Lesson 4 Continued T-NSM
1. ο
N-NSM
V-PAI-3S
αποστολος
διδασκει
apostle N-ASF
T-DPM
The angel/messenger // ff the Messiah// shi is saying/speaking// words// aea// laws// tibw the crowds/multitudes/peoples
The messenger of the Messiah is speaking words and laws to the crowds
The sons// ff the man// they are knowing// love// aea// truth// aea// the writings/scriptures
The sons of the man are knowing love and truth and the scriptures
The prophet/ shi is saying/speaking// the words// ff parable// tibw the tongue
The prophet is speaking the words of a parable with the tongue
The Messiah// shi is having/holding// the teaching// ff glory// aea// ff peace
The Messiah is holding the teaching of glory and peace
N-DPM
T-GSM
N-GSM
αγγελος του
Μεσσιου
angel/messenger N-APM
Messiah CONJ
N-APM
και
νοµους
λεγει λογους say/speak
The apostle is teaching parables to the men
man N-NSM
V-PAI-3S
The apostle// shi is teaching// parables// tibw the men
ανθρωποις.
parable
2. ο
Idiomatic
teach
παραβολην τοις T-NSM
Literal
word
law
T-DPM
N-DPM
τοις
οχλοις. crowd/multitude/people
T-NPM N-NPM T-GSM
3. οι
υιου
N-GSM
του
ανθρωπου
son
man
V-PAI-3P
N-ASF
CONJ
γινωσκουσιν αγαπην know N-ASF
CONJ T-APF
αληθειαν και
N-APF
τας γραφας
truth
writing/scripture
T-NSM
4. ο
και
love
N-NSM
V-PAI-3S T-APM
προφητης
λεγει
prophet
say/speak
N-APM
N-GSF
τους
T-DSF
N-DSF
λογους παραβολης τη γλωσση word T-NSM
5. ο
parable N-NSM
tongue V-PAI-3S
T-ASF
Μεσσιας
εχει
την
Messiah
have/hold
N-ASF
N-GSF
διδαχην δοξης
CONJ
N-GSF
και ειρηνης.
teaching
glory
T-NSM
N-NSM
V-PAI-3S
µαθηρης
γινωσκει
disciple
know
6. ο N-ASF
CONJ
αµαρτιαν
και
sin N-APM
λογον word
peace
V-PAI-3S
λεγει say/speak
N-GSF
αληθειας. truth
The disciple// shi is knowing// The disciple is knowing sin and is sin// aea// shi is speaking words of truth saying/speaking// words// ff truth
T-NSM
N-NSM
V-PAI-3S
N-ASF
7. ο αποστολης γραφει γραφην apostle
write
The apostle// shi is writing// writing/script// ff the kingdom// aea// ff the church
The apostle is writing script of the kingdom and of the church
The sons// they are knowing// the commandment// aea// they are saying/speaking// parable// tibw the house/dwelling/family
The sons are knowing the commandment and they are saying a parable to the family
The prophet// shi is taking/receiving/bringing// bread// aea// fruit// ff the son// ff the disciple
The prophet is receiving bread and fruit from the son of the disciple
The angel/messenger// shi is seeing// the Messiah// aea// shi is knowing// the day// ff peace
The messenger is seeing the Messiah and is knowing the day of peace
Yall are hearing/understanding// the parable// ff the kingdom// aea// yall are knowing// the glory// ff love
Yall are understanding the parable of the kingdom and yall are knowing the glory of love
writing/ script
T-GSF
N-GSF
CONJ
της
βασιλειας
και
kingdom T-GSF
N-GSF
της
εκκλησιας. church
T-NPM N-NPM
8. οι
V-PAI-3P
υιοι
T-ASF
γινωσκουσι την
son
know
N-ASF
CONJ
V-PAI-3P
εντολην
και
λεγουσι
commandment
say/speak
N-ASF
T-DSM
παραβολην
τω
οικω.
parable
T-NSM
house/dwelling/family
N-NSM
V-PAI-3S
9. ο προφητης
λαµβανει
prophet
take/receive/bring
N-ASM CONJ
N-ASM
αρτον και
T-GSM N-GSM
καρπον
bread
του
υιου
fruit
T-GSM
του
N-DSM
son
N-GSM
µαθητ ου. disciple
T-NSM
10. ο
N-NSM
V-PAI-3S
αγγελος
βλεπει
angel/messenger T-ASM
τον
N-ASM
see
CONJ
Μεσσιαν
και γινωσκει
Messiah T-ASF
την
N-ASF
V-PAI-3S
know N-GSF
ηµεραν ειρηνης. day V-PAI-2P
11. ακουετε
peace T-ASF
την
N-ASF
παραβολην
hear/understand T-GSF
N-GSF
parable CONJ
V-PAI-2P
της βασιλειας και γινωσκετε kingdom T-ASF
την
N-ASF
know N-GSF
δοξαν αγαπης. glory
love
V-PAI-1P
N-APF
N-GSF
12. λεγοµεν λογους αληθειας say/speak N-DPM
word
truth
N-GPM
CONJ
N-GPM
We are saying/speaking// words// ff the truth// tibw multitudes/crowds/peoples// ff men// aea// ff disciples
We are speaking words of truth to multitudes of men and disciples
You are leading/bringing// the angels/messengers// aea// you saying/speaking// parable// ff the church
You are leading the messengers and speaking a parable of the church
The disciples// ff the prophets// they are loosing/destroying// churches// aea// temples// tibw stones
The disciples of the prophets are loosing churches and temples with stones
οχλοις ανθρωπων και µαθητων multitude/ crowd/people
man
disciple
V-PAI-2S T-APM
13. αγεις
CONJ
τους αγγελους
lead/bring
και
angel/messenger
V-PAI-2S
λεγεις
N-APM
N-ASF
T-GSF
παραβολην
της
say/speak
parable
N-GSF
εκκλησιας. church T-NPM
N-NPM
14. οι
T-GPM
µαθηται των προφητων disciple
V-PAI-3P
λυουσιν
N-APF
CONJ
και
N-APF
N-DPM
ιερα
λιθοις. stone
prophet
εκκλησιας
loose/destroy
temple
N-GPM
church