A Soldier's Song, Ani Shome'a Shuv, I Hear Again, Artzi, Gaon, Translation Michael Harris Ph.D.,

Page 1

August 8, 2014

‫ אני שומע שוב‬, ANI SHOME'A SHUV, I HEAR AGAIN (A Soldier's Song| ‫)שיר חייל‬ ‫ נמרוד גאון‬:‫מילים‬ ‫ שלמה ארצי‬:‫לחן‬ A Soldier's Song - Shlomo Artzi - Nimrod Gaon All Rights Reserved

(New) Translation by: Michael Harris PhD (academic)

ANI SHOME'A SHUV, I HEAR AGAIN

I once again hear during serene moments Janice Joplin singing an old blues about Bobby McGee . A Quartet plays lucid music, Causes me again to experience those trembling of pleasure

But I am soldier - and don't cry for me girl (x2)

I continue to move along the narrow path, Climb up the generations of hardship. Above me birds glide free And the wind around as is calling to challenge,


But I am soldier - and don't cry for me girl (x2)

I loved - moments of memories and passionate longings On the table stories of Chekhov, Like a stone that is without use, As I am a man dressed as a soldier, Constrained in a straitjacket, So cry for me girl over the times of loneliness, The hopes and the years, and cry for Two loving and far-away hearts.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.