueva, se destina a los usos más privados y consiste en una serie de espacios enterrados en la colina. La casa superior se divide a su vez en dos: la destinada al matrimonio y la destinada a los hijos. La parte más importante de la vivienda, la zona de estar, que ocupa el interior de una caja de cristal, resulta casi invisible desde el exterior. Un ascensor de 3mts x 3,5mts recorre libremente las tres casas, cambiando cada planta y su función según el ascensor repose o flote encima de ellas. Un muro/estantería cruza cada casa junto al ascensor. Contiene todo lo que el cliente puede necesitar: libros, material gráfico y, en la bodega, vino… El movimiento del ascensor transforma a su paso la arquitectura de la vivienda. Una máquina es su corazón. TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE

02

R. ROGERS

30 rue des Frères Bonie. Horarios: Lunes a Viernes8:30hs a 12:30hs y de 13:00hs a 17:00hs http://www.justice.gouv.fr/

1997

El edificio contiene oficinas a lo largo del cour d’Albret, y abriga las salas de audiencia en las “peras” que enfrenan los restos del fuerte Hâ. Las peras atraviesan una cubierta ondulada, que aloja cajas de cristal sobre un basamento pesado. Es un contenedor de contenedores. Algunos problemas han acompañado su inauguración, accesibilidad para los discapacitados, refuerzos en los vidrios, etc. Sin embargo, aún así, el proyecto guarda una imagen fuerte en el corazón de Bordeaux. OXYMETAL

03

XAVEER DE GEYTER

Sin dirección confirmada Direcciones posibles 2, Rue Giacomo Mattéoti, 33100 13, Rue Jean Paul Alaux, 33100 6, Rue Charles Lamoureux, 33000 2004 G02

Francia / Bordeaux

109


TOURS 01

JEAN NOUVEL

VINCI CENTRE DES CONGRÈS 26 boulevard Heurteloup. http://www.vinci-conventions.com/

1993

02

JEAN NOUVEL

OFICINA DE TURISMO DE TOURS 78-82 rue Bernard Palissy, centro, Tours. Horarios: 10:00hs a 17:00hs Lunes a Viernes http://www.ligeris.com/index.php

1993

03

JEAN NOUVEL

VIVIENDAS 78-82 rue Bernard Palissy,.

1993

04

JEAN NOUVEL

TERMINAL DE BUS Horarios: 5:30hs a 00:30hs

1992 110

Francia / Tours

G02


CATEDRAL DE CHARTRES

01

CHARTRES

rue des Changes y rue des Lisfes.

SIGLOS XII-XVI

La catedral de Chartres es paradigma y prototipo del gótico francés. El incendio de 1194 devastó gran parte de la ciudad, incluida la catedral, de la cual sólo quedó la fachada occidental. La reconstrucción se inició de inmediato. Tiene 130mts de largo, transepto de 64mts, anchura de la nave principal 16,5mts, anchura total 33mts, altura de la bóveda 37,5mts. Su fachada principal, la del pórtico real, reúne muchos de los estilemas del gótico. Los tres pórticos dan a entender a quien contempla el edificio que se trata de una iglesia de tres naves y que la central es de mayor altura que las laterales. Las torres subrayan el impulso ascensional y están proporcionalmente relacionadas con la fachada. Cornisas horizontales la dividen en 3 pisos: en la base los tres pórticos, muy decorados escultóricamente; en el piso del medio, tres grandes ventanales que dan luz al interior; en el tercero, el rosetón, de 12mts de diámetro, con una estructura de 3 círculos concéntricos, simbolizando, a la vez, a Cristo (el sol) y a María (la rosa). Los pilares adosados al muro, a la vez que separan pórticos y ventanas, subrayan la subdivisión en 3 naves del interior. Si el exterior da una sensación de macizo por la presencia de los contrafuertes y de los gruesos arbotantes, el interior se nos presenta dividido en dos zonas separadas por el amplio transepto de tres naves; por un lado, la cabecera con cinco naves de cuatro tramos y un doble deambulatorio de siete tramos con capillas radiales; por otro, la nave central, cuyo alzado presenta tres pisos: arcada principal, triforio y el piso de ventanas. «El piso superior, de una altura inhabitual, comienza bajo el nivel del nacimiento de las bóvedas, punto en que éstas empiezan a curvarse. De modo que este piso y la arcada principal son casi de la misma altura: zonas amplias, luminosas y separadas por el triforio sin ventanas. Entre cada intercolumnio del piso superior hay un gran óculo lobular, o ventana circular con borde festonado, sobrepuesto a un par de apuntadas ventanas. Más abajo, los intercolumnios de la arcada principal se iluminan mediante ventanas abiertas en las paredes exteriores de la nave lateral. (...) Cada pilar de la arcada principal está formado por un núcleo muy grueso rodeado de cuatro columnitas, dispuestas alrededor del núcleo a intervalos regulares para proporcionar «esquinas» a los pilares. (...) al contemplar la nave desde arriba, vemos una alternancia de pilares de núcleo octogonal combinado con columnitas cilíndricas y de pilares de núcleo cilíndrico rodeados de columnitas octogonales. (...) El alzado del muro forma una red regular. Los tres pisos están separados uno de otro por molduras ligeramente salientes. Entre ellas, la cinta oscura del triforio recorre todo el interior del edificio; pero en la red domina la dirección vertical. La catedral de Chartres no solamente es alta, sino que parece alta, principalmente a causa de la fuerte proyección de los pilares y de los fustes de la pared. (Shaver-Crandell, A., ob., cit., págs. 71-72) Uno de los elementos que contribuye a la configuración del espacio interior son las vidrieras. Chartres conserva la mejor colección de vidrieras originales góticas de Europa. Las escenas, que debemos leer de abajo a arriba, tienen pocas figuras, de tipo bidimensional, y con la expresión centrada en el gesto. El dibujo es refinado y preciso, los colores son fuertes con predominio de los rojos, los azules, los amarillos y los verdes. Los colores básicos combinados proyectan sobre la piedra gris calcárea del interior una luz tamizada que suaviza la dureza del cincelado de la piedra. G02

Francia / Chartres

111


112

G02


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.