Forugh FarrokhzÄ d, 1934-1967
Ganj-e Sokhan [Treasure of Speech]
Poetry as Politics Forugh FarrokhÄ d
(1934-1967) Fifty Years Later slides and commentary by Michael Craig Hillmann
1
2
Major Voices in Contemporary Persian Literature, 1980
left to right:
Sādeq Chubak Sādeq Hedāyat not on the cover
(Mehdi Akhavān-e e Sāles) (Sohrāb Sepehri) (Nāder Nāderpur)
left to right
(Gholāmhosayn Sā’edi)
…
Ahmad Shāmlu • Nimā Yushij • Jalāl Āl- Ahmad •
Forugh Farrokhzād
2
1970
Ferdowsi (Weekly), no. 950 (27 Bahman 1348), issued on the third anniversary of Farrokhzād’s death at the age of 32 on 14 February 1967. _________________________________________________
Forugh Farrokhzād’s Works
آثار فروغ فرخزاد
• The Captive, 1955 • The Wall, 1956 • Rebellion, 1958 • Another Birth, 1964 • Let Us Believe in the Beginning of the Cold Season, 1974
• Unpublished poems • Drawings and paintings • Interviews • Short stories • Travel diary • The House Is Black, 1962 • Letters
اسیر دیوار عصیان تولدی دیگر ایمان بیآوریم به آغاز فصل سرد شعری های چاپ نشده طرح ها و تابلوها مصاحبه ها داستان های کوتاه سفرنامه خانه سیاه است
نامه ها3
Forugh FarrokhzÄ d to the right, 1938
4
…front row
5
…center…
6
…married Parviz Shāpur on September 14, 1950]
7
…with son Kâmyār, born on June 19, 1952
8
…with son Kāmyār and husband Parviz Shāpur
9
«از »اسیر تو را می خواهم و دانم که هرگز به کام دل در آغوشت نگیرم تویی آن آسمان صاف و روشن مرغی،من این کنج قفس ...اسیرم در این فکرم و دانم که هرگز مرا یارای رفتن زین قفس …نیست دگر از بهر پروازم نفس نیست
from “The Captive”: I want you, yet I know that never can I embrace you to my heart's content. You are that clear and bright sky. I, in this corner of a cage, am a captive bird… I am thinking these things, yet I know that I can not, dare not leave this prison. ….no breath or breeze remains for my flight.
10
• Asir [(The) Captive], 1955, with 44 poems, published just months after Farrokhzâd’s 20th birthday.
11
12
14
13
from “The Abandoned House” I know now that from that distant home life's happiness has flown away. I know now that a child in tears grieves over separation from his mother... But distressed and weary of spirit, I head down desire's road. My lover is poetry, my solace is poetry. I am going to seek my lover.
«از »خانه ی متروک دانم اکنون از آن خانه دور شادی زندگی پر گرفته دانم اکنون که طفلی به زاری ...ماتم از هجر مادر گرفته لیک من خسته جان و پریشان می سپارم ره آرزو را یار من شعر و دلدار من شعر می روم تا بدست آرم او را
14
1st edition cover
DivÄ r [(The) Wall], 1956 25 poems
15
from “(The) Sin” I sínned a pleásureful sín, in a wárm and fiéry embráce. I sínned surroúnded by árms hót and avénging and íron. In that sílent, dárk seclúsion, I looked into his secretful eyes. My heart impatiently shook in my breast in response to the request in his needful eyes... Desíre sparked a flame in his eyes; the red wine dánced in the cúp. My bódy, in the middle of the soft bed, drunkenly quivered over his chest. I sínned a pleásureful sín, next to a sháking, stúpified fórm. O Gód, who knóws whát I díd in that dark, quiet seclúsion.
«از »گناه گناهی پر ز لذت که گرم و آتشین بود میان بازوانی کینه جوی و آهنین بود
گنه کردم درآغوشی گنه کردم که داغ و
در آن خلوتگه تاریک و خاموش نگه کردم بچشم پر ز رازش دلم در سینه بی تابانه لرزید ...ز خواهش های چشم پر نیازش هوس در دیدگانش شعله افروخت شراب سرخ در پیمانه رقصید تن من در میان بستر نرم بروی سینه اش مستانه لرزید گنه کردم گناهی پر ز لذت کنار پیکری لرزان و مدهوش خداوندا چه می دانم چه کردم در آن خلوتگه تاریک و خاموش
16
from “A Poem for You” ...That person branded with shame who used to laugh at foolish taunts was I. I said I would be the cry of my own existence, but oh, alas that I was a "woman"… I have cast away from the shore of good name; in my heart lies a storm star. The place of my anger's flame, alas, is the prison's dark space...
«از »شعری برای تو آن داغ ننگ خورده که می... خندید من بودم،بر طعنه های بیهده گفتم که بانگ هستی خود باشم ...اما دریغ و درد که زن بودم بگسسته ام ز ساحل خوشنامی در سینه ام ستاره توفانست پروازگاه شعله خشم من ...دردا ‚ فضای تیره زندانست
17
1st edition cover
Esyân [Rebellion] (1958), 17 poems composed in Tehrân, Rome, and Munich between September 1956 to the spring of 1958.
1
from “Divine Rebellion” If I were God, I would summon the angels one night to let loose the sun disc in the furnace of darkness. In anger I would tell the world’s servant gardeners to separate the moon's yellow leaf from night’s branches.
«از » عصیان خدا
گر خدا بودم ملئک را شبی فریاد میکردم سکه خورشید را در کوره ی ظلمت رها سازند خادمان باغ دنیا را ز روی خشم می At midnight behind the curtains of my own majestic hall گفتم the paws of my roaring wrath would turn the world upside down. After thousands of years of silence, my weary hands برگ زرد ماه را از شاخه شبها جدا سازند would hurl the mountains down into the seas' open mouths… نیمه شب در پرده های بارگاه کبریای خویش پنجه ی خشم خروشانم جهان را زیر و رو می ریخت دستهای خسته ام بعد از هزاران سال Weary of divine asceticism, at midnight in Satan's bed, خاموشی I would seek refuge in the downward slopes of a fresh sin. I would choose at the price of the golden crown می of godhood کوهها را در دهان باز دریا ها فرو the dark and painful pleasure of a sin's embrace. ریخت نیمه شب در،خسته از زهد خدایی بستر ابلیس در سراشیب خطایی تازه میجستم پناهی را
19
“Friday” Friday quiet desolate like old alleys, sad with its sick, lazy thoughts with its surreptitious, long yawns. Friday no expectations surrender. The house empty oppressive with doors shut against the onslaught of youth, with darkness and visions of the sun, with loneliness and guesses about the future, and doubts, with its curtains, books, cupboards, and pictures.
«»جمعه جمعه ی ساکت جمعه ی متروک جمعه ی چون کوچه های کهنه ‚ غم انگیز جمعه ی اندیشه های تنبل بیمار جمعه ی خمیازه های موذی کشدار جمعه ی بیانتظار جمعه ی تسلیم خالی دلگیر دربسته بر هجوم جوانی تاریکی و تصور خورشید تنهایی و تفأل و تردید پرده ‚ کتاب ‚ گنجه ‚ تصاویر
ی ی ی ی ی ی
O how peacefully and pridefully flowed by آرام و پر غرور گذر داشت my life like a strange stream من چو جویبار غریبی in the heart of those quiet, desolate Fridays in the heart of those empty, oppressive houses این جمعه های ساکت متروک O how peacefully and pridefully it flowed by. این خانه های خالی دلگیر
خانه خانه خانه خانه خانه خانه
آه چه زندگی در دل در دل ... آه چه آرام و پر غرور گذر داشت
20
…and “E.G.” – Ebrâhim Golestān (b. 1922)
From Bygone Days: Face to Face with Ebrāhim Golestān. A Conversation with Hasan Fayyād
21
1962
The House Is Black Director: Forugh Farrokhzâd
• a documentary film about a leper community in Tabriz.
22
‌ and her father and Hosayn Mansuri, the son of leper parents whom Farrokhzâd adopted.
23
1964
Tavallodi Digar [Another Birth] 35 poems from 1959 to 1963, dedicated to “E.G.�
24
….. in Pirandello’s Six Characters in Search of an Author, 1963
25
FarrohzÄ d self-portrait and still life painting
26
• “Forugh Farrokhzād Famus Poetess Was Killed” in a freak automobile accident in Tehrān in February 1967 at the age of 32. • Farrohzād’s fifth and final collection of verse appeared in 1974. Called Imân Biyâvarim beh Aghâz-e Fasl-e Sard [Let Us Believe in the Beginning of the Cold Season] (1974), it presents six poems composed between mid-1965 and early 1967.
27
28
from the title poem “Another Birth”: My whole being is a dark chant that perpetuating you will carry you to the dawn of eternal growths and blossomings. In this chant I sighed you, sighed… I grafted you to the tree, to the water, to the fire…
«از »تولدی دیگر همه هستی من آیه تاریکیست که ترا در خود تکرار کنان به سحرگاه شکفتن ها و رستن های ابدی خواهد برد آه،من در این آیه ترا آه کشیدم من در این آیه ترا …به درخت و آب و آتش پیوند زدم
29
from “Conquest of the Garden” (1962)
I’m not talking about timorous whispering in the dark. I’m talking about daytime and open windows and fresh air and a stove in which useless things burn and land that is fertile with a different planting, and birth and evolution and pride. I’m talking about our loving hands that have built across nights a bridge of the message of perfume and light and breeze.
«از »فتح باغ سخن از پچ پچ ترسانی در ظلمت نیست سخن از روزست و پنجره های باز و هوای تازه و اجاقی که در آن اشیا بیهده می سوزند و زمینی که ز کشتی دیگر بارور است و تولد و تکامل و غرور سخن از دستان عاشق ماست که پلی از پیغام عطر و نور و نسیم بر فراز شبها ساخته اند 30
«از »تنها صداست که میماند چرا ؟،چرا توقف کنم پرنده ها به جستجوی جانب آبی رفته اند افق عمودی است Why should I stop? The birds have gone in search of blue. افق عمودی است و حرکت فواره وار The horizon is vertical, vertical, و در حدود بینش and movement fountain-like. سیاره های نورانی میچرخند And at the limits of vision planets spin. The earth in elevation reaches repetition, زمین در ارتفاع به تکرار می رسد And air wells change into tunnels of connection. و چاههای هوایی And day is a vastness… به نقب های رابطه تبدیل می شوند ...و روز وسعتی است Sound, sound, only sound, • from “It Is Only Sound That Remains”
the sound of the limpid wish of water to flow, the sound of the falling of starlight on the layer of earth's femininity… sound, sound, sound, only sound remains.
تنها صدا،صدا صدا صدای خواهش شفاف آب به جاری شدن صدای ریزش نور ستاره بر جدار مادگی خاک …صدا صدا صدا تنها صداست که میماند 31
“Red Rose” red red red rose he took me to the rose garden and in the darkness placed a rose in my disheveled hair and finally slept with me on rose petals o paralytic doves, o inexperienced sterile trees, o blind windows, under my heart and in my inner depths a rose is growing a rose red like a flag on resurrection day o, I am pregnant, pregnant, pregnant
«»گل سرخ گل سرخ گل سرخ گل سرخ او مرا برد به باغ گل سرخ و به گیسوهای مضطربم در تاریکی گل سرخی زد و سرانجام روی برگ گل سرخی با من خوابید ای کبوترهای مفلوج ای پنجره،ای درختان بی تجربه یائسه های کور زیر قلبم و در اعماق کمرگاهم اکنون گل سرخی دارد می روید گل سرخی سرخ مثل یک پرچم در رستاخیز » من آبستن هستم آبستن آبستن32 آه
Forugh Farrokhzād (1934-1967) • artistic: painting, acting, filmmaking, dressmaking, poetry, prose fiction • candid, frank • complicated; conflicted • courageous, risk-taking • determined, headstrong • female, feminine, feminist • iconoclastic • indefinable–many faces • individualistic • inspirational to later writers and artists • introspective • innovative • love-seeking • often moody and unhappy • suicidal–calls for help? • Whitmanesque in her valuing of physicality and sexuality as equal to spirituality • thoroughgoing modernist • major poet
33