HUMAN SEXUALITY AND PSYCHOLOGY THROUGH THE EYES OF AN ALIEN Ian Allaway
Fotografia #5 © MIOLO / Ian Allaway Setembro 2016
Wallflower 2011 - digital
A wallflower is a human who is a type of shy loner that does not get too close to other individuals. When they attend group events, they may choose or feel the need to distance themselves from the surroundings and remain silent. Most of the time, humans want to stand out in a crowd. However, there are cases where it helps to go unnoticed. The trick is to hide in plain sight, not trying to be completely invisible, but inconspicuous. If they can pass themselves off as completely average in a crowd, it will help them blend in as well as any camouflage. Hiding in plain sight involves looking boring and acting casual. Even if they are usually the sort of human that gets heads turning, there are lots of ways they can escape being noticed. /// Um ser humano tímido e solitário que não se aproxima muito de outros indivíduos. Quando participam de eventos de grupo, podem sentir a necessidade de se distanciar e permanecer em silêncio. Na maior parte das vezes, os seres humanos querem se destacar da multidão, no entanto, há casos em que querem passar despercebidos. O truque é esconder se à vista, não tentar ser completamente invisível, mas ser discreto. Quando conseguem passar por pessoas normais, sentem-se integrados e camuflados. Esconder-se à vista envolve ter um aspeto normal e aborrecido e agir de forma casual. Mesmo quando são o tipo de pessoa que chama a atenção, existem inúmeros truques para escapar despercebido.
t nts,
t ng
em es ort an
m
s al
ra
Intimacy
2016 - medium format Intimacy often doesn’t need words, but being able to put feelings and experiences into words makes intimacy more likely to occur. Intimacy involves being able to share the whole range of feelings and experiences you have as human beings - pain and sadness, as well as happiness and love. Sex is, by definition, one of the purest expressions of intimacy there is. One of the most underrated ways to increase trust and ditch fear within a relationship (which hinders intimacy during sex) is to really work on developing a solid, always-evolving friendship with a partner. When a relationship is a safe space to share, be and express without being judged, the ability to offer more and surrender without reservations in the bedroom greatly increases. /// Num contexto intimo, muitas vezes não são precisas palavras, mas ser capaz de transformar os sentimentos e experiências em palavras aumenta a probabilidade de ser intimo. Ser intimo é ser capaz de partilhar toda a gama de sentimentos e experiências que temos como seres humanos - dor e tristeza, felicidade e amor. O sexo é, por definição, uma das mais puras expressões de intimidade que existe. Uma das formas mais subestimados de aumentar a confiança e perder o medo numa relação (que dificulta a intimidade durante o sexo) é desenvolver um sentimento de amizade com o parceiro. Quando uma relação é um espaço seguro para partilhar, ser e expressar-se sem julgamentos, a capacidade de oferecer mais e render-se sem reservas no quarto aumenta substancialmente.
Obsessive Compulsive Disorder 2016 - medium format
Obsessive–compulsive disorder (OCD) is a mental disorder where humans feel the need to check things repeatedly, perform certain routines repeatedly (called “rituals”), or have certain thoughts repeatedly. Humans are unable to control either their thoughts or their activities. Common activities include hand washing, counting of things, checking locked doors and ironing condoms. Some may have difficulty throwing things out. These activities occur to such a degree that the person’s daily life is negatively affected. Often they take up more than an hour a day. Most humans realise that their behaviour does not make sense. /// O transtorno obsessivo-compulsivo (TOC) é um transtorno mental que força os seres humanos a verificar repetidamente determinadas rotinas (chamados “rituais”), ou ter certos pensamentos repetidamente. Os seres humanos são incapazes de controlar os seus pensamentos ou ações. Os “rituais” mais comuns incluem lavar as mãos, contar degraus, azulejos ou pedras da calçada, trancar portas e passar preservativos a ferro. Algumas pessoas sentem dificuldade em ver-se livres de posses materiais. Tais atividades afetam negativamente a vida dos seres humanos que as praticam. Muitas vezes, ocupando mais de uma hora por dia. A maior parte dos seres humanos apercebe-se de que o seu comportamento não faz sentido.
Masturbation 2012 - digital
Masturbation is the sexual stimulation of a humans own genitals for sexual arousal or other sexual pleasure, usually to the point of orgasm. The stimulation may involve hands, fingers, everyday objects such as toilet brushes or sex toys such as vibrators. Mutual masturbation (mutual manual stimulation of the genitals between partners) can be a substitute for sexual penetration. Studies have found that masturbation is frequent in humans of both sexes and all ages. Various medical and psychological benefits have been attributed to a healthy attitude toward sexual activity in general and to masturbation in particular. /// Masturbação é o ato da estimulação dos órgãos genitais, manualmente ou por meio de objetos, com o objetivo de obter prazer sexual, seguido ou não de orgasmo. A estimulação pode envolver mãos, dedos, objetos do quotidiano, tais como piaçabas ou brinquedos sexuais como vibradores. Masturbação mútua (estimulação manual mútua dos genitais entre os parceiros) pode ser um substituto para a penetração sexual. Estudos concluem que a masturbação é frequente em humanos de ambos os sexos e todas as idades. Vários benefícios médicos e psicológicos têm sido atribuídos a uma mentalidade aberta e saudável em relação à atividade sexual em geral e à masturbação em particular.
s of
s
al
e bas
ode m os m ĂŁo
Rejection 2012 - digital
Humans are social beings though some level of rejection is an inevitable part of their lives. Rejection can become a problem when it is prolonged or consistent, when a relationship is important, or when an individual is highly sensitive to rejection. Rejection challenges the need to belong, the need for control in social situations, the need to maintain high levels of selfesteem, and the need to have a sense of a meaningful existence. Subjectively, rejected individuals experience a range of negative emotions, including frustration, intense anger, jealousy, hate, and eventually, resignation, despair, and possible long-term depression. /// O ser humano é um ser social embora inevitavelmente a rejeição faça parte das suas vidas. A rejeição pode ser um problema quando prolongada ou repetida, quando a relação é importante ou quando o individuo é altamente sensível à rejeição. A rejeição desafia a necessidade de pertencer, a necessidade de controlo em ambientes sociais, a necessidade de manter altos níveis de autoestima, bem como a necessidade de ter uma existência com algum significado. Subjetivamente, indivíduos rejeitados experienciam uma gama de emoções negativas, incluindo frustração, raiva intensa, ciúme, ódio e renúncia, desespero e possível depressão a longo prazo.
Animal Passion 2016 - medium format
Animal passion is an intense emotion, a compelling enthusiasm or desire for something. It may be a friendly or eager interest in or admiration for a proposal, cause, discovery, or activity or love – to a feeling of unusual excitement, enthusiasm or compelling emotion, a positive affinity or love, towards a subject. It is particularly used in the context of romance and sexual desire and generally implies a deeper more animalistic emotion implied by the term lust. It may also manifest itself in the desire to dress up in animal skins and behaving like an animal. /// A paixão animal é uma emoção intensa, um entusiasmo convincente ou desejo de algo. Pode ser um interesse amigável ou admiração por uma proposta, causa, descoberta, atividade ou amor - a um sentimento de excitação fora do comum, uma afinidade positiva ou amor, para com um assunto. É um termo utilizado principalmente no contexto de romance e desejo sexual e, geralmente, implica uma emoção mais animalesca e profunda caracterizada como luxúria. Pode também manifestar-se como um desejo de se vestir em peles de animais e de se comportar como um animal.
Oedipus Complex 2016 - medium format
The term Oedipus complex explains the emotions and ideas that the human mind keeps in the unconscious, via dynamic repression, that concentrates upon a child’s desire to have sexual relations with the parent of the opposite sex (i.e. males attracted to their mothers, and females attracted to their fathers). Usually refers to the sexual relations and desire shared between a son and his mother which does not have to be reciprocated. It may manifest itself in a boy’s decisive psychosexual experience as competition with his father for sexual possession of his mother. /// O complexo de Édipo explica as emoções e ideias que a mente humana mantém reprimidas no subconsciente, que se relacionadas com o desejo de uma criança de ter relações sexuais com o parente do sexo oposto (ou seja, homens atraídos pelas suas mães, e mulheres atraídas pelos seus pais). Refere-se geralmente à tensão sexual entre um filho e sua mãe, que não tem de ser recíproco. Pode manifestar-se na experiência psicossexual decisiva de um rapaz como a competição com o pai por posse sexual da mãe.
a complex and usually unpleasant emotional solation or lack of companionship in humans. pically includes anxious feelings about a lack of r communication with other beings, both in the extending into the future. As such, loneliness can be n surrounded by other people. The causes of e varied and include social, mental, emotional or l factors.
Loneliness 2016 - medium format
Loneliness is a complex and usually unpleasant emotional response to isolation or lack of companionship in humans. Loneliness typically includes anxious feelings about a lack of connection or communication with other beings, both in the present and extending into the future. As such, loneliness can be felt even when surrounded by other people. The causes of loneliness are varied and include social, mental, emotional or even physical factors.
ma resposta emocional complexa e geralmente /// falta de companhia para os seres ao isolamento ou solidão normalmente inclui sentimentos de e geralmente desagradável A solidão é uma resposta emocional complexa isolamento ou falta de companhia para os seres humanos. A solidão acionados com aao falta deinclui conexão normalmente sentimentosou de ansiedade relacionados com a falta de conexão ou comunicação com outros seres, tanto no presente como com outros seres, tanto no presente como projetado para o futuro. Como tal, a solidão pode ser sentida mesmo cercado por outras pessoas. As causas da solidão são variadas e a o futuro. Comoquando tal, a solidão pode ser compostas por fatores sociais, mentais, emocionais ou mesmo físicos. mo quando cercado por outras pessoas. As causas o variadas e compostas por fatores sociais, mentais,
Fetishism 2012 - digital
Sexual fetishism or erotic fetishism is a sexual focus on a non-living object or non-genital body part. The object of interest is called the fetish; the human who has a fetish for that object is a fetishist. A sexual fetish may be regarded as a non-pathological aid to sexual excitement, or as a mental disorder if it causes significant psychosocial distress for the person or has detrimental effects on important areas of their life. It is mostly just good fun even when slightly weird in terms of conventional erotica. /// Fetichismo sexual ou erótico é um foco sexual num objeto não vivo ou parte do corpo não-genital. O objeto de interesse é chamado o fetiche; o ser humano que tem um fetiche para com esse objeto é um fetichista. Um fetiche sexual pode ser considerado como uma ajuda não-patológica à excitação sexual, ou como um transtorno mental se causar sofrimento psicossocial significativo à pessoa ou tiver efeitos prejudiciais em partes significativas da sua vida. Na maior parte das vezes é apenas divertido, mesmo quando um pouco estranho em termos de erótica convencional.
st sa
e.
m
al, cial
Macho
2016 - medium format The word macho has a long history in the human habitations called Spain and Portugal as well as in Spanish and Portuguese languages. It was originally associated with the ideal societal role human males were expected to play in their communities, most particularly, Iberian language-speaking societies and countries. Macho in Portuguese and Spanish is a strictly masculine term, derived from the Latin masculus meaning male. A Macho’s attitudes and behaviours may be frowned upon or encouraged at various degrees in various societies or subcultures – albeit it is frequently associated with patriarchal obsession. /// A palavra macho tem origem nas províncias humanas de Espanha e/ou Portugal e nas respetivas linguagens. Originalmente associada com o papel social idealizado para os seres humanos do sexo masculino para com a sua comunidade, particularmente a sociedade Ibérica. Macho em Espanhol e Português é um termo estritamente masculino que deriva do Latim masculus, que significa masculino. As atitudes e comportamentos de um Macho tanto podem ser desaprovadas como incentivadas de diversas formas em diferentes sociedades ou subculturas - embora seja frequentemente associada a uma obsessão patriarcal.
Cross-dressing 2016 - medium format
Cross-dressing is the act of wearing items of clothing and other accoutrements commonly associated with the opposite sex within a particular society. Cross-dressing has been used for purposes of disguise, comfort, and self-actualization in modern times and throughout history. Almost every human society throughout history has had expected norms for each gender relating to style, colour, or type of clothing they are expected to wear, and likewise most societies have had a set of guidelines, views or even laws defining what type of clothing is appropriate for each gender. It is often assumed that the connotation is directly correlated with behaviours of transgender identity or sexual, fetishist, and homosexual behaviour, but the term itself does not imply any motives and is not synonymous to a human’s gender identity. /// O travestismo é o ato de usar peças de vestuário e outros acessórios geralmente associados com o sexo oposto dentro de uma determinada sociedade. O travestismo tem sido utilizado para fins de disfarce, conforto e auto-satisfação recentemente, bem como ao longo da história. Quase todas as sociedades humanas ao longo da história têm ou tiveram normas definidas para cada sexo relativamente ao estilo, cor ou tipo de roupa que se espera que a pessoa utilize para vestir, e ainda um conjunto de opiniões ou mesmo leis que definem que tipo de roupa é apropriado para cada sexo. É frequentemente presumido que a conotação está diretamente relacionada com os comportamentos de identidade transgénero ou comportamentos sexuais, fetichistas, e/ou homossexuais, mas o termo propriamente dito não implica quaisquer motivos e não é sinónimo da identidade de género de um ser humano.
Voyeur 2013 - digital
Voyeurism is the sexual interest in or practice of spying on humans engaged in intimate behaviour, such as undressing, sexual activity, or other actions usually considered to be of a private nature. The voyeur does not normally interact directly with the subject of their interest, who is often unaware of being observed. The essence of voyeurism is the observing but may also involve the making of a secret photograph or video of the subject during an intimate activity. /// Voyeurismo é definido como o interesse sexual em ou a prática de espiar outros humanos envolvidos em comportamentos íntimos, tais como tirar a roupa, prática de atividades sexuais, ou outros comportamentos geralmente considerados de natureza privada. O voyeur geralmente não interage diretamente com o sujeito que lhe desperta interesse, que na maior parte das vezes desconhece que está a ser observado. A essência do voyeurismo é a observação, mas pode também envolver tirar fotografias secretamente ou filmar um sujeito durante a prática de atividades íntimas.
Human Sexuality and Psychology Through the Eyes of an Alien Ian Allaway
Ian Allaway is an internationally exhibited un-fine art photographer. This project was made possible with the help of the following humans Georgina von Hof Frieda Smith Beatriz Oliveira Rodrigues Dr. Ana Moraes Elegia Dechlan Nicholson Alex Geoffrey James Saunders Grace Wilding Tobias Feltus Zarah Antero Duarte Darling Adam Harvey Karyne Martin Dr. John Grant Forrest Eliese De Rijk Skinny Red Lyle Bushe Hannah Brooks Vitor Marques Mario Roberto Carvalho oh, and also Gabriel Omar Gachi Pascual alias Jibby Django Blackbeard Othello alias The Kraken