www.minedu.gob.pe
intermedio Lima - Año 2 - N.o 08 | Setiembre de 2015 | Distribución gratuita | Edición quincenal | Tercera edición impresa
Educando desde la diversidad IV Encuentro de Niños y Niñas de Pueblos Originarios y Afroperuanos del Perú
Tinkuy 2015
Central Del 13 al 21 de setiembre se realizará el Tinkuy 2015.
Educación intercultural bilingüe Preparan materiales educativos en más lenguas originarias.
Educación rural y básica alternativa Jóvenes y adultos pueden concluir la secundaria con nuevas ofertas educativas.
Todo sobre las lenguas originarias y el mapa etnolingüístico Profesores y estudiantes podrán conocer de forma amena toda la información relacionada con las lenguas originarias que se hablan en nuestro país gracias al Mapa Etnolingüístico del Perú que prepara la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB-Digeibira). El mapa comprende un conjunto de instrumentos (documentos cartográficos, una base de datos y una plataforma virtual) útiles para conocer la riquísima diversidad de lenguas así como las características de sus hablantes.
Saberes de los pueblos en materiales educativos
Los saberes y costumbres de los pueblos harakbut, matsigenka, kandozi-chapra, kichwa amazónico, yine, matsés y jaqaru forman parte de los nuevos materiales educativos que elabora el Minedu, y que se incrementan a 26 lenguas originarias para su uso en las escuelas interculturales bilingües. Estos materiales, que serán distribuidos el próximo año, también incluyen los conocimientos de otras culturas y de la ciencia. El kit de materiales comprende cuadernos de trabajo en las tres áreas curriculares principales, láminas, textos para la biblioteca de aula, rutas de aprendizaje, entre otros.
Congreso achuar Especialistas de la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB-Digeibira) participaron en el congreso del pueblo achuar que aprobó el alfabeto de esta lengua amazónica. La actividad se realizó a inicios de agosto en la localidad de San Lorenzo (Loreto). Con el achuar suman ahora 29 las lenguas originarias que tienen alfabetos aprobados con los cuales se elaboran materiales y recursos educativos.
2 | Intermedio | Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
Educación comunitaria e inclusiva Los especialistas de educación comunitaria de la Digeibira cumplen una tarea articuladora con las diversas organizaciones de la sociedad para contribuir con una educación inclusiva y continua durante toda la vida de los ciudadanos. Con esta finalidad se han programado mesas comunitarias macrorregionales destinadas a impulsar las comunidades educadoras en los ámbitos nacional, regional y local, y recuperar las experiencias e iniciativas de sus propios gestores.
Relatos orales ashaninkas refuerzan la identidad cultural Once relatos orales ashaninkas recopilados por Leo Almonacid, profesor y especialista bilingüe de DEIB-Digeibira, se suman a los materiales educativos elaborados para fortalecer la identidad y los aprendizajes de los estudiantes ashaninkas. La edición bilingüe ashaninka-castellano contiene historias narradas por comuneros de Quimpiri, distrito de Río Tambo, en la región Junín, y se emplearán en el área de Comunicación en las escuelas interculturales bilingües de primaria.
Asistentes de soporte pedagógico intercultural (ASPI) Se les conoce como ASPI y recorren los lugares más remotos. Son profesores cuyos conocimientos y habilidades les permiten desempeñarse como asistentes de soporte pedagógico intercultural en las redes educativas rurales. Con su apoyo, los maestros de aula están logrando que las escuelas interculturales bilingües mejoren día a día. Como parte de los objetivos de la DEIB-Digeibira, en agosto se continuó con el plan de fortalecimiento de capacidades para los 510 ASPI en temas como pedagogía intercultural, diálogo de saberes, enfoque por competencias, planificación curricular, uso de materiales, etc.
Rumbo a la nota más alta - Ministerio de Educación | 3
Del 13 al 21 de setiembre
Una experiencia única en educación TINKUY 2015 IV Encuentro Nacional de Niños y Niñas de Pueblos Originarios y Afroperuanos
4 | Intermedio | Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
CENTRAL
Rumbo a la nota m谩s alta - Ministerio de Educaci贸n | 5
POLÍTICA EIB
A propósito del Tinkuy 2015
POLÍTICA NACIONAL DE EIB
“Es una linda experiencia que nos ayuda a entender cómo todos, siendo peruanos, tenemos al mismo tiempo una inmensa diversidad cultural y distintas formas de comunicación y, asimismo, el deseo por trabajar juntos para tener un país cada día más grande y cada día mejor”.
La Política Nacional de Educación Intercultural Bilingüe es uno de los documentos más recientes elaborados por el Minedu para asegurar el derecho de los pueblos indígenas a contar con una educación pertinente y de calidad.
Ministro Jaime Saavedra en la clausura del III Encuentro Nacional de Niños y Niñas de Pueblos Originarios y Afroperuanos, Tinkuy 2014.
6 | Intermedio | Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
La Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB) tiene a su cargo formular e implementar este instrumento que se complementa con el Plan Nacional de EIB y con el Modelo de Servicio Educativo EIB. De esta manera, el sector educación ya cuenta con un documento que contiene y ordena los objetivos prioritarios, lineamientos, contenidos y estándares nacionales de implementación del servicio, los cuales son de cumplimiento obligatorio por parte de todas las entidades del Estado involucradas en la prestación del servicio EIB, en todos los niveles de gobierno.
EDUCACIÓN RURAL Y BÁSICA ALTERNATIVA Secundaria rural con internado La secundaria rural con internado es una de las estrategias que pondrá en marcha el Minedu en los próximos meses para facilitar que más de cinco mil estudiantes concluyan sus estudios de educación básica. Un equipo de la Dirección de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DISER-Digeibira) ha iniciado la validación de este modelo de atención con talleres en los que participan especialistas de las DRE, UGEL, directores, docentes y actores de la sociedad civil.
Talleres vivenciales y a distancia en EBA Casi el 80% de los profesores que trabajan en los CEBA están en la mira para ser capacitados por la Dirección de Educación Básica Alternativa (DEBA-Digeibira) en este año con la finalidad de implementar la concreción curricular mediante el uso de materiales educativos. El plan comprende también la capacitación a directores de CEBA y especialistas de DRE y UGEL con talleres vivenciales y módulos autoinstructivos a partir de la reflexión desde la práctica personal.
Mejorando las escuelas multigrados monolingües El equipo de especialistas de la Dirección de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DISER-Digeibira) presentó la propuesta de modelos de atención para las instituciones educativas multigrados monolingües de primaria, cuya finalidad es mejorar los aprendizajes en más de seis mil escuelas ubicadas en zonas rurales. Como parte del proceso de validación, la iniciativa será compartida próximamente a instituciones especializadas e investigadores para recibir aportes en este tema. Además, será difundida en el portal del Minedu para que los interesados remitan sus sugerencias.
Jóvenes y adultos pueden concluir estudios básicos La Dirección de Educación Básica Alternativa ha puesto en marcha una serie de estrategias para impulsar que miles de jóvenes y adultos concluyan sus estudios básicos. Además de los 825 CEBA que existen en el país, la meta es constituir seis mil círculos de aprendizaje de alfabetización para la comunidad educativa. Asimismo, existen propuestas educativas específicas para poblaciones priorizadas: personas privadas de libertad, pescadores artesanales, adultos mayores, estudiantes que cumplen el servicio militar voluntario, personas víctimas de la violencia sociopolítica, entre otras.
Rumbo a la nota más alta - Ministerio de Educación | 7
CONOCE MÁS DE...
La primera maestra shipiba del Perú: Lidia Gonzales Educación para cambiar vidas Los problemas económicos no fueron obstáculo para que mantenga viva su pasión por la docencia en su lengua materna. Su dedicación por el trabajo no le ha permitido formar una familia, sin embargo, se siente dichosa de ser la primera docente mujer del pueblo shipibo. Lidia Gonzales tiene 42 años de profesora y es de la comunidad de Roaboya, en el distrito de Padre Márquez, región Loreto. Cuando acabó la primaria en su comunidad, sus padres le comunicaron que no podrían apoyarla con sus estudios secundarios, por lo tanto, debería casarse y formar una familia como mandaba la tradición. Ante ello, Lidia decidió irse de su casa y cumplir su sueño: ser profesora. Así lo hizo, aunque su carrera no estuvo exenta de prejuicios: “Fue difícil ingresar a estudiar para docente, en mi caso porque era la primera mujer que lo intentaba. Me hicieron muchas pruebas de ingreso porque no estaban seguros de que lo lograría, pensaban que no podría terminar
la carrera, que iba a dejarla a medio camino, pero esto no fue así porque lo logré”, sostiene. Trabajó de maestra desde muy joven recorriendo las comunidades shipibas asentadas en las orillas de los ríos amazónicos. “Ser docente EIB representa un compromiso con mi pueblo. Mi meta es sacar adelante a mi pueblo porque no hemos tenido las mismas oportunidades que los monolingües. Nosotros no hemos tenido cerca a las escuelas, ni materiales educativos en nuestra lengua, ni docentes shipibos, ni universidades. Por ello decidí dedicar mis fuerzas a contribuir en que esa necesidad sea atendida”, confiesa.
Desde hace diez años, Lidia es una de las especialistas bilingües de DEIB-Digeibira dedicada a preparar materiales en su idioma. Hoy ve con esperanza que más mujeres shipibas siguen la carrera docente para beneficio del país.
Voluntarios por la EIB En todas las regiones del Perú hay maestras y maestros apasionados por la radio. A la par de sus labores pedagógicas, también se dan tiempo para mostrarnos sus habilidades en la radiodifusión. Varios de estos profesores forman ahora parte de La escuela del aire. La escuela del aire, o LEA como también se le conoce, es un programa educativo que tiene 12 años de vida, se emite una hora a la semana en 39 radioemisoras del país y es producido y conducido por maestros y especialistas de las UGEL y DRE.
8 | Intermedio | Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
OBJETIVO Sensibilizar y crear conciencia entre la población acerca de los beneficios de la educación intercultural y bilingüe, del diálogo de saberes y de la participación de la comunidad en los aprendizajes de sus hijos.