123

Page 1

14 / 2010

Герцог Йоркский вновь в Петербурге Стр. 6

+4 °С – что это изменит? Cтр. 8


Содержание 2

Новости

4

Новости и события 65 лет Великой Победы Герои Северных конвоев

6

Новости и события Визит: Герцог Йоркский вновь в Петербурге

8

Климат Воздействие повышения температуры на +4°С

12

Культурный проект Читающий Петербург

14

Фоторепортаж Генеральное Консульство Великобритании: весна – лето 2010

16

United Kingdom – A Modern Tradition Cricket

18

Five O'clock Почему в Британии так любят чай

20

New Britain – Спешите видеть Пешком по островам

Редактор Елена Мишкинюк Подготовлено в рекламном агентстве «Piece of cake» Генеральное Консульство Великобритании в Санкт-Петербурге выражает искреннюю признательность за предоставленные фотоматериалы Александру Беленькому, Александру Николаеву («Интерпресс»), Сергею Акопяну и Ольге Антиповой.


№14 I 2010

одна из важнейших проблем, стоящих перед мировым сообществом, вовсе не означает равномерное и однозначное повышение температуры. Глобальное потепление и таяние ледниковых покровов будут иметь неровное влияние и приведут к увеличению непредсказуемых экстремальных погодных явлений. В этом номере журнала вы найдете карту, на которой показано, как климатические изменения повлияют на безопасность и благополучие всех стран. Но вопросы климатической безопасности – не единственное направление работы Генерального Консульства Великобритании. Последствия мирового экономического кризиса продолжают усложнять жизнь представителям бизнеса и в России, и в Великобритании. Тем не менее торгово-экономическое сотрудничество между нашими странами процветает. Доказательством тому служит не только целый ряд визитов в Санкт-Петербург высокопоставленных представителей британских деловых кругов – таких как Специальный представитель Великобритании по вопросам международной торговли и инвестиций Герцог Йоркский и Лорд-мэр Лондонского Сити – но и активно развивающиеся связи между российскими и британскими компаниями. Мы регулярно принимаем в СанктПетербурге торговые делегации из Великобритании – интерес к российскому рынку постоянно растет.

В январе я сидел в аэропорту Хитроу в ожидании отправки самолета. Вылет задерживался на три часа из-за снегопада. Передо мной лежала британская газета Daily Mail, в которой была такая карикатура: ученый, пытающийся прорваться к полицейскому вертолету через снежный занос со словами: «Это крайняя необходимость! Я должен добраться до университета, где меня ждут с очень важной лекцией о глобальном потеплении».

Конечно, приоритетными для нас остаются также культурные, социальные и спортивные проекты – о некоторых из них вы прочитаете в нашем журнале. И мы уже планируем целый ряд новых, интересных мероприятий осенью, так что следите за новостями!

Любому из нас, кому присуще хоть немного иронии, покажется забавным, что сразу после климатического саммита в Копенгагене в декабре прошлого года наступила одна из самых суровых зим за последние несколько лет. По всей Европе – от России до Великобритании – держались сильные морозы, сыпали снегопады. То же наблюдалось в США – Чикаго заносило снежными буранами, во Флориде замерзали апельсиновые деревья. Но, с другой стороны, такая зима, как в этом году, не показалась бы нам необычной 20–30 лет назад. Спросите своих родителей, дедушек и бабушек. И вспомните две предпоследние зимы в Петербурге, когда снег выпадал только после Нового года. Было ли это нормой много лет назад? Изменение климата,

2010 год выдался очень насыщенным для Генерального Консульства Великобритании в Санкт-Петербурге. Но мы не смогли бы ничего достичь без поддержки наших партнеров – представителей администрации города, различных государственных, неправительственных и культурных организаций, бизнеса, средств массовой информации и многих других. Я хотел бы сказать всем спасибо и пожелать нам новых успехов и новых совместных проектов!

С наилучшими пожеланиями всем читателям журнала UK@СПб, Уильям Эллиотт, Генеральный Консул Великобритании в Санкт-Петербурге

1


Новости и события

Новости

28–31 мая в Санкт-Петербурге находился сэр Стив Редгрейв – девятикратный чемпион мира по академической гребле и один из самых знаменитых олимпийцев Великобритании. Он завоевал золотые медали по академической гребле в пяти Олимпийских играх подряд с 1984 по 2000 год. Только три спортсмена в истории олимпийского движения достигли подобных результатов. Сэр Стив Редгрейв приехал в СанктПетербург в качестве почетного гостя Президентской регаты – 2010 (www.rusregatta.com), которая проходила в городе на Неве 29–30 мая. Кроме того, он принял участие в торжественном открытии Английского гребного клуба на территории кафедры гребных видов спорта Университета физической культуры, спорта и здоровья им. П. Ф. Лесгафта и в торжественном приеме в Генеральном Консульстве Великобритании.

Сэр Эндрю Кан, руководитель Департамента торговли и инвестиций Великобритании, принял участие в работе Петербургского международного экономического форума, проходившего 17–18 июня. В интервью радиостанции «Эхо Москвы» (http://echo.msk.ru/programs/beseda/688700-echo/) он сказал: «Одна из идей, с которой я приехал в СанктПетербург, касается укрепления британо-российских экономических связей. Сегодня в России работает около тысячи британских компаний. Хотелось бы, чтобы через десять лет их было 3 тысячи. Британия и Россия очень продуктивно работали вместе, чтобы преодолеть финансовый кризис. Сегодня мы занимаемся более трезво регулированием сектора финансовых услуг. И в области двусторонних отношений мы сделали все для того, чтобы наши торговые отношения были открытыми и позитивными».

2


№14 I 2010

Олдерман Ник Ансти, Лорд-мэр Лондонского Сити, в сопровождении делегации представителей британских деловых кругов посетил Санкт-Петербург с рабочим визитом 1–2 июля 2010 года. Делегация, которую возглавлял лорд-мэр, включала около десяти руководителей британских компаний, работающих во всех основных секторах рынка финансовых услуг: банках, страховых компаниях, юридических и бухгалтерских фирмах. В ходе своего визита лорд-мэр встретился с вице-губернатором СанктПетербурга Михаилом Осеевским, а также с представителями ведущих российских и международных компаний, чтобы обсудить перспективы развития двустороннего экономического сотрудничества и, в частности, проекты, реализуемые с помощью механизмов государственно-частного партнерства. В эти же дни в северной столице находились еще две торговые делегации – представители британских компаний из Лондона и Северной Ирландии.

14 июля в саду Генерального Консульства Великобритании прошел ставший уже традиционным День Ягуара (Jaguar Day), на котором компания «Автобиография», официальный дилер Jaguar, представила новую модель автомобиля – Jaguar XJ.

3


Новости и события – 65 лет Великой Победы

Герои Северных конвоев Группа ветеранов приехала в Санкт-Петербург 3 мая, чтобы отдать дань уважения жителям великого города, выстоявшего в годы блокады, и встретиться со своими соратниками – российскими ветеранами, с которыми они сражались плечом к плечу в годы войны. Ветераны возложили венки на Пискаревском мемориальном кладбище, встретились с друзьями из петербургского клуба «Полярный конвой», посетили несколько школ и рассказали школьникам

Две группы британских ветеранов – членов Северных конвоев – посетили в мае СанктПетербург, Мурманск и Архангельск и приняли участие в мероприятиях, посвященных 65-летию Победы во Второй мировой войне

о войне. 5 мая в Генеральном Консульстве Великобритании состоялся прием и небольшой концерт в честь британских и российских ветеранов, где они смогли пообщаться в неформальной обстановке. 6 мая ветераны и Генеральный Консул Великобритании в СанктПетербурге Уильям Эллиотт отправились в Мурманск. 9 мая представители двух британских ветеранских организаций собрались в Мурманске. Ветераны Северных конвоев стали участни-

4

ками самых значимых мероприятий, посвященных 65-летию Победы: они наблюдали за военным парадом, который прошел в центре Мурманска, а затем посетили торжественный митинг и церемонию возложения венков к памятнику Защитникам советского Заполярья. 10 мая британские ветераны вместе с российскими боевыми товарищами отправились в Долину Славы, чтобы почтить память тех, кто погиб, защищая Кольский полуостров.


№14 I 2010

С 11 по 16 мая ветераны клуба «Русский конвой» в сопровождении Консула Великобритании Джона Карни находились в Архангельске, куда 31 августа 1941 года прибыл первый конвой союзнических стран под кодовым названием “Дервиш”. Там продолжалось участие в юбилейных мероприятиях: они возложили венки к Вечному огню и на британском военном захоронении, встретились с архангельскими школьниками и с представителями российских ветеранских организаций. Кроме того, британские ветераны посетили Северодвинск. Вторая группа британских ветеранов Северных конвоев приехала из Мурманска в Санкт-Петербург. 13 мая в Генеральном Консульстве Великобритании состоялся прием по случаю 65-летия окончания Второй мировой войны.

Вице-губернатор Санкт-Петербурга по социальным вопросам Людмила Андреевна Косткина и Генеральный Консул Великобритании Уильям Эллиотт обратились к ветеранам с приветствием.

Уильям Эллиотт сказал: «Для меня было большой честью сопровождать группу британских ветеранов Полярных конвоев во время их визита в Санкт-Петербург и Мурманск, где они приняли участие в праздновании Дня Победы. Во время войны они рисковали жизнью, чтобы доставить военную помощь для Советского Союза, они были свидетелями страшных событий и потеряли много своих друзей. И мы, и британские ветераны были глубоко тронуты тем, что их по-прежнему помнят и чтут в России».

Историческая справка Система конвоев предусматривает формирование больших отрядов торговых судов для совершения морских переходов под охраной боевых кораблей. 31 августа 1941 года первый конвой союзнических стран, получивший название «Дервиш», прибыл в Архангельск. В его составе были шесть британских торговых судов: «Ланкастриан Принц», «Нью Вестминстер Сити», «Олдерсдейл», «Эзне», «Хланстефан Касл» и «Трехата» и одно голландское – «Альчиба». Конвой доставил 10000 тонн каучука, 3800 глубинных бомб и магнитных мин, 15 истребителей «Харрикейн», 1500 тонн форменных ботинок и множество другого необходимого оборудования. Конвои продолжали приходить до самого конца войны и в течение этого времени доставили почти четверть всей военной помощи, предоставленной Советскому Союзу. Общая стоимость военных грузов, отправленных России Великобританией, составила 308 миллионов фунтов стерлингов, сверх этого было послано сырья, продовольствия, оборудования и медицинских препаратов на 120 миллионов фунтов стерлингов.

5


Новости и события – Визит

Герцог Йоркский вновь в Петербурге Его Королевское Высочество Герцог Йоркский посетил Санкт-Петербург с рабочим визитом с 8 по10 июня 2010 г. в качестве Специального представителя Великобритании по вопросам международной торговли и инвестиций.

Герцог Йоркский осматривает Комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений

Основная цель визита – изучение возможностей расширения торгово-экономического сотрудничества между Великобританией и Россией и поддержка британского бизнеса, работающего в регионе. Это второй визит принца Эндрю в Санкт-Петербург – впервые он побывал здесь в 1998 году. 8 июня Его Королевское Высочество выступил с небольшой речью на приеме по случаю Дня рождения Ее Величества Королевы Великобритании, который прошел в саду Генерального Консульства Великобритании, и пообщался с гостями.

В ходе своего трехдневного визита Его Королевское Высочество Герцог Йоркский провел ряд встреч с представителями крупнейших российских и британских компаний, работающих в СанктПетербурге, а также посетил Комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений, петербургский филиал банка HSBC, чаеразвесочную фабрику компании Unilever. 9 июня состоялась встреча Герцога Йоркского с губернатором СанктПетербурга г-жой Валентиной Матвиенко, на которой они обсуди-

6

ли перспективы сотрудничества в транспортной сфере и участия британского бизнеса в развитии фармацевтического и электронного секторов промышленности в городе на Неве. В завершение визита, 10 июня, Его Королевское Высочество Герцог Йоркский возложил цветы к монументу Героическим защитникам Ленинграда и ознакомился с проектом развития комплекса аэропорта Пулково, в котором участвует британская компания Grimshaw Architects.


№14 I 2010

Встреча с губернатором Санкт-Петербурга г-жой Валентиной Матвиенко У монумента Героическим защитникам Ленинграда

Историческая справка Его Королевское Высочество Герцог Йоркский родился 19 февраля 1960 г. Он является вторым сыном и третьим ребенком Королевы Елизаветы II и герцога Эдинбургского. В 1979 г. принц Эндрю поступил на службу в Королевский военно-морской флот Великобритании, где прослужил 22 года. В 2001 году, оставив службу в британских ВМС, герцог Йоркский стал Специальным представителем Великобритании по вопросам международной торговли и инвестиций. В этой роли, представляя за рубежом британскую правительственную организацию UK Trade and Investment, он оказывает содействие британским компаниям, уже работающим или выходящим на международный рынок, а также способствует привлечению иностранных инвестиций в Великобританию. За свою работу в UK Trade and Investment принц Эндрю не получает денежного вознаграждения.

Герцог Йоркский знакомится с планом развития аэропорта Пулково

Герцог Йоркский является попечителем более ста общественных и благотворительных организаций и фондов. Любит спорт, особенно крикет и регби. Официальный сайт Герцога Йоркского – http://www.thedukeofyork.org В петербургском филиале банка HSBC

7

На приеме по случаю Дня рождения Ее Величества Королевы


Климат

Воздействие повышения мировой температуры на +4°C 22 октября 2009 г. в Великобритании была представлена карта наиболее вероятных последствий глобального потепления климата на 4 градуса Цельсия.  В разработке карты приняли участие специалисты Хедли-центра Метеорологического офиса Великобритании (Met Office Hadley Centre) и 27 ведущих ученых из других научных учреждений. Карта построена на основе прошедших независимое рецензирование исследований. Карта наглядно показывает, как климатические изменения повлияют на безопасность и благополучие всех стран. Изменения будут во все большей степени влиять не только на планетарную физическую среду, но и на политическую повестку дня. Эти изменения угрожают доступности жизненно важных ресурсов, целостности инфраструктуры, социальной и экономической стабильности. Интерактивная версия карты, также и на русском языке, со ссылками на основные научные работы, доступна на сайте: www. actoncopenhagen.decc.gov.uk/4degrees 1. Повышение опасности возникновения лесных пожаров прогнозируется для всех населенных континентов. В категорию высокой опасности переходят следующие регионы: значительные территории в Соединенных Штатах; Мексика; Южная Америка, к востоку от Анд; Южная и Восточная Африка; Сахель; Восточная и Южная Австралия и Южная Европа. 2. Сокращение урожаев кукурузы и пшеницы на низких широтах на 40%.

3. Возможно снижение урожаев соевых культур во всех регионах их выращивания, включая Северную и Южную Америку, а также Южную и Восточную Азию. 4. Снижение урожаев риса на 30% в Китае, Индии, Бангладеш и Индонезии. 5. Сокращение водных ресурсов в результате уменьшения стока воды на 70% в районе Средиземноморья, Южной Африки и значительных территорий Южной Америки.

8

6. Повышение уровня моря в сочетании со штормовыми нагонами может составить серьезную угрозу для людей и имущества в Нидерландах и юго-восточной части Великобритании. 7. К концу столетия уровень моря может подняться на 80 см. В перспективе повышение температуры на 4°C (7°F) может привести к еще более значительному повышению уровня моря. Вероятность повышения уровня моря на низких широтах является более высокой, оказывая непропорционально высокое воздействие на тропические острова и регионы, располагающиеся на низменных территориях, например Бангладеш. Если к 2075 году уровень моря повысится в среднем на 53 см, от наводнений в результате экстремального повышения уровня моря пострадает на 150 миллионов больше человек. Три четверти этого населения проживает в Азии. От наводнений пострадает до 56 миллионов населения только на побережье Индийского океана, 25 миллионов – на Восточном побережье Азии и 33 миллиона –


№14 I 2010

на побережье Юго-Восточной Азии. Другими пострадавшими регионами могут стать Африка, Карибские острова, островные страны Индийского океана и небольшие острова в Тихом океане. 8. К 2050 году в значительном объеме сократится половина всех ледников в Гималаях, даже если мировая температура в среднем возрастет менее чем на 4°C. 70% летнего притока воды в бассейне реки Инд приходится на талые воды, поступающие с ледников. В Китае 23% населения живет в западных регионах, где таяние ледников является основным источником воды во время сухого сезона. 9. Во многих районах Южной Америки ледники исчезнут совсем. В горах Кордильера Бланка в Перу в результате сокращения площади ледников на 75% летний сток воды с ледников сократится на 69%. 10. Окисление океана грозит фундаментальными переменами для морских экосистем, в результате чего может существенно пострадать рыбный промысел. Это может привести к существенному снижению прибыли и сокращению рабочих мест. Исчезновение среды обитания коралловых рифов в результате окисления океана может пагубно сказаться на популяциях многих видов промысловой рыбы, что будет

иметь катастрофические последствия для населения приморских регионов, которое кормится ловлей рифовой рыбы. 11. Засуха будет происходить в два раза чаще в странах Южной Африки, Юго-Восточной Азии и Средиземноморья. 12. Практически полное исчезновение верхнего слоя вечной мерзлоты на севере Сибири. Сокращение площадей вечной мерзлоты в Канаде и на Аляске. Риск разрушения инфраструктуры, построенной на фундаменте вечной мерзлоты. 15. Неизвестно, насколько стабильным является ЗападноАнтарктический ледниковый щит и какова вероятность его необратимого коллапса в результате повышения мировой температуры на 4°C (7°F). В случае таяния ледникового щита уровень Мирового океана в перспективе повысится дополнительно на 3,3 метра. 14. Существует 60%-ная вероятность необратимого коллапса ледникового щита Гренландии. Это может привести к долгосрочному повышению уровня мирового океана на 7 метров. 15. Тропические циклоны могут стать более сильными и разрушительными. Рост мирового населе-

9

ния, особенно в приморских регионах, в сочетании с повышением уровня моря приведет к возрастанию убытков, причиненных ураганами: разрушение инфраструктуры, а также рост числа человеческих жертв от штормового нагона воды. В случае крупных катастрофических циклонов наводнение в результате штормового нагона воды являлось основной причиной смерти. 16. В густонаселенных районах Китая экстремальные температуры жаркого периода года могут возрасти на 6°C (11 °F). 17. На востоке Северной Америки, включая Торонто, Чикаго, Оттаву, Нью-Йорк и Вашингтон, экстремальные температуры жаркого периода года могут подняться на 10–12°C (18–22°F). 18. В странах Европы экстремальные температуры жаркого периода года – могут подняться на 8°C (14°F) по сравнению со значениями современного периода. Изменение картины распространенности болезней: рост заболеваемости диареей и переносимыми болезнями, такими как малярия и лихорадка денге, истощение, а также угроза для здоровья, связанная с последствиями природных катаклизмов, подобных наводнениям и засухе.




Культурный проект

Читающий Петербург – 2010 3 марта в Комитете по культуре Правительства Санкт-Петербурга был дан старт международному проекту «Читающий Петерубург – 2010: выбираем лучшего зарубежного писателя», инициированный Центральной городской публичной библиотекой им. В. В. Маяковского. Цель проекта – возродить и развивать традиционный интерес читателей к книге и чтению, привлечь внимание к всемирному литературному достоянию, к творчеству лучших современных зарубежных писателей, имена многих из которых не так хорошо знакомы российскому читателю. В рамках проекта его участники – культурные центры и дипломатические представительства 14 стран представляют российским читателям имена писателей-соотечественников и рекомендуют их литературные произведения для выдвижения по одной из следующих номинаций: 1-я номинация – «Лучший зарубежный писатель, произведения которого не изданы в переводе на русский язык». 2-я номинация – «Лучший зарубежный писатель, произведения которого изданы в переводе на русский язык».

В течение года все заинтересованные читатели смогут ознакомиться с избранными произведениями представленных писателей в библиотеке им. В. В. Маяковского и в зарубежных культурных центрах – участниках проекта, а затем проголосовать за лучшего, по их мнению, автора. Итоги «народного голосования» подведут в декабре, и писателям, победившим в каждой из номинаций, будут вручены дипломы и специальные памятные знаки. Кроме того, призы получат читатели, принявшие наиболее активное участие в проекте и проявившие глубокий интерес к современной зарубежной литературе.

12

В течение 2010 г. вы можете проголосовать за писателей, которых считаете лучшими в 1-й и 2-й номинациях: • в помещениях ЦГПБ им. В. В. Маяковского, других библиотек Петербурга и в зарубежных культурных центрах – участниках проекта; • в сети Интернет – на официальном сайте ЦГПБ им. В. В. Маяковского http://www. pl.spb.ru, в разделе, посвященном проекту.

Книги Хилари Мэнтел и Иэна Бэнкса на английском языке предоставлены Британским Советом. Информацию о современных британских писателях можно найти на сайте http://www. contemporarywriters.com/


№14 I 2010

Генеральное Консульство Великобритании при поддержке Британского Совета представляет британских писателей – номинантов проекта: В номинации «Лучший зарубежный писатель, произведения которого не изданы в переводе на русский язык»:

Иэн Бэнкс (Iain Banks) Родился 16 февраля 1954 года в Данфермлине, графство Файф (Шотландия). Получил образование в Университете Стерлинга; бакалавр гуманитарных наук. Сменил множество профессий, в том числе преподавал английскую литературу, философию и психологию в родном университете. Первый роман Бэнкса «Осиная фабрика» вышел в 1984 году и сразу вызвал большое число откликов – от восторженных до негодующих. С тех пор интерес к одному из «самых дерзких прозаиков современной Великобритании» как среди критиков, так и среди читателей не угасает. Автор более 20 романов. Пишет как реалистичные произведения (под именем Иэн Бэнкс), так и научно-фантастические (под именем Иэн М. Бэнкс). Лауреат различных литературных премий, в частности премии Хьюга (Hugo Award – американская премия за достижения в области научной фантастики) в 2005 г. за книгу «Алгебраист» (The Algebraist).

Рекомендуемые произведения

«Шаги по стеклу» (Walking on Glass), 1985. Перевод Е. Петровой (изд-во «Эксмо; Домино», 2008 г.). Второй роман Иэна Бэнкса, в котором он смешивает жанры и объединяет

три плана действия – романтический, параноидальный и умозрительнофантастический, – представляя процесс взросления подростка, мысль параноика, что он – воин со звезды, и «настоящие» звездные войны из научно-фантастического романа. Все три линии постепенно сближаются, порождая неожиданную, даже парадоксальную развязку.

После возвращения в Великобританию в середине 1980-х годов работала кинокритиком в нескольких изданиях. Ее первый роман Every Day is Mother’s Day («Каждый день – День матери») вышел в 1985 году. Сегодня на счету писательницы более десятка романов. Произведения Хилари Мантел на русский язык пока не переводились.

Инверсии (Inversions), 1998 Перевод Г. Крылова (изд-во «Эксмо; Домино», 2007 г.) Один из романов, опубликованных под именем Иэн М. Бэнкс. Действие разворачивается на отсталой планете в двух соперничающих государствах на стыке Средневековья и Возрождения. В центре сюжетной линии, наполненной интригами, угрозами, ужасами и любовными историями, оказываются придворный врач одного властителя и главный телохранитель другого.

Рекомендуемые произведения

Библиография Под именем Иэн Бэнкс:

Every Day is Mother’s Day (1985) Eight Months on Ghazzah Street (1988) A Place of Greater Safety (1992) A Change of Climate (1994) An Experiment in Love (1995) Beyond Black (2005) Wolf Hall (2009)

«Осиная фабрика» / The Wasp Factory (1984) «Шаги по стеклу» / Walking on Glass (1985) «Воронья дорога» / The Crow Road (1992) «Бизнес» / The Business (1999) «Вспомни о Флебе» / Consider Phlebas (1987) «Выбор оружия» / Use of Weapons (1990) «Безотказное орудие» / Feersum Endjinn (1994) «Алгебраист» / The Algebraist (2004)

Хилари Мантел (Hilary Mantel) Родилась 6 июля 1952 года в Глоссопе (Англия). Британский новеллист, литературный критик, лауреат Букеровской премии за 2009 год за роман о Томасе Кромвеле. Изучала право в Лондонской школе экономики и Университете Шеффилда. Несколько лет работала на социальных проектах в Ботсване и Саудовской Аравии.

13

Wolf Hall, 2009 Исторический роман Wolf Hall рассказывает о событиях, происходивших в Британии в 1520-х годах. Главный персонаж книги – Томас Кромвель, английский государственный деятель, первый советник Генриха VIII, главный идеолог Английской Реформации и один из основателей англиканства. Роман был награжден Букеровской премией 2009 года. Библиография


Фоторепортаж

Генеральное Консульство Великобритании: весна – лето 2010 Помимо событий и визитов, о которых рассказано в разделе «Новости», Генеральное Консульство Великобритании организовало еще целый ряд мероприятий весной и летом этого года. Предлагаем вашему вниманию небольшой фотоотчет.

Старшеклассники 20 петербургских школ приняли участие в проекте «Климатическая переменка», организованном британским консульством, Детским экологическим центром ГУП «Водоканал» и общественной организацией ОСЭКО. Победители конкурса мини-проектов и викторины на тему изменения климата – команды школ 391 и 87 – побывали на чаепитии в резиденции Генерального Консула Великобритании.

Представители британских компаний, приехашие в Санкт-Петербург в начале июля в составе торговых делегаций из Лондона и Северной Ирландии, чтобы укрепить существующие и наладить новые деловые связи с петербургскими компаниями, получили возможность пообщаться со своими российскими партнерами на приеме в саду консульства.

14


№14 I 2010

8 июня в саду Генерального Консульства прошел прием по случаю Дня рождения Ее Величества Королевы Великобритании, на котором в качестве почетного гостя присутствовал Его Королевское Высочество Герцог Йоркский.

Третий ежегодный международный фестиваль "Императорские сады России", организованный Государственным Русским музеем, прошел в СанктПетербурге 9–17 июня 2010 года. Тра-

диционно фестиваль посетила его патронесса – Ее Королевское Высочество Принцесса Кентская. Она высадила две розы в завершение цветочной композиции «Тюдорская роза», созданной

15

Генеральным Консульством Великобритании в Санкт-Петербурге при поддержке Международной Школы Дизайна


United Kingdom – A Modern Tradition

Cricket For many sports fans in England, in particular, the summer months are synonymous with the game of cricket.

“Ashes” cricket match in the Mikhaylovsky Garden. June 2009

The Sunday afternoon match on the village green with the church or pub behind evokes an image that is quintessentially English. Some sources say cricket was played in English as long as medieval times (around 1000 to 1400) and a game played in the eastern county of Essex in 1562 was described as “clykett” Other references certainly suggest it was played in the 16th century, while an account of cricket in a 1706 poem by William Godwin indicates that the modern game is descended from on played in the 17th century. The earliest surviving written rules date back to 1744 and shortly after

Depending on the form of the match being played, there are different rules that govern how a game is won, lost, drawn or tied. Many players of the past are as renowned as the game itself. Even those who are not cricket fans would probably recognise the face of W.G.Grace (1848–1915) with his long beard, the most eminent cricketer of Victorian England. Few cricketers since have surpassed his amazing feats on the pitch where he scored nearly 55,000 runs as a batsman and took overt 2,800 wickets as a bowler. His score of 344 in a match in 1876 was the first triple century (a century being 100 runs).

England’s most famous club, the Marylebone Cricket Club, was founded. As its popularity grew, the game spread to other countries – India, Australia, Barbados and South Africa. The 19th century scientist, Charles Darwin mentions seeing Maoris playing cricket in New Zealand. Cricket is a complex bat and ball sport played between two teams, usually of eleven players each. Major cricket matches can last as long as 5 days, with each side having two “innings”, or turns at bat. A recent alternative to the longer matches are “limited over” matches. These events may take a relatively short 3–5 hours during the course of one day.

16


№14 I 2010

Cricket in St Petersburg Before the Revolution the thousands of British residents in St Petersburg – diplomats, merchants, engineers, sailors and soldiers – ran at least three sporting clubs which played football in winter and cricket in summer. Since 1917 there were no organised matches in the city until July 2008 when Sir Tim Rice’s Heartaches team played two matches in the picturesque Mikhailovsky Garden which was re-designed in the early nineteenth century by a renowned English landscape designer Mr Bush to resemble an English country park. In June 2009 St Petersburg was the venue for what was one of the most northerly, and certainly one of the more exotic, ‘Ashes’ cricket matches. The Crusaders, a touring team from Melbourne, travelled 15,000km to Russia’s former capital to defeat ‘England’ in the shape of a team put together by the British ConsulateGeneral. The match was also played in the Mikhailovsky Garden in front

of the State Russian Museum, as part of the Museum’s Festival of Imperial Gardens. England had youth and energy on their side, Australia experience and guile. The teams were well matched. But victory – and the White Nights Ashes – were Australia’s. There was also a coaching session for some enthusiastic but bemused local schoolchildren. Russian spectators and passers-by were intrigued by the spectacle. Passing tourists from the UK and Melbourne were equally startled to see the men in white in the heart of Russia’s historic capital. In the tradition of successive English captains, at the post-match press conference William Elliott said that the defeat had been a learning experience and that his team had taken a lot of positives from it and would come back mentally stronger to challenge for the Ashes next time.

The oldest rivalry in cricket is between England and Australia, who play for «the Ashes». In 1882, when Australia first beat England in England, the magazine «Sporting Times» published a humorous mock obituary for English cricket, ending with the lines «the body will cremated, and the ashes taken to Australia». Since then England and Australia have competed for «the Ashes» every two years. Australia presently hold the Ashes, and will defend them in England this summer with five matches beginning in July.

17

William Elliott, Consul-General of UK, and Sebastian FitzLyon, Australian Honorary Consul

William Elliott, ConsulGeneral of UK: «Thanks to the support of the Russian Museum, we had a perfect place to play the game in the centre of the historic city. The rivalry between England and Australia in cricket is historic and deep, and stretches to all four corners of the globe, even to St Petersburg». Swan Richards, founder of the Crusaders: «It was a great adventure to come half-way around the world to play cricket in Russia. I don’t think any other Aussies in the world will be fighting for the Ashes so far North, during a White Night. It was also great to bring a bit of Melbourne to St Petersburg».


Five O’clock

Почему в Британии так любят чай никла и установилась традиция послеполуденного чая – Afternoon tea (или Five o’clock tea). И сегодня в Британии по-прежнему соблюдается традиция дневных чаепитий – дома, в кафе и гостиницах. Кроме того, без чаепития не обходится ни одна летняя ярмарка или игра в крикет. На севере Англии и в Шотландии распространен также так называемый большой чай – это ранний ужин с чаем, который является, по сути, вечерним приемом пищи.

Общеизвестно, что чай в Великобритании гораздо популярнее, чем кофе, столь любимый в Европе и США. Чай, который впервые упоминается в древних китайских летописях более двух тысяч лет назад, был завезен в Европу примерно в 1610 году. В лондонской газете первая реклама чая появилась лишь в 1658 году. Но уже к 1750-му он становится основным напитком в Британии, при этом стоимость фунта самого дешевого чая составляла одну треть недельной

зарплаты квалифицированного рабочего! Хозяйки дома хранили чай в специальных чайных коробках, часто с замочком, скупо выдавая его по ложечке. Постепенно чаепитие стало модным светским ритуалом. В Воксхолле и Марилебоне в Лондоне появились чайные сады, где пары могли гулять по аллеям и наслаждаться чашечкой чая с бутербродом или пирожным. Чаепития устраивали и дома, и вскоре воз-

18

По традиции чай в Британии заваривают в фарфоровом чайничке: одна чайная ложка заварки на каждую чашку плюс еще одна на чайник. Чайные листья заливают свежим кипятком и дают настояться в течение нескольких минут, а затем разливают по чашкам, не разбавляя больше водой. К чаю подают тонкие сэндвичи с огурцом, сыром или лососем, традиционные британские сконы (scones) с густыми сливками или джемом, различные пирожные и сладости. Большинство британцев предпочитают крепкий чай, добавляя в него молоко и сахар по вкусу.


№14 I 2010

Кофейный Дом ГУРМЕ Во времена, когда из колониальных земель в Европу только начали привозить кофе, кофейные дома содержали жаровни, где тщательно, небольшими порциями кофе обжаривали, смешивая сорта и добиваясь редких вкусовых оттенков. Только свежеобжаренный кофе имеет тот аромат, который ценится у настоящих гурманов и держится около двух недель. Подобные дома в Европе просуществовали до тех пор, пока не изобрели вакуумную упаковку, превратившую кофе в подобие консервов и сократившую жизнь аромата. Традиционный чай, позиции которого еще 10–15 лет назад казались абсолютно незыблемыми, постепенно приобретает репутацию домашнего напитка, тогда как кофе

становится все более популярным как в Европе, так и на Туманном Альбионе в целом. Кофейные бобы, выращенные на различных почвах и континентах, в различных климатических условиях, имеют свои неповторимые вкусовые оттенки и соответствующую ценность. Смешивая сорта различных сортов, можно получить кофе с новыми вкусовыми характеристиками. Таким образом был создан и наш фирменный кофе «ГУРМЕ». В нем удачно сочетаются вкус шоколада, острота, мягкость и винный привкус. (100% арабика.) Компания «Кофейный Дом ГУРМЕ» более девяти лет производит и поставляет на российский рынок свежеобжаренный на собственном

19

профессиональном оборудовании кофе. Мы закупаем отборные зеленые зерна кофе из разных стран и обжариваем его небольшими порциями, получая всегда свежий, ароматный кофе. Идея обжарки кофе и была взята нами за основу бизнеса при создании в 2000 г. Кофейного Дома ГУРМЕ.

www. gurme.ru coffee@gurme.ru


New Britain – Спешите видеть

Пешком по островам Обычно британцы, как и большинство людей в других странах, предпочитают ездить на машинах или на общественном транспорте, тем не менее пеший туризм остается самым популярным видом активного отдыха среди мужчин и женщин разных возрастов. Самым протяженным является 1014-километровый Юго-Западный береговой маршрут (South West Coastal Path), проходящий через самые труднодоступные и живописные места британского побережья – скалистые утесы, тихие бухточки, оживленные пляжи, заросшие вереском луга. Однако туристы не часто решаются пройти этот маршрут за один раз, так как на это может уйти около 56 дней! ©Britainonview / Rod Edwards

Существует 13 официальных национальных маршрутов в Англии протяженностью более 3000 километров, два маршрута в Уэльсе и четыре маршрута в Шотландии, где их называют «длительные маршруты» – Long Distance Routes. Один из самых популярных маршрутов среди британских путешественников – это так называемый Пеннинский путь (Pennine Way), который тянется вдоль гряды Пеннинских гор, «спинного хребта» Англии. Его протяженность – 429 километров; он проходит через несколько наиболее красивых национальных парков Британии. Для того, чтобы пройти этим маршрутом, понадобится примерно 16 дней.

Один из относительно новых национальных маршрутов проходит вдоль сохранившихся остатков Адрианова вала – древнего оборонительного сооружения, построенного рим-

©Britainonview / Martin Bret

лянами в 122 году нашей эры, чтобы препятствовать вторжениям грозных варварских племен из Шотландии. Протяженность маршрута, который проходит по территории графств Камбрия и Нортамберленд и пересекает Северную Англию от одного побережья до другого, – 135 километров, и преодолеть его можно примерно за 7 дней. С этими и другими увлекательными маршрутами для пеших походов, которые помогут увидеть и узнать настоящую Британию изнутри, можно познакомиться на сайте http://www.nationaltrail.co.uk

По материалам публикации МИД Великобритании “The United Kingdom – a modern tradition”

©Britainonview / Daniel Bosworth

20


№14 I 2010

©Britainonview

21


Генеральное Консульство Великобритании

Телефон +7 (812) 320-32-00

191124, Санкт-Петербург,

Факс: (812) 320-32-11

пл. Пролетарской Диктатуры, д. 5

E-mail: bcg-spb@yandex.ru, information.stpetersburg@fco.gov.uk www.ukinrussia.fco.gov.uk 22


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.