l-4-3-more-nouns

Page 1

Lesson 4 Continued T-NSM

1. ο

N-NSM

V-PAI-3S

αποστολος

διδασκει

apostle N-ASF

T-DPM

The angel/messenger // ff the Messiah// shi is saying/speaking// words// aea// laws// tibw the crowds/multitudes/peoples

The messenger of the Messiah is speaking words and laws to the crowds

The sons// ff the man// they are knowing// love// aea// truth// aea// the writings/scriptures

The sons of the man are knowing love and truth and the scriptures

The prophet/ shi is saying/speaking// the words// ff parable// tibw the tongue

The prophet is speaking the words of a parable with the tongue

The Messiah// shi is having/holding// the teaching// ff glory// aea// ff peace

The Messiah is holding the teaching of glory and peace

N-DPM

T-GSM

N-GSM

αγγελος του

Μεσσιου

angel/messenger N-APM

Messiah CONJ

N-APM

και

νοµους

λεγει λογους say/speak

The apostle is teaching parables to the men

man N-NSM

V-PAI-3S

The apostle// shi is teaching// parables// tibw the men

ανθρωποις.

parable

2. ο

Idiomatic

teach

παραβολην τοις T-NSM

Literal

word

law

T-DPM

N-DPM

τοις

οχλοις. crowd/multitude/people

T-NPM N-NPM T-GSM

3. οι

υιου

N-GSM

του

ανθρωπου

son

man

V-PAI-3P

N-ASF

CONJ

γινωσκουσιν αγαπην know N-ASF

CONJ T-APF

αληθειαν και

N-APF

τας γραφας

truth

writing/scripture

T-NSM

4. ο

και

love

N-NSM

V-PAI-3S T-APM

προφητης

λεγει

prophet

say/speak

N-APM

N-GSF

τους

T-DSF

N-DSF

λογους παραβολης τη γλωσση word T-NSM

5. ο

parable N-NSM

tongue V-PAI-3S

T-ASF

Μεσσιας

εχει

την

Messiah

have/hold

N-ASF

N-GSF

διδαχην δοξης

CONJ

N-GSF

και ειρηνης.

teaching

glory

T-NSM

N-NSM

V-PAI-3S

µαθηρης

γινωσκει

disciple

know

6. ο N-ASF

CONJ

αµαρτιαν

και

sin N-APM

λογον word

peace

V-PAI-3S

λεγει say/speak

N-GSF

αληθειας. truth

The disciple// shi is knowing// The disciple is knowing sin and is sin// aea// shi is speaking words of truth saying/speaking// words// ff truth


T-NSM

N-NSM

V-PAI-3S

N-ASF

7. ο αποστολης γραφει γραφην apostle

write

The apostle// shi is writing// writing/script// ff the kingdom// aea// ff the church

The apostle is writing script of the kingdom and of the church

The sons// they are knowing// the commandment// aea// they are saying/speaking// parable// tibw the house/dwelling/family

The sons are knowing the commandment and they are saying a parable to the family

The prophet// shi is taking/receiving/bringing// bread// aea// fruit// ff the son// ff the disciple

The prophet is receiving bread and fruit from the son of the disciple

The angel/messenger// shi is seeing// the Messiah// aea// shi is knowing// the day// ff peace

The messenger is seeing the Messiah and is knowing the day of peace

Yall are hearing/understanding// the parable// ff the kingdom// aea// yall are knowing// the glory// ff love

Yall are understanding the parable of the kingdom and yall are knowing the glory of love

writing/ script

T-GSF

N-GSF

CONJ

της

βασιλειας

και

kingdom T-GSF

N-GSF

της

εκκλησιας. church

T-NPM N-NPM

8. οι

V-PAI-3P

υιοι

T-ASF

γινωσκουσι την

son

know

N-ASF

CONJ

V-PAI-3P

εντολην

και

λεγουσι

commandment

say/speak

N-ASF

T-DSM

παραβολην

τω

οικω.

parable

T-NSM

house/dwelling/family

N-NSM

V-PAI-3S

9. ο προφητης

λαµβανει

prophet

take/receive/bring

N-ASM CONJ

N-ASM

αρτον και

T-GSM N-GSM

καρπον

bread

του

υιου

fruit

T-GSM

του

N-DSM

son

N-GSM

µαθητ ου. disciple

T-NSM

10. ο

N-NSM

V-PAI-3S

αγγελος

βλεπει

angel/messenger T-ASM

τον

N-ASM

see

CONJ

Μεσσιαν

και γινωσκει

Messiah T-ASF

την

N-ASF

V-PAI-3S

know N-GSF

ηµεραν ειρηνης. day V-PAI-2P

11. ακουετε

peace T-ASF

την

N-ASF

παραβολην

hear/understand T-GSF

N-GSF

parable CONJ

V-PAI-2P

της βασιλειας και γινωσκετε kingdom T-ASF

την

N-ASF

know N-GSF

δοξαν αγαπης. glory

love


V-PAI-1P

N-APF

N-GSF

12. λεγοµεν λογους αληθειας say/speak N-DPM

word

truth

N-GPM

CONJ

N-GPM

We are saying/speaking// words// ff the truth// tibw multitudes/crowds/peoples// ff men// aea// ff disciples

We are speaking words of truth to multitudes of men and disciples

You are leading/bringing// the angels/messengers// aea// you saying/speaking// parable// ff the church

You are leading the messengers and speaking a parable of the church

The disciples// ff the prophets// they are loosing/destroying// churches// aea// temples// tibw stones

The disciples of the prophets are loosing churches and temples with stones

οχλοις ανθρωπων και µαθητων multitude/ crowd/people

man

disciple

V-PAI-2S T-APM

13. αγεις

CONJ

τους αγγελους

lead/bring

και

angel/messenger

V-PAI-2S

λεγεις

N-APM

N-ASF

T-GSF

παραβολην

της

say/speak

parable

N-GSF

εκκλησιας. church T-NPM

N-NPM

14. οι

T-GPM

µαθηται των προφητων disciple

V-PAI-3P

λυουσιν

N-APF

CONJ

και

N-APF

N-DPM

ιερα

λιθοις. stone

prophet

εκκλησιας

loose/destroy

temple

N-GPM

church


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.