ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
БРОЈ 1, ОКТОБАР 2018.
НАШ ЕЛЕКТРОНСКИ ЧАСОПИС У ПРВОМ БРОЈУ ПРЕДСТАВЉА: УВОДНА РЕЧ ТЕМА ОВОГ ИЗДАЊА ПРВИ РАЗРЕД ДРУГИ РАЗРЕД ТРЕЋИ РАЗРЕД
ЧЕТВРТИ РАЗРЕД ПЕТИ РАЗРДЕД ШЕСТИ РАЗРЕД СЕДМИ РАЗРЕД ОСМИ РАЗРЕД
И ЈОШ ПОНЕШТО.... ЗА КРАЈ
Поштовани читаоци, мали и велики, пред вама је први број часописа Крила! На виртуелним страницама часописа ученици ће представљати своје активности, показати цртеже, поделити са вама своје мисли, жеље, осећања, креативне радове и лепе тренутке. Први број је посвећен Европском дану језика, који је у нашој школи обележен низом културних и друштвених активности. Следећи број донеће нове приче...
СТРАНА 2.
Вук Караџић—реформатор азбуке и правописа, сакупљач народних умотворина, писац „ПИШИ КАО ШТО ГОВОРИШ, ЧИТАЈ КАО ШТО ЈЕ НАПИСАНО!“ Вук Караџић У галерији САНУ одржана је изложба Лексикографија од Вука до данас. Представљена су сва значајнија лексикографска издања и лексикографи – Даничић, Белић – као и савремени лексикографи који се баве новим значењима и судбином српског језика. Посетиоцима су пажњу привукли и изложени лични предмети Вука Караџића: перо и мастионица, свеске у којима је бележио, као и чувени фес од ког се није одвајао.
Библиотекарка Марина
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
Захваљујући првобитном успеху Године језика, Савет Европе је установио 26. септембар као Европски дан језика. Општи циљеви Европског дана језика су: 1. Информисање јавности о значају учења језика и проширивање палете језика у циљу повећавања степена вишејезичности и међукултуролошког разумевања; 2. Промовисање језичког и културолошког богатства Европе, које мора бити очувано и развијано; 3.Подржавање целоживотног учења језика, како у оквиру школа, тако и ван њих, било за потребе школе, посла, мобилности, или из задовољства и за размену искуства.
СТРАНА 3.
ЈЕЗИЧКЕ ЧИЊЕНИЦЕ Да ли сте знали да... 1. Постоји између 6000 и 7000 језика у свету – говори их 7 милијарди људи, подељених у 189 независних држава. 2. Постоји око 225 аутохтоних језика у Европи – отприлике 3% укупног броја светских језика. 3. Највећи број светских језика користи се у Азији и Африци. 4. Минимум половина светске популације је двојезична или вишејезична (говори два или више језика). 5. Европљани се свакодневно сусрећу са великим бројем страних језика и због тога постоји потреба за развојем интересовања за језике међу грађанима Европе. 6. Многи језици имају преко 50 хиљада речи, али појединачни говорници обично користе само делић тог броја: у свакодневној комуникацији, људи обично користе мањи број речи које се чешће понављају. 7. Језици су стално у међусобном контакту и тако утичу једни на друге: енглески је, на пример, током векова позајмљивао речи и изразе из различитих језика, док европски језици и данас позајмљују многе речи из енглеског. 8. Током прве године живота, бебе производе широк спектар звукова; око прве године живота изговоре и прве речи; око треће године живота формирају дуже и сложеније реченице; са пет година дете поседује неколико хиљада речи. 9. Матерњи језик је обично језик који људи најбоље познају, језик који најчешће користе. У стварности, ретко кад постоји равнотежа између свих језика које особа говори. 10. Двојезичност доноси много користи: олакшава учење додатних језика, побољшава когнитивни развој и омогућава комуникацију са другим људима и културама. 11. Дво- и вишејезичност доносе и економске погодности: двојезичне особе имају више могућности за запослење, док компаније које послују на више језика имају предност над оним које користе само један. 12. Језици су међусобно повезани као чланови породице. Већина језика Европе припада индоевропској породици језика. Већина европских језика члан је три велике гране: германске, романске и словенске.
СТРАНА 4.
На часу енглеског језика у одељењу 1/4 гледали смо презентацију и разговарали о важности изучавања енглеског и других страних језика.
Надахнути свим што су чули, видели и о чему су са својом „тичер“ разговарали, на часу ликовне културе довршили су својим визуелним доживљајем, уз малу помоћ своје учитељице Јелена Ранковић.
СТРАНА 5.
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
ЕВРОПСКИ ДАН ЈЕЗИКА У ОДЕЉЕЊУ 1-2
Ученици 1/2, заједно са учитељем Миланом, прикључили су се пројекту C.H.E.R.I.S.H (Cultural Heritage Encourages Reality and Saves History) на eTwining платформи. Део тог великог пројекта јесте и Европски дан језика, који се сваке године обележава последње недеље септембра. Сaвeт Eврoпe oхрaбруje грaђaне, дa учe jeзикe без обзира на године и окружење. Вeруjући дa je jeзичкa рaзнoликoст нaчин зa пoстизaњe вeћeг стeпeнa мeђукултурoлoшкoг рaзумeвaњa и важна компонента бoгaтoг културолошког нaслeђа нaшeг кoнтинeнтa, Сaвeт Eврoпe прoмoвишe вишejeзичнoст у цeлoj Eврoпи. Нa инициjaтиву Сaвeтa Eврoпe у Стрaзбуру, Eврoпски дaн jeзикa слaви сe свaкoг 26. сeптeмбрa Наш циљ јесте да се упознамо са језичким и културолошким богатством Европе, које треба да буде очувано и развијано, али и да развијамо свест, од малих ногу, колико је важно да подржавамо целоживотно учење језика, како у оквиру неше школе, тако и ван ње, било да је то за потребе школе, посла, одласка на одмор или из задовољства. Кроз неколико активности, ученици 1/2, имали су прилику да нешто више сазнају о овом значајном догађају. Пре свега, информисали смо се o основним појмовима: Европа, континент, земља/земље, језик, култура, обичаји... А потом, о значају учења језика и проширивања палете језика у циљу повећавања степена вишејезичности и међукултуролошког разумевања. Учење смо наставили кроз дијалог, затим дебату о потреби знања пре свега матерњег језика, а потом и неког европског језика. Затим смо, уз помоћ интерактивне мапе коју смо припремили, видели све о чему говоримо. Креирали смо идејна решења мајица које на себи имају симболику Европског дана језика. На часу енглеског језика, заједно са наставницом Маријом Давидовић, бојили смо одабране ликове и на изабраном језику исписивали реч Здраво!. А потом, да бисмо све усвојено објединили на великом формату, реализовали смо радионицу кроз групни рад. Наш први мини пројекат успешно је реализован кроз интегрисање више предмета, што нам је био циљ. Учитељ Милан Филиповац
СТРАНА 6.
н
На часу енглеског језика у одељењу 2/1 са „тичер“ и својом учитељицом Мирјаном Муцић гледали смо презентацију и водили веома занимљим разговор о свим видовима изучавања страних језика. Часу је присуствовала и директорка школе Вида Милојковић. На часу ликовне културе кроз цртеж смо представили свој доживљај заједништва који се постиже само познавањем различитих језика. Тема је увек ИГРА!
Hello, what's your name? My name is Mira. What's your name? My name is Mary. How old are you Mary? I'm 8. And you? I'm 8 too. Let's play! :)
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 7.
ЗАШТО ЈЕ ВАЖНО ДА ГОВОРИМ СТРАНИ ЈЕЗИК (ЈЕЗИКЕ)? 3/2, УЧИТЕЉИЦА НАТАША ЗЕЧЕВИЋ
Важно је да знам да говорим стране језике зато што ће ми некад требати..
Важно је да знам да говорим страни језик, јер ако одем у другу земљу морам да говорим језик који разумем.
Важно је да знам да говорим страни језик да бих могао да се споразумем са људима из страних земаља.
Важно је да говоримо страни језик да бисмо разговарали са странцима.
Важно је да знам да говорим страни језик да бих могао причати са људима који не причају страни језик.
Важно је да знам страни језик зато што ће ми много помоћи у животу. Бићу способна да радим много добре послове.
СТРАНА 8.
ЗАШТО ЈЕ ВАЖНО ДА ГОВОРИМ СТРАНИ ЈЕЗИК (ЈЕЗИКЕ)? 3/3, УЧИТЕЉИЦА ДОБРИЛА МАРКОВИЋ
Важно је да знаш стране језике, јер кад будеш отишао/ла негде ван државе нећеш их разумети. Кад те неко пита из стране државе где је нека улица како ћеш му одговорити.
Важно је да знамо страни језик када идемо у страну земљу. Важно је да знамо срани језик кад нас неко пита из страног језика. Важно је да знамо страни језик да бисмо знали да питамо нешто.
Важно је да знамо страни језик због упознавања са онима који не причају твој језик.
Важно је да знамо да говоримо страни језик:
- Да бисмо, ако одемо у другу земљу, могли да се споразумемо са другим људима. - Да бисмо проширили свој речник. - Свет страних језика је најбољи.
Важно је да говоримо страни језик зато што:
- Можемо да комуницирамо са људима из стране земље. - Можемо да прочитамо разне ствари на другом језику.
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 9.
Што више језика човек говори, он више вреди Беше некада и негде тамо један човек по имену Тагор. Сви који су га знали рећи ће вам исто: „Тагор је човек светских манира, велике памети и достојанства. Част је упознати га.“ А сам Тагор би само одмахнуо руком и стидљиво рекао да је он само један обичан човек, као и сви остали. Његова прича почиње оног дана када је прослављао свој десети рођендан. Све пре тога мање-више није вредно помена. Док је Тагор тога дана испраћао свог последњег госта, на ходнику зграде угледао је прелепу девојчицу. Осмехнуо се, а она је само узвратила осмехом. И то се понављало неколико дана. Од родитеља је сазнао да је та девојчица Рускиња и да не разуме Тагоров језик. Исте вечери отрчао је до књижаре, купио руски речник и следећег јутра је већ разменио неколико реченица са прелепом Катјом. Кроз неколико месеци, могло би се рећи да је Тагор боље говорио руски него свој језик. Онда се Катја одселила, а уселио се Жил. Долазио је из Француске и постао је Тагоров најбољи друг. Због њега је Тагор научио француски. Не може се рећи сасвим сигурно, али због Кети је научио енглески, а због Пауле – шпански. Сваке године је Тагор због неког познанства учио по један језик. До своје тридесете године говорио је много језика, путовао по свету и преводио људима када им је помоћ била потребна. Живот му је био леп! Једном тако указа се Тагору прилика да оде са групом туриста у далеку Индију, у неко индијско село где је живео стари мудрац. О том мудрацу су и књиге писане, он је све знао. Тако кажу! Старац, беле косе и браде, седео је на земљи и гледао госте. Гости извадише фото-апарате и у заносу фотографисаше. А када стари мудрац проговори, нико га није разумео ни реч, али су аплаудирали док их дланови не заболеше. Када им је постало досадно, размилеше се на друге стране. Само Тагор приђе старцу. На старом хинду језику упита мудраца зашто им је рекао да су узалуд долазили и да га оставе на миру. Тада се стари човек осмехну и рече: „Моја мудрост долази из незнања других. Мудар човек је онај који види, зна и разуме. А ти си, Тагоре, мудрији од мене!“ Цело Тагорово тело озарило се од ових речи. Стегао је руку старцу. Слушајући ову причу, речи ћу вам нешто: „Ваше речи су карте за далека путовања, нова познанства и друге културе. Оне ће вас водити много даље него што ће ваше ноге издржати или поглед досегнути. И са сваког путовања, доћи ћете срећнији и богатији. Човек вреди онолико колико језика зна!“
Немања Максимовић 4/1, учитељица Душица Џуверовић
СТРАНА 10.
Што човек више језика говори, он више вреди Знање оплемењује човека и чини га богатијим. Знање више језика од човека прави становника целог света. Мој тата је једном рекао: „Децо, учите језике!“ Колико језика знаш, толико људи вредиш. Није ми било јасно шта он прича па ми је објаснио. Колико језика говориш, толико људи представљаш. Ако два језика говориш, као два човека вредиш, ако три говориш, као три човека вредиш. Тада ми је постало јасније! Данас је нормална ствар знати више страних језика. У школи учимо два страна језика. Људи највише уче енглески, јер се он у свету највише говори. Поред енглеског обично усаврше још један страни језик. Има и оних који се преселе у другу земљу па усаврше језик који се тамо говори. Ја сам се родила у другој земљи, али нисам имала прилике да научим њихов језик, јер сам била мала. Када сам мало порасла, мама ми је причала да је много тешко када не говориш језик земље у којој живиш. Када је научила језик, све је било много лакше. Чврсто сам одлучила да поред два језика која ћу научити у школи, у животу научим бар још један. Тада ћу вредети као три човека.
Софија Ћосић 4/2 , учитељица Бранка Вујиновић
Што човек више језика говори, он више вреди Некад је потребно сазнати нешто ново. Ако је то нешто ново, проблем је ако је то нама неразумљиво.
Проблем је најчешће ако осим свог језика не познајемо остале. Ја волим да играм игрице, нарочито ако је игра у групи. Пошто је то обично на интернету, ја не знам одакле су други играчи. Зато причам енглески, јер већина играча зна баш тај језик. Волео бих кад порастем да научим и неки други језик. То ће ми помоћи кад будем путовао по свету да се лакше споразумем са другим људима.
Матеј Пауновић 4/3, учитељица Весна Дмитрић
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 11.
Што човек више језика говори, он више вреди Сваки народ има свој језик, сваки човек има свој језик, чак и животиње имају своје начине споразумевања. Када размишљам о неким далеким земљама, одмах се сетим разних језика који су у њима говоре. Када бисмо знали све језике, сви бисмо били повезани. Језици су велико богатство. Чула сам да кажу да човек вреди онолико колико језика говори. Језици су мостови међу људима. Они нас повезују – можемо бити удаљени километрима, али ако говоримо истим језиком, све ће бити лакше и лепше и чиниће нас ближим. Када знаш више језика, лакше се споразумеваш са људима из других земаља, лакше склапаш пријатељства и можеш путовати у друге земље без страха да ћеш нешто погрешно рећи. Тако ћеш боље упознати друге земље и њихову културу. Ја у школи осим српског учим и енглески језик. То ми је много помогло да се прошлог лета спријатељим са другарима из Лондона, Сетом и Емилом, који су дошли код баке у Београд. Било нам је тешко у почетку, али смо брзо савладали тај језички проблем. Мало по мало, успели смо да се у потпуности споразумемо. Ја сам њих учила српски, они мене енглески и било нам је сјајно! Тада сам схватила колико је важно знати језик других људи и колико нас то чини богатим. Ја сам постала богатија за још пар другара. То је нешто што ми много значи и што ме чини паметнијом.
Јована Бунијевац 4/3, учитељица Весна Дмитрић
СТРАНА 12.
Што човек више језика говори, то више вреди Кроз својих десет година учила сам српски језик. То ми је омогућило да упознам пријатеље и комуницирам с њима. Када сам путовала на одмор ван своје земље, схватила сам да нико не разуме када причам на српском језику, а ни ја нисам разумела њих. Да бих могла да се дружим са својим вршњацима, споразумевали смо се рукама и показивали шта желимо. Док смо деца, то нам је смешно и занимљиво. Међутим, када порастемо и будемо негде путовали, нећемо моћи да се снађемо у другом граду, не можемо га боље упознати, а ни стећи нове пријатеље.
Недавно нас је посетио мамин и татин пријатељ из Холандије, који говори холандски и енглески језик. Са њим смо причали на енглеском језику. Интересовало га је да упозна наш град, наше обичаје, као и наше ресторане. Рекао је да он зна само две речи на српском језику, а то су: пиво и пљескавица! Шалио се да је то научио да не би остао гладан. Схватила сам да бих и ја волала да имам пријатеље из других држава, који би мени показивали своје градове, као и да они мене посете па да им будем водич кроз мој град. Да бих све то могла да радим, морам да знам више језика. Мама и тата су ми рекли: „Што више језика знаш, то више вредиш!“ Ја бих волела да уз помоћ других језика стекнем што више пријатеља, јер су они за мене највећа вредност!
Теодора Панић 4/3, учитељица Весна Дмитрић
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 13.
Европски дан језика – такмичење за најбољи дизајн мајице кратких рукава – 2019. године Прве идеје...
4/3
СТРАНА 14.
Ученици 5/1 и 5/2 са својим наставницама српског језика, Данијелом Јанковић и Александром Костов Дојчиновић, погледали су презентацију посвећену Европском дану језика. Сазнали су корисне информације о различитим европским језицима, показали знање у пригодном квизу, али и исказали своје ставове о значају неговања матерњег и потреби изучавања страних језика.
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 15.
Одељење 5/4 је такође са својом наставницом српског језика Александром Ранковић погледало презентацију посвећену Европском дану језика. Научили су и сазнали много тога о различитим европским језицима, показали своје знање у квизу којим је презентација приведена крају. На наредном часу израдили су пано на тему Како и када ми је користио страни језик .
СТРАНА 16.
Ученици 6/1 својим одељењским старешином Данијелом Јанковић погледали су презентацију посвећену Европском дану језика. Домаћини презентције били су ученици који су своје другаре из одељења водили и кроз језички квиз. Из свог искуства наводили су користи од познавања више страних језика и истакли значај
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 17.
Са значајем Европског дана језика на француском језику упознала су се одељења 6/1 и 6/3 са својом наставницом Александром Угарковић. Решавајући онлајн квиз Kahoot! промовисали су језичко и културолошко богатство Европе, које мора бити очувано и развијано.
СТРАНА 18.
НАПИШИ СВОЈЕ ИМЕ! Ученици шестог и седмог разреда направили су заједнички пано са својим именима. АЛИ... Писали су их старим европским (старо винчанско писмо, глагољица) и неевропским писмима (јапанско, кинеско, арапско, хинду) са својим наставницама Данијелом Јанковић и Александром Костов Дојчиновић, чија су имена такође написали.
6/2 и 7/2
6/1
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 19.
7/1
Наш друг Ђакомо научио нас је абецеду латинског језика! Било је забавно и едукативно писати имена на различитим језицима на часу српског језика. Наша имена су изгледала смешно и чудно! Тај час је био праћен громогласним смехом! Младен Денчић 7/1 Урош Врачар 7/1
НАШЕ НАРОДНЕ УМОТВОРИНЕ— БРЗАЛИЦЕ И ПОСЛОВИЦЕ 6/1, 7/2, 7/3
Лепа реч и гвоздена врата отвара!
На врх брда врба мрда!
СТРАНА 20.
In our English lessons classes 7/2 and 8/2 learned a lot about ELD, the importance of learning foreign languages (speaking English only is no longer enough!), and how important is a language for understanding one nation’s culture, customs and their way of life. All this was done through the presentation, discussion and the final quiz. In the next lessons, the pupils of both classes made their language associations tables...I had a chance to meet my pupils even better! Their (very proud :)) teacher, Marija Davidovic
7/2
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 21.
8/2
СРПСКИ ЈЕЗИК ЈЕЗИК
СРПСКИ ЈЕЗИК ЉУДИ
СРПСКИ ЈЕЗИК САВРЕМЕ НИ СВЕТ
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
PEOPLE
MODERN WORLD
РЕЧИ
НАРОДИ
ТЕХНОЛОГИЈА
WORDS
NATIONS
TECHNOLOGY
АЗБУКА
ОСОБИНЕ
ВОДА
ALPHABET
CHARACTERISTICS
WATER
ГРАМАТИКА
СТАРИ/МЛАДИ
ДЕМОКРАТИЈА
GRAMMAR
OLD/YOUNG
DEMOCRACY
КОМУНИКАЦИЈ А
ТЕЛО
ЗАВИСНОСТ
COMMUNICATION
BODY
ADDICTION
СТРАНИ ЈЕЗИЦИ
НАСЕЉЕ
СУКОБИ
FOREIGN LANGUAGES
CITIES/TOWNS/ VILLAGES
CONFLICTS
ГЛАС
ИНТЕЛИГЕНЦИЈА
ПОЛИТИКА
VOICE
INTELLIGENCE
POLITICS
ПЕВАЊЕ
РАЗМИШЉАЊЕ
НАСИЉЕ
SINGING
THINKING
VIOLENCE
ФИЛМ
ПОРОДИЦА
ОБРАЗОВАЊЕ
FILM
FAMILY
EDUCATION
ТОН
ПРИЈАТЕЉИ
НОВАЦ
TONE
FRIENDS
MONEY
СТРАНА 22.
СРПСКИ ЈЕЗИК ЈЕЗИК
СРПСКИ ЈЕЗИК ЉУДИ
СРПСКИ ЈЕЗИК САВРЕМЕНИ СВЕТ
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
PEOPLE
MODERN WORLD
СТРАНИ ЈЕЗИЦИ
ДОБРИ/ЛОШИ
ТЕХНОЛОГИЈА
GOOD/BAD
TECHNOLOGY
СУКОБИ
FOREIGN LANGUAGES TASTE
УКУС
НАРОД
NATIONS
CONFLICTS
УСТА
ЈЕДНАКИ
ИНТЕРЕСИ
MOUTH
EQUAL
INTRESTS
РЕЧИ
ГЛАДНИ
НОВАЦ
WORD
HUNGRY
MONEY
КОМУНИКАЦИЈ А РАЗУМЕВАЊЕ
КУЛТУРА
КУЋА
COMMUNICATION
CULTURE
HOME
ПРИЈАТЕЉИ
ИНДУСТРИЈА
UNDERSTANDING
FRIENDS
INDUSTRY
НАРОД
ЗАЈЕДНИШТВО
ЕКОЛОГИЈА
PEOPLE (NATION)
ECOLOGY
ПРВА РЕЧ
НАСИЉЕ
ОБРАЗОВАЊЕ
FIRST WORD
BEING TOGETHER VIOLENCE
EDUCATION
ПОРОДИЦА
МАЈМУНИ
ОЛИМПИЈСКЕ ИГРЕ
FAMILY
MONKEYS
OLYMPIC GAMES
FRANÇAIS на часу француског језика ученици одељења 7/2 и 8/2 наставили су игру језичких појмова и своје асоцијације исказали на овом језику са наставницом Александром Угарковић.
7/2
СРПСКИ ЈЕЗИК
СРПСКИ ЈЕЗИК
СРПСКИ ЈЕЗИК
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ЈЕЗИК
ЉУДИ
САВРЕМЕНИ СВЕТ
LA LANGUE
LES GENS
LE MONDE MODERNE
LES MOTS
LA NATION
LA TECHNOLOGIE
L'ALPHABET
LES QUALITéS
L'EAU
LA GRAMMAIRE LA COMMUNICAT ION
VIEILLES// JEUNES LE CORPS
LA DEMOCRATIE L'ADDICTION
LES LANGUES ETRANGèRE
LA VILLE/LE VILLAGE
LES CONFLITS
LA VOIX
LA POLITIQUE
LE CHANT
L'INTELIGENC E LA RéFLEXION
РЕЧИ
НАРОДИ
ТЕХНОЛОГИЈА
АЗБУКА
ОСОБИНЕ
ВОДА
ГРАМАТИКА
СТАРИ/МЛАДИ
ДЕМОКРАТИЈА
КОМУНИКАЦИЈА
ТЕЛО
ЗАВИСНОСТ
СТРАНИ ЈЕЗИЦИ
НАСЕЉЕ
СУКОБИ
ГЛАС
ПОЛИТИКА
ПЕВАЊЕ
ИНТЕЛИГЕНЦИЈ А РАЗМИШЉАЊЕ
ФИЛМ
ПОРОДИЦА
ОБРАЗОВАЊЕ
LE FIM
LA FAMILLE
L'EDUCATION
ТОН
ПРИЈАТЕЉИ
НОВАЦ
LE TON
LES AMIS
L'ARGENT
НАСИЉЕ
LA VIOLENCE
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 23.
7/2
8/2 7/2
СТРАНА 24.
8/2
СРПСКИ ЈЕЗИК ЈЕЗИК
СРПСКИ ЈЕЗИК ЉУДИ
СРПСКИ ЈЕЗИК САВРЕМЕНИ СВЕТ
FRANÇAIS
FRANÇAIS
СТРАНИ ЈЕЗИЦИ
ДОБРИ/ЛОШИ
УКУС
FRANÇAI S LE MONDE MODERN E
LA LANGUE
LES GENS
ТЕХНОЛОГИЈА
LES LANGUES ETRANGERES
BONS/ MAUVAIS
LA TECHNOLOGI E
НАРОД
СУКОБИ
LE GOUT
LA NATION
LES CONFLITS
УСТА
ЈЕДНАКИ
ИНТЕРЕСИ
LA BOUCHE
EGALE
LES INTERET
РЕЧИ
ГЛАДНИ
НОВАЦ
LES MOTS
FAIM
L'ARGENT
КОМУНИКА ЦИЈА РАЗУМЕВА ЊЕ НАРОД
КУЛТУРА
КУЋА
LA CULTURE
LA MAISON
ПРИЈАТЕЉИ
ИНДУСТРИЈА
LES AMIS
L'INDUSTRIE
ЗАЈЕДНИШТВО
ЕКОЛОГИЈА
LA COMMUNICATION LA COMPREHENSION LES PEOPLE
ENSEMBLE
L'ECOLOGIE
ПРВА РЕЧ
НАСИЉЕ
ОБРАЗОВАЊЕ
LE PREMIER MOT
LA VIOLENCE
L'EDUCATION
ПОРОДИЦА
МАЈМУНИ
ОЛИМПИЈСКЕ ИГРЕ
LA FAMILLE
LES SINGES
LES JEUX OLIMPIQUES
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 25.
РУССКИЙ на часу руског језика ученици одељења 7/2 и 8/2 наставили су игру језичких појмова и своје асоцијације исказали на овом језику са наставницом Људмилом Пуачом.
7/2
СРПСКИ
СРПСКИ
СРПСКИ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИ
ЈЕЗИК
ЉУДИ
САВРЕМЕНИ СВЕТ
ЯЗЫК
ЛЮДИ
СОВРЕМ ЕННЫЙ МИР
СЛОВА
НАРОДЫ
АЛФАВИТ
ОСОБЕННОСТИ
ТЕХНОЛОГИ Я ВОДА
ГРАММАТИКА
СТАРЫЕ МОЛОДЫЕ ТЕЛО
РЕЧИ
НАРОДИ
ТЕХНОЛОГИЈА
АЗБУКА
ОСОБИНЕ
ВОДА
ГРАМАТИКА
СТАРИ/МЛАДИ
ДЕМОКРАТИЈА
КОМУНИКАЦИЈА
ТЕЛО
ЗАВИСНОСТ
СТРАНИ ЈЕЗИЦИ
НАСЕЉЕ
СУКОБИ
ГЛАС
ПОЛИТИКА
ПЕВАЊЕ
ИНТЕЛИГЕНЦИ ЈА РАЗМИШЉАЊЕ
НАСИЉЕ
ПЕНИЕ
ФИЛМ
ПОРОДИЦА
ОБРАЗОВАЊЕ
ФИЛЬМ
ИНТЕЛИГЕНЦИ Я РАЗМЫШЛЕНИ Е СЕМЬЯ
ТОН
ПРИЈАТЕЉИ
НОВАЦ
ТОН
ДРУЗЬЯ
КОММУНИКАЦИЯ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ГОЛОС
НАСЕЛЕНИЕ
ДЕМОКРАТИ Я ЗАВИСИМОС ТЬ СТОЛКНОВЕ НИЯ ПОЛИТИКА НАСИЛИЕ ОБРАЗОВАНИ Е ДЕНЬГИ
СТРАНА 26.
8/2
СРПСКИ ЈЕЗИК ЈЕЗИК
СРПСКИ ЈЕЗИК ЉУДИ
СРПСКИ ЈЕЗИК САВРЕМЕНИ СВЕТ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ЯЗЫК
ЛЮДИ
СОВРЕМЕНН ЫЙ МИР
СТРАНИ ЈЕЗИЦИ
ДОБРИ/ЛОШИ
ТЕХНОЛОГИЈА
НАРОД
СУКОБИ
ХОРОШИЕ ПЛОХИЕ НАРОД
ТЕХНОЛОГИЯ
УКУС
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ВКУС
СТОЛКНОВЕНИЯ
УСТА
ЈЕДНАКИ
ИНТЕРЕСИ
ГУБЫ
ОДИНАКОВЫЕ
ИНТЕРЕСЫ
РЕЧИ
ГЛАДНИ
НОВАЦ
СЛОВА
ГОЛОДНЫЕ
ДЕНЬГИ
КОМУНИКАЦИЈ А РАЗУМЕВАЊЕ
КУЛТУРА
КУЋА
КУЛЬТУРА
ДОМ
ПРИЈАТЕЉИ
ИНДУСТРИЈА
КОММУНИКАЦИ Я ПОНИМАНИЕ
ДРУЗЬЯ
ИНДУСТРИЯ
НАРОД
ЗАЈЕДНИШТВО
ЕКОЛОГИЈА
НАРОД
СОДРУЖЕСТВО
ЭКОЛОГИЯ
ПРВА РЕЧ
НАСИЉЕ
ОБРАЗОВАЊЕ
ПЕРВОЕ СЛОВО
НАСИЛИЕ
ОБРАЗОВАНИЕ
ПОРОДИЦА
МАЈМУНИ
ОЛИМПИЈСКЕ ИГРЕ
СЕМЬЯ
ОБЕЗЬЯНЫ
ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ
ОШ
„СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 27.
Посета Дечјем културном центру у част Европског дана језика Предавање Језичке ђаконије Дана 24.09.2018. године ђаци осмог разреда, у пратњи наставница српског језика Александре Костов Дојчиновић и Данијеле Јанковић, присуствовали су предавању о дијалектима под називом Језичке ђаконије. Кроз разне приче, скечеве и филмове ђаци су увидели разлику између другачијих начина говора једног језика. Запазили су разлику између: екавског, ијекавског и икавског изговора. Приметили су колика разлика постоји између књижевног и народног језика којим они говоре. Кроз различите приче истакнуто је колико се језик разликује у односу на то где се говори, али и кроз делове из домаћих филмова као што су: ,,Зона Замфирова”, ,,Орлови рано лете”, ,,Поп Ћира и поп Спира” ... Уна Богићевић 8/3
СТРАНА 28.
Ученици дефектолога Маријане Марковић и Катерине Стаменковић нису се задржали само у Европи, већ су представили заставе целог света и подсетили нас да смо сви ГРАЂАНИ ЦЕЛОГ СВЕТА!
ОШ „СТЕВАН ДУКИЋ“
СТРАНА 29.
МАТЕМАТИКА ЈЕ ЈЕДИНИ ЈЕЗИК КОЈИ ДЕЛЕ СВИ ЉУДИ БЕЗ ОБЗИРА НА КУЛТУРУ, РЕЛИГИЈУ ИЛИ РОД. СВИ ПОСЕДУЈЕМО СПОСОБНОСТ ДА БУДЕМО ПИСМЕНИ НА ЈЕДНОМ ЗАЈЕДНИЧКОМ ЈЕЗИКУ! наставница математике Катарина Ивановић
ОВАЈ БРОЈ ЧАСОПИСА ПОСЕБАН ЈЕ ПО ТОМЕ ШТО ЈЕ У ЕЛЕКТРОНСКОМ ИЗДАЊУ И У ЦЕЛОСТИ ПОСВЕЋЕН ЈЕДНОЈ ТЕМИ — ЈЕЗИКУ! ЖЕЛИМО ДА НАС ЈEЗИК СПАЈА, НЕ ДА НАС РАЗДВАЈА! УРЕДНИШТВО: УЧЕНИЦИ, БИБЛИОТЕКАРКА, УЧИТЕЉИ, ДЕФЕКТОЛОЗИ И НАСТАВНИЦИ НАШЕ ШКОЛЕ.