C o l l e c t i o n
2011
/
S p 茅 c i a l
R h 么 n e - A l p e s
sommaire / summary p r é s e n tat i o n
grange,
valeurs et services
/ 07 DRôme,
maison de famille
08 / 27 lyon,
appartement de soyeux
28 / 49 beaujolais, demeure de charme
50 / 69
Haute-savoie,
chalet alpin
70 / 79 La région rhône-alpes
vue par grange
80 / 81
services
les modulables
82 / 85
identités
grange,
les collections
86 / 151
Bienvenue en Région Rhône-Alpes ! Depuis plus de 100 ans, la marque Grange est l’ambassadrice d’un véritable art de vivre à la française. L’entreprise s’est construite sous l’identité « Meubles de famille » en s’appuyant sur son savoir-faire d’ébéniste tout en ne cessant d’innover : c’est ainsi qu’elle est aujourd’hui reconnue dans le monde entier. Parce que la marque a à cœur de vous faire découvrir les trésors des régions de France, vous êtes invités cette année à déambuler en région Rhône-Alpes, berceau de la saga Grange, à laquelle la collection 2011 est consacrée. Conçu comme un magazine, riche de belles photos accompagnées de notes et anecdotes, le catalogue 2011 est la promesse d’un voyage inédit et exclusif. Bonne route…
Welcome to the Rhône-Alpes! For more than 100 years, the Grange brand has been the ambassador of a truly French lifestyle. The company built itself with its “Family furniture” identity, based on its cabinet-making know-how and continual innovation: this is how it has come to be recognized throughout the whole world. Since the brand is eager to help you discover the treasures of France’s regions, you are invited this year to wander around the Rhône-Alpes region, the birthplace of the Grange saga, to which the 2011 collection is devoted. * Designed like a magazine, with fine photographs, together with notes and anecdotes, the 2011 catalogue is the promise of a unique, exclusive voyage. Bon voyage… Drazen Babic Directeur Général Grange
Grange stores les recommandés de grange vous accompagnent tout au long de votre catalogue et mettent en avant les endroits incontournables à découvrir dans la région.
The “Recommended by GRANGE” items are presented throughout the catalogue, highlighting the places that are not to be missed in the region.
/ grange 2011
héritier du meuble français Créateur, fabricant et distributeur de meubles, Grange, société plus que centenaire, revisite les styles historiques. L’entreprise s’est construite sous l’identité Les Meubles de Famille en s’appuyant sur son savoir-faire d’ébéniste et son talent à traduire les styles dans un cadre atuel et chaleureux. L’esprit Grange s’inspire des meubles réalisés par les grands maîtres ébénistes, André-Charles Boulle ou Jean-François Oeben mais aussi des meubles des régions de France, de Provence et de ces maisons où se dégage une atmosphère de quiétude et de sérénité.
~ The Heritage of French Furniture ~ With over one hundred years in the business of designing, manufacturing and distributing furniture, Grange is now revisiting styles of the past. Over the years, the company has built its Meubles de Famille concept, identifying Grange as a creator of furniture for the family home. Grange’s renown is based on its cabinetmaking expertise and on its talent for translating historical styles into warm, contemporary interiors. Grange both looks for its roots in château furniture created by André-Charles Boulle or Jean-François Oeben and also delights in adapting pieces drawn from provincial France, and Provence in particular, from homes conveying an atmosphere of quiet serenity.
Joseph Grange, fondateur de l’entreprise en 1904 Joseph Grange, Company Founder, Established 1904
St Symphorien Sur Coise, dans les Monts du Lyonnais St. Symphorien Sur Coise in the Monts du Lyonnais Region
Ébéniste depuis 1904 Grange a su maintenir sa production en Françe et plus particulièrement dans les Monts du Lyonnais. Commode ou console, chaise ou bout de lit… Aucun meuble ne sort des ateliers Grange sans avoir été poncé, teinté, laqué, ciré, patiné à la main. Au fil des actions, leur finition s’élabore, se construit, s’enrichit, se nuance sous la main des ébénistes Grange. C’est leur habileté qui renforce la blondeur et la chaleur des bois, leur virtuosité qui accentue la profondeur de leur veinage. C’est leur savoir-faire qui donne aux meubles cette transparence, cet aspet soyeux, cet inimitable toucher bougie.
~ Cabinet-maker since 1904 ~ Gr ange has chosen to retain its manufacturing base in France and more particularly in the Monts du Lyonnais. Chest, console table, chair and bed; each piece of furniture leaves the Gr ange Atelier having first been rubbed down, stained, lacquered, waxed and polished by hand. As each stage unfolds, the finish develops, builds up, is enriched and blended at the hands of Gr ange cabinetmakers. Their skill brings out the glow and the warmth of the wood, their virtuosity accentuates the depth of the veining. It is their savoir-faire which gives the furniture its translucency, silkiness and distinctive satin-touch finish.
/ grange 2011
Créateur de tendances
Grange a choisi de tempérer les représentations des styles pour les adapter au goût d’aujourd’hui et fait en sorte de répondre aux exigences actuelles de fonctionnalité et d’esthétique. Grange suggère sa vision et réinvente les codes du bienêtre. Les inspirations, la découverte des styles, la valeur du bel ouvrage, des bois nobles et des belles patines restent ses ancrages naturels. Autant d’éléments qui permettent de raconter de jolies histoires et de faire « rêver ».
~ Creator of Style ~ Gr ange chooses to moderate period styles, adapting them to current tastes. In so doing, it fulfills today’s practical and aesthetic requirements. Gr ange signals in its collections a desire to embrace its time, putting forward its own vision and reworking ideas of comfort and wellbeing. New sources of inspiration, discovering different styles, the value of beautiful workmanship, noble woods and fine patinas remain key elements of this world, making it possible to invent creative contexts and appeal to the client dream.
G ra n g e ,
s e rv i c e s
des projets à votre mesure
re
d
Grange possède un atelier qui étudie sur devis, la réalisation de vos projets d’agencement et la fabrication de meubles sur-mesure, qu’ils soient ou non, inspirés de nos collections. Personnalisez votre projet d’aménagement grâce à votre conseiller Grange. Il saura recueillir vos attentes et solliciter les décorateurs Grange pour vous aider à choisir me meubles, style, composition & patines. c o m n d e e
~ Because your projects are uniqueb y ~G r a n g
Gr ange offers a service that can provide specs and details for custom furnishing projects and one-of-a-kind furniture, whether or not inspired by our collections. Personalize the layout of your interiors with the help of your Gr ange advisor who will take your ideas and work with the Gr ange ton sadvise you on m uAtelier ltifinitio your choice of furniture, style, composition and finish.m u l t i f i n i s h e s
p e r s o n n al i s é s
conseils décoration
Nos meubles façonnent notre cadre de vie, ils sont à nos maisons ce que les vêtements sont à notre élégance et à notre bien-être. Ce qui constituait autrefois le charme de nos demeures familiales est devenu aujourd’hui tendance. Les meubles inspirés d’hier ont leur place dans notre cadre de vie et savent personnaliser, jouer les contrastes, ajouter parfois une pointe d’humour aux ambiances design. L’aspet raffiné qui caratérise les meubles Grange est dû à la grande élégance des formes, au choix des essences de bois, à la qualité des finitions. La fantaisie et l’originalité s’apprécient dans le traitement des motifs et les tonalités des patines.
~ Decorative advice ~
L l / w
75 in < L > 87½ in 34 in < l / w > 83½ in
b
d
190 cm < L > 222 cm 86 cm < l / w > 212 cm
y
e
multidimensions
Furniture sets the scene for our daily lives; it dresses our homes, creates a sense of style, comfort and wellbeing. But like life, furnishings are carried along on a tide of the new and innovative and what once gave our family homes their charm has now become the latest trend. Furniture inspired by yesterday has its place in contemporary interiors, personalizing the décor, exploiting contrasts and adding an occasional touch of humour. Grange owes the sophisticated appearance, which is the hallmark of its furniture, to supremely elegant shapes, species of wood and quality of finish. m e n d treatment of motifs and tonality of m The e co the patinas add to the imaginativeness and originality of the furniture. re
multidimensions
Grang
multifinitions multifinishes
Les lits signalés par le logo « multi-dimensions » sont disponibles en largeur de 86 à 212 cm (de 2 en 2 cm) - de 34 à 83½ in, et en longueur de 190 à 222 cm (de 2 en 2 cm) - de 75 à 87½ in. Les tables signalées par le logo « multi-dimensions » sont disponibles en plusieurs
multidimensions
longueurs et/ou profondeurs. Beds highlighted with the “multidimensions” logo are available in widths every 2 cm from 86 to 212 cm - from 34 to 83½ in, and in lengths every 2 cm from 190 to 222 cm - from 75 to 87½ in. Tables highlighted with the “multidimensions” logo are available in different widths and/
multidimensions
or depths.
/ grange 2011
dr么me, maison de famIlle
d
r
ô
m
e
,
ma
i
s
o
n
d
e
fam
i
ll
e
Région incontournable sur la route des vacances, la Drôme regorge de senteurs de lavandes et d’ambiances colorées. Découvrez les villages perchés et classés parmi les plus beaux de France, témoins d’un passé et d’une identité forte. N’oubliez pas de faire une petite pause détente à Montélimar, ville hautement célèbre pour son nougat. Sans oublier bien sur les différents vignobles et Châteaux qui raviront vos papilles et vos yeux !. The Drôme, a key area on the holiday route, is bursting with lavender scent and colourful atmospheres. Discover ancient hill-top villages, listed among the most beautiful in France, which bear witness to a remarkable past and a strong identity. Do not forget to take a relaxing break in Montelimar - famous for its nougat - the vineyards and chateaux will delight your taste buds and eyes!
/ grange 2011
d
r
ô
m
e
,
ma
i
s
o
n
d
e
fam
i
ll
e
01 | B ibliothèque 4 portes Provençal 4 -door Provençal bookcase 02 | B onnetière Provençal P rovençal linen cupboard 03 | Modulable Directoire Directoire modular unit
01 |
02 |
03 |
/ grange 2011
01 | lubéron
/ grange 2011
01 |
d
r
ô
m
e
,
Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, la collection Bastide est disponible exclusivement dans les magasins Fired Earth. The Bastide collection is only available through Fired Earth stores in the United Kingdom and Ireland.
ma
i
s
o
n
d
e
fam
i
ll
e
01 | S alle à manger Bastide Bastide dining room 02 | M euble d’entrée Directoire Directoire hall cupboard 03 | I lot central Bastide Bastide kitchen island
02 |
03 |
/ grange 2011
Le golf en région rhône-alpes Plus d’une cinquantaine de golfs sont dispersés dans toute la région : de nombreux tournois se déroulent tout au long de l’année, notamment le célèbre tournoi professionnel féminin « Evian Masters » qui a lieu chaque année en juillet. Alors à vos clubs !
Golfing in the Rhône-Alpes area There are more than fifty golf courses scattered throughout the region: there are numerous tournaments throughout the year, including the famous “Evian Masters” Ladies professional tournament which takes place every year in July. Go get your clubs ready!
02 | ermitage
01 | exceptions de grange
03 | ermitage
03 | LOUISIANE
/ grange 2011
01 | stendhal
d
r
ô
m
e
,
ma
i
s
o
n
d
e
Le nougat de montélimar Péché mignon de tous les amoureux de la région, le nougat de Montélimar date du début du XVIIe siècle. Cette friandise se présente sous la forme d’une fine pâte réalisée à partir de miel de lavande de la Drôme, d’amandes douces d’Espagne, de pistaches de Sicile, et de vanille de l’Ile de la Réunion. Un mélange délicieux pour animer vos papilles !
fam
i
ll
e
Montélimar nougat Montélimar nougat, a weakness of all lovers of the region, dates from the early 17th century. This confectionery is in the form of a fine paste made with lavender honey from the Drôme area, sweet almonds from Spain, pistachio nuts from Sicily, and vanilla from Reunion Island. A delicious mixture to delight your taste-buds!
02 | stendhal
/ grange 2011
01 |
02 |
01 | S alon Chelsea Chelsea sofa 02 | T able basse Provençal Provençal coffee table 03 | Bibliothèque ouverte Vintage Vintage open-fronted bookcase 04 | C ommode galbée Louis XIV 3 tiroirs Provençal Provençal Louis XIV 3-drawer chest
03 |
04 |
/ grange 2011
01 | 01 | Bureau Claude Bernard, Mémoire, chaise Napoleon III Claude Bernard desk, Mémoire, Napoleon III chair 02 | V ide-poches 2 tiroirs Ermitage Ermitage 2-drawer room tidy 03 | Méridienne Salisbury, vide-poches et table bouillote Ermitage, chaise Napoléon III Salisbury chaise longue, Ermitage room tidy and occasional table, Napoleon III chair
02 |
03 |
/ grange 2011
d
01 | vintage
r
么
m
e
,
ma
i
s
o
n
d
e
fam
i
ll
e
02 | ateliers de grange
/ grange 2011
d
01 |
03 |
r
么
m
e
,
ma
i
02 |
s
o
n
d
e
fam
i
ll
e
01 | B ureau Joseph Grange, Mémoire Joseph Grange desk, Mémoire 02 | A rmoire 2 portes Louisiane Louisiane 2-door wardrobe 03 | C hambre Louisiane Louisiane bedroom 04 | C hambre Provençal Provençal bedroom
04 |
/ grange 2011
Lyon, appartement DE SOYEUX
L
Y
O
N
,
appar
t
e
m
e
n
t
d
e
s
o
y
e
u
x
Bienvenue à Lyon, capitale des Gaules : ville lumière, ville d’art et de culture, capitale de la gastronomie… Ne manquez pas de visiter le quartier du Vieux-Lyon avec ses traboules et son architecture classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, la colline de Fourvière qui surplombe la ville et qui offre une vue exceptionnelle, la Presqu’île avec ses monuments historiques, ses boutiques et ses quais où il fait bon flâner… Welcome to Lyon, capital of the Gauls: a city of light, art and culture, and France’s capital of gastronomy. Don’t forget to visit the Vieux-Lyon [Old Lyon] neighburhood with its “traboules” passageways and its architecture listed as a World Heritage site by UNESCO, Fourvière Hill which provides an outstanding view from above the city, and the Presqu’île [peninsula] with its historic monuments, its shops and its quaysides where you can go for a pleasant stroll.
/ grange 2011
L
Y
O
N
,
appar
t
e
m
e
n
t
d
e
s
o
y
e
u
x
01 | M euble d’entrée Arlequin, Exceptions de Grange Arlequin hall cabinet, Exceptions de Grange 02 | M euble d’entrée finition Saphir, Exceptions de Grange Hall cupboard Saphir finish, Exceptions de Grange
02 |
01 |
02 |
/ grange 2011
Le restaurant Christian Têtedoie Le nouveau restaurant gastronomique de Christian Têtedoie (1 étoile au guide Michelin) vient d’ouvrir ses portes sur le site de L’Antiquaille. Dans une ambiance moderne et raffinée, venez vous régaler tout en profitant d’une vue époustouflante sur Lyon.
Christian Têtedoie’s restaurant Christian Têtedoie’s gourmet restaurant (which is awarded 1 star in the Michelin guide) recently opened in the Antiquaille site. Come and treat yourself in a modern, refined atmosphere, with a breathtaking view of Lyon.
01 | orsay
02 | orsay
/ grange 2011
01 | modulable ateliers
L
Y
O
N
,
appar
t
e
m
e
n
t
d
e
s
o
y
e
u
x
/ grange 2011
01 | exceptions de grange, Ateliers de grange
/ grange 2011
La maison des CANUTs Découvrez l’histoire de la soierie lyonnaise et l’invention de Jacquard illustrée par des démonstrations de tissage sur métiers à bras : La Maison des Canuts, située sur les collines de La Croix Rousse (quartier classé au patrimoine de l’UNESCO) ; est un endroit unique à Lyon !
La Maison des Canuts [the Canut Visitor Centre] Learn about the history of Lyon’s silk industry and Jacquard’s invention illustrated by weaving demonstrations on backstrap looms. The Maison des Canuts [Canut Visitor Centre] is a unique place in Lyon, located on the hills of La Croix Rousse (a neighbourhood listed in the UNESCO Heritage Sites).
01 | Architecte
/ grange 2011
L
Y
O
N
,
appar
t
e
m
e
n
t
d
e
01 | Modulable Directoire Directoire modular 02 | Meuble TV Directoire Directoire TV Unit 03 | Fauteuil Louis XVI Louis XVI armchair 04 | Tables basses Directoire Directoire coffee tables
02 |
01 |
03 |
s
o
y
e
u
x
04 |
/ grange 2011
01 |
01 | S alle à manger Ermitage Ermitage dining room 02 | C onsole Vintage Vintage console 03 | Fauteuils Louis XVI Louis XVI armchair 04 | C onsole double Provençal Provençal double console
02 |
03 |
04 |
/ grange 2011
01 | consulat
02 |vintage
03 |ermitage
/ grange 2011
L
01 |
Y
O
N
,
appar
t
e
m
e
n
t
d
e
s
o
y
e
u
x
01 | C hambre Angélique Angélique bedroom 02 | C ommodine 3 tiroirs Ermitage Ermitage 3-drawer chest 03 | C oiffeuse Marie-Antoinette, Exceptions de Grange Marie-Antoinette dressing table, Exceptions de Grange
02 |
03 |
/ grange 2011
01 | Bureau Régence, Provençal Provençal Regency desk 02 | C hambre Directoire Directoire bedroom
01 |
02 |
/ grange 2011
beaujolais, demeure de caractère
b
e
a
u
j
ol
a
i
s
,
d
e
m
e
u
r
e
d
e
carac
t
è
r
e
Sillonnez les routes du Beaujolais et au détour de chaque virage, succombez à la tentation de déguster un cépage différent, découvrez les ruelles d’un petit village reflet du patrimoine historique et appréciez le charme et la splendeur de ses paysages vallonnés ! Explore the roads of the Beaujolais area and, at every bend, fall for the temptation to taste a different wine, discover the narrow streets of a small village full of historical heritage, and appreciate the charm and splendour of its rolling landscapes!
/ grange 2011
01 | B onheur du jour, Directoire Directoire bonheur du jour desk 02 | C onsole Acanthe, Exceptions de Grange, Trumeau Vintage Acanthe console, Exceptions de Grange, Vintage mirror
01 |
02 |
/ grange 2011
01 | ATELIERS DE GRANGE
/ grange 2011
01 | DIRECTOIRE
b
e
a
u
j
ol
a
i
s
,
d
e
m
e
u
r
e
d
e
carac
t
è
r
e
01 | Salle à manger Directoire Directoire dining room 02 | C onsole double Tuileries, Directoire Tuileries double console, Directoire
02 | DIRECTOIRE
/ grange 2011
01 | architecte
02 | modulable directoire
/ grange 2011
b
e
a
u
j
ol
a
i
s
,
d
e
m
e
u
r
e
d
e
carac
01 | Ecritoire Vintage et chaise Provence Vintage scriban chest and Provence chair 02 | Table à écrire Ermitage et chaise Napoléon III Ermitage writing table and Napoleon III chair 03 | Canapé Burghley, meuble d’entrée Arlequin Exceptions de Grange, table basse Ateliers de Grange Burghley sofa, Exceptions de Grange Arlequin hall cabinet, Ateliers de Grange coffee table
01 |
02 |
t
è
r
e
03 |
/ grange 2011
01 | Louis-Philippe – Orléans
/ grange 2011
Les vins de beaujolais Dix appellations mais un cépage unique (le gamay noir) pour les vins du Beaujolais . Elles portent le nom de « crus du Beaujolais » : Moulin à vent, Brouilly, Morgon, Juliénas ou St-Amour… Ils sont traditionnellement servis dans le «pot» de 46 cl dans les bouchons lyonnais ou les bistrots parisiens.
Beaujolais wines There are ten appellations of Beaujolais wines, but just one single grape variety (Gamay Noir). The wines have the names of “crus du Beaujolais” [Beaujolais vintages]: Moulin à Vent, Brouilly, Morgon, Juliénas and St-Amour, etc. They are traditionally served in the 46 cl «pot» in Lyon’s “bouchon” restaurants and in Parisian bistrots.
01 |
02 |
01 | E nfilade 2 portes et 2 tiroirs Orléans, Louis-Philippe Orléans 2-door and 2-drawer sideboard, Louis-Philippe 02 | Crédence Orléans 2 portes vitrées Orléans 2-door China Cabinet 03 | C hambre Indochine Indochine Bedroom
03 |
/ grange 2011
01 | T ĂŞte de lit Louis-Philippe et commode 3 tiroirs Ermitage Louis-Philippe headboard and Ermitage 3-drawer chest
01 |
b
e
a
u
j
ol
a
i
s
,
d
e
m
e
u
r
e
d
e
carac
t
è
r
e
le pays des pierres dorées, Theizé, Bagnols, Oingt, Pommiers… liste non exhaustive des plus beaux villages du beaujolais construits avec la pierre calcaire locale d’une couleur ocre sublime ! Les paysages ont des airs de Toscane lorsqu’ils sont baignés par les rayons du soleil…
The land of Golden Stones Theizé, Bagnols, Oingt, Pommiers… an incomplete list of the most beautiful villages in the Beaujolais area, built with the local limestone of a sublime ochre colour! When they are bathed in sunshine, the landscapes are a little reminiscent of Tuscany …
/ grange 2011
b
e
a
u
j
ol
a
i
s
,
d
e
m
e
u
r
e
d
e
carac
01 | Bureau Directoire et fauteuil tournant Directoire desk and swivel armchair 02 | C ommode galbée Louis XIV Provençal Provençal Louis XIV chest 03 | Table basse Jacob et méridienne Salisbury Jacob coffee table and Salisbury chaise longue
02 |
01 |
t
è
r
e
03 |
/ grange 2011
haute-savoie, chalet de montagne
H
a
u
t
e
-
s
a
v
o
i
e
,
c
h
al
e
t
d
e
m
o
n
t
ag
n
e
Destination touristique majeure, la Haute-Savoie est une région où il fait bon vivre. Eté comme hiver découvrez des paysages à couper le souffle: montagnes, lacs, villages magnifiques… En famille ou entre amis, laissez-vous charmer par cette région chaleureuse et conviviale. Haute Savoie, a major tourist destination, is a region where life is good. In summer and in winter, you can discover breathtaking landscapes with magnificent mountains, lakes and villages … Whether with family or with friends, let yourself fall for the charm of this warm and friendly region.
/ grange 2011
01 |
spécialités fromagères, La Haute-Savoie est une région qui, de part ses nombreuses races de vaches laitières, possède de nombreuses spécialités fromagères (abondance, beaufort, reblochon …). Après une bonne journée de ski à Chamonix ou une randonnée sur le Plateau des Glières, rien de tel qu’une bonne raclette ou tartiflette entre amis … Bon appétit !
Cheese specialities: 01 | Tables bistrot, Ateliers de Grange Bistro tables, Ateliers de Grange 02 | B onnetière Chandelle Chandelle linen-cupboard
Haute-Savoie is a region which, thanks to its many different breeds of milking cows, has many cheese specialities (such as Abondance, Beaufort, Reblochon, etc.). After a good day of skiing in Chamonix or hill-walking on the Glières Plateau, there is nothing like a good raclette or tartiflette between friends… Bon appétit!
02 |
/ grange 2011
H
a
u
t
e
-
s
a
v
o
i
e
,
c
h
al
e
t
d
e
m
o
n
t
ag
n
e
01 | ATELIERS DE GRANGE & LOUIS PHILIPPE
/ grange 2011
01 |