Funzine / Wine festival magazine, 2016

Page 1

KIÁLLÍTÓK ÉS PROGRAMOK

EXHIBITORS & PROGRAMME 2016 SZEPTEMBER 8–11. BUDAVÁRI PALOTA


POMPÁSAT A PAZARRAL A LEGJOBB HÁZASÍTÁS Tiszta, tükrös, játékos, ragyogó, elegáns, üde, gömbölyű, nemes, harmonikus, tüzes, gyümölcsös, fűszeres, izgalmas, őszinte… meseszép. Hogy csak néhányat említsünk meg a válogatásunkban szereplő pompás borok jelzői közül. Kóstolja végig mindet, és egészítse ki tetszés szerint!

BOCK

SZÖLLŐSI

KOCH

Piknik Villányi Rosé

Birtok Cuvée

Prémium Rosé Cuvée

Minőségi száraz rosébor 0,75 l

Minőségi száraz fehérbor 0,75 l

Minőségi száraz rosébor 0,75 l

A 100%-ban Kékfrankosból készült bort 8 óra héjon áztatás után engedtük le. Színe sötétebb a megszokottnál: cseresznyepiros árnyalatban pompázik. Illatában a Kékfrankosra jellemző meggyes, fűszeres jegyek érződnek.

Szép tónusú zöldes szín, szépen nyíló, üde illatok, parfümös virágos jegyek, gyengéd, selymes savak. Illatában a tavaszi virágzó rét üde illata érezhető. A Királyleányka a finom savakról, a Tramini a teltségről gondoskodik. Kifejezetten hosszú lecsengésű, szép utóízű bor.

Borunk a Pinot Noir, Cabernet Sauvignon, Kékfrankos szőlőfajták mustjának körültekintő házasítása révén született, amely során a fajtákra jellemző főbb erényeket igyekeztünk megőrizni.

10–11 °C

MÉSZÁROS

MAYER

minőségi száraz vörösbor 0,75 l

minőségi száraz vörösbor 0,75 l

Szekszárdi Kadarka Válogatás

Villányi Kopar Cuvée

Jellegzetes Szekszárdi Kadarka, illatában méz és fűszeresség található, ízében a Kadarka fajta egyedi ízvilága, telt és meleg, sok fűszerrel, mely kellemes élményt hagy a szájban. Hosszú utóíz és bársonyosság jellemzi.

Családi pincészetünk legjobb dűlőjéből szüretelt Bordói házasítás. 18 hónap kishordós és 12 hónap nagyhordós érlelés után palackoztuk. A hosszú érlelésnek köszönhetően a savai és a tanninok szépen lekerekedtek, egy jól iható, karakteres bor a végeredmény. 17–18 °C

16–18 °C

Tésztákhoz

Sajtokhoz

Halakhoz

10–12 °C

Fehérhúsokhoz

Sertéshúsokhoz

Marhahúsokhoz

Vadételekhez

Aperitifként

Azonnali fogyasztásra

Érlelésre javasolt

Fogyasztási hőmérséklet


TARTALOM CONTENTS HASZNOS TUDNIVALÓK, SZOLGÁLTATÁSOK

5

USEFUL INFORMATION, SERVICES

BUDAPEST BORFESZTIVÁL AKKOR ÉS MOST...

12

BUDAPEST WINE FESTIVAL THEN AND NOW...

FESZTIVÁL KALENDÁRIUM

20

FESTIVAL CALENDAR

PÁR BORPÁR SZAKMAI PROGRAM

22

A COUPLE OF WINE COUPLES PROFESSIONAL PROGRAMME

TASTE OF HUNGARY

27

TASTE OF HUNGARY

VINAGORA ÉRMES BOROK HÁZA

31

VINAGORA HOUSE OF AWARD-WINNING WINES

BUTLERS BORKVÍZ BÁR

32

BUTLERS WINE QUIZ BAR

SZÜRETI FELVONULÁS – NÉPTÁNC GÁLA

36

HARVEST PARADE – FOLK DANCE GALA

JÓTÉKONYSÁGI BORÁRVERÉS

40

CHARITY WINE AUCTION

FESZTIVÁL KIÁLLÍTÓI, TÉRKÉP

45

WINE FESTIVAL EXHIBITORS, MAP

SZÍNPADI PROGRAM, FELLÉPŐK

64

CULTURAL PROGRAMME, ARTISTS, PERFORMERS

AZ ÉV BORTERMELŐJE 2015-BEN

79

WINE PRODUCER OF THE YEAR 2015

GASZTRONÓMIA

83

GASTRONOMY

IV. NEMZETEK SAJTVERSENYE

96

IV. INTERNATIONAL CHEESE COMPETITION

TABLEFREE – FESZTIVÁL ÉTTERMEK

101

TABLEFREE – FESTIVAL RESTAURANTS

25 1


KÖSZÖNTJÜK A BUDAPEST BORFESZTIVÁLON!

25 ÉVE ÖSSZEKÖT… A jó bor összeköt. Összeköti a termelőt a borivóval, a múltat a jelennel, a termőtájat a terített asztallal, a magyart a külföldivel, az öreget a fiatallal, a nőt a férfival, és még sorolhatnám vég nélkül, mert kifogyhatatlan, milyen sokféle módon szövi át életünket, kultúránkat a jó bor. Fesztiválunk 25 éve áll a magyar borkultúra szolgálatában és célunk az indulás – 1992 óta – változatlan. A bort, mint a magyar és egyetemes kultúra részét elfogadtatni, megismertetni igazi értékeit és egyedülállóan gazdag sokszínűségét. Ráirányítani a magyar társadalom figyelmét, hogy mértékkel, de bátran éljen vele, legyen kísérője, vagy akár tárgya ünnepeinknek, segítsen megőrizni testi és lelki egészségünket, erősítse közösségeink összetartozását, és legyen méltó képviselőnk, ha országunk, vagy tájegységeink egyediségét, szépségét szeretnénk megmutatni.

A 25. alkalom elérkezésével öröm, mert a magyar borkultúra fejlődése bámulatos pályát követ, értékeire külföldi vendégeink is elismerően csodálkoznak, és ma már az újabb generáció térnyerésekor is elégedettek lehetünk. Fiatal borászaink világot jártak, nagy tudásúak, és a fesztiválunkon gyerekként a szüleik lábainál kergetőző, a mára felnőtté váló borfogyasztó ifjúság is szereti és érti a jó bort. Köszönjük mindenkinek, aki segítette munkánkat az elmúlt 25 évben segítette! A 25. jubileumi Budapest Borfesztivál legyen a közös siker közös ünnepe is, melyre szeretettel várjuk a visszatérő és az újonnan érkező látogatókat. Jó szórakozást, finom borokat és falatokat, baráti beszélgetéseket, nevetést és derűt kívánok minden kedves vendégünknek! Zilai Zoltán a Budapest Borfesztivál igazgatója

2


WELCOME TO BUDAPEST WINE FESTIVAL

25 YEARS TOGETHER… Good wine makes connections. It connects producer with wine-lover, past with present, terroir with nicely laid dinner tables, local with foreigner, the old with the young, woman and man and the list could go on endlessly. That is how many ways our life and culture is intertwined by good wine! Budapest Wine Festival has a history of 25 years by now. Our aim has not changed since the very start. We wish to make wine to be considered a part of Hungarian and showcase the best products in their incredibly rich diversity. We want to commend wine to Hungarian society: people should certainly enjoy it, even if in moderation. Wine accompanies us in life and on our holidays—and we can even celebrate wine itself on occasions. It helps preserve physical and mental well-being, reinforces the bonds in communities, and can properly represent us when the unique character and beauty of the country or our regions need to be shown.

25

At the 25th year mark, it is a real pleasure to look back and see the incredible trajectory Hungarian wine culture has followed these past three decades. Foreign guests also notice and appreciate its evolution. We are happy to see the young generation of wine-makers emerging. Young producers are well-travelled and knowledgeable, and the kids who came to our first festivals with their parents have become wine-loving and discerning adults over the years. Let me finish by saying a heartfelt thank you to all who helped us in our work in the past 25 years! The 25th Budapest Wine Festival is the celebration of our joint success. We look forward to hosting our regular and new visitors. Please enjoy! Let me wish you excellent wines and tasty bites, heart-warming conversations, fun and laughter! Zoltán Zilai Budapest Wine Festival Director

INTERNETEZZ INGYEN A BORFESZTIVÁLON! Kényelmes és biztonságos böngészés a fesztivál egész területén.

7.

Bővebb információ: facebook.com/wifizoneHU acetelecom.hu/wifizone

Készüléked a későbbiekben bejelentkezés után automatikusan csatlakozik a hálózathoz a város WifiZone hotspotjain!

3


TÖKÉLETESSÉG A RÉSZLETEKBEN

ŠKODA SUPERB. Tökéletesség a részletekben Sokféleképp közölheted a világgal, hogy ki vagy, de miért folyamodnál félmegoldásokhoz, ha választhatsz olyan autót, amellyel mindenkinek az első pillanattól kezdve világosság válik, hogy ki vagy Te? Az, akinek egyaránt fontosak a részletek és az összkép. Aki nem engedi, hogy a dizájn a funkcionalitás rovására nyerjen teret, de azt sem, hogy valami azért ne legyen szép, mert fontosabb a használhatósága. Keresd a ŠKODA Superbet a Budavári Borfesztiválon és tapasztald meg testközelből, hogy hol tart a formatervezés 2016-ban!

www.skoda.hu

A ŠKODA Superb kombinált átlagfogyaszás 3,1-7,1/100km, CO 2 kibocsátás 95-160 g/km


HASZNOS TUDNIVALÓK USEFUL INFORMATION NYITVA TARTÁS Szeptember 8-9. (Cs-P) Szeptember 10. (Szo) Szeptember 11. (V)

OPENING TIMES 14-24 óra 12-24 óra 12-22 óra

Pénztárzárás minden nap, záróra előtt egy órával!

Thursday-Friday, 8-9 September Saturday, 10 September Sunday, 11 September

14-24 hrs 12-24 hrs 12-22 hrs

Cash desks close an hour before closing every day!

BELÉPŐJEGYEK Napi jegy: 3000 forint/fő/nap Tartalma: » egy kristály kóstolópohár, » egy pohártartó szütyő, » és egy korlátlan be- és kilépésre jogosító napi karszalag.

TICKETS

Bérlet: 6000 forint/fő/4 nap Tartalma: » egy kristály kóstolópohár, » egy pohártartó szütyő, » és egy korlátlan be- és kilépésre jogosító négy napos szövet karszalag.

Daily wristband: 3000 HUF/person/day Including: » a crystal wine tasting glass » a glass holding necklace bag » a wristband allowing multiple free entrances on day of purchase for the owner

A karszalagokkal a Budapesti Történeti Múzeum állandó kiállítása ingyenesen látogatható. A szakadt, ragasztott, sérült vagy túl laza karszalag érvénytelen, ezért kérjük, vigyázzanak rá, mert nem tudjuk pótolni. 14 éves kor alatt a belépés ingyenes!

Festival pass for 4 days: 6000 HUF/person/4 days Including: » a crystal wine tasting glass » a glass holding necklace bag » a wristband allowing unlimited free entrances for the owner

FESZTIVÁL FIZETŐESZKÖZE A Borfesztivál hivatalos fizetőeszköze a FestiPay Fesztiválkártya, de érintés nélküli PayPass bank­ kártyáját is használhatja. Készpénzt használni a rendezvény területén csak a feltöltő pontokon, a FestiPay kártya feltöltéséhez lehet. Amit a Festipay kártyáról tudni érdemes… » A Festipay fesztivál- és rendezvénykártya a Magyar Szőlő- és Borkultúra Nonprofit Kft. által kibocsátott elektronikus vásárlási utalvány. » Kártyát kiváltani és feltölteni a rendezvény területén lévő feltöltőpontokon lehet. » A kártya kiváltásakor 500 forintos letéti díj kerül felszámolásra, amely visszaváltáskor

Wristbands provide free access to the permanent exhibition of the Budapest Museum of History. Broken, damaged, glued or too loose wristbands are invalid. Please take care of them. Free entrance for children under 14.

METHOD OF PAYMENT AT THE FESTIVAL Official payment method of the festival is FestiPay card. Contactless PayPass bank cards are also accepted. Cash is only accepted at top-up locations to use for FestiPay card top-ups. About FestiPay Cards: » FestiPay cards are electronic vouchers issued by Hungarian Grapes and Wine Culture Non-profit Ltd.

5


HASZNOS TUDNIVALÓK USEFUL INFORMATION visszajár, a bankkártyás feltöltés kényelmi díja pedig 200 forint. » A megmaradt egyenleget CSAK a Budapest Borfesztivál ideje alatt, nyitvatartási időben a feltöltőpontokon lehet visszaváltani készpénzre. » A kártya regisztráció nélkül is használható, de regisztrációval biztonságosabb, hiszen ha elveszik a kártya, csak így lehet letiltani és a megmaradt egyenleget átvezettetni egy új kártyára. Ennek módjáról tájékozódjon a feltöltőpontokon, vagy a rendezvény honlapján. » A kártya egyenlege lekérdezhető minden kártyaolvasó terminálon a kereskedőknél, és a feltöltőpontokon egyaránt. További információ a www.aborfesztival.hu oldalon érhető el.

EGYÉB INFORMÁCIÓK: 1. Az Országos Széchényi Könyvtár liftje a Budapest Borfesztivál ideje alatt éjjel 1 óráig üzemel, kivéve vasárnap, akkor 23 óráig. 2. A rendezvény biztonságát és rendjét, őrző-védő szolgálatát éjjel-nappal a Life-Guard Biztonsági Szolgálat biztosítja. 3. Kérjük, hogy a talált/elveszett tárgyakat a Hunyadi udvaron, az átjáró mellett működő Központi Információnál szíveskedjenek leadni/keresni. 4. Tájékoztatjuk Önöket, hogy a 25. Budapest Borfesztivál területén fotózás és filmforgatás történik. Felhívjuk látogatóink szíves figyelmét, hogy a Budapest Borfesztivál ideje alatt a fesztivál területére való belépéssel feltétel nélkül hozzájárulnak ahhoz, hogy a fotózás és a filmforgatás során készülő képfelvételeken esetlegesen szerepeljenek és azokat a Magyar Szőlő- és Borkultúra Nonprofit Kft. és a SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft. reklámkampányai során korlátlan alkalommal Magyarország területén felhasználja. 5. A rendezvény területén a rendezők írásbeli engedélye nélkül tilos bármilyen kereskedelmi vagy reklámtevékenységet folytatni. 6. A rendezvény ideje alatt a mobil mellékhelyiségek díjtalanul vehetők igénybe. 7. A szervezők a műsorváltoztatás jogát fenntartják.

6

» FestiPay cards can be received and topped up at top up locations on Festival premises

» When you receive your FestiPay card, a

deposit of 500 HUF will be charged. The deposit is reimbursed when you return your FestiPay card. If you use your bank card to top up FestiPay, a convenience fee of 200 HUF will be charged. » If you have unused balance on your card, please note reimbursement is only possible at top up locations during opening hours while the Festival lasts! » FestiPay can be received without registration. Registration, however, makes usage more secure. If you lose your card, registration makes it possible to block it and the remaining balance can be brought forward to a new card. Further information is available at top up locations and on the Festival website. » Balance can be read on terminals at wine stands or at top up locations. Further information at www.aborfesztival.hu.

ADDITIONAL INFORMATION: 1. The elevator of Széchenyi Library operates until 1 am every night during the Wine Festival, except on Sunday when it operates until 11 pm. 3. Security and order at the Festival is ensured by Life-Guard Security Service by day and night. 3. Lost and found objects should be dropped off/looked for at Central Information Point at Hunyadi court by the passageway. 4. For your information, there will be ongoing filming and photo taking at the 25th Budapest Wine Festival. By entering the Festival area, visitors unconditionally agree to appearing on the images and that these images be unlimitedly used by the Hungarian Grapes and Wine Non-profit Ltd and SPAR Hungary Trade Ltd in their publicity campaigns in Hungary. 5. Trading or publicity activities on Festival premises are forbidden without the organisers’ written approval. 6. Using the mobile toilets is free during the Festival. 7. Organisers maintain the right to change the Festival programme if deemed necessary.

25



SZOLGÁLTATÁSAINK A FESZTIVÁL TELJES IDŐTARTAMA ALATT:

THROUGHOUT THE ENTIRE FESTIVAL:

» B utlers Borkvíz Bár – tesz-

» B utlers Wine Quiz Bar–

2016 SZEPTEMBER 8–11. BUDAVÁRI PALOTA www.aborfesztival.hu

C

HUNGARY

H A 2016 O MPI

HUNGARY

HUNGARY

’O R

SZAKMAI KÓSTOLÓPROGRAM

2016 SZEPTEMBER 8–11. BUDAVÁRI PALOTA www.aborfesztival.hu

N

PÁR BORPÁR

TASTE OF HUNGARY

DISCOVER AWARD-WINNING, REPRESENTIVE WINES FROM HUNGARY!

A GR

telje boros tudását játékos formában! » Pár Borpár kóstolás – keresse a program külön kiadványát! » Taste of Hungary – kóstolja meg Magyarország ízeit, ebben segítségére lehet a program kiadványa!

2016 N D DE MÉDAILLE

2016

HUNGARY

2016

MAGYARORSZÁG ÍZEI

FEDEZZE FEL MAGYARORSZÁG JELLEGZETES, DÍJNYERTES BORAIT!

Test your wine knowledge playfully! » A Couple of Wine Couples – Look for the wine pairs tasting brochure » Taste of Hungary – Taste the flavors of Hungary! Our brochure will help you to find the action.

NETEZZ INGYEN!

FREE WIFI

Lépjen be a WifiZone-ba! Netezzen ingyen és biztonságosan a Borfesztiválon! Keresse a WifiZone azonosítót!

Wifi access at WifiZone. Service is free and secure. Look for the WifiZone logo!

POHÁRMOSOGATÁS

WASHING YOUR WINE GLASS

Cserélje ki koszossá vált boros poharát, akár minden kóstolás után, a fesztivál pohármosó standjainál!

Replace your used wine glass with sparky clean ones after tastings at the glass washing stands.

FÖLDI Kft. A Borfesztivál Hivatalos Winterhalter Pohármosogató Partnere. WINTERHALTER „A pohármosogatás újra-feltalálása”

TAXI „A Borfesztivál hivatalos személyszállító partnere a 6x6 Taxi.” Kérjük, hívja a +36 1 6 666 666 telefonszámot és utazzon a 6x6 Taxival. Ne feledje, autóinkban ingyenes WiFi szolgáltatás, valamint Visa,

8

FÖLDI Kft. Official wine glass washing Winterhalter partner WINTERHALTER „Reinventing glass washing”

TAXI „Official Budapest Wine Festival taxi partner is 6x6 Taxi.” Call +36 1 6 666 666 for a taxi. Cars are equipped with free wifi and Visa/Mastercard/AMEX card terminals. „6x6 Taxi—transport of value!”


SERVICES Master, AMEX Bank kártya elfogadó terminálok is vannak. „6x6 Taxi - Értéket szállítunk!”

KREATÍV GYEREKSAROK Szombaton és vasárnap 12-18 óra között kézműves foglalkozás várja a kicsiket a Borfesztivál területén. A legkisebb vendégek hozzáértő felnőttek segítségével bontakoztathatják ki fantáziájukat és alkotóképességüket, illetve ingyenes arcfestéssel válhatnak igazi fesztiválozókká.

ELEREDT AZ ESŐ? Nincs nálad esernyő? Gyors segítség: a Központi Információs standnál esőponcsó kapható!

KÖVESS MINKET! Facebook.com/aborfesztival twitter.com/aborfesztival Oszd meg legjobb boros élményeidet az Instagramon @aborfesztival #aborfesztival

CREATIVE CHILDREN’S CORNER Crafts workshops for kids from 12 to 6 pm on Saturday and Sunday. Young guests can let their creativity and fantasy flourish with the help of professional animators. Free face painting to make the Festival experience complete.

IS IT RAINING? No umbrella on you? Quick help: you can buy rain ponchos at the Central Information Point.

FOLLOW US! Facebook.com/aborfesztival twitter.com/aborfesztival Share your Wine Festival experience on Instagram @aborfesztival #aborfesztival

9


WWW.POPUPWEBSTORE.HU B E S T

W I N E S

VÁSÁROLJON ONLINE

a VinCE Popup Webstore-ban a Budapest Borfesztiválon SZEPTEMBER

Kóstolja végig a rendezvény választékából a VinAgora és a VinCE Magazin által díjazott tételeket, a zászlóval megjelölt standokon

Rendelje meg kedvenceit a szeptember 8–11. között online elérhető VinCE Popup Webstore szelekciójából

HU

A webstore-ban megrendelt borokat bármely magyarországi címen át tudja venni

Már 2016. szeptember 7-től regisztrálhat a www.popupwebstore.hu oldalon, és áttekintheti a VinAgora és a VinCE Magazin szakértői által díjazott és online megvásárolható borválogatást. Kóstolja meg a Budapest Borfesztiválon ezt a kivételes szelekciót, és rendelje meg közülük a kedvenceit online, a rendezvény ideje alatt elérhető popupwebstore.hu oldalon. A kiszállítást Magyarország területén vállaljuk, melyben partnerünk az MPL Futárszolgálat.


Citigold Ismerje meg az Ön igényeinek leginkább megfelelő vagyonkezelési stratégiát. Mindez az első Citigold beszélgetéssel kezdődik. www.citigold.hu

06 80 46 53 24


BUDAPEST BORFESZTIVÁL AKKOR ÉS MOST...

ISMERD MEG 25 ÉVES TÖRTÉNETÜNK! 1992-1998 A kezdetek, az indulás 1992-ben megnyitja kapuit az első Budapesti Nemzetközi Borfesztivál a Vörösmarty téren, összesen 17 kiállítóval. A következő években 44 kiállítóig nőtt a résztvevő borászatok száma. De nem csak a kiállítók száma, hanem a látogatóké is folyamatosan gyarapodott. Míg az első években 5-6000 embert lát vendégül a borfesztivál, ez a szám ’98-ra majdnem eléri a 30 ezret. A kezdeti években társszervezőként működött közre az Interkoncert Rt.. És Nekik mit köszönhetünk? Olyan fellépőket a Borfesztivál keretén belül, mint: Marton Éva, Edita Gruberova, Tokodi Ilona, Szenthelyi Miklós, Gregor József, vagy a MÁV és a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara. Akik nem különb helyeken léptek fel, mint: a Zeneakadémia, a Mátyás templom, a Parlament Kupola terme, a Pesti Vigadó, és a Budapest Kongresszusi Központ. 1993-ban történelmet írunk azzal, hogy megrendezzük a II. Világháborút követő első magyarországi borárverést. 1995-ben kibővül a fesztivál a Borok Ízek Gálaesttel, mely az évek során a bor és gasztronómia legnagyobb ünnepévé fejlődött. A kultúra neves képviselői közül többen is visszatérő vendégei voltak a fesztivál színpadának. A Benkó Dixieland Band pl. ’98-tól fogva, összesen tizenhatszor szórakoztatta közönségünket.

12


BUDAPEST WINE FESTIVAL THEN AND NOW...

Wine Festival Beginnings 1992. Opening of the 1st Budapest Wine Festival on Vörösmarty Square with 17 exhibitors. Next year, the number of participating wine producers rises to 44. Wine Festival becomes popular with visitors, too. In the first years, the number of visitors is 5-6000. By 1998, almost 30,000 people attend the festival. Interconcert was a Festival partner at the beginning, in charge of our cultural events. Thanks to Interconcert, we had such magnificent performers as Éva Marton, Edita Gruberova, Ilona Tokody, Miklós Szenthelyi, József Gregor, MÁV Symphonic Orchestra and Hungarian Radio Symphonic Orchestra. They performed at the Music Academy, Matthias Church, Parliament Dome Hall, Pesti Vigadó, Budapest Congress Centre. In 1993, the first wine auction of Hungary following World War II is being held as a Festival event. Taste of Wines Gala is added to the Festival in 1995, which has grown to be the biggest wine and food event over the years. Several of the most significant performers returned to play at the Festival. Benkó Dixieland Band, for instance played 16 times for our audiences starting 1998.

1999-2003 Felnotté válás, költözés a Budai Várba Az első két évet a Szent György téren töltjük, majd 2001-ben belakjuk az egész keleti oldalt, és a kiállítók száma is már 78-ra emelkedik. A kísérőprogramok kibővülésének és kiteljesedésének időszaka.

25

2000-ben a borárverés jótékonysági borárveréssé válik, amellyel, idén már 17. alkalommal segíthetjük a Magyar Máltai Szeretetszolgálat munkáját, ezzel is kifejezve a Borfesztivál társadalmi felelősségvállalását. Az évek során, összesen 45 588 000 forint gyűlt össze, a felajánló borászoknak és a lelkes licitálóknak köszönhetően! Szintén ugyanebben az évben indul útjára a Boregyetem, a borfesztivál szakmai kísérőprogramja. A 17 év alatt, 33 nap alatt

13


magyar nemzeti galéria

2016. június 29.− október 2.

Hungarian natiOnal gallery

29 June – 2 OctOber 2016

Kiemelt támogató

Kiemelt szakmai támogató

támogatók

Együttműködő partnerek

modigliani

Amedeo Modigliani, Fiatal nő inggel, 1918 Albertina, © Bécs – Batliner Gyűjtemény Amedeo Modigliani, Young Woman in a Shirt, 1918 © Albertina, Vienna – Batliner Collection


BUDAPEST WINE FESTIVAL THEN AND NOW... közel 3500 boregyetemi hallgató borászati ismeretei bővülhettek. 2000-ben mutatkozott be először egy külföldi ország borkínálata, gasztronómiája és kultúrája, a vendégország keretén belül. Görögországot követte még: Olaszország, Franciaország, Andalúzia, Dél-Afrika, Ausztrália is. 2001-től Borbás Marcsit köszönthetjük a fesztivál, konferáló háziasszonyaként. 2003-as évben érte el csúcspontját a Borok Ízek Gálaest, mely több mint 1600 vendéget és az időszak legjelentősebb borászait és vendéglátóit kötötte össze a Budapest Sportarénában.

Adulthood, Moving to Buda Castle After moving to Buda Castle, we spend the first two years on Szent György Square. From 2001, we occupy the entire eastern side of the Castle, hosting 78 exhibitors. Expanding side events, full-fledged programs. In 2000, we turn our Wine Auction into a charity event. Wine Festival’s Corporate Social Responsibility contribution is to help the work of Hungarian Maltese Cross for the 17th time this year. Over the years, we collected 45,588,000 HUF thanks to the donation of wine producers and eager auctioneers. In the same year, we launch Wine College, a professional side event of the Wine Festival. Over 17 years and 33 Festival days , 3500 students benefited from the curriculum further refining their wine knowledge. Wine Festival started to host foreign countries as guests, featuring their wines, gastronomy and culture. First guest was Greece, followed by Italy, France, Andalucia, South Africa and Australia. In 2001, Marcsi Borbás became permanent hostess of the Festival. Taste of Wines Gala reached its peak in 2003, when 1600 guests and the most notable wine-makers and caterers of the period met in Budapest Arena.

15


BUDAPEST BORFESZTIVÁL AKKOR ÉS MOST...

2004-2011 Borfesztivál elso virágkora 2004-ben belakjuk a vár nyugati oldalát is, majd 2005-ben elfoglaljuk az Oroszlános –udvarral együtt a teljes Budavári Palota területét, amit 2010-re már 215 borászattal népesítünk be. Terület mellett időben is bővülünk, 2006-tól már öt napossá válik a rendezvény. Kiállítói és nézőszám csúcsokat döntünk évről-évre, 2006-ban már 57 ezer fő rajongó látogat a borfesztiválra. 2007. Új fejezet a fesztivál életében, főtámogatóként köszönthetjük a SPAR-t, aki a pénzügyi stabilitásunk meghatározó szereplőjévé, kiemelkedő partnerré válik. 2008-ban örülhetett először a fesztivál közönsége a Csík Zenekar koncertjének, akik idén már nyolcadszor kápráztatják el rajongóikat a várban. 2011-ben a fesztivál gálakoncertjeinek legjelentősebb és legsikeresebb produkciója valósul meg. Carmina Burana, élőben Czakó Péter homokrajzaival illusztrálva, a Művészetek Palotájában, több mint 1500 néző csodálatára. A Borfesztivál nemzetközileg is ismertté válik, a külföldi látogatók aránya eléri a 20%-ot

Wine Festival Flourishing Wine Festival occupies the western side of the Castle in 2004. Next year, we have the entire Buda Castle, together with the Oroszlános Udvar (Lion Court). By 2010, 215 wine producers present themselves. From 2006, the event grows to be 5 days long. In 2006, we have a record number of 57,000 wine enthusiasts visiting.

16


BUDAPEST WINE FESTIVAL THEN AND NOW... A new chapter in Festival history opens when Spar becomes main sponsor in 2007, ensuring our financial stability. Csík Band performs in 2008 for the first time, enchanting the audience for the 8th time this year in the Buda Castle. In 2011, we were proud to present our most significant and successful production: Carmina Burana, illustrated with sand art by Péter Czakó in the Palace of Arts, with 1500 spectators watching. Budapest Wine Festival is a noted event internationally, the ratio of foreign visitors is 20%.

2012Az újrapozícionálás idoszaka A kiállító borászok száma 182 és 209 között változik, de egyre jobban növekszik a nagy­méretű, egyedi módon dekorált standok száma. 2012-ben elbúcsúzunk a „játékpénzünktől”, a kóstolójegytől.

25 2014-ben ránk ömlik fennállásunk legrosszabb időjárása. Mind az öt nap esik az eső…

» országos fesztivál bumm, ami további megújulásra sarkall,

» előtérbe kerül az online kommu-

nikáció: közel 25 000 követő a Facebook-on, és több mint 210 000 oldal megtekintés a honlapon, a fesztivál időszakában,

17


BUDAPEST BORFESZTIVÁL AKKOR ÉS MOST... » borvidéki utcák, borudvarok, szakmai összefogások kialakulása, megerősödése,

» egyre több szakmai programmal, és interaktív játékkal bővítjük a felhőtlen szórakozás és az ismerethez jutás lehetőségeit,

» tovább nő a külföldi látogatók aránya.

Repositioning the Wine Festival While the number of exhibiting wine-makers ranges between 182 and 209, there are more and more large-size, uniquely decorated stands. In 2012 we say goodbye to our token money, the tasting ticket. 2014 brings terrible weather, pouring cats and dogs for 5 days…

»

Festival boom, motivating us to reinvent.

» Online communication and social media in the foreground: 210,000 views of webpage during the Festival, 25,000 Facebook followers. » Wine region streets and courts, and collaborations emerge and strengthen »

Further professional programmes and interactive games provide additional opportunities to play and learn.

»

18

The ratio of foreign guests grows.


www.vwh.hu

KALANDOZÁS MÉG SOSEM VOLT ILYEN MEGNYUGTATÓ.

Az új Multivan. Számos innovatív vezetőasszisztens-rendszerrel. Miért kéne a vezetési élményről a biztonságért lemondania? Az új Multivan opcionális, innovatív vezetőasszisztens-rendszerei mindkettőről gondoskodnak. A Multi-collision fék és a fékasszisztens kritikus helyzetek esetén lépnek működésbe, és a biztonságos közlekedést hegymenet asszisztens, fáradtságérzékelő funkció, és ACC távolságtartó automatika is segíti. Az új Multivan. Olyan sokoldalú, mint Ön. Az új Multivan motorizáltságtól függő, kombinált átlagfogyasztása: 5,9–9,0 l/100 km, CO2-kibocsátása: 153– 206 g/km. Az üzemanyag-fogyasztási és CO2-kibocsátási értékek az előírt szabvány (715/2007/EK rendelet) jelenleg érvényes változata szerint kerültek meghatározásra. Az értékek összehasonlítási alapként szolgálnak más járműtípusokkal szemben, nem szavatolják a jármű valós üzemanyag-fogyasztását. A képen látható gépkocsi extra felszereltséget tartalmazhat. *A választható extrák, így a Multi-collision fék, a fékasszisztens, a hegymenet asszisztens, a fáradtságérzékelő funkció és a távolságtartó automatika (ACC) kizárólag meghatározott modellekhez érhetők el, felár ellenében. A részletekről érdeklődjön márkakereskedéseinkben!


FESZTIVÁL KALENDÁRIUM KERESSE KIEMELT SZAKMAI PROGRAMJAINKAT, MÉLYÜLJÖN EL A BOROK VILÁGÁBAN, TESZTELJE BOROS TUDÁSÁT JÁTÉKOS FORMÁBAN. ERRE MIND ADOTT A LEHETŐSÉG A 25. BUDAPEST BORFESZTIVÁLON. PÁR BORPÁR A COUPLE OF WINE COUPLES

09. 08-11. Keresse külön a program kiadványát, és kóstoljon tematikus borpárokat a résztvevő borászatoknál! Borpárok egy kóstolás áráért! Ask for the brochure of the wine pairing tastings at participating producers. Wine couples for the price of one!

TASTE OF HUNGARY

09. 08-11. Merüljön el a magyar borok világában és ismerje meg jobban a hazai szőlőfajtákat. Melyben segítséget nyújt a program önálló kiadványa. Plunge into the world of Hungarian wine and get to know local grape varieties. Our brochure dedicated to Hungarian wine will help you in exploring.

VINAGORA ÉRMES BOROK HÁZA VINAGORA HOUSE OF AWARD WINNING WINES

09. 08-11. Az 52-es standnál olyan VinAgora érmes borászatokkal és boraikkal ismerkedhet meg, akik nem állítanak ki külön a Borfesztiválon! Stand 52 features producers and their wines who do not exhibit at the Wine Festival.

20


FESTIVAL CALENDAR LOOK FOR OUR PROFESSIONAL PROGRAMMES, IMMERSE YOURSELF IN THE WORLD OF WINE, TEST YOUR KNOWLEDGE PLAYFULLY. YOU CAN DO ALL THAT AT THE 25TH BUDAPEST WINE FESTIVAL. BUTLERS BORKVÍZ BÁR

09. 08-11.

BUTLERS WINE QUIZ BAR

Illatminták, borhibák, borászati eszközök… Boros játékok a 78-as standon, a NÉBIH közreműködésével! Sample wine aromas, faulty wine, wine-making tools and gadgets … Wine games at stand 78, with the participation of NÉBIH (National Food Safety Bureau).

SZÜRETI FELVONULÁS ÉS NÉPTÁNC GÁLA HARVEST FESTIVITY AND FOLK DANCE GALA

09. 11. 12:30 Több száz táncos és népzenész, gyönyörű viseletek, menettánc, majd Népzenei és Néptánc Gála a Borfesztivál színpadán. Indulás a Szentháromság térről! Hundreds of dancers and musicians, marvellous costumes, dance march followed by a Folk Music and Dance Gala on the Festival stage. It all starts on Szentháromság square!

JÓTÉKONYSÁGI BORÁRVERÉS

CHARITY WINE AUCTION

09. 14. MTA Budavár Szalon Tavaly több mint negyven tétel, közel 5 millió forint. Ennyivel tudtuk támogatni a Magyar Máltai Szeretetszolgálat munkáját, a nagylelkű felajánló borászoknak és lelkes licitálóknak köszönhetően. Reméljük idén se lesz másképp! (A rendezvény előzetes regisztrációhoz kötött.) Last year, the Festival charity auction generated nearly 5 million HUF, after bidding for 40 items. The auction revenue contributed to the work of the Hungarian Maltese Cross, thanks to the generous offerings of wine producers and the enthusiastic bidders. We hope for similarly great results this year, too! (Registration for the auction is required.)

21


PÁR BORPÁR JÁTÉKOS SZAKMAI KÓSTOLÓ MINDEN NAP A BORFESZTIVÁLON Izgalmas, játékos, mégis szakmai finomságokat megmutató programunk nem csak „borprofiknak” szól, mégis profi ismereteket közvetít interaktív módon. Miért Pár Borpár? » A résztvevő standoknál előre meghirdetett borpárokat kínálnak. A pár két bora nagyon hasonlít egymáshoz, de valamiben mégis különböznek. Egymás mellett kóstolva őket megtapasztalhatjuk a borok izgalmas jellemzőit. Ez egy kedvezményes kóstoló? » Igen! Egyet fizet, kettőt kap, vagyis a borpár egyik fele ingyen kóstolható! Kiknek szól? » Mindenkinek. Kezdő vagy művelt borkedvelő, biztosan élvezetesnek találja majd a páros kóstolást! Milyen borpárokat kóstolhatok? » Csak a borász fantáziája szab határt, de fontos, hogy a két bor csak egy jellemzőben különbözzön. Többek között megtudhatjuk például, milyen különbségeket okoz a borban: » az erjesztés módja » az eltérő termőhely » az érlelés hossza és típusa » az édesség » a szénsav » a szőlő érettsége Hogy találom meg a résztvevő borászatokat és borpárokat? A borászok által kínált borpárokat, az összehasonlítás alapjául szolgáló szakmai szempontokat külön programfüzetben gyűjtöttük ös�sze, a borászatok standszáma szerint emelkedő sorrendbe rendezve. Ezt a programfüzetet keresse az információs és feltöltő pontokon, valamint a pénztárakban!

PÁR BORPÁR

SZAKMAI KÓSTOLÓPROGRAM

2016 SZEPTEMBER 8–11. BUDAVÁRI PALOTA www.aborfesztival.hu

22


A COUPLE OF WINE COUPLES

PLAYFUL YET PROFESSIONAL TASTING AT THE WINE FESTIVAL EVERY DAY This exciting and playful, still professional programme is not only aimed at wine professionals, nevertheless conveys in-depth wine knowledge in an interactive way. Why a Couple of Wine Couples? » Participating stands will be offering wine pairings, announced in advance. The two wines are very similar to each other, but obviously have different characteristics, too. Sampled in pairs, one can have a unique experience and discover the components of each wine. Does the special tasting imply a special price? » Yes, of course! Get two for the price of one. That is, one of the wines is yours for free. Who is it for? » Anybody. You may be a beginner or an advan­ced wine enthusiast, you will surely find the paired tasting fun! What kind of wine pairings are on offer? » The wine produ­cer himself will decide about the pairings. The idea is that they should only differ in one major aspect, which can be: » the method of fermentation » the terroir (wine region/soil/climate…) » the length and type of aging » sweetness » fizziness » the ripeness of grapes » You will see how these differences make wines disparate. How do I find participating wine producers and the wine couples? » We collected the wine couples and the basis of comparison in a separate brochure, with the numbers of participating wine stands in an increasing order. Ask for the brochure at information points and top-up locations.

23


CSAJVILÁG

DIÉTA

SZÉPSÉG

SZTÁROK

EGÉSZSÉG

OTTHON

www.femina.hu

UTAZÁS

RECEPT




TASTE OF HUNGARY MAGYARORSZÁG ÍZEI

MAGYARORSZÁG ÍZEI A Taste of Hungary egy különleges program, különleges borokkal, melynek MAGYARORSZÁG ÍZEI célja szigorúan válogatott borokon keresztül megmutatni Magyarország legfontosabb szőlőfajtáit és borstílusait. A program elsősorban – de nem kizárólag – külföldi látogatóinkat szeretné bevezetni a magyar borok szépségeibe, de örömét lelheti benne mindenki, aki támpontokat szeretne a Borfesztivál forgatagában, vagy egyszerűen csak a legjobbak közül is a legjobbakat kóstolná. 2016 SZEPTEMBER 8–11. BUDAVÁRI PALOTA www.aborfesztival.hu

TASTE OF HUNGARY

H UN G ARY

N

H A 2016 O MPI

A GR

C

HU N GA RY

’O R

DISCOVER AWARD-WINNING, REPRESENTIVE WINES FROM HUNGARY!

2016 N D DE MÉDAILLE

HU N GA RY

2016

HU N GA RY

2016

FEDEZZE FEL MAGYARORSZÁG JELLEGZETES, DÍJNYERTES BORAIT!

25

Ha kíváncsi egy-egy mintaszerű Tokaji Aszúra, Szekszárdi és Egri Bikavérre, Villányi Franc-ra, vagy egy gyönyörű Furmintra, esetleg roséra, ne keressen tovább: a Taste of Hungary/Magyarország ízei program díjnyertes borai nem okoznak csalódást!

Az ország, de még a fesztivál zavarba ejtően sokszínű kínálatából sem egyszerű feladat kiválogatni azokat a tételeket, melyek jól megragadják hazánk legfontosabb bortípusait. A tartalmi válogatás során végül két rendező elvet vettünk figyelembe: a meghatározó szőlőfajták és a zászlósborok köré építettük fel a programot. A tartalmi válogatás mellett a minőséget is biztosítani kellett, ezért csak olyan borokat válogattunk be Magyarország legszebb borai közé, melyek az elmúlt években érmes eredményt értek el a VinAgora Nemzetközi Borversenyen. A VinAgora hazánk legnagyobb borversenye, és Közép-Európa egyetlen olyan megmérettetése, melynek működését a legfontosabb nemzetközi szakmai szervezetek (VinoFed, OIV) felügyelik és hitelesítik. A Magyarországot képviselő borok és borászatok listája, illetve a hozzájuk tartozó standszámok megtalálhatóak az ingyenes Taste of Hungary kiadványban, melyet keressen a pénztáraknál, valamint az információs és feltöltő pontokon! Fedezze fel Magyarország ízeit!

27


MAGYARORSZÁG ÍZEI

TASTE OF HUNGARY Taste of Hungary is an extraordinary programme with extraordinary wines, aiming to present the most important grape varieties and wine styles of Hungary through a carefully selected set of wines. This is a perfect chance for foreign visitors to get an introduction into the characteristic beauty of Hungarian wine. Nevertheless, anybody who wants to know their way around the whirlpool of the Festival or taste top wines is most welcome to join the programme. If you are curious what an examplary Tokaji Aszú, a Bull’s Blood from Szekszárd or Eger, a Cabernet Franc from Villány, a beautiful Furmint or a rosé is like, look no further: Taste of Hungary will put all the these bottles of an award-winning selection right in front of you. The selection at the Festival, not to mention of the country, is so over-

28

whelmingly wide that visitors might find it difficult to choose the most representative wines. We applied two criteria when selecting the wines offered at Taste of Hungary: the most representative grape varieties and flagship wines will be on display. Quality was also an important factor in designing the programme, so only award-winning wines from the International VinAgora Wine Competition will be on offer. VinAgora is the largest wine competition of Hungary, the only one in Central Europe accredited and supervised by the most important international wine associations (VinoFed, OIV). The list of wines and producers representing Hungary with the stand numbers can be found in our free Taste of Hungary brochure. Get a copy at cashiers, information and top-up locations. Discover the flavors of Hungary!

17

13

3

22


TASTE OF HUNGARY

19

11

14 8

12

3

5

1. Badacsony 2. Balatonboglár 3. Balatonfelvidék 4. Balatonfüred-Csopak 5. Bükk 6. Csongrád 7. Eger 8. Etyek-Buda 9. Hajós-Baja 10. Kunság 11. Mátra

4

1 2

20

18

10 9

12. Mór 13. Nagy-Somló 14. Neszmély 15. Pannonhalma 16. Pécs 17. Sopron 18. Szekszárd 19. Tokaj 20. Tolna 21. Villány 22. Zala

6

16 21 HUNG ARY

N

H A 2016 O MPI

A GR

C

HUNG A RY

’O R

15

7

2016 N DE D MÉDAILLE

H U NG A RY

2016

H U NG A RY

2016

29



ÉRMES BOROK HÁZA HOUSE OF AWARD-WINNING WINES TALÁLKOZÁS ÚJ PINCÉSZETEKKEL, ÉRMES BOROKKAL!

MEET NEW WINE PRODUCERS AND AWARD-WINNING WINES!

STANDSZÁM: 52

STAND 52

A VinAgora Érmes Borok Háza a Borfesztivál egyik olyan különleges pavilonja a Savoyai teraszon, ahol 4 napon keresztül olyan magyar borászok mutatkoznak be boraikkal, melyek az idén júniusban megrendezett 17. VinAgora Nemzetközi Borversenyen arany és ezüstérmet nyertek, de a Budapest Borfesztiválon nincs önálló standjuk. A VinAgora Nemzetközi Borverseny KözépEurópa egyetlen olyan nemzetközi borversenye, melynek működését több nemzetközi szőlészeti-borászati szervezet (VinoFed, O.I.V.) felügyeli, és eredményeit hivatalosan elismeri, népszerűsíti. Idén se hagyják ki, töltsenek el egy kis időt értékes beszélgetéssel, borozgatással, és az idei év új felfedezettjeivel.

VinAgora House of Award-winning Wines is one of the most exquisite stands of Wine Festival on Savoy Terrace. For 4 days, visitors can meet Hungarian wine-makers who won gold or silver awards at VinAgora International Wine Competition this June and do not have their own stands at the Wine Festival. VinAgora International Wine Competition is the only international wine contest in Central Europe monitored and supervised by several international professional associations (i.e. VinoFed, O.I.V.). The results of the contest are officially publicised and promoted by these bodies. Do not miss VinAgora, save time to explore winning wines and talk to their creators!

EXHIBITING WINE PRODUCERS:

KIÁLLÍTÓ PINCÉSZETEK: Szeptember 9., péntek

Szeptember 10., szombat

Szeptember 11., vasárnap

Mikóczi Pincészet Mikóczi Winery (Tolna)

Mikóczi Pincészet Mikóczi Winery (Tolna)

Dobosi Pincészet Dobosi Winery (Balatonfüred-Csopak) www.dobosipinceszet.hu

Kunvin Borászati Kft. Kunvin Winery (Kunság) www.kunvin.hu

Polyák Borászat Polyák Winery (Kunság) www.polyakboraszat.hu

Polyák Borászat Polyák Winery (Kunság) www.polyakboraszat.hu

Kunvin Borászati Kft. Kunvin Winery (Kunság) www.kunvin.hu

Simigh Családi Pincészet Simigh Family Winery (Tolna) www.rosepont.hu

Szent Gaál Kastély és Borház Szent Gaál Chateau and Wine Company (Szekszárd) www.vorosesfeher.hu

Szent Gaál Kastély és Borház Szent Gaál Chateau and Wine Company (Szekszárd) www.vorosesfeher.hu

Simigh Családi Pincészet Simigh Family Winery (Tolna) www.rosepont.hu

Zombory Pince Kft. Zombory Winery (Tokaj) www.zomborypince.hu

HUNGARY

N

H A 2016 O MPI

A GR

C

HUNGARY

’O R

Szeptember 8., csütörtök

2016 N DE D MÉDAILLE

HUNGARY

2016

HUNGARY

2016

Zombory Pince Kft. Zombory Winery (Tokaj) www.zomborypince.hu

31


BUTLERS BORKVÍZ BÁR JÁTÉKOK:

INGYENES!

2.

1.

A tavalyi nagy sikerre való tekintettel az idei Igazi autentikus évben is a fesztivál elengedhetetlen része a borok kóstolója, Butlers Borkvíz Bár. Ha megpihenne egy kicsit ritka csemege a borHibás borok kóstoborkóstolás közben, nincs más dolga, mint kedvelők számára. lója, ahol megtanulfelkeresni a Hunyadi udvarban felállított hatjuk megkülönböztetni interaktív sátrat, ahol számtalan, borral a hibás, beteg bort az kapcsolatos játék várja. A részvételhez csuegészségestől. Rendkívül pán érvényes e-mail címmel kell regisztrálni érdekes és tanulságos a helyszínen. kóstoló. A sátor impozáns berendezését a Butlers lakberendezési üzlet biztosítja. A sommelier képzések elengedhetetlen kellékei: az illatfiolák. Vajon Borászatban képesek vagyunk egy-egy használatos illatot beazonosítani, vagy tárgyak felismenehezebb, mint gondolnánk? A játékok kitalálásában és rése, humoros Próbálja ki, hogy meg tud-e levezénylésében együttműködő bortotó. nevezni néhány nagyon partnerünk a NÉBIH. ismert illatot. Nem lesz könnyű!

4.

A játék végén mindenki megpörgetheti a NÉBIH szerencsekerekét és garantált ajándékot vihet haza!

32

5.

Próbálja meg kirakni Magyarország borvidékeinek térképét!

3.

A regisztrálók között a Borfesztivál után értékes nyereményeket sorsolunk ki! 1. SANTÉ vörösboros és fehérboros szett 2. SANTÉ dekantáló 3. WINE borsdaráló borosüveg


GAMES:

2.

1.

Faulty wine tasting—learn to tell the difference between good wine and wine gone bad. A really interesting and illuminating tasting session

Authentic wine tasting—a rare and unique experience for winelovers

3.

BUTLERS WINE QUIZ BAR FREE! Butlers Wine Quiz Bar was unanimous success at last year’s Wine Festival so we are having it again. If you feel like taking a short break from wine tasting, please come and visit Butlers Wine Quiz Bar for a game or two—they are all about wine! You will only need a valid email address to register before you start playing. The tent is impressively furnished by Butlers.

Scent vial samplers: the indispensable educational equipment at sommelier trainings. Are we able to identify scents or is it more difficult than expected? Try to name a couple of common scents you are smelling, and you might be surprised!

Wine Festival partner in creating and animating the games is NÉBIH (National Food Safety Bureau).

4.

Do you recognize wine-making tools and equipment? A game of pools with a sense of humour

5.

Try to assemble the map of Hungarian wine regions

At the end of the game, each player swings the wheel of fortune and is guaranteed to get a gift! Courtesy of NÉBIH (National Food Safety Bureau).

33


MADE FOR YOUR HOME

PITCHER kancsó, 2l 4 990 Ft

POLAR EXPRESS jeges vödör lapáttal 6 990 Ft

GRAPEVINE borospohár, 440 ml 1 590 Ft

Látogasson el üzleteinkbe, vagy webáruházunkba! www.butlers.hu


A NÉBIH BAII a Borászatokkal együtt dolgozik a magyar bor sikeréért A NÉBIH Borászati és Alkoholos Italok Igazgatóságának, mint modern hatóságnak nem csak a borágazat napi közigazgatási feladatainak ellátása a feladata, hanem hogy a hazai kiváló minőségű borokat a fogyasztókhoz közelebb hozza és jó hírnevét terjessze. A minőség folyamatos hatósági kont-

a hibás termék elutasításáról, ezáltal a

helyzetet, védi a fogyasztót, hogy elle-

és reményeink szerint arra ösztönzi

rollja biztosítja a tisztességes verseny-

nőrzött minőségű bort kapjon, aminek kiszerelése

szabályos,

és

minősége

azonos a boros címkén feltüntetettekkel

illetve megfelel a vonatkozó jogszabályok előírásainak. Ellenőrzési tevékeny-

ségünk során folyamatosan vizsgáljuk a kereskedelemben kapható borokat, és a minősítések ismeretében kiszűrjük a nem forgalomképes termékeket.

Szakmai programunkkal állunk az érdek­ lődők rendelkezésére:

1. Illattotó kitöltésével az orrunkat tré­ ningezhetjük mely kulcsfontosságú a borok érzékszervi bírálata során. 2. Élelmiszer­biztonsággal kapcsolatos ismereteink tesztelése a Szerencse­ kerék megpörgetésével. 3. Autentikus borok bemutatása során megismerkedhetnek az érdeklődők a borfajtákra jellemző tipikus fajta­ jegyekkel. 4. A borhibák, borbetegségek bemuta­ tása és megismertetése a fogyasz­ tókkal nem csupán egy játék, hanem egy fontos küldetése is a NÉBIH­nek. Hiszen azzal, hogy

a fogyasztó tuda-

tosan felismeri, meg tudja fogalmazni a termék hibáját, kettős eredményre

tesz szert. Először is tudatosan dönt

hibás termékek iránti kereslet csökken

a termelőket, hogy tiszta, jó minőségű

bort állítsanak elő. Másrészről talán fontosabb eredmény, hogy megfelelő szakmai segítségnyújtásunk révén a

tudatos fogyasztó megismeri mindazt a sok apró nehézséget, amivel nap mint

nap meg kell küzdenie borászainknak annak érdekében, hogy hibátlan terméket tölthessünk poharainkba.

Ennek ismeretében reméljük jobban

tudják majd értékelni azon kiváló ter-

mékeket melyeket a fesztiválon megkóstolhatnak.

A magyar borok minőségének javu-

lásához nagyban hozzájárul a borok hírnevének javítását célzó hazai rendezvények, megmérettetések ezért is

örömmel csatlakozik a NÉBIH ezen rendezvényhez.


SZÜRETI FELVONULÁS NÉPZENEI ÉS NÉPTÁNC GÁLA

2016 SZEPTEMBER 11. 12:30-21:00

SZŐLŐ- ÉS BORÜNNEP, PÖRGŐ SZOKNYÁK, CSATTANÓ CSIZMÁK ÉS HÉT ORSZÁGRA SZÓLÓ VIGADALOM! PROGRAM:

A Budapest Borfesztivál egyik leglátványosabb, turisták százai által kísért eseménye a hagyományos Szüreti Felvonulás a Budai Várban, melyet a Borfesztivál nagyszínpadán a Népzenei és Néptánc Gála követ. A Vár egykori szőlődűlőitől kőhajításnyira, a régi szüretek hangulatát felidézve, a Mátyás templomtól vonul a menet a királyi palotába, hogy ott átadja a helyét az estig tartó zenének és táncnak.

12.20-14.30: Szüreti Felvonulás 12.20: A Szentháromság téren toborzót fúj az Agostones együttes 13.00-13.50: A szüreti felvonulók ének- és zeneszóval, menettánccal indulnak a Szentháromság térről a Budavári Palotába, a Borfesztivál színpadához. A részletes útvonal megtalálható a térképen! 14.00-14.30: Borrendek bemutatkozása a színpadon 16.30-21.00: Népzenei és Néptánc Gála (A táncosokat kíséri Papp István GÁZSA és zenekara) 16.30: Kertész Táncegylet 17.00: Vadrózsák Néptáncegyüttes 17.30: Rákospalotai Szilas Néptáncegyüttes 18.00: Fitos Dezső Társulat 19.30: Pál István Szalonna és Bandája

A felvonulást borvidékeink elöljárói, hagyományőrzői, borrendjeink, borbarát egyesületeink, és természetesen a borrégiókat képviselő néptánc együttesek tagjai alkotják. Utóbbiak rögtönzött kis műsorokkal örvendeztetik meg a felvonulókat kísérő nézelődőket. Szakmai együttműködő partner a Magyar Művészeti Akadémia.

ház

Szín

út di J.

ya Hun

h Tót

ád Árp

h Tót

36

ád Árp

ány t as ú Lov

sét

BORFESZTI VÁL tca

ny

rgy u Szent Gyö

sé tá Ár pá d

a

Tó th

utc

ány

sét

Tá bo r

a

utc

a

utc

ág

i Úr

utca

Úri

ms áro nth Sze

z

ág

a utc

k Tárno

ut ca

Szentháromság tér

s

á Andr Hess tér

sz Or

Dísztér

utca

t

ta ú

o Pal


HARVEST PARADE FOLK DANCE AND MUSIC GALA

CELEBRATION OF GRAPES AND WINE, SWIRLING SKIRTS, CLICKING BOOTS, MERRIMENT AND MEMORABLE FESTIVITIES Harvest Parade is one of the most spectacular events of the Budapest Wine Festival, enjoyed by masses of tourists in the Buda Castle every year. The parade is followed by a Folk Music and Dance Gala on the main stage of the Festival. The festivities start from where the vinyards of the Castle had been, then the march proceeds from Matthias Church to the Royal Castle. Here is where the music and dancing begins, evoking the ambiance of ancient harvest parades. Wine region officials, members of wine orders, societies and cultural heritage groups participate in the harvest parade, together with dance groups from wine regions who enchant spectators with short dance sketches as they process. In partnership with the Hungarian Arts Academy.

PROGRAMME: 12.20-14.30: Harvest Parade 12.20: Gathering melodies by Agostones Band on Szentháromság square 13.00-13.50: Harvest parade starts with singing, music and dance, proceeding from Szentháromság square to the Festival stage in Buda Castle. Route indicated on the map. 14.00-14.30: Introduction of wine orders on Festival stage. 16.30-21.00: Folk Music and Dance Gala with István Papp GÁZSA and his Band 16.30: Kertész Dance Group 17.00: Vadrózsák Folk Dance Group 17.30: Rákospalotai Szilas Folk Dance Group 18.00: Dezső Fitos Association 19.30: István Pál „Szalonna” and his Band

37


Építőművészet • Film- és Fotóművészet • Ipar- és Tervezőművészet Irodalom • Képzőművészet • Népművészet Színházművészet • Zeneművészet • Művészetelmélet Architecture • Film Arts and Photography Applied Arts and Design • Literature • Fine Arts Folk Art • Theatre Arts • Music • Art Theory

minden, ami művészet mma.hu • mma-tv.hu


FESTMÉNY BÉLYEG

SZOBOR

aukciós házak/galériák árverési katalógusai online TÉRKÉP

GRAFIKA

vételi megbízások teljesítése 2,5 millió archiv aukciós adat egy helyen valós idejű aukciók szervezése műtárgypiaci hírek, videók online aukciók szervezése

KÖNYV

FOTÓ

műtárgyfigyelés

BÚTOR

ÉKSZER

EZÜST

SZÔNYEG

2016 ősztől nyílik az AXIOART piactér! www.axioart.com


JÓTÉKONYSÁGI BORÁRVERÉS

2016. SZEPTEMBER 14. 18:00

Ismét összefog a Budapest Borfesztivál, a borász szakma és a Magyar Máltai Szeretetszolgálat, hogy bebizonyítsuk, közös feladatunk a rászorulók segítése! Jótékonysági Borárverésünk nagy múlttal rendelkezik, hagyománnyá vált, de reméljük, nem megszokott rutinná. A Jótékonysági Borárverésen részt vevő borászatok évről-évre tudnak érdekes és különösen egyedi, értékes tételeket bemutatni, ezzel is garantálva a változatosságot. Az idei megújulást az Axioart online aukciós partnerünk biztosítja, akinek jóvoltából lehetőség nyílik valós idejű online licitálásra is, ezzel rendkívül széles társadalmi nyilvánosságot teremtve a programnak. Idén is kizárólag jótékonysági tételek kerülnek kalapács alá, és az árverésen elkelt tételekből befolyt teljes összeget a Magyar Máltai Szeretetszolgálat számára ajánljuk fel.

AZ IDEI GYŰJTÉS CÉLKITŰZÉSE: „A mentés és az önkéntesség fogalmai több mint negyedszázada összefonódtak a Szeretetszolgálatnál. A szolgálat tagjai minden erejükkel és tudásukkal segítik a bajba jutottakat, munkájukért hálát nem várnak, és semmiféle juttatást nem fogadnak el. A Máltai Mentőszolgálat az Országos Mentőszolgálat kötelékében évente 1500 riasztást kap és közel százezer beteget lát el, és gyakran szervez szakmai képzéseket is. Elsősegély tanfolyamának köszönhetően ezrek sajátították már el az újraélesztés és életmentés alapfogásait. A Máltai Mentő üzemeltetése, a műszerek és gyógyszerek pótlása komoly anyagi terhet jelent. A szolgálat senkitől nem kap pénzt munkájáért, ezt a máltai mentősök úgy mondják: jutalmuk a megmentett élet. Idén a Máltai Mentőszolgálat javára kérjük az Önök támogatását.” Kozma Imre atya Tavaly több mint negyven tétel, közel 5 millió forint. Ennyivel tudtuk támogatni a Magyar Máltai Szeretetszolgálat munkáját, a nagylelkű felajánló borászoknak és lelkes licitálóknak köszönhetően. Reméljük idén se lesz másképp! (A rendezvény előzetes regisztrációhoz kötött.)

40


18:00, 14 SEPTEMBER 2016

CHARITY WINE AUCTION

Budapest Wine Festival, wine-producers and Hungarian Maltese Cross join efforts again to help people in need. At Budapest Wine Festival, the Charity Wine Auction is already a tradition, but definitely not just a routine. Participating wine-makers are able to present unique and valuable items again and again, ensuring that the Charity Wine Auction is always interesting. This year the novelty is that Axioart, the online auction partner of the Festival provides the possibility of online real-time bidding, allowing greater publicity and involvement for this charitable event. Only charitable donations will be sold at the auction and all revenues will be contributed to the Hungarian Maltese Cross.

THE MOTTO AND AIM OF THIS YEAR’S AUCTION: „Salvage and volunteering have been combined concepts at the Maltese Cross for more than 25 years. Members strive to help people in need with all their strength and knowledge without expecting gratitude or accepting any benefit. Within the task force of the Hungarian Ambulance Service, the Maltese Cross receives 1500 emergency calls a year and tends to 100,000 patients. Additionally, the Maltese Cross regularly organises first aid trainings. Hundreds of thousands of people learnt resuscitation and life-saving skills at these trainings. Operation, equipment and medication costs are obviously high. The Maltese Cross does not receive a remuneration for its work done so rescue service workers often say: “Our reward is the life we have saved.” This year, we request your support for the Maltese Ambulance Service.” Father Imre Kozma

Last year, the charity auction generated nearly 5 million HUF, after bidding for 40 items. The auction revenue contributed to the work of the Hungarian Maltese Cross, thanks to generous offerings of wine producers and enthusiastic bidders. We hope for similarly great results this year, too! (Registration for the auction is required.)

41


BOR KISSZÓTÁR Az ünnepek fontosak. Megszínesítik a mindennapokat. Nincs ünneplés bor vagy pezsgő nélkül. Évezredek óta különböző éghajlatú területeken készítenek borokat és nem csak szőlőből, hanem más gyümölcsökből is. Egyetlen étkezés sem teljes jó bor és boros vagy pezsgős poharak nélkül, amelyek nélkülözhetetlenek egy szépen megterített asztalon. Vörös vagy fehér? Édes vagy száraz? A különleges alkalmakra különleges borok dukálnak. Minél öregebb egy bor, annál zamatosabb. A megfelelő bort kiválasztani már önmagában művészet épp úgy, ahogy óvatosan kinyitni az üveget a dugóhúzóval és megtölteni a poharakat. A bor minden alkalommal élvezetet nyújt!

SZÓSZEDET IMPORTANT WORDS

» ÜNNEP, ÜNNEPLÉS » BOR CHAMPAGNE » PEZSGŐ GRAPE » SZŐLŐ INDISPENSABLE » NÉLKÜLÖZHETETLEN BEAUTIFULLY LAID TABLE » CELEBRATION

WINE

SZÉPEN MEGTERÍTETT ASZTAL

» ÜVEG » DUGÓHÚZÓ

BOTTLE CORKSCREW GLASS

42

» POHÁR


WINE TASTING DICTIONARY Celebrations are important. They bring colour to everyday life. And there is no celebration without wine or champagne. Wine has been produced for thousands of years in different climates and not only from grapes but from other fruits as well. No meal is complete without good wine, and wine glasses or champagne glasses are indispensable on a beautifully laid table. Red or white? Sweet or dry? Special occasions call for special wines! But the older the wine the better the taste. Choosing the suitable wine is an art in itself just like opening the bottle carefully with a corkscrew and filling up the glasses. There is wine to be enjoyed at all times and for all occasions.

Tanulj te is kötetlenül az 5 Perc Angol havi nyelvoktató magazinnal!

Legyen szórakozás a

NYELVTANULÁS - érdekes témák, aktualitások, tudomány, receptek, utazás, divat, mozi - nyelvvizsgára felkészítő feladatsorok, hallás utáni értés, kidolgozott szóbeli témák - fontos szavak angol-magyar jelentéssel - közel 60 perc letölthető INGYENES hanganyaggal brit és amerikai verzióban is

TÖLTSD LE

legújabb alkalmazásunkat

43


FRÖCCS TUDTAD? Mind a magyarok, mind az osztrákok magukénak tartják az eredeti fröccsöt, de mivel a szódavíz – a fröccs alapvető hozzávalója – és a szódásüveg magyar találmány, határozottan állíthatjuk, hogy a fröccs tipikus magyar ital!

KÜLÖNBÖZŐ FRÖCCS TÍPUSOK: Íme, egy kis útmutató a tipikus magyar fröccsválasztékból:

Both Hungarians and Austrians lay claim to the origin of the fröccs, but since soda water, one of its key ingredients, and the soda bottle was invented in Hungary, we can definitely say that fröccs is a Hungarian drink.

DIFFERENT TYPES OF FRÖCCS: So, here is a guide to all the different fröccs available on a typical Hungarian menu:

Sóher 900 ml szóda és 100 ml bor

The Cheapskate 900 ml of soda water to 100 ml of wine

Kisházmester 400 ml szóda és 100 ml bor

The Tenant 400 ml of soda water to 100 ml of wine

Hosszúlépés 200 ml szóda és 100 ml bor

The Long Stride 200 ml of soda water to 100 ml of wine

Nagyfröccs 100 ml szóda és 200 ml bor

The Jerk or Big Spritzer 100 ml of soda water to 200 ml of wine

Házmester 200 ml szóda és 300 ml bor

The Concierge 200 ml of soda water to 300 ml of wine

Háziúr 100 ml szóda és 400 ml bor

The Landlord 100 ml of soda water to 400 ml of wine

Mafla 500 ml szóda és 500 ml bor

The Blockhead 500 ml of soda water to 500 ml of wine

Polgármester 400 ml szóda és 600 ml bor

The Mayor 400 ml of soda water to 600 ml of wine

Krúdy fröccs 100 ml szóda és 900 ml bor

The Krúdy 100 ml of soda water to 900 ml of wine

Csattos 500 ml szóda és 1 l bor

44

DID YOU KNOW?

The Bailer 500 ml of soda water to 1 l of wine


KIÁLLÍTÓK BORVIDÉKENKÉNT EXHIBITORS BY WINE REGIONS A VinAgora Nemzetközi Borversenyen 2016-ban érmet nyert borászatok jelölése. Medal winning wineries at VinAgora International Wine Competition 2016.

BADACSONY Borbély Családi Pincészet

91

Büttner Bormanufaktúra

102

Eke Pince

118

Sandahl Badacsony

156

Szatmári Családi Pincészet

160

VáliBor

85

Varga Pincészet

11

Egri Korona Borház

55

Kovács Nimród Borászat, Monarchia Borok

24

Ostorosbor

76

Petrény Winery

73

St. Andrea Szőlőbirtok

75

Thummerer Pince

72

Varsányi Pincészet

74

Vincze Borászat Kft.

71

BALATONBOGLÁR Bujdosó Szőlőbirtok Garamvári Szőlőbirtok

109 88

Ikon Borászat, Konyári Pincészet

108

Katona Borház

107 99

Kristinus Borbirtok Pócz Pincészet

103

Várszegi Pincészet

100

BALATON-FELVIDÉK 58

Canter Borház

ETYEK-BUDA Francois Pezsgő

64

Haraszthy Pincészet

89

Hungaria Pezsgő és Spritzbár

30

L. Simon Borászat

BALATONFÜRED-CSOPAK

163

Hertzka Birtok

28

Nyakas Pince

20

Hudák Szőlőbirtok és Borászat

97

Törley Pezsgőpincészet

63

EGER Demeter Pincészet

77

Dula Szőlőbirtok és Borgazdaság Eger-Erdőbénye

44

Egri Borvár Tóth Ferenc Pincészet

29

Koch Borászat

60

Egri Csillag Közösségi Stand

87

Sümegi és Fiai Pincészet - Keller Kft.

50

HAJÓS-BAJA

45


KIÁLLÍTÓK BORVIDÉKENKÉNT KUNSÁG

NAGY-SOMLÓ

Frittmann Borászat

61

Kolonics Pincészet

162

Gál Szőlőbirtok és Pincészet

27

164

Gedeon Birtok

51

Kreinbacher Birtok & Champagne Pop-Up

Lantos Borászat

53

Tornai Pincészet

106

Tápióvin

70

Zsirai Pincészet

26

NESZMÉLY

MÁTRA Dubicz Borászat és Szőlőbirtok

90 53

Laczkó Borház Nagyrédei Szőlők Kft.

157 58

Nyilas Pince

MÓR Csetvei Pince

81

Geszler Családi Pincészet

81

Miklós Pince Kft.

31

Kősziklás Borászat

33

Szivek Pince

53

Szöllősi Pincészet

32

PANNONHALMA Pannonhalmi Borvidék Bor-Promóciós Kft.

159

117

Molnár Borház

81

Móri Borvidék TDM Egyesület

81

46

Hilltop Neszmély Borászat Kamocsay Ákos Prémium Borok

PÉCS Matias Borászat Kft.

68


EXHIBITORS BY WINE REGIONS

TOKAJ

SOPRON

4

Luka Pincészet

154

Angyal Borászat

Taschner Bor és Pezsgőház

155

Áts Károly

152

Babits Pincészet

120

SZEKSZÁRD

Balassa Bor

Bodri Pincészet

129

Dúzsi Tamás és Családja „Szegzárdi” Borászati Kft.

125

Eszterbauer Kft.

134

Fekete Borpince

132

Ferger-Módos Borászat

130

Fritz Borház

135

Lajvér Borbirtok

128

Mészáros Borház Kft.

126

Schieber Pincészet

133

Szeleshát Szőlőbirtok

127

Takler Borbirtok

124

14

Chateau Cloche

53

Füleky Tokaj Pincészet

43

Gizella Pince

15

Grand Tokaj

10

Gróf Degenfeld Szőlőbirtok

95

Harsányi Pincészet

96 7

Holdvölgy Lenkey Pincészet Tokaj-Hegyalja, Mád

36 5

Obzidian Bormanufaktúra Pajzos Zrt.

94

Pauleczki-Vin Szőlőbirtok és Pincészet Kft.

6

47


» itthon.hu Belföldi utazásainál éljen a SZÉP kártya előnyeivel!


EXHIBITORS BY WINE REGIONS 9

Günzer Tamás Pincészete

93

Sauska

98

Günzer Zoltán Pincészete

148

Szent Tamás Szőlőbirtok és Pincészet

19

Heumann Kft.

138

Tokaj Classic Borászati Kft.

16

Jackfall Bormanufaktúra

Tokaj -Portius Pincészet

83

Janus Borház

140

Zsirai Pincészet

26

Joó Pincészet

143

Linbrunn Pincészet

149

Malatinszky Kúria Organic Wine Estate

137

Royal Tokaji Borászat

VILLÁNY Bakonyi Péter Blum Pince - Borozó

143 48

Bock Pince

146

Bodor Borászat / Rácz Lilla

143

Csányi Pincészet

139

Gere Attila Pincészete

136

Gere Tamás és Zsolt Pincészete

144

Mokos Családi Pincészet

41

86

Mokos Pincészet

150

Polgár Pincészet

142 98

Sauska Somogyi Tibor Pincészete

147 53

Stier Pincészet Tiffan Ede és Zsolt Pincészete

141

Vinatus Pince

145

Vineas-Tenkes Kft.

143 26

Zsirai Pincészet

ZALA Bezerics Borház

101

BORKERESKEDŐ BK518 Borkereskedés

45

bornyito.hu

115

Divino-Junibor

105

IFDT Kft.

119

Ital Magyarország Kft.

114

Italfront Kft. - Artizan Nagykereskedés

84

Pincekulcs

53

WineAge Kft. Zwack Izabella Borkereskedés

122 18

49


KIÁLLÍTÓK BORVIDÉKENKÉNT AUSZTRIA ausztriaborai.hu - KisBécs

OLASZORSZÁG 153

ERDÉLY Balla Géza

151

Recas Pince Erdély

161

FRANCIAORSZÁG Le Gourmet de Bordeaux

34

Ardea Seal

35

Astoria Wines

42

Gancia Pezsgőház

21

Proseccoshop.hu

59

Villa Sandi

69

Vinum Regnum

37

46, 47

Pernod Ricard

GRÚZIA Aragvi Grúz Étterem - Grúz borok

82

HORVÁTORSZÁG Horvátországi Magyar Borászok

57

65, 121

Olaszbor.hu

GASZTRONÓMIA A Szarvasgomba Világa

158

Bakker

110

Bolka - macaron, bonbon

17

Budapest Burger

79

Csülök Bár

22

Gerbeaud IV. Nemzetek Sajtversenye

MONTENEGRÓ Plantaže Montenegro

50

113

8 13

Kométa Corner

104

Low Cost Gourmet Trailer

112


EXHIBITORS BY WINE REGIONS

Molnár’s kürtőskalács Montenegrói Gurman Grill

2 113

NaturAqua

67

Nespresso

25, 165

NG Sajtterasz

66

Országkonyha

123

Reinpold’s KOLBice

111

Sarki Fűszeres

23

Szega Market

12

Szittya Buci

39

Szittya Pita

38

Terített asztal – Budapest Terrace

1

EGYÉB 78

Butlers Borkvíz Bár Magyar Szőlő- és Borkultúra Nonprofit Kft.

116

Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV)

131

VinAgora Érmes Borok Háza

52

VinCE VIP Terasz

40

TÁMOGATÓ Magyar Turisztikai Ügynökség

3

Škoda

92

SPAR Magyarország Kft.

62

Volkswagen

49

SAJTÓ Sajtó Pavilon

80

VinCE Magazin

54

51


Budapesti Történeti Múzeum

LIFT

Országos Széchényi Könyvtár 158 159 160 161 162 163

164

Bonfini kert

165

Oroszlános udvar 157 156 155 154 153 152 151 144 145 146 147 148 149 150

143 142

122

121 120

118

119

90 89

117 91

Villányi Korzó 141 140 139 138 137 136

129 130 131 132 133 134 135

92

Szekszárdi Pincesor 128 127 126

125

124

70 71

69

Nemzeti Galéria

123

68

Nemzeti Galéria

Huny

Egri Cs 72

Központi Információ

88

7

Helpdesk

Nem

66 67 64 62

65 31

63

Savoyai terasz 55 54

57 58 59

61

60 49

53 52

51 50 41

40

45

48 47 42

46

43

39

44

30 29 28 27 26 32 33

2

34 35 37 36

38

Duna Pénztár Cashier

LED Kivetítő LED display

Fesztivál Színpad Festival stage

Információ Information

Feltöltőpont Top up point

Pohár mosogató s Glasswasher stat


113

114 114

98

116*

115 93

86 85 87

99

75

76 77

106

108

109

105

Balatoni és Junibor 104 100 101 Udvar 102 103

Bérletpénztár Elővételi jegybeváltó

Bejárat a Nemzeti Galériához

84 83 82

Értéket szállítunk!

sillag Sétány 81

73 74

étány107 ztró s

96 97

94 95

110

111

112

113

Gas Nyugati romkert

yadi udvar

80

78

Dísz Tér 16 / 16A 116-Várbusz Taxi

Nemzeti Galéria

79

Butlers Borkvíz Bár

VIP fogadó

mzeti Galéria

25

Borfesztivál térkép Wine festival map

SZEPTEMBER 8–11. BUDAVÁRI PALOTA www.aborfesztival.hu

10 11

2423

stand tion

22

21

20

8

7

6

Halászó fiú terasz 17 16

12

13

9

Tokaji Udvar

19

18

15 14

Személyzeti WC

Bérletpénztár Elővételi jegybeváltó

5 4 3 2 1

Terített Asztal Budapest Terrace

Sikló

Danube WC WC

Gasztronómia Gastronomy

Sajtó Press

Elsősegély First Aid

Bejárat / Kijárat Entrance / Exit


KIÁLLÍTÓK ABC SORRENDBEN SPAR partner jelölés Spar partner nominee

A

A Szarvasgomba Világa

158

www.vagoemt.hu Angyal Borászat

4

82

35

42

152

Babits Pincészet

153

143

Bodri Pincészet

129

Bolka - macaron, bonbon

17

Borbély Családi Pincészet

91

www.borbelypince.hu 120

bornyito.hu

115

www.bornyito.hu

www.babitspinceszet.hu Bakker

Bodor Borászat / Rácz Lilla

www.bolka.hu

www.kisbecs.hu

B

146

www.bodribor.hu

www.atskaroly.hu ausztriaborai.hu - KisBécs

Bock Pince

www.astoriawines.hu Áts Károly

48

www.bock.hu

www.ardeaseal.com Astoria Wines

Blum Pince - Borozó www.blumpince.hu

www.aragvi.hu Ardea Seal

45

www.bk518.hu

www.angyalboraszat.hu Aragvi Grúz Étterem - Grúz borok

BK518 Borkereskedés

110

Budapest Burger

79

www.xxlcatering.hu

Bakonyi Péter

143

www.bakonyipeter.com Balassa Bor

14

www.bezerics.com

54

Butlers Borkvíz Bár

78

www.aborfesztival.hu 151

Büttner Bormanufaktúra

102

www.buttnerwine.com

www.ballageza.com/hu Bezerics Borház

109

www.bujdoso.com

www.balassabor.hu Balla Géza

Bujdosó Szőlőbirtok

101

Canter Borház www.canterborhaz.hu

58

C


EXHIBITORS IN ALPHABETIC ORDER Chateau Cloche

53

www.minosegibor.hu Csányi Pincészet

139

81

Demeter Pincészet

22

77

105

90

44

Egri Borvár Tóth Ferenc Pincészet

125

29

www.ekepince.hu

Füleky Tokaj Pincészet

Gál Szőlőbirtok és Pincészet

Gancia Pezsgőház

Garamvári Szőlőbirtok

135

43

27

21

88

www.garamvariszolobirtok.hu

Gedeon Birtok 55

www.koronaborhaz.hu Eke Pince

Fritz Borház

87

www.petrenywinery.hu Egri Korona Borház

61

www.roust.hu

www.egriborvar.hu Egri Csillag Közösségi Stand

Frittmann Borászat

www.galpinceszet.hu

www.duzsitamas.hu

E

64

www.tokaj.org

www.dulabor.hu Dúzsi Tamás és Családja „Szegzárdi” Borászati Kft.

Francois Pezsgő

www.fritzborhaz.hu

www.dubicz.hu Dula Szőlőbirtok és Borgazdaság Eger-Erdőbénye

130

www.frittmann.hu

www.divinoborbar.hu Dubicz Borászat és Szőlőbirtok

Ferger-Módos Borászat

F

www.torley.hu

www.demeterpinceszet.hu Divino-Junibor

132

www.modosboraszat.hu

www.lafiesta.hu

D

Fekete Borpince www.feketeborpince.hu

www.csetveipince.hu Csülök Bár

134

www.eszterbauer-bor.hu

www.csanyipinceszet.hu Csetvei Pince

Eszterbauer Kft.

51

www.gedeonbirtok.hu Gerbeaud

118

8

www.gerbeaud.hu Gere Attila Pincészete

136

www.gere.hu

55

G


Étterem


EXHIBITORS IN ALPHABETIC ORDER Gere Tamás és Zsolt Pincészete

144

81

www.geszlerpince.hu Gizella Pince

15

10

95

93

Haraszthy Pincészet

148

89

96

28

138

www.holdvolgy.com

114

Italfront Kft. Artizan Nagykereskedés

84

IV. Nemzetek Sajtversenye

13

Jackfall Bormanufaktúra

41

Janus Borház

J

140

Joó Pincészet

143

www.joopince.hu 31

Katona Borház

107

www.katonaborhaz.hu

www.hilltop.hu Holdvölgy

Ital Magyarország Kft.

www.janusbor.hu

www.heumannwines.com Hilltop Neszmély Borászat Kamocsay Ákos Prémium Borok

108

www.jackfall.com

www.hertzkabirtok.hu Heumann Kft.

Ikon Borászat, Konyári Pincészet

I

www.nemzeteksajtversenye.hu

www.harsanyipinceszet.hu Hertzka birtok

119

www.artizan.org

www.hvp.hu Harsányi Pincészet

IFDT Kft.

www.italmagyarorszag.hu

www.gunzerzoltan.hu

H

60

www.ikonboraszat.hu

www.gunzertamas.hu Günzer Zoltán Pincészete

Hungaria Pezsgő és Spritzbár

www.ifdt.hu

www.degenfeld.hu Günzer Tamás Pincészete

97

www.torley.hu

www.grandtokaj.hu Gróf Degenfeld Szőlőbirtok

Hudák Szőlőbirtok és Borászat www.hudakpince.hu

www.gizellapince.hu Grand Tokaj

57

www.geretamas.hu Geszler Családi Pincészet

Horvátországi Magyar Borászok

7

Koch Borászat

60

www.kochboraszat.hu

57

K


KIÁLLÍTÓK ABC SORRENDBEN Kolonics Pincészet

162

www.kolonicspinceszet.hu Kométa Corner

104

24

33

164

L. Simon Borászat

99

163

53

128

53

Matias Borászat Kft.

34

Mészáros Borház Kft.

Miklós Pince Kft.

Mokos Családi Pincészet

Mokos Pincészet

Molnár Borház

36

Molnár’s kürtőskalács

58

117

86

150

81

149

2

www.kurtoskalacs.com Montenegrói Gurman Grill

www.linbrunn.hu

126

www.molnarborhaz.hu

www.lenkeypinceszet.hu Linbrunn Pincészet

68

www.mokos.hu

www.legourmetdebordeaux.com Lenkey Pincészet Tokaj-Hegyalja, Mád

137

www.mokos.hu

www.lantosbor.hu Le Gourmet de Bordeaux

Malatinszky Kúria Organic Wine Estate

www.mikloscsabi.com

www.lajverbor.hu Lantos Borászat

3

www.meszarosborhaz.hu

www.laczkoborhaz.hu Lajvér Borbirtok

Magyar Turisztikai Ügynökség

www.matias.hu

www.lsimon.hu Laczkó Borház

116

www.malatinszky.hu

www.kristinus.hu

L

Magyar Szőlő- és Borkultúra Nonprofit Kft.

www.itthon.hu

www.kreinbacher.hu Kristinus Borbirtok

154

www.borkulturakft.hu

www.kosziklas.hu Kreinbacher Birtok & Champagne Pop-Up

Luka Pincészet www.lukawine.com

www.kovacsnimrodwinery.hu Kősziklás Borászat

112

www.facebook.com/lowcostgt

www.kometa.hu Kovács Nimród Borászat, Monarchia Borok

Low Cost Gourmet Trailer

www.mnggurman.com

113

M


EXHIBITORS IN ALPHABETIC ORDER Móri Borvidék TDM Egyesület

81

www.moriborvidek.hu

N

Nagyrédei Szőlők Kft.

157

67

131

25, 165

66

20

Obzidian Bormanufaktúra

58

5

65, 121

123

Pajzos Zrt. www.pajzos-megyer.com

113

Pócz Pincészet

103

Polgár Pincészet

142

Proseccoshop.hu

59

Recas Pince Erdély

161

Reinpold’s KOLBice

R

111

www.reinpoldskolbice.com 76

Royal Tokaji Borászat

9

www.royal-tokaji.com

www.ostorosbor.hu

P

Plantaže Montenegro

www.transylwine.hu

www.xxlcatering.hu Ostorosbor

53

www.proseccoshop.hu

www.olaszbor.hu Országkonyha

Pincekulcs

www.polgarpince.hu

www.obzidian.hu Olaszbor.hu

73

www.poczpinceszet.hu

www.nyilaspinceszet.hu

O

Petrény Winery

www.mnggurman.com

www.nyakas.hu Nyilas Pince

46, 47

www.pincekulcs.hu

www.facebook.com/NgCafeTerasz Nyakas Pince

Pernod Ricard

www.petrenywinery.hu

www.nespresso.com NG Sajtterasz

6

www.barszekreny.hu

www.nav.gov.hu Nespresso

Pauleczki-Vin Szőlőbirtok és Pincészet Kft. www.pauleczki-vin.hu

www.coca-cola.hu Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV)

159

www.borpromo.hu

www.nagyredeiszolok.hu NaturAqua

Pannonhalmi Borvidék Bor-Promóciós Kft.

94

Sajtó Pavilon

80

www.borkulturakft.hu

59

S


KIÁLLÍTÓK ABC SORRENDBEN Sandahl Badacsony

156

www.villasandahl.com Sarki Fűszeres

23

98

133

92

147

62

75

53

50

Szega Market

160

www.szeleshat.hu

60

124

Tápióvin

70

Taschner Bor és Pezsgőház

155

Terített asztal – Budapest Terrace

1

Thummerer Pince

72

Tiffan Ede és Zsolt Pincészete

141

www.tiffans.hu 12

Tokaj Classic Borászati Kft.

16

www.tokaj-classic.com

www.szeganagyker.hu Szeleshát Szőlőbirtok

Takler Borbirtok

www.thummerer.hu

www.szatmaripinceszet.hu

SZ

32

www.budapestterrace.hu

www.sumegi.hu Szatmári Családi Pincészet

Szöllősi Pincészet

www.taschner.hu

www.stierpinceszet.hu Sümegi és Fiai Pincészet Keller Kft.

53

www.tapiovin.hu

www.standrea.hu Stier Pincészet

Szivek Pince

www.takler.com

www.spar.hu St. Andrea Szőlőbirtok

38

www.szollosipinceszet.hu

www.somogyipince.hu SPAR Magyarország Kft.

Szittya Pita

www.szivekpince.hu

www.skoda.hu Somogyi Tibor Pincészete

39

www.szittyapita.hu

www.schieberpinceszet.hu Škoda

Szittya Buci www.szittyapita.hu

www.sauska.hu Schieber Pincészet

19

www.szenttamas.hu

www.facebook.com/sarkifuszeres Sauska

Szent Tamás Szőlőbirtok és Pincészet

127

Tokaj -Portius Pincészet www.tokaj-portius.hu

83

T


EXHIBITORS IN ALPHABETIC ORDER Tornai Pincészet

106

63

VáliBor

85

www.valibor.hu Varga Pincészet

11

74

100

69

www.vinatus.hu

143

Vinum Regnum

37

Volkswagen

49

WineAge Kft.

122

www.wineage.hu 52

www.vinagora.hu Vinatus Pince

Vineas-Tenkes Kft.

www.volkswagen.hu

www.villasandi.hu VinAgora Érmes Borok Háza

71

www.vinumregnum.hu

www.varszegipinceszet.hu Villa Sandi

Vincze Borászat Kft.

www.vineas.hu

www.varsanyipinceszet.hu Várszegi Pincészet

40

www.vinczebela.com

www.vargabor.hu Varsányi Pincészet

VinCE VIP Teasz www.vince.hu

www.torley.hu

V

54

www.vincemagazin.hu

www.tornaipince.hu Törley Pezsgőpincészet

VinCE Magazin

Zwack Izabella Borkereskedés

18

www.zwackborok.hu 145

Zsirai Pincészet

26

www.zsiraipinceszet.hu

61

W Z




SZÍNPADI MŰSOROK

A FESZTIVÁLSZÍNPAD MŰSORA 2016. szeptember 8., csütörtök 18:00 Megnyitó 20:00

Csík Zenekar

2016. szeptember 9., péntek 18:00

Törley Pezsgőlovagrend avatási ceremóniája

Szabó Balázs Bandája 20:30

2016. szeptember 10., szombat 14:00

Egri Drive Stuff

15:30

Equinox feat Borbély Mihály

17:00

Binder Quartet

19:30

Berki Tamás és a Sárik Péter Trió

21:00

Budapest Ragtime Band Feat: Kelemen Angelika

22:30

The Bluesberry Band Feat: Muck Ferenc – Muck Show

64


CULTURAL PROGRAMME 2016. szeptember 11., vasárnap 14:00

Magyarországi Borrendek bevonulás és bemutatása

Nemzetek sajtversenye 15:30 eredményhirdetés 16:15

Népzenei- és Néptánc Gála – közreműködik Papp István Gázsa és zenekara

16:30

Kertész Táncegylet

17:00

Vadrózsák Néptáncegyüttes

17:30

Rákospalotai Szilas Néptáncegyüttes

18:00

Fitos Dezső Társulat

19:30

Pál István Szalonna és bandája

A KAMARASZÍNPAD MŰSORA 2016. szeptember 9., péntek 18:00

Az Óbudai Népzenei Iskola jubileumi gálaműsora I.

2016. szeptember 10., szombat 16:00

Balogh Tamás Quartet

Rajkó Talentum 17:30 Zeneművészeti Iskola növendékei 19:00

Oláh Krisztián Trió

2016. szeptember 11., vasárnap 17:00

Az Óbudai Népzenei Iskola jubileumi gálaműsora II.

65


Rendelje meg még ma a megújult, színes Magyar Nemzet-et,

egy hónapra mindössze

2990 forintért és megajándékozzuk „A Magyar Capitoliumon – Pethő Sándor válogatott publicisztikája” című kötettel. Részletek és megrendelés: 06-1-476-2176, 06-1-476-2113 www.elofizetes.mno.hu

66


SZÍNPADI FELLÉPŐK FESTIVAL PERFORMERS CSÍK ZENEKAR

09. 08., csütörtök – 20:00

CSÍK BAND „Negyed évszázada, hogy a magyar népzenei élet egyik lelkesen tanuló, tudását szeretettel továbbadó, bátran igényesen alkotó, elismerten népszerű együttese a Csík zenekar.” Csík János zenekara jelenlegi összeállításukban jutottak el pályájuk csúcsára, s lettek Magyarország egyik legnépszerűbb népzenei együttese. Az eltelt két évtized alatt több rangos zenei díjjal jutalmazták a kecskeméti formációt, munkájuk elismerését jelzi a 2007-ben kiérdemelt Fonogram díj is.

„It has been 25 years that Csík Band is a loving and devoted learner and teacher of Hungarian folk music. They create with courage and always strive for perfection – their popularity is absolutely well-deserved!” The band was founded by János Csík, and reached the peak of their career and became one of the most popular music groups with the current membership. In the past 25 years, Csík Band received several prestigeous awards, i.e. Fonogram Award in 2007.

67


SZÍNPADI FELLÉPŐK FESTIVAL PERFORMERS SZABÓ BALÁZS BANDÁJA

09. 09., péntek – 20:30

BALÁZS SZABÓ BAND Szabó Balázs dalszerző-énekes, multiinstrumentalista zenész, bábszínész és mesemondó. A Suhancos zenekarból való távozása után 2009-től már saját bandája élén énekel, gitározik, hegedül és kavalozik. A magyar népzene, a rock, a blues és a funk határvidékein mozgó Szabó Balázs Bandája eddig három lemezt jelentetett meg: a Megcsalogató, az Átjárók és az Élet elvitelre címmel.

Balázs Szabó is a man of many talents. He is a composer, a singer, plays numerous instruments, and if that is not enough, he is also a puppeteer and a story-teller. After leaving Suhancos band in 2009, he has been leading his own group ever since, singing, playing the guitar, violin and kaval. Szabó’s music fuses Hungarian folk music, rock, blues and funk, and they have published 3 albums so far.

EGRI DRIVE STUFF EGRI DRIVE STUFF

09. 10., szombat – 14:00

Egri János elsősorban egy igazi modern mainstream bőgős, de ugyanakkor rendkívül nyitott és kreatív zenész, aki az évek során részt vett számos „crossover” és „world music” stílusú projektben, illetve basszusgitárosként rendszeresen fellép neves popzenekarokkal is. Szinte minden neves magyar jazzmuzsikussal játszott együtt, de a popzenében és a jazz világában is gyakran koncertezik.

68

János Egri is first of all a genuinely modern mainstream double bassist. At the same time, he is also an exceptionally open and creative musician, with an impressive history in crossover and world music projects. Egri often contributes to pop albums, too, as a bass guitarist. He has played with almost everybody in the Hungarian jazz scene, performs in pop projects and at international jazz events.



SZÍNPADI FELLÉPŐK EQUINOX FEAT BORBÉLY MIHÁLY

09. 10., szombat – 15:30

EQUINOX FEAT MIHÁLY BORBÉLY „Ebben a zenekarban nagyon sokoldalú zenészek találtak egymásra. Attól, hogy van két énekesnő és mi ketten vagyunk fúvósok (Zoli EWI szaxofon szintetizátoron is játszik), nagyon érdekes hangzása van a zenekarnak.” „This band brought together extremely versatile musicians. We have two singers and two of us play brass instruments (Zoli also plays the EWI saxophone synthesizer), which makes the sound really special.”

BINDER QUARTET

09. 10., szombat – 17:00

BINDER QUARTET

Repertoárjukat – ahogy az elmúlt 35 évben – jelenleg is újabb számokkal, zenei humorral, különleges hangszerelési megoldásokkal teszik színesebbé a közönség örömére. A zenekart magas színvonalú hangszertudása, önfeledt előadásmódja és színpadi show-val fűszerezett koncertprogramja emelte Európa és a világ ismert és elismert, tradicionális jazzt játszó együttesei közé.

70

The repertoire of the band, as always throughout their 35-year-old career, is full of new songs, musical humour, unusual orchestration, all for the utmost pleasure of the audience. This band was elevated among Europe’s and the world’s best traditional jazz bands due to their magnificent instrumental skills, engaging performances and the spectacular shows they put on.


FESTIVAL PERFORMERS BERKI TAMÁS ÉS A SÁRIK PÉTER TRIÓ

09. 10., szombat – 19:30

TAMÁS BERKI AND PÉTER SÁRIK TRIO Berki Tamás és Sárik Péter évek óta zenél együtt különböző formációkban. Fellépéseik igazi közönségbarát jazz koncertek, teli humorral, örömmel, játékkal és energiával. Közös albumuk, „Minden Délibáb” 2015-ben Fonogram-díjat kapott „az év hazai jazz albuma” kategóriában.

Tamás Berki and Péter Sárik have been playing together in different formations for years now. Their concerts are truly audience-friendly jazz gigs, full of humour, energy and playfulness. The collaborative album of the trio („All Mirage”) was awarded the Fonogram prize in „Best Hungarian jazz album” category in 2015.

71


AZ OLDAL MAGYAR CÍME

Gazdaság és Kultúra

94.2 www.trendfm.hu

72


SZÍNPADI FELLÉPŐK FESTIVAL PERFORMERS BUDAPEST RAGTIME BAND

09. 10., szombat – 21:00

A Budapest Ragtime Band, a magyar tradicionális jazz-élet talán legpatinásabb együttese. A zenekar célja a ragtime muzsika hagyományainak ápolása mellett több tradicionális amerikai zenei műfaj bemutatása is. Később a ragtime-ok mellé swing-melódiákat, dixieland-slágereket és virtuóz hangszerszólókat vettek műsorukba, melyekhez az egészen egyedülálló és a negyvenes évek Amerikájában népszerű Spike Jones együttesének show-műsorai adták az ötletet.

Budapest Ragtime Band is perhaps Hungary’s most established traditional jazz group. They aim to showcase traditional ragtime, as well as other American musical genres. The band started off with ragtime, later included swing melodies, dixieland hits and virtuoso instrumental solos in their shows. Their main source of inspiration has been Spike Jones, whose band was extremely popular in the US in the 40s thanks to their engaging shows.

73


SZÍNPADI FELLÉPŐK THE BLUESBERRY BAND FEAT: MUCK FERENC – MUCK SHOW THE BLUESBERRY BAND FEAT: FERENC MUCK – MUCK SHOW

09. 10., szombat – 22:30 1996-ban Veszprém környéki zenészekből alakult 9 fős rhytm & blues zenekar, Felléptek már például Tátrai Tiborral, Alapi istvánnal, Pribojszki Mátyással, Ferenczi Györggyel. Muck Ferenc a közös koncert után a zenekar megkeresésére csatlakozott a zenekarhoz. Főleg külföldi fesztiválok résztvevői.

74

The rhythm and blues band was formed in 1996, with 9 members from around the town of Veszprém. They’ve performed with Tibor Tátrai, István Alapi, Mátyás Pribojszki and György Ferenczi, too. Ferenc Muck joined in after playing with The Bluesberry Band on the occasion of a previous show. They mostly give concerts at festivals abroad.


FESTIVAL PERFORMERS NÉPZENEI- ÉS NÉPTÁNC GÁLA

09. 11., vasárnap – 16:15

16:30 KERTÉSZ TÁNCEGYLET 17:00 VADRÓZSÁK NÉPTÁNCEGYÜTTES 17:30 RÁKOSPALOTAI SZILAS NÉPTÁNCEGYÜTTES 18:00 FITOS DEZSŐ TÁRSULAT

PÁL ISTVÁN SZALONNA ÉS BANDÁJA ISTVÁN PÁL ˝SZALONNA˝ AND HIS BAND

09. 11., vasárnap – 19:30

The group has been decorated with the „Hungarian Heritage” award, and claim their mission is to preserve and pass on the cultural heritage of the Carpathian basin. This ancient culture means the roots and provides inexhaustable inspiration. „Our band currently works within the Hungarian State Folk Ensemble. We play the most beautiful music and songs of the Carpathian basin at our concerts.”

A Magyar Örökség díjjal kitüntetett zenekar, hivatásként választotta a Kárpát-medence kultúrájának megőrzését és átörökítését. Egy olyan kultúrának, melynek gyökerei többszáz esztendőre tekintenek vissza, és amely kultúra jelenthet igazi erőt megmaradásunkhoz. „A zenekarunk tagjai jelenleg a Magyar Állami Népi Együttes muzsikusai. Koncertjeinken megszólalnak a Kárpát-medence leggyönyörűbb muzsikái.”

75


SZÍNPADI FELLÉPŐK FESTIVAL PERFORMERS ÓBUDAI NÉPZENEI ISKOLA

FOLK MUSIC SCHOOL OF ÓBUDA

09. 09., péntek – 18:00 – Kamaraszínpad 09. 11., vasárnap – 17:00 – Kamaraszínpad Az Óbudai Népzenei Iskola a magyarországi népzenetanítás legrégebben működő műhelye, akik 25 éves évfordulójukat két fantasztikus gálaműsorral ünneplik, a Budapest Borfesztiválon! Bár a zeneiskola önálló intézményként idén 25 éve működik, de 40 esztendeje lesz már annak, hogy a III. kerületben elindult a magyar népzene intézményes, zeneiskolai tanítása. Jelenleg körülbelül 200 növendékük van, és szinte valamennyi magyar népi hangszert lehet tanulni a népi ének, a népi játékok, és a népszokások mellett. Az iskola tanárai többek között: ifj. Csoóri Sándor, Jánosi András, Budai Ilona, Fábián Éva, Havasréti Pál, Lányi György, Ökrös Csaba és Juhász Zoltán is.

76

Folk Music School of Óbuda is the oldest institution of folk music studies in Hungary. The school celebrates its 25th anniversary with two fantastic gala shows here at the Budapest Wine Festival. The institution was established 25 years ago, however, teaching folk music goes back to as early as 40 years ago in the 3rd district of Budapest. The School has about 200 students at the moment and lectures in almost all traditional instruments of Hungarian music, in addition to folk singing, folk plays and traditions. The teachers are outstanding here, with Sándor Csoóri jr, András Jánosi, Ilona Budai, Éva Fábián, Pál Havasréti, György Lányi, Csaba Ökrös and Zoltán Juhász among them.


MINDEN PLATFORMON

Megrendelés és információ:

HVG Kiadó Zrt., 1300 Bp. 3., Pf. 20

(06-1) 436-2045

ugyfelszolgalat@hvg.hu

www.hvg.hu

bolt.hvg.hu


Budapesti Történeti Múzeum Vármúzeum 1014 Budapest, Szent Gyögy tér 2. Budavári Palota E épület A Borfesztivál belépőjével ingyen látogatható!

www.btm.hu


AD

M AGYA

ÉMIA

AZ ÉV BORTERMELŐJE 2015 WINE PRODUCER OF THE YEAR 2015

R• BO R•AK

Az Év Bortermelője cím a magyar borászok által elnyerhető legrangosabb hazai, szakmai kitüntetés. A Magyar Bor Akadémia alkotta meg a címet, és már 23 éve ítéli oda az egyre nagyobb megbecsülésnek örvendő kitüntetést.

AZ ÉV BORTERMELŐJE 2015-BEN: SZÖLLŐSI MIHÁLY (1949-2016), Neszmélyi borvidék

„Jó bort csak kifogástalan minőségű szőlőből lehet készíteni. A pince kulcsa maga a metszőolló. Küldetésünk a neszmélyi borok világhírnevének visszaszerzése és a kulturált borfogyasztás hirdetése.” – Így vallott Szöllősi Mihály ars poeticajáról tavaly novemberben, miután hatodszor is jelölték az Év Bortermelője díjra, amivel rekordernek számított. Akkor még nem tudta, hogy végre el is nyeri a címet, ahogy azt sem, hogy ez lesz élete utolsó nagy díja, mely mintegy megkoronáz egy igen gazdag életművet; és mi sem tudhattuk, hogy szegényebbek leszünk egy kiváló borásszal és egy nagyszerű emberrel. Szöllősi Mihály nem sokkal az Év Bortermelője díj átvétele után elment közülünk. Egész életében a mezőgazdasághoz, a kertészethez és a szőlőhöz kötődött, a föld szeretetét nagyszüleitől örökölte. Saját bort először csak saját örömére készített, 1986-ban, egy kis pincében, a tatai Látóhegyen. Sorsfordító mérföldkő volt életében, amikor 1999-ben a család megvásárolta Neszmélyen, a Gróf Zichy Miklós által 1830-ban épített patinás pincét, amely pillanattól igazából számíthatjuk Szöllősi Pincészet indulását. A 35 hektáros birtok legkiemelkedőbb bora az Olasz rizling, mely a borvidék zászlósbora, de emellett mindegyik, a borvidékre jellemző fontosabb fehérbor megtalálható a repertoárban. És hogy ezek közül melyiket kedvelte legjobban maga a borász?: „Ez körülbelül olyan nehéz kérdés, hogy egy apa melyik gyermekét szereti a legjobban. Mindegyiket másért szeretem. A Sauvignon blanc-t azért, mert iszonyatosan nehéz jól elkészíteni, és mi mégis rendre kiváló eredményeket érünk el vele. A Magnus Cuvée-t azért, mert itthon talán elsőként házasítottam a Sauvignont és a Chardonnayt. A Rosét azért, mert azt egyszerűen nem lehet nem szeretni. A Melegeshegyet pedig mert az Olasz rizling a szívem csücske...” Szöllősi Mihály egész életében nem csak a családjáért, saját borászatáért, hanem mindig a teljes Neszmélyi borvidékért dolgozott. Alázatos kitartása számtalan jutalmat hozott: az Év Pincészete díj 2009-ben, VinAgora Nemzetközi Borverseny legeredményesebb családi pincészete, Champion díjasa, több ízben a „Magyar Tudományos Akadémia bora” cím elnyerése, TOP 100 Legjobb Magyar Bor második helyezettje... Szöllősi Mihály egy gazdag, tartalmas, értékteremtő élet után megpihent. A metszőollót, vagyis a pince kulcsát szerető családja veszi át. Emléke tovább él a Borfesztiválon is kóstolható boraiban.

79


AZ ÉV BORTERMELŐJE 2015 WINE PRODUCER OF THE YEAR 2015 Wine Producer of the Year has become the most prestigious title awarded by wine professionals in Hungary. The Hungarian Wine Academy created the title and it has been awarded for 23 years.

WINE PRODUCER OF THE YEAR 2015: MIHÁLY SZÖLLŐSI (1949-2016), Neszmély wine region „Impeccable grape quality is an absolute necessity for making good wine. Pruning scissors are the keys to the wine cellar. Our mission is to give back international acclaim to Neszmély and make quality wine consumption widely popular.” – That is what Mihály Szöllősi said in November 2015, when he was nominated for Wine Producer of the Year for the record sixth time. He did not know then that he would win the title finally, which was his last award, enthroning his rich work of a lifetime. We did not know that soon we would be losing an excellent wine producer and a great man. Shortly after receiving the award, Mihály Szöllősi passed on. All his life, he bonded with agriculture, gardening and grapes, inheriting his love of the land from his grandparents. He made his very first wine for his own pleasure in a small cellar on Látóhegy in Tata, in 1986. Buying the old cellar Count Miklós Zichy built in 1830 was a life-turning event in 1999. This is when Szöllősi Winery really started. The most outstanding wine of his 35-hectar property is Welschriesling, the flagship wine of the region. His repertoire included all the whites of the region. Which one of them do you like best?—was the question. Here is what he had to say:

„This is like asking a father which one is his favourite child. I like them all for different reasons. Sauvignon Blanc is incredibly hard to make, and we still manage to achieve great results every year. I like Magnus Cuvee because I married Sauvignon and Chardonnay, perhaps for the first time in Hungary. It is really impossible not to like Rosé. Melegeshegy is also my favourite for Welschriesling, which is the apple of my eye…” Mihály Szöllősi was working not only for his family and his wine company but for the entire Neszmély region. His devotion and persistence yielded countless rewards: Winery of the Year in 2009, Best Family Winery and Champion at VinAgora International Wine Competition, „Wine of the Hungarian Academy of Sciences” title several times, 2nd place at TOP 100 Best Hungarian Wine competition. Mihály Szöllősi led a full and productive life. The pruning scissors, that is, the key to the wine cellar now belong to his family. His memory is with us and his wines are there to taste at the Wine Festival.

A legnagyobb magyar BORKATALÓGUS | Több ezer magyar bor | Több mint 130 magyar pincészet Rendeljen bort kényelmesen, házhozszállítva! VAN MÁR SZEMÉLYES BORPROFILOD NÁLUNK?

Tölts le Android telefonos alkalmazásunkat!

 facebook.com/borterasz

80

Borterasz_hirdetes_63x92mm.indd 1

WWW.BORTERASZ.HU

29/07/16 19:53


Fedezze fel a Nespresso 24 Grand Cru kávéőrleményét, melyek a borokhoz hasonlóan egyedi aromaprofilokkal rendelkeznek.

Látogasson el a Nespresso standjaihoz, és élje át a különleges kávékóstolási élményt! www.nespresso.com



GASZTRONÓMIA FOOD FOR YOU Ahogy a bor elengedhetetlen része a gasztronómiának, úgy Borfesztivál sincs változatos kulináris élvezetek nélkül. Évek óta célunk, hogy széles kínálatot fedjünk le, a hagyományos fesztiválkonyhától a street foodon át a gourmet különlegességekig, hogy mindenki megtalálja a kedvére – és a borához – való falatokat!

GASZTRO KIÁLLÍTÓK

MOLNÁR’S KÜRTŐSKALÁCS STANDSZÁM: 2 Molnár László, a minőség megszállottja, igazi küldetéstudattal műveli a kürtőskalács sütés mesterségét. Vaníliás, fahájas, kókuszos, mandulás? Bármilyen íz is legyen a kedvence, itt megtalálja!

GERBEAUD STANDSZÁM: 8

We can all agree that great wine and good food go hand in hand, and this must be so at the Budapest Wine Festival, too. The Festival always strived to present a wide selection of fine food from traditional cuisine and street food to gourmet specialities. We hope every visitor will be able to find the fare best matching their mood and wine.

FOOD EXHIBITORS

MOLNÁR CHIMNEY CAKE STAND 2 László Molnár only believes in great quality. He made making delicious chimney cake his mission. Vanilla, cinnamon, coconut or almond? Name any of your favourite flavour, and you will find it among Molnár’s creations.

GERBEAUD STAND 8

A Gerbeaud édes szigete, minden korban és minden korúnak az ízekben való pazar utazást jelenti. Az édes ízeken túl helyben sütött sajtos és magvas stanglikkal is várjuk a Borfesztiválon, mely a borok mellé kiváló párosítás lehet!

The sweet island of Gerbaud has always been a delightful culinary destination at any point in time for any generation. In addition to sweets, Gerbaud is offering savoury bites with cheese and nuts which make great wine snacks.

G E R B E AU D , B U DA P E S T

SZEGA MARKET

SZEGA MARKET

ANNO 1858 STAND: 12

STANDSZÁM: 12 „Minőség és Tradíció egy helyen.” A Szega Market sokszínűsége az eredetvédett, akár több száz éves hagyománnyal és gyártástechnológiával rendelkező áruk nagy választékában és a szakszerű, kedves kiszolgálásban rejlik. Áru választéka nem merül ki a sajtféleségek világában,

„Quality and Tradition in one.” Szega Market offers a large selection of wonderful cheeses often following centuries-old tradition and production technologies. Service is always kind and professional. Selection

83


GASZTRONÓMIA hiszen sonkák, pástétomok, csokoládék, tészták széles sora is elérhető megfizethető áron, de prémium minőségben.

BOLKA MACARON, BONBON STANDSZÁM: 17 Bonbonok, csokoládék, macaronok, dísztorták a legmagasabb minőségben. Különleges bonbonjaik, csokinyalókáik kézzel temperált belga csokoládéból készülnek, macaronjaik titka pedig a saját receptjükben rejlik.

CSÜLÖK BÁR STANDSZÁM: 22 Autentikus alapanyagok, és a legújabb gasztronómiai trendek. Idén is szívet-lelket melengető, igazi hazai ízekkel várnak mindenkit a La Fiesta Csülök Bárban. Ahogy a név is mutatja, fókuszban a csülök.

SARKI FŰSZERES STANDSZÁM: 23 „Azóta igyekszünk kedvében járni a delikát alapanyagokat kedvelő és a ráérősen kávézós-sütizős, beszélgetős élményt kereső vendégeinknek, amióta először tártuk szélesre az újlipótvárosi boltunk ajtaját. Szeretnénk olyan fesztelen, odafigyelő hangulatot teremteni, hogy aki betér hozzánk, azt érezhesse, megérkezett, otthon van.” Ezzel a hozzáállással várnak mindenkit a Borfesztivál forgatagában is!

84

includes hams, patés, chocolate and pasta, all at reasonable prices and in excellent quality.

BOLKA MACARONS AND PRALINES STAND 17 Pralines, chocolates, macarons, festive cakes in top quality. Bolka’s special pralines and chocolate pops are all made with the finest Belgian chocolate. The secret of their macaron lies in their self-developed recipe.

CSÜLÖK (PORK KNUCKLES) BAR STAND 22 Authentic ingredients, and the latest culinary trends. La Fiesta Knuckles Bar is looking forward to serving you with heart-warming Hungarian fare. As the name suggests, pork knuckles is the speciality here.

SARKI FŰSZERES STAND 23 „Ever since we opened the door of our store for the first time, we have been trying to cater to customers who appreciate delicatessens and who want to take the time out to sit down for coffee and cake and a good conversation. We aim to create an ambiance which feels as relaxed and attentive as your home.” Come and enjoy the hospitality of Sarki Fűszeres (Corner Grocery) at the Budapest Wine Festival!


Budapesti Történeti Múzeum

Nemzeti Galéria

Szekszárdi Pincesor

Villányi Korzó

Oroszlános udvar 158 A Szarvasgomba Világa

165 Országos Széchényi Könyvtár Bonfini kert

Hunyadi udvar

25

23 Sarki Fűszeres

22 Csülök bár

12 SZEGA Market

Nemzeti Galéria

Egri Csillag Sétány

111 Reinpold’s KOLBice

17

Bolka

104 Kométa corner

2 Molnár’s kürtőskalács

Terített asztal Budapest terrace

1

Halászó fiú terasz

Tokaji Udvar

8 Gerbeaud

Nemzeti 79 Budapest Galéria Burger

Udvar

Low Cost Nyugati Gourmet Trailer romkert Balatoni és Junibor

112

110 Bakker

Sikló

25 éve összeköt

38-39 Szittya pita & buci

Savoyai terasz

66 NG Sajtterasz

Nemzeti Galéria

123 Országkonyha

LIFT

113 Montenegrói Gurman

FOOD FOR YOU

85



GASZTRONÓMIA FOOD FOR YOU NESPRESSO STANDSZÁM: 25, 165 A Nespresso kiváló minőségű Grand Cru kávéőrleményei, az egyszerűen használható kapszulás kávégépek és a Nespresso Club exkluzív szolgáltatásai biztosítják az otthoni kávézás felülmúlhatatlan élményét. A légmentesen lezárt alumínium kapszulák magukba zárják a kávé több mint 900 illékony aromáját, így garantálva minden egyes csésze kávé tökéletes frissességét. Látogasson el a Nespresso standjához a Budapest Borfesztiválon, és ismerje meg 24 Grand Cru kávéőrleményünket, melyek akárcsak a borok, egyedi aromaprofilllal rendelkeznek.

NESPRESSO STANDS 25, 165 The superb quality of Grand Cru coffee selections, the simple use of coffee capsule machines and the exclusive services of Nespresso Club provide a formidable experience of coffee-making in the home. Sealed capsules enclose the more than 900 aromas of coffee, so that you can have a fresh cup any time, anywhere. Visit Nespresso stands at Budapest Wine Festival to get acquainted with the 24 Grand Cru coffees. Each of them, similarly to wine, have individual aroma profiles.

87


GASZTRONÓMIA SZITTYA PITA ÉS BUCI STANDSZÁM: 38, 39

Meghatározó termékük, a hagyományos kemencés kenyérlángos, elengedhetetlen része a Borfesztivál kínálatának. Rengeteg ízzel, különböző feltétekkel, de a megszokott minőséggel várnak mindenkit idén is. Természetesen a palettát idén is bővíti a Szittya Buci számos verziója, amit akár a hamburger magyar fordításaként is értelmezhetünk.

NG SAJTTERASZ STANDSZÁM: 66 Az NG Sajtterasz immáron negyedik éve vesz részt kiállítóként a Borfesztiválon. Fesztiválkínálatuk az egyszerű, de ízletes, hideg borkorcsolyákra épül, melyet évről évre bővítenek, újítanak.

88

SZITTYA PITA AND BUN STANDS 38, 39

Their trademark product, oven-baked lángos (flatbread) is an indispensable item of the Wine Festival food selection. Try the many different toppings, lots of flavours and expect the usual excellent quality. Szittya Bun, aka the Hungarian burger, also comes in many different varieties.

NG CHEESE TERRACE STAND 66 NG Cheese Terrace is back to the Wine Festival for the 4th time in 2016. Their offerings are simple yet tasty snacks, every year with something new on the plates.


FOOD FOR YOU

BUDAPEST BURGER STANDSZÁM: 79 Kiváló minőségű burgerek, kiváló alapanyagokból. Látogass el a Budapest Burger standjához és kóstold meg Te is, hogy milyen jól illik egy szép egri borhoz egy ínycsiklandó burger, egy kicsit magyarosra fűszerezve. A hagyományos burgerek mellett kecskesajtos és vegetáriánus burgerek is megtalálhatók a kínálatukban.

KOMÉTA CORNER STANDSZÁM: 104 A Kométa 99 ZRt. hazánk egyik legnagyobb sertésfeldolgozója. „Kiemelt feladatunknak tekintjük, hogy kiváló minőségű, ízletes és egészséges termékeket gyártsunk. Ennek érdekében folyamatosan fejlesztjük termékeinket; legfrissebb eredményünk, hogy a Kométa márkatermékek hozzáadott glutamát és ízfokozó mentesek lettek.”

BUDAPEST BURGER STAND 79 Top-notch burgers made of quality ingredients. Visit Budapest Burger at the Wine Festival and see for yourself how well a lovely Eger wine matches a tantalizing burger made with Hungarian-style seasoning. Alongside traditional burgers, the selection includes goat cheese and vegetarian varieties.

KOMÉTA CORNER STAND 104 Kométa 99 Ltd is one of the biggest pork processing companies in Hungary. „Our aim is to manufacture tasty, healthy and top quality foodstuff. To that end, we never stop improving our products. The latest development is that by now, all Kométa brand products are free from flavour enhancers and glutamate.”

89


GASZTRONÓMIA FOOD FOR YOU BAKKER STANDSZÁM: 110 A Bakker Food Truck egy háttérkonyhával üzemel, ahol egy melegkonyhás egység biztosítja a működést. A minőségre odafigyelve csak a legkiválóbb alapanyagokból dolgoznak. Idén lazacburgerrel, fish& chips-szel és házi gofrival (waffle) várják a Borfesztivál közönségét.

REINPOLD’S KOLBICE STANDSZÁM: 111 A KOLBice™ egy kenyértésztából készült tölcsér, többféle ízesítésű kolbásszal, szószokkal, amit mindenki maga fokozhat tovább többek között a pirított hagyma, bajor káposzta, bacon bármely kombinációjával. Idén a paletta kibővül, a szintén izgalmas KOLBdog termékkel is!

90

BAKKER STAND 110 Bakker Food Truck leans on a back kitchen with a hot food section. They make a point of using only high quality ingredients. This year, Bakker offers salmon burger, fish and chips and homemade waffles.

REINPOLD’S KOLBICE STAND 111 KOLBice™ is a cone made of bread dough, garnished with sausages of different flavouring and sauces. You can add fried onions, Bavarian cabbage or bacon to maximize your culinary enjoyment. New addition to the assortment is KOLBdog (a hotdog variety made with sausage).


5.

A világ kedvenc gasztromagazinja

éve Magyarországon

50

címlap

Drágább menü

Hétvégére Szezonja van

fin aran yba rn a,

porcukor deme rar ac u

Chil(i)Zóna

r kristálycukor ehé (sü űf tő em c

kristá lyc uk o

r

fino m

sz

Vegetáriánus chili

világos mu sco va d or uk oc

recep

om

r ko

Mi lehet kényeztetőbb és háziasabb fogás, mint egy jókora adag forró chili? Most három receptet mutatunk: egyet, ha sok vendéget várunk, a klasszikus chili con carnét és egy igazán modern, vegetáriánus változatot. Melyik lesz a kedvenc?

or) uk

5000+ t

A kamrapolc hősei – a cukor

Hétvégére

kor álycu rist űk em sz

scovado cukor mu tét sö

87

gy sze (b mű or kristálycuk

na

A legfinomabb chili con carne

ef őz őcu kor)

Gr ille ze tt

86

77

BBC goodfood – Világkonyha

Sokan most fedezik fel (vagy fedezik fel újra) az otthoni kenyérkészítés örömét. Ha még sohasem sütöttünk házi kenyeret, akkor kezdjük a dagasztás nélküli változattal. De a tapasztalt pékeknek is mutatunk néhány inspiráló, vadonatúj receptet.

Hétvégére Nancy Birtwhistle, a BBC 2014-es „Sütimester” versenyének győztese megosztja velünk gyerekeknek szánt, különleges tortája receptjét.

pestóval

53

BBC goodfood – Világkonyha

cukorszirup finom aromát a tojáshabot! A karamellizált amellyel a tortát „Ez a torta új szintre emeli tojáshab, az olasz meringue, ad a tésztának, míg a különleges ízét idézi. Használatával a hagyományos finom bevonjuk, a pirított pillecukor cserélhetjük.” vajkrémet valami könnyebbre

há tsz ín v ízit orm ás-m ogyor ós-chilis

BBC goodfood – Világkonyha

Nancy Birtwhistle tortája

Tavaszi vendégvárás

Cassie Best konyhája

Gluté

Akár egy fesztelen villásreggelire jövünk össze, akár egy formálisabb vasárnapi ebédre, nem fogunk csalódni Cassie Best új receptjeiben.

n m e nt e s lis chi

Csodás habos torta intenzív citromos ízzel

ku

ko r

Retek és kígyóuborka szezámolajos dresszinggel

Luis tippje

KÖNNYŰ

10 PERC

e ss eté glep a me s tort Pöttyö

l

Azt javaslom, hogy a citromkrémet el, egy nappal korábban készítsük megszihogy legyen ideje a hűtőben a tortalapokat lárdulni. Természetesen nap. Miután telis megsüthetjük előző őket jesen kihűltek, csomagoljuk helyen. folpackba, és tartsuk hűvös

Barnított vajban sült retek Ez egy nagyon egyszerű köret, csak arra kell ügyelnünk, hogy a vaj ne égjen meg.

45

BBC goodfood – Világkonyha

4 FŐRE ELŐKÉSZÍTÉS: SÜTÉS: 15 PERC

KÖNNYŰ

ök sa lát áva l

10 PERC

36

ica

ken yé

r

4 FŐRE ELŐKÉSZÍTÉS: SÜTÉS: 30 PERC

3 ek. rizsecet 1 ek. porcukor pörkölt szezámolaj ízlés szerint, kb. 6 ek. 2 szál újhagyma vékony karikákra vágva 1 kígyóuborka 300 g retek vékony szeletekre vágva kis marék friss korianderlevél

BBC goodfood – Világkonyha

úz ölyb Pirított marhahús tönk BBC goodfood – Világkonyha

t tő sü ás

85 g vaj 600 g retek (a leveleket vágjuk le) ½ citrom leve

1. Akkora vastag aljú serpenyőt válasz­ szunk, amelyben majd a retek szorosan, de egy rétegben elfér. Tegyük az edény­ be a vaj felét, és melegítsük addig, míg a habzó vaj színe kezd mogyoróbarnára változni. Ekkor mehet bele a retek is – forgassuk össze a vajjal. 2. Időnként megkeverve és 1-1 kis darab­ ka vajat hozzáadva süssük a retket 10 perc alatt puhára, ráncos-mázas héjúra. Végül tekerjük a lángot a maximumra, öntsük rá a citromlevet, és sisteregve forraljuk el 1 perc alatt. Vegyük le a tűzről a serpenyőt, a retket sózzuk, és tálaljuk.

64

ADAGONKÉNT: 176 kcal, 1 g fehérje, 3 g szénhidrát, 18 g zsír, 11 g telített zsírsav,

1. Egy nagy tálban keverjük össze a rizs­ ecetet, a cukrot, a szezámolajat és az újhagymát. 2. Hámozzuk meg a kígyóuborkát, hosz­ szában vágjuk félbe és egy kiskanállal távolítsuk el a magjait. Vágjuk félkarikák­ ra. Keverjük össze a felszeletelt retekkel, és az egészet alaposan forgassuk meg a dresszingben. Végül szórjuk meg az apróra vágott korianderlevéllel, és fris­ sen tálaljuk.

2 g rost, 3 g cukor,

ADAGONKÉNT: 68 kcal, 1 g fehérje, 7 g fehérje,

0,4 g só

4 g zsír, 1 g telített zsír, 1 g rost, 7 g rost, 0,04 g só

46

BBC goodfood – Világkonyha

BBC goodfood – Világkonyha

81

Kóstolja meg Ön is a világ konyháinak legjavát! • Már bizonyított •

www.avilagkonyha.hu

További információk, kedvezményes előfizetési lehetőség a Kossuth Kiadó alábbi elérhetőségein: www.kossuth.hu • vevoszolgalat@kossuth.hu • 06-1/ 225-8400, 225-8401, 201-9582


privátbankár.hu gazdasági portál

Ne merülj feledésbe! Menj és csinálj valami csodálatosat! (Robert Noyce, az Intel társalapítója)

Gazdasági és pénzügyi hírek közérthetően

www.privatbankar.hu


GASZTRONÓMIA FOOD FOR YOU

LOW COST GOURMET TRAILER STANDSZÁM: 112 „Mind a külső megjelenésünkkel, mind az ételeinkkel törekedtünk arra, hogy a magyar piaci szereplők között egyedülálló koncepciót hozzunk létre. A lószállító kialakításában a vintage stílust követtük, az ételeink alapját pedig a népi hagyományokból merítettük.”

MONTENEGRÓI GURMAN STANDSZÁM: 113 Nem csak a délkelet-európai konyha szerelmesei, de az igényes gyorsételeket keresők számára is ideális hely a Montenegrói Gurman. A délszláv konyha remekeit eredeti receptek alapján, magas minőségű, friss alapanyagokból készítik. Ha megkóstolna egy igazi, tradicionális Pljeskavicát, vagy Csevapcsicsát, akkor itt a helye!

LOW COST GOURMET TRAILER STAND 112 „Both in terms of our appearance and food we wanted to come up with a concept unique on the Hungarian market. The former horse carrier was refurbished in vintage style, and our food draws on traditional country fare.”

MONTENEGRO GURMAN STAND 113 Montenegro Gurman is for you if you die for Southeastern European cuisine or or if you’re hungry for quality fast food. The best of Balkan dishes are made following original recipes, using high quality, fresh ingredients. Would you like to try genuine, traditionally made pljeskavica or chevap? Come and dine at Montenegro Gurman!

93


GASZTRONÓMIA FOOD FOR YOU ORSZÁGKONYHA STANDSZÁM: 123 Az Országkonyha a megszokott magas színvonalon jeleníti meg a vásárok hangulatát és a Kárpát-medence ízeit, esetenként a klasszikusokat újragondolva, a méltatlanul mellőzötteket felelevenítve. A régi recepteket a mai igényekhez igazítva frissítik, a jól ismert ízeket pedig kis furfanggal bolondítják.

A SZARVASGOMBA VILÁGA STANDSZÁM: 158 A szarvasgombás krémek és finomságok mellett meleg ínyencségeket is kóstolhatnak a vendégek, de a szakértők örömmel válaszolnak minden szarvasgombával kapcsolatos kérdésre is. Megtudhatják hol terem, hogyan gyűjtik és hogyan gazdagítja a gasztronómiát a fekete gyémánt.

94

ORSZÁGKONYHA (KITCHENS OF HUNGARY) STAND 123 Országkonyha brings the atmosphere of traditional country fairs and markets, and the flavours of the Carpathian basin to the Wine Festival, always with high quality dishes. They may rethink classics or evoke unworthily forgotten meals. Old recipes are touched up for modern palates, wellknown tastes are spiced up – and that is why we love Országkonyha so much.

WORLD OF TRUFFLE STAND 158 In addition to truffle patés, spreads and other delicacies, hot food will also be served at the stand this year. Should you want to know where the black diamond of forests grows, where to collect it and how to use it in cooking – experts are ready to answer all your questions.


Legyen a mobilod a szakácskönyved!

www.aprosef.hu Apróséf applikáció Androidra és iOS-re

Aprosef-132x92-16-08-10.indd 1

2016. 08. 10. 10:33

95


IV. NEMZETEK SAJTVERSENYE A VERSENYEN INDULÓ ORSZÁGOK ÉS NEVEZETT SAJTJAIK: Belgium / Charmois Mosott kérgű, lágysajt, nyers tehéntejből Dánia / Havarti Félkemény, tehéntejes, érlelt sajt Egyesült Királyság / Blueshires Rétegelt, félkemény, érlelt sajt Stilton és a Double Gloucester sajtokból Észtország / Pidupäeva érlelt gouda 8 hónapos érlelésű, félkemény gouda sajt Finnország / Finn ementáli 6 hónapos érlelésű, zsíros, kemény sajt Franciaország / Brie de Meaux AOC Ellenőrzött eredet megjelöléssel ellátott, nyerstejes, fehér nemes penésszel érő lágy sajt Görögország / Manouri PDO Eredetvédett, friss, félkemény, fehér savósajt

Szavazzon a www.nemzeteksajtversenye.hu oldalon és nyerjen egy hosszú hétvégét Rómába. A versenyen részt vevők között további értékes ajándékot sorsolunk ki. A SZEGA Foods idén 4. alkalommal rendezi meg a Nemzetek Sajtversenyét. A versenyen 15, a sajtgyártásban nemzetközileg is elismert ország tradicionális különlegességei versengenek a „Magyarország Kedvenc Sajtja” címért. A SZEGA Foods több évtizedes sajt kereskedői tapasztalatát felhasználva, valamint az országok nagykövetségeivel együttműködve választotta ki azokat a sajtokat, amelyek az „Európai sajtok és a gasztronómia” mottóba beleillenek és részt vesznek a megmérettetésben. Eredményhirdetés: a 25. Budapest Borfesztiválon Szeptember 11. vasárnap – 15:00

Írország / Porter Sörös Cheddar Porter sörrel ízesített félkemény Cheddar sajt Magyarország / Ranolder Zsíros, kemény, zárt tésztájú sajt Németország / Bördespeck Tradicionális, enyhén füstös, félkemény sajt Olaszország / Pecorino Romano (DOP) Oltalom alatt álló eredet megjelölésű, juhtejes, érett, kemény sajt

25

Idén szerepet kap a társadalmi felelősségvállalás, mivel a vakok és gyengén látók segítségével népszerűsítjük a versenyen induló sajtokat. Nagy figyelmet fordítunk az adománygyűjtésre is, hiszen a vásárlók minden kóstoló doboz megvásárlásával 100 Ft-al támogatják a Mozdulj! Közhasznú egyesületet.

96

Hollandia / Reypenaer V.S.O.P 2 éves érlelésű, kemény gouda sajt

Spanyolország / Tetilla (DOP) Oltalom alatt álló eredet megjelölésű, hagyományos, körte formájú félkemény galíciai sajt

Svájc / Vacherin Fribourgeois (AOC) Ellenőrzött eredet megjelöléssel ellátott, hagyományos, félkemény alpesi sajt Szlovénia / Tolminc (OEM) Oltalom alatt álló eredet megjelölésű, zsíros kemény alpesi sajt


IV. INTERNATIONAL CHEESE COMPETITION COMPETING COUNTRIES AND CHEESES: Belgium / Charmois Washed rind, soft cheese of raw cow’s milk Denmark / Havarti Matured, semihard, cow’s milk cheese United Kingdom / Blueshires Layered, semihard, matured cheese made from Stilton and Double Gloucester cheese Estonia / Pidupäeva 8 months old, semihard matured gouda Finland / Finnish Emmental 6 months old, fatty hard cheese France / Brie de Meaux AOC Controlled designation of origin, raw milk, soft-ripened cheese Greece / Manouri PDO Protected designation of origin, semihard brine cheese Netherlands / Reypenaer V.S.O.P 2 years old, hard gouda Ireland / Porter Beer Cheddar Semihard Cheddar with Porter beer Hungary / Ranolder Fatty, closed rind hard cheese Germany / Bördespeck Traditional, mildly smoked, semihard cheese Italy / Pecorino Romano (DOP) Protected origin denomination, sheep’s milk, matured hard cheese Spain / Tetilla (DOP) Protected origin denomination, traditional, pear-shaped semihard cheese of Galicia Switzerland / VacherinFribourgeois (AOC) Controlled designation of origin, traditional semihard cheese of the Alps Slovenia / Tolminc (OEM) Controlled designation of origin, fatty hard cheese of the Alps

Vote for your favourite cheese on the website www.nemzeteksajtversenye.hu and win a weekend getaway to Rome. Further prizes to be given away among participants. SZEGA Foods organizes International Cheese Competition for the 4th time this year. Traditional cheese delicacies of 15 countries compete for the title „Favourite Cheese of Hungary”. SZEGA Foods, using its long-standing trade experience, together with the embassies of participating countries, have chosen the cheeses that fit the motto „European cheese and gastronomy” to take part in the contest. Announcement of final results: 15:00 Sunday, 11 September at 25th Budapest Wine Festival In the spirit of Corporate Social Responsibility, we promote competing cheeses with the help of the visually impaired. By buying a tasting box, customers donate 100 HU per box to Mozdulj! (Move!) Public Benefit Association.

97


Kö ny v TÁR lat VI . Az Országos Széchényi Könyvtár kultúrtörténeti programsorozata 2016. szeptember – 2017. április

„Testes Évad” Testünk, lelkünk és szellemünk elválaszthatatlan egymástól. Testünk eszköz, melynek segítségével gondolatainkat, érzelmeinket a világ tudomására hozhatjuk, egyéniségünket megformálhatjuk a látható valóságban is. A test és a lélek egymás tükrében – patinás programsorozatunk kiváló előadói ezt a vezérelvet tartják szem előtt, amikor a SZÍVről, a LÉLEKről, a TÜDŐről vagy akár a LÁBról beszélnek.

LA P OZZ BE LE ! Az előadásokat minden alkalommal egy-egy különleges mű bemutatása kíséri a Széchényi Könyvtár páratlan gyűjteményéből. Szeretettel várjuk az első alkalomra:

SZÁJ Ι A test beszél Ι

Előadó: B ALÁZS G ÉZA nyelvész 2016. szeptember 15., 17:00

AZ É VAD TOVÁ BBI E LŐA D Á SA I RE M E K EL Ő ADÓ KKAL : LÉ LE K Ι Testestül lelkestül Ι Pál Feri atya SZÍV Ι A szeretni tudás művészete Ι Vekerdy Tamás MÁJ Ι Pacal és paleo Ι Váncsa István TÜDŐ Ι Anatómia és jóga Ι Vígh Béla LÁB Ι Ökológiai lábnyomozás Ι Vásárhelyi Tamás HAJ Ι Hajunk, nyakunk és tekervényei Ι Tátrai Zsuzsanna AGY Ι Rejtett barázdák Ι Csókay András A BE LÉ P É S D Í J TA L A N ! Helyszín Ι Országos Széchényi Könyvtár Budapest, Budavári Palota, F épület VI. emeleti díszelőadó Az előadások 17 órakor kezdődnek. Az előadássorozat konkrét dátumairól az évad során az OSZK honlapján tájékozódhat: www.oszk.hu Honlapunkon feliratkozhat hírlevelünkre is.


ISA SCHNEIDER

& KIÁLLÍTÁS

DEMETERVIN EXTRA BRUT PEZSGŐ BEMUTATÓ

A 25 éves Budapest Borfesztivál társrendezvényeként bemutatásra kerül Isa Schneider Szőlő és bor című kiállítása az Erdély Művészetéért Alapítvány E-Galériájában. A TÁRLATOT MEGNYITJA: Tolvaly Ferenc író, 2016. szeptember 07-én 17:00 órakor. A megnyitón Karády István Isa Schneider megzenésített borverseit adja elő, a kiállítás fővédnöke Zilai Zoltán a Budapest Borfesztivál igazgatója. Az esemény a Demetervin Extra Brut Pezsgőjének bemutatója! A tárlat megtekinthető: 2016. október 10-ig, keddtől – péntekig 10-18 óra között. (Budapest, V. Falk Miksa u. 8.)


TABLEFREE ÉTTERMEK KÜLÖNLEGES GASZTRONÓMIAI ÉLMÉNYEK A BUDAPEST BORFESZTIVÁL IDEJE ALATT! A város legjobb éttermei közül hat vállalta, hogy szeptember 8-12. között, a Budapest Borfesztivál alkalmával különleges menüsort – 3-4 fogás és bor – kínálnak kedvezményes áron, 8.000 forintért. Ne hagyja ki idén sem ezt az exkluzív lehetőséget, és merüljön el a kulináris élmények világában. Asztalfoglalásért és a részletes menükért keresse fel a Borfesztivál honlapját, www.aborfesztival.hu! BONTXO BASQUE RESTAURANT Budapest első Baszk Bisztrója, mely Baszkföld gasztronómiáját mutatja be apró falatokban, tengertől a hegyekig, kagylótól az érlelt marhasonkáig, mindezt kiváló borokkal, köztük a méltán híres Txakolival. Célunk, hogy Spanyolországban érezze magát, akár csak egy kávéra, desszertre , vacsorára tért be hozzánk... Budapest’s first Basque Bistro which shows You the gastronomy of Basque country in small bites, from sea to mountains, scallops to cured beef, accompanied by excellent wines, including the very famous Txakoli. Our aim is to make you feel Yourself in Spain, even if You’re stopping by for a coffee, dessert, or join us for a lovely dinner... Nika ! ... egy más dimenzió ! A 2013 őszén megnyílt éttermünk tervezésekor nem titkolt szándékunk az volt, hogy valami meglepőt, megszokott sémáktól eltérőt hozzunk létre. Éppen ezért kitaláltuk, hogy a színes padlót, csodás növényfalat és egyedi képeket, virtuális étlappal megalkotott asztalokkal fűszerezzük. Az összhatás egyedi lett! NIKA, a different dimension to the wonderful city of Budapest! When we opened in 2013 there was certainly a special vibe around us. We aim to provide you a perfect mix of quality food by using the best products available in combination with an excellent choice of wines and spirits. Come and visit us and we’ll give you a different vibe from Budapest!

NIKA RESTAURANT

SPOON Budapest szívében, a Lánchíd lábánál horgonyoz a város talán legérdekesebb építménye, a Spoon hajó. Ez a 75 méter hosszú, kétszintes egyedi építésű állóhajó a Magyarországon élő külföldiek és a gasztronómiai különlegességeket kereső Budapestiek kedvenc helye. Két étterem, hatalmas körpanorámás felső terasz, nyitható üvegfalú télikert, 5 bárpult és a vízszint alatti Oriental bár nyújtja azt a kényelmet és kikapcsolódást, amire ma kevés más példát találunk Budapesten, sőt Európában.

100

In the heart of Budapest, by the Chain bridge anchors one of the most interesting modern establishments of the city. Spoon The Boat is a 75 meters long two-decker docked boat with a unique interior design. It is beloved by many foreigners living in Hungary and by those who are looking for a unique culinary experience in Budapest. Two restaurants, a huge panoramic open terrace, convertible winter garden, 5 bars and an Oriental bar underwater guarantees comfort and relaxation which is hard to find nowadays anywhere else in Budapest or even in Europe.


TABLEFREE RESTAURANTS UNIQUE CULINARY EXPERIENCES AT THE BUDAPEST WINE FESTIVAL! Six of the best restaurants in Budapest offer special menus at a special price of 8,000 HUF, including 3-4 courses and wine, between 8 and 12 September while the Budapest Wine Festival lasts. Do not miss this exclusive opportunity and immerse yourself in great gastronomy and wine. Reservations, menus and details at www.aborfesztival.hu.

BISTRO FINE

In the hearf of Andrassy Avenue a casual, friendly, yet sophisticated place awaits you to meet with friends or business partners for a tasty lunch or nice dinner, but you can also pop in after work for a glass of wine with a light tapas combo or choose from our daily offers. You’ll find Hungarian and international specialties in our selection. We focus on creativity and a colorful world of flavors. Our unique „Enomatic” wine dispensing system allows you to taste local and foreign wines as we’ll happily open a bottle for tasting that you’ll only be able to buy by the bottle elsewhere. A selection of more than hundred wine specialties is waiting for You. Budapest első minimalista bárjaként nyílt meg 2001 májusában a Rózsadombon. A sikeres indulást követően a vendégek igényei kijelölték a tovább fejlődés irányát, így vált a hely kétszintes étteremmé. A felső szint télikert hangulata nyáron fedett terasszá alakul át,ezért egész évben nagyon kellemes környezetben fogadjuk a hozzánk ellátogatókat. Az ételekhez válogatott minőségi borokat ajánlunk dinamikus borlapunkról. Café 57 opened in May 2001 in the Rózsadomb or Rose Hill area of Budapest and was the first minimalist bar in the city! The upper floor has the atmosphere of a conservatory and can be converted into a covered terrace in summer. It is a very pleasant, welcoming environment all year round. All our dishes are accompanied with a dynamic selection of carefully chosen wines.

Az Andrássy út szívében, csodálatos, mégis laza, barátságos környezetben találkozhatsz barátaiddal, üzletfeleiddel egy finom ebédre, vagy egy hangulatos vacsorára, de akár munka után is beugorhatsz hozzánk, és egy pohár bor mellé könnyű tapas variációink és napi ajánlataink közül válogathatsz. Ételkínálatunkban magyar és nemzetközi különlegességeket is találsz, a hangsúly a kreativitáson és a színes ízvilágon van. Egyedülálló „Enomatic“ boradagoló rendszerünk lehetővé teszi, hogy többféle magyar és külföldi borkülönlegességet is megismerhetsz, hiszen mi olyan palackot is megnyitunk kóstolásra, amely máshol csak üveggel vásárolható meg. Borkínálatunk több, mint százféle tételt tartalmaz, amelyből kedvedre válogathatsz.

BUDA GOURMET Kizárólag minőségi, mesterséges adalékanyagoktól mentes alapanyagokat használunk, a magyar és nemzetközi konyha mellett autentikus ízekkel várjuk a gasztrokalandorokat. Éttermünk egyediségét étel és ital kínálatunk széles választéka és exkluzív megjelenése biztosítja, valamint a konyhánkban elkészült ételek alapanyagai megvásárolhatóak üzletünkben. Legyen szó ebédről, vacsoráról, a változatos kínálat garantált, éttermünkben korlátlan ételfogyasztásra és a’la carte fogyasztásra egyaránt lehetőség van. We use top quality ingredients, lacking in artificial additives exclusively, and provide authentic flavors to the culinary adventurer, on top of our selection of Hungarian and international cuisines. The uniqueness of our restaurant is guaranteed by our wide selection of foodstuffs and beverages, its exclusive design, and that you can buy any ingredient used in our kitchen in the store. Whether it is breakfast, lunch or dinner, the wide selection is guaranteed. The restaurant offers all-you-can-eat services CAFÉ 57 and a la carte too.

101



TámogaTjuK a (bor)KulTúráT. Kellemes szórakozást kíván a népszabadság!

népszabadság


104


RECEPTVÁLOGATÁS BOROZÁSHOZ ÉS MINDEN ALKALOMRA

MINDMEGETTE.HU AZ ONLINE RECEPT MAGAZIN MINDMEGETTE.HU


Kiadó: FUNZINE MÉDIA Kft. | 1053 Budapest, Kálvin Kiadó: FUNZINE MÉDIA Kft. | 1053 Budapest, Kálvin tér 2. III/4. | Tel +36.1.323.1727. Fax: +36.1.323.1726 | tér 2. III/4. | Tel +36.1.323.1727. Fax: +36.1.323.1726 | info@funzine.hu | Ügyvezető: Kovács Novotta Krisztina | info@funzine.hu | Ügyvezető: Kovács Novotta Krisztina | kovacs.krisztina@funzine.hu | Projektmenedzser: Dénes kovacs.krisztina@funzine.hu | Projektmenedzser: Dénes Imola Váradi Imola| |denes.imola@funzine.hu denes.imola@funzine.hu || Terjesztés: Terjesztés: Váradi Zoltán Banach Zoltán| |varadi.zoltan@funzine.hu varadi.zoltan@funzine.hu || Tördelés: Tördelés: Banach Nagy Europe NagyMilán Milán| |Nyomda: Nyomda: Ipress Ipress Center Center Central Central Europe Zrt. szerkesztő: Zrt.| |2600 2600Vác, Vác,Nádas Nádas utca utca 8. 8. || Felelős Felelős szerkesztő: Lakatos Viktor Lakatos Viktor While to keep keep all all While FUNZINE FUNZINE Media Media Kft. Kft. endeavors endeavors to information make no no information up-to-date up-to-date and and correct, correct, we make representations kind, express express representations or or warranties warranties of of any kind, oror implied, accuracy, implied, about about the the completeness, completeness, accuracy,

reliability, suitability, or availability with respect to reliability, suitability, or availability with respect to the magazine, the www.funzine.hu website or the the magazine, the www.funzine.hu website or the information , products, services, or related graphics information , products, services, or related graphics contained therein. contained therein.

25.Budapest BudapestBorfesztivál Borfesztivál szervezője: Magyar SzőlőAA25. szervezője: Magyar Szőlőés Borkultúra BorkultúraNonprofi Nonprofi Kft.| 1124 | 1124 Budapest, Somorjai és t tKft. Budapest, Somorjai utca 21. 21. | |Tel.: Tel.:+36-1-203-8507 +36-1-203-8507| info@borkulturakft.hu | info@borkulturakft.hu utca Ügyvezető:Zilai ZilaiZoltán Zoltán| Felelős | Felelősszerkesztő: szerkesztő: Zilai | | Ügyvezető: Zilai Kriszta| |zilai.kriszta@borkulturakft.hu zilai.kriszta@borkulturakft.hu Kriszta | | Design:SUPER11 SUPER11Creative CreativeZrt. Zrt. Design: Szervezőkaaprogramváltozás programváltozás jogát fenntartják! Szervezők jogát fenntartják! www.aborfesztival.hu www.funzine.hu www.aborfesztival.hu www.funzine.hu HUISSN ISSN1060-7970 1060-7970 HU

Főtámogató Főtámogató

Támogatók Támogatók

Mecénás Mecénás

Média főtámogató Média főtámogató

Szakmai együttműködő Szakmai együttműködő partner partner

Hivatalos kávépartner Hivatalos kávépartner

A Borfesztivál ásványvize A Borfesztivál ásványvize

Haszonjárművek Haszonjárművek Szakmai médiatámogatók Szakmai médiatámogatók

Médiatámogatók

Médiatámogatók

www.aborfesztival.hu www.aborfesztival.hu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.