México, ¿por qué se escribe con equis y no con jota

Page 1

26 de Junio de 2006

México, ¿por qué se escribe con equis y no con jota? Por Carlos Leopoldo El nombre de mi país, México, tiene una forma curiosa de escribirse, y es que la pronunciación es méjico, ¿entonces porque con equis en lugar de la jota? la respuesta es la siguiente. En la epoca de la Nueva España, la x representaba en español el sonido sh, y esto tiene que ver con una hipótesis sobre el origen del nombre México la cual vincula el nombre del país con el del dios Mexi (esta x se pronuncia en náhuatl como la el grupo consonántico sh en inglés, o ch en francés). Mexi era el nombre que los mexicas daban a Huitzilopochtli, de modo que, añadiendo a mexi el sufijo -co, tenemos “lugar donde vive Huitzilopochtli”. O también puede provenir de esta otra hipótesis más aceptada que sugiere que proviene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli (luna), xictli (ombligo, centro) y -co (sufijo adverbial de lugar). Así, el nombre de México significa, según esta hipótesis, „lugar en el centro de la luna„ o „lugar en el lago de la luna„, que fue uno de los nombres mexicas del lago de Texcoco. Algunos autores que se dedicaron al estudio de la cultura mexica afirman que estos significados podrían traducirse simbólicamente en “centro del mundo”. El caso es que después el sonido de la x por el que actualmente tiene la j, como en “Ximena”. Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país como “Méjico”, que es aceptado por la Real Academia Española. Sin embargo, la única grafía considerada correcta por los mexicanos y preferida por la gran mayoría de los hispanohablantes es México. Algunos nombres de lugares en México que se escribían con x y hora se escriben con j son por ejemplo: Xalapa que ahora es Jalapa y Xalisco que ahora es Jalisco.

1.

ivan Comentado 25 de Junio de 2006 a las 7:01 PM | Permalink | Responder ↓ aun que en XAlapa gustan todavía de usar la X en lugar de la J les parece más tradicional.


2.

Tania Comentado 30 de Junio de 2006 a las 9:24 AM | Permalink | Responder ↓ Y porqué no pueden respetar el origen de la palabra?? MéXico aunque se pronuncie con J…

3.

Jose Comentado 30 de Junio de 2006 a las 10:43 AM | Permalink | Responder ↓ Gracias por la aclaración Carlos. En España casi todos escribimos Méjico en lugar de México porque así nos lo han enseñado desde pequeños. Pero después de leer esta entrada, a partir de ahora trataré de escribirlo siempre con “X”. Un saludo.

4.

ramiro Comentado 30 de Junio de 2006 a las 11:12 AM | Permalink | Responder ↓ gracias por el dato. ahora, cuál de las tres formas de pronunciarlo es mejor? MéJico, MéSHico o MéCSico (como una X)? o se aceptan las tres?

o

xtrakd Comentado 31 de Octubre de 2009 a las 7:01 AM | Permalink | Responder ↓ como prefieras “RAMERO” pal caso es lo mismo no???

5.

paco Comentado 30 de Junio de 2006 a las 1:04 PM | Permalink | Responder ↓


se pronuncia MéJico, se escribe México. Saludos!

6.

litost Comentado 30 de Junio de 2006 a las 2:05 PM | Permalink | Responder ↓ chido post, oye yo tengo entendido que lo de la x fue en epoca de juarez, por cuestiones de identidad nacional, ya que en uno de los primeros (acuerdos, contratos, no se una madre de esas, cuando españa nos andaba poniendo nombre) pusieron el nombre de Mejico, y fue hasta la independencia que adquirio la x, o al menos es lo que sabia. por ahi hace tiempo vi una de esas madres en un museo, de hechos e me hace que es el acta constitutiva de mty, en el museo de historia mejicana . jeje bueno me exprese del nabo, pero creo que me di a entender :S Saludos.

7.

juanjosezg Comentado 30 de Junio de 2006 a las 3:32 PM | Permalink | Responder ↓ En Nayarit tenemos un Municipio de Nombre Xalisco, y aunque lo pronunciamos con J se sigue manteniendo la costumbre de escribirlo a la manera tradicional. Saludos.

8.

nesus Comentado 30 de Junio de 2006 a las 5:53 PM | Permalink | Responder ↓ Lo que dice litost es verdad, esa de la derivación de la palabra México de palabras indígenas fue pretexto, ya que cuando hubo la separación de españa, todo lo referente a españa se queria borrar y fue cuando cambiaron la J por la X y como pretexto, pues usaron la declinaciones de palabras nativas….

9.

Mahomedalid Pacheco Comentado 1 de Julio de 2006 a las 9:21 PM | Permalink | Responder ↓


Aquí en Nayarit hay una comunidad que se llama Xalisco, con X.

10.

koxio Comentado 3 de Julio de 2006 a las 11:36 PM | Permalink | Responder ↓ woow sorprendente…este baño cultural ! vientos men

11.

Juan Carlos Comentado 28 de Noviembre de 2006 a las 12:49 PM | Permalink | Responder ↓ Soy Cubano; y soy un firme defensor de que Mexico se escriba con X y no con J como se empeñan los Españoles. Mexico se escribe con X porque asi lo quieren los Mexicanos y es un rezago historico parte de la historia de ese pais que hay que defender. Los Españoles con su real academia de la lengua quiere inmiscuirse en asuntos que no le competen, y apropierse de un idioma que hace mas de 500 ya no les pertenece. Viva MEXICO.

12.

Alvaro Thais Comentado 1 de Febrero de 2007 a las 10:11 AM | Permalink | Responder ↓ Muy respetable su opinión, pero en lo que a mi concierne, no pretendo destruir el idioma castellano, de modo tal que, salvo que la pronunciación cambie a “mécsico”, yo seguiré escribiendo “méjico” y así seguiré difundiéndolo a mis hijos y a todos mis alumnos, puesto que de otro modo no podré conservar autoridad moral para enseñar el correcto uso de las letras y su pronunciación.

13.

Yo soy MeXicano Comentado 24 de Febrero de 2007 a las 10:06 PM | Permalink | Responder ↓ En mi opinion MEXICO se escribe asi porque es el nombre que asi decidieron nuestros antecesores, y no nos importa que los escriban como quieran, pero cuando esten en nuestro pais lo deben de poner como aqui lo hemos decidido y no como los españoles lo quieran escribir, es como en las clases de geografia que les dan a los sudamericanos en donde les dicen que MEXICO es parte de centroamerica, aunque


les duela a los estadounidenses, somos tambien NORTEAMERICANOS, le duela a quien le duela, asi como digan lo que digan MEXICO se escribe asi he dicho… VIVA MEXICO…

14.

carly Comentado 14 de Marzo de 2007 a las 11:24 PM | Permalink | Responder ↓ los felicito, creo que todos tienen su razon y no la razon, jeje, que cada quien lo escriba como guste, a mi me gusta con la “x”, si se vale con j y con x, cual es el problema? saludos!

15.

mayaca Comentado 30 de Marzo de 2007 a las 5:27 AM | Permalink | Responder ↓ Siempre me intrigó la relaci´n entre México y Méjico. Sin embargo, debido a mis raíces, he considerado la opción con x correcta. Nunca me gustó el hecho de que nuestros conquistadores se tomen la libertad de escribir México con j, pues nosotros escribimos España, no Espanya. Ellos tienen la ñ, nosotros la x, debe ser respetada. Para mi gran deleite, se publicó el Diccionario Panhispánico de dudas en el 2005, el cual resuelve la problemática de la grafía corecta en las palabras. Así que les pido que pasen aquí: http://buscon.rae.es/dpdI/, escriban México y lean la respuesta que les sale. Esa, señoras y señores, es la respuesta a la duda de cómo se escribe México y respetémosla. Con una reverencia me retiro

16.

Carlos Comentado 5 de Abril de 2007 a las 4:49 PM | Permalink | Responder ↓ Bueno tu escribelá como te salga de los cojones (cojones es con J) y que cada cual haga lo mismo,pues la verdad es que cuando se dice Mejico se dice pronunciando la J no la X,entre otras cosas por que la x suena ridiculo es como decir Mesico.Lo dicho que ni puto caso.

17.

juvel tellez


Comentado 15 de Abril de 2007 a las 12:57 PM | Permalink | Responder ↓ mexico es mexico no mejico ok.

18.

Vivaldi Comentado 19 de Abril de 2007 a las 1:20 PM | Permalink | Responder ↓ México es con X , Cabrones y cabronas!!! con C y no K .. Y ésto porque así lo decidimos los Mexicanos y punto.

19.

MIROSLAVA Comentado 21 de Abril de 2007 a las 9:56 PM | Permalink | Responder ↓ Oye ya estuvo con las palabrotas ehh!!..la verdad que algunos se expresan del nabooooo…

20.

Miguel Comentado 22 de Abril de 2007 a las 4:58 PM | Permalink | Responder ↓ Interesante. La x en gallego (gallego de Galicia) sigue teniendo ese sonido que mencionas. Saludos

21.

Miguel Comentado 22 de Abril de 2007 a las 5:03 PM | Permalink | Responder ↓ Por cierto, es una polémica bastante esteril. Es como si lo ingleses se enfadaran de que los hispanos dijesemos Londres en vez de London o loa Alemanes dijesemos Munich en vez de München o nosotros nos quesajemos de que ellos hablen de Seville en vez de Sevilla.

22.

Jorge Isaías


Comentado 8 de Mayo de 2007 a las 8:36 PM | Permalink | Responder ↓ La explicación que dan en el artículo es una de las varias teorías que existen con respecto al órigen del nombre “México”, sin embargo la realidad es que por desgracia para los habitantes de el territorio hubicado entre el Rio Bravo y el Usumasinta nunca se sabra como se llamaba en realidad este pueblo por que los espagnoles (segun algunos la grafia Ñ es un antiquismo que deberia desaparecer para escribir gn como en el caso de Champagne) decidieron enterrar durate siglos todo lo referente a las culturas precolombinas. Sin embargo lo que si es cierto es que en México se pronuncia la “x” de diversas maneras y de hecho tenemos una Real Academia del Mexicano fundada en el siglo XVII y que buscaba explicar las particularidades del español de México. Por otro lado, en acuerdos internacionales se determinó que el nombre del País es “Estados Unidos Méxicanos” pudiendo utilizar la grafía México para referirse al país en idiomas que utilicen el mismo alfabeto, a excepción de francia en la que se escribe “Le Mexique”. Nota, particularidades de la X es México Xola, se pronuncia Shola Xochimilco, Se pronuncia Sochimilco Taxqueña, se pronuncia Taksqueña

23.

Jorge Isaías Comentado 8 de Mayo de 2007 a las 8:48 PM | Permalink | Responder ↓ Por último solo quiero decir que el escribir México con “X” es una cuestión de identidad nacional e implica un respeto hacia los Mexicanos, sobre todo por que en teoría hablamos el mismo idioma y no tenemos por que cambiar la grafía de las palabras. y con respecto a “Muy respetable su opinión, pero en lo que a mi concierne, no pretendo destruir el idioma castellano, de modo tal que, salvo que la pronunciación cambie a “mécsico”, yo seguiré escribiendo “méjico” y así seguiré difundiéndolo a mis hijos y a todos mis alumnos, puesto que de otro modo no podré conservar autoridad moral para enseñar el correcto uso de las letras y su pronunciación.” ¿Será posible que a pesar de las similitudes en Mexico hablemos algo que no es castellano? Por que de ser así llevamos mucho tiempo destruyendolo. Además de que en la RAE aparece solo México y Méjico lo permite como la castellanización de un nombre pero para la Real Academia Española de la Lengua lo correcto es México, así que… quien destruye el idioma.


24.

Arturo Comentado 29 de Mayo de 2007 a las 8:52 PM | Permalink | Responder ↓ Me parece un debate muy divertido, yo soy mexicano y respeto mucho escribir correctamente. Pero en el caso de México lo considero algo mas trascendente. Es por identidad no solo por capricho. La equis es una de las letras más bonitas que existen y por fortuna los mexicanos decidimos apropiarnos de ella, tiene tanta importacia en nuestra cultura que le hemos dado muchos sonidos: Xalapa (j) que aun se escribe así, Xochitl (s) Texcoco (ks) y otra que descubrí desde que vivo en la península de Yucatán, Xcaret, Xelha (que es como sssh muy suave). La costumbre en usar tal o cual letra aunque fonéticamente no tengan relevancia nos ayuda a saber de donde venimos y a que lugar pertenecemos. Los idiomas evolucionan por que son algo humano… de no se así seguiríamos hablando latín, griego, arameo, tal vez no hablaríamos. ¿? Me gustaría recibir comentarios (abg_cancun@hotmail.com)

25.

Liberal Comentado 10 de Junio de 2007 a las 8:46 PM | Permalink | Responder ↓ Méjico se escribía con X hace 4 siglos por la sencilla razón que en aquella epoca el sonido j se escribía con esa letra. Mantener Mexico es un arcaismo que me parece absurdo. Es como si un señor se empeñase en llamarse Ioan Ximenez Xurado porque hace 400 años se habría llamado así. Lo considero cursi a rabiar. Las identidades nacionales se defienden de otra forma. Por cierto, en aquellos tiempos la distincion entre la be larga y la be corta era un poco difusa y por eso pasan las cosas que pasan: que tu apellido Zavala en España solo me consta que exista como Zabala. Y en España seguiremos escribiendo Méjico y Jalisco porque esos arcaismos hace siglos que aqui cayeron en el olvido y es inutil luchar contra la inercia social

26.

juanvi Comentado 10 de Junio de 2007 a las 8:47 PM | Permalink | Responder ↓ Vivo en España y aunque los mayores escriban Méjico, los más jóvenes ya salen de la escuela escribiendo México sin problemas. De hecho, con „j‟ me resulta muy raro de ver, muy extraño, y creo que hace años que no lo leo. Otra palabra famosa que se


escribía originalmente con „x‟ aunque ya se modernizó a la actual ortografía: “El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha”

27.

ran Comentado 10 de Junio de 2007 a las 11:50 PM | Permalink | Responder ↓ En Argentina se usa mayormente Mejico (en Buenos Aires existe la calle Mejico), aunque algunos escriben Mexico, supongo que por la influencia de la TV (cadenas latinas de deportes, dibujos, etc).

28.

Alejandro Comentado 10 de Junio de 2007 a las 11:54 PM | Permalink | Responder ↓ Buenas Lo mejor para eliminar dudas es ir a la ortografía de la Real Academia Española de la Lengua (la cual está asociada al resto de Academias de la Lengua española del mundo). Está en versión PDF para descarga en la sección de recursos lingüisticos. En la sección 2.12 explica bien las peculiaridades de la letra „x‟. Además, en un comentario a pie de página dice que en cuanto a la pronunciación de México, restrinjamos el uso en lo posible, en atención a la tradición ortográfica mexicana. No hay mucho más que hablar. Se pronuncia „j‟ y se escribe „x‟. Soy español defiendo tanto el español como conjunto como sus diversidades. Que el idioma nos una en vez de alejarnos. Un saludo y un artículo muy interesante.

29.

laia Comentado 11 de Junio de 2007 a las 4:04 AM | Permalink | Responder ↓ Hay bastantes más ejemplos de palabras que se escriben con una X que se lee como una J; muchas de ellas son nombres propios (de lugar o de pesona (apellidos)): Oaxaca, Texas (y su derivado “texano”, usado en algunas partes de España para los pantalones vaqueros, jeans como quieran llamarlos), el vino Pedro Ximénez…


Estas palabras nos recuerdan que antiguamente el sonido J se representaba con la X (porque la letra “j” se usaba como una variante de la “i”). Esto posteriormente cambió, de modo que la X se especializó para el sonido KS y la J para el sonido que tiene ahora (sonido procedente del árabe y qninguna otra lengua latina tiene). Pero la grafía de esos nombres propios se mantuvo a la antigua.

30.

-JComentado 11 de Junio de 2007 a las 4:18 AM | Permalink | Responder ↓ Yo aquí en España siempre he escrito México y no recuerdo haberlo visto con „j‟ desde hace mucho. Me parece un signo de distinción que conserve la „x‟ del castellano antiguo. Los comentarios de quienes exigen usar la „j‟ porque ellos lo dicen son lamentables, y un buen indicativo de la intolerancia que corre por estas tierras.

31.

Carlos Comentado 11 de Junio de 2007 a las 5:48 AM | Permalink | Responder ↓ ESTAIS CONFUNDIDOS, SE ESCRIBE MEXICO PORQUE ASÍ ES COMO SE ESCRIBÍA EN ESPAÑA HACE SIGLOS, COMO EL FAMOSO QUIXOTE DE LA MANCHA. SIMPLEMENTE, ES EL USO CORRECTO PERO ANTICUADO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, ESO SI, MUY RESPETABLE. PARA MI, ES MEXICO AUNQUE SOY ESPAÑOL

32.

compartir coche Comentado 11 de Junio de 2007 a las 6:00 AM | Permalink | Responder ↓ Un blog chulo. Lo podrías agregar al directorio de blogs de the house of blogs.

33.

alejandro_málaga Comentado 11 de Junio de 2007 a las 11:02 AM | Permalink | Responder ↓ a ver, soy español, de 17 años, y aqui NADIE excepto las personas muy mayores, normalmente franquistas ultraespañolistas escriben méxico con jota,es cierto que


viene del castellano antiguo pero eso es lo de menos, aunque a decir verdad que cada uno lo escriba como quiera y ya esta, como si escriben España con H…

34.

JotaCe Comentado 11 de Junio de 2007 a las 6:04 AM | Permalink | Responder ↓ Que bobada mas grande… que cada cuál lo escriba como lo considere mas correcto… ¡todas son válidas! es una mera cuestión de gusto.

35.

drosan Comentado 11 de Junio de 2007 a las 6:07 AM | Permalink | Responder ↓ el sonido “sh” es igual a la “x” del gallego?? en gallego es Mexico, y se pronuncia con la “x” del gallego.

36.

Roberto Comentado 11 de Junio de 2007 a las 6:17 AM | Permalink | Responder ↓ Para Juan Carlos “Mexico se escribe con X porque asi lo quieren los Mexicanos y es un rezago historico parte de la historia de ese pais que hay que defender. Los Españoles con su real academia de la lengua quiere inmiscuirse en asuntos que no le competen, y apropierse de un idioma que hace mas de 500 ya no les pertenece.” Amigo mío, en España hoy por hoy enseñan a los estudiantes a escribir México con „x‟ y a pronunciarlo con „j‟. Respecto a tu intento de protesta ¿?¿? contra el nuestro diccionario no puedes estar más equivocado pues defienden tu misma postura:. http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=M%E9xico Saca las pancartas a la calle con otro fin para “luchar” en el que tengas razón, porque con este te has lucido bien…

37.

AjaXPino


Comentado 11 de Junio de 2007 a las 11:51 AM | Permalink | Responder ↓ El que diga que en España la forma correcta de escribir México es con “J” está muy equivocado. Obviamente el diccionario de la RAE ni lo incluye como entrada con “J” y muchos diccionarios ortográficos te lo corrigen. Es cierto que la RAE acepta esta grafía, pero como acepta almóndiga o muciégalo. No lo escribe con “J” casi nadie, no hay más que hacer una googlebattle: Méjico: 1.740.000 México: 471.000.000 En mi vida he visto la plabra “Méjico”, así escrita, en un lugar serio u oficial. Por cierto, las razón de escribirlo de esta forma yo también opino que es la antigua pronunciación de la letra “X”. Como Xerez y muchas otras ciudades españolas.

38.

filius Comentado 11 de Junio de 2007 a las 6:52 AM | Permalink | Responder ↓ Yo, escribo “Mejico”, por que a si se me enseño en la escuela, y es asi como lo pronuncio, para mi no es lo mismo leer mejico que mexico y por lo tanto lo pronuncio diferente, asi que creo que es mas de pronunciacion que de lectura, ¿como lo pronuncia un Mejicano?, pues acorde a como lo pronuncie debe de escribirlo. En cuanto a el nombre de Texas, no tiene nada que ver con el castellano antiguo, la palabra primigenia es Tejas ( palabra arabe ) nunca tuvo la X por la J, aunque los españoles tenemos el mismo problema con esa palabra, no pronunciamos igual tejas que texas, en cuanto al resto que dicen Qixote, Ximena y tal, no se pronunciaba entonces la X igual que se pronuncia ahora por lo tanto no puede haber ninguna duda sobre la correcta utilizacion de la J en vez de la X. Un saludo a todos.

39.

Ñoño Comentado 11 de Junio de 2007 a las 7:03 AM | Permalink | Responder ↓ Te equivocas con lo de “En la epoca de la Nueva España, la x representaba en español el sonido sh,”. La equis en castellano antiguo se pronuncia desde siempre como el fonema Jota. Esa equis, que podemos ver en palabras como Ximénez, Xerez, México, o Quixote (en inglés se ha consevado así), no es una equis, sino una “Ji” griega, que casualmente se escribe igual que nuestra “X”.


40.

joseclon Comentado 11 de Junio de 2007 a las 7:25 AM | Permalink | Responder ↓ Queridos amigos. Soy español, y tengo el máximo afecto por todos los países hispanoamericanos. Siempre he escrito México y ahora que sé que para ustedes es una cuestión de identidad nacional, lo haré con más ganas. Si los mexicanos se sienten mejor, yo encantado de ayudar. Un saludo y recuerden que son un gran país, muy querido en España.

41.

Piquito Comentado 11 de Junio de 2007 a las 7:39 AM | Permalink | Responder ↓ Es MEJICO, porque así se lo pusimos los españoles cuando iban en taparrabos y empezamos a enseñarles a leer y a escribir, aparte de decirles que no debían de sacrificar personas a los dioses. Lo de poner una X es un simple capricho de los mejicanos. Pero bueno, ahora que se han independizado (y así les va de bien, juas), que lo escriban como les dé la gana…

42.

Darkknigt Comentado 11 de Junio de 2007 a las 7:46 AM | Permalink | Responder ↓ Yo tambien soy español y nunca lo he escrito con “j”. Siempre lo he escrito con “X” aunque se pronuncie como “J”.

43.

Erpidio Comentado 11 de Junio de 2007 a las 8:02 AM | Permalink | Responder ↓ La verdad es que en México (con tilde, por favor,por ser esdrújula), la x no suena como la j se pronuncia en España, sino más bien como una h aspirada. Por lo menos mis amigos méxicanos lo pronuncian así.


44.

moao Comentado 11 de Junio de 2007 a las 8:04 AM | Permalink | Responder ↓ la X es una grafía que tenia el significado de la J en la edad media, la Ñ nunca ha existido como letra, se origino debido a que los monjes en sus manuscritos simplificaban la n doble (nn) (espanna). Su fonema proviene del arabe, que aqui en españa su pronunciacion es dura en la mayor parte de españa en andalucia se pronuncia como la H inglesa (home) al igual que en sudamerica. Las palabras que usan X por J en mexico son debidas a la no actualizacion con la lengua de la peninsula; Los aztecas no tenian grafias latinas y se hicieron conversiones foneticas de como ellos llamaban a los nucleos urbanos , por lo tanto lo mas “autentico/purista” es usar la J dado que asi lo pronunciaban los nativos (o parecido)

45.

el forastero Comentado 11 de Junio de 2007 a las 8:49 AM | Permalink | Responder ↓ La historia de la letra J es muy interesante, ya que cuando los españoles llegaron a Mexico esta no existía, y el sonido que actualmente le corresponde a esta se escribía con X. El error es pronunciar México con el sonido moderno de la X en lugar de hacerlo como si se tratara de una J. Por esta razón el Quijote también se escribía originalmente Quixote

46.

Scyla Comentado 11 de Junio de 2007 a las 9:18 AM | Permalink | Responder ↓ Hola: Quería añadir otro ejemplo de “arcaización” con la grafía antigua en España del sonido “j” (no se como expresar mejor el sonido de la jota). En muchas ocasiones se emplea (sobre todo en marcas y cosas así más que un uso oficial) Xerez en lugar de Jerez. La verdad es que mientras que sea conocido por todos que la grafía “x” en muchos lugares se utiliza para el sonido “j” pues no hay más problema. Un caso que me paso personalmente fue cuando hace poco hubo tumultos en


Oaxaca me sorprendió al principio la pronunciación como “oajaca” para después recordar que en español “antiguo” (supongo que de antes de la fundación de la Real Academia de la Lengua) se solía escribir así. Un saludo.

47.

Fabián Comentado 11 de Junio de 2007 a las 9:35 AM | Permalink | Responder ↓ Hola. Soy español y siempre he escrito México. Esa es la forma más común de escribirlo en España, aunque ocasionalmente puede encontrarse Méjico. En mi opinión, el origen está en la ortografía antigua del castellano. Yo he consultado documentos del siglo XV y XVI en los archivos históricos y es común encontrar el signo “X” para el sonido actual “J”. La normalización del sonido X debió tener lugar más tarde (recordemos que la Real Academia de la Lengua se fundó en el S.XVIII). México optó quedarse con la ortografía antigua, probablemente por marcar la diferencia y hacer notar su nacionalismo. Por cierto, no hagan caso a aquellos que comentan tratando de oponer España a México y tratando de abrir algún tipo de brecha nacionalista absurda. La mayoría de los españoles le tenemos mucho cariño a su país. Yo no tengo la suerte de conocerlo, pero espero ir algún día. Un saludo.

48.

automata Comentado 11 de Junio de 2007 a las 9:56 AM | Permalink | Responder ↓ acá en Ecuador nos han enseñado que México se escribe así: con X y se pronuncia méjico… lo más extraño (por así decirlo) del caso es que existe una población en el interior de nuestro país más antigua que la conquista y colonia que se llama Xipixapa (Jipijapa, suena medio chistoso pero así es) y cerca de la misma hay pueblos que usan sílabas derivadas como Jaramijó, Jama y similares, por otro lado es totalmente aceptado que nombres como Javier se escriba Xavier o Jimena se escriba Ximena (también es otra población) siendo esto totalmente correcto. Saludos

49.

Alberto


Comentado 11 de Junio de 2007 a las 10:08 AM | Permalink | Responder ↓ Pues yo vivo en Xalapa y hasta ahora me vengo a enterar que se escribe Jalapa. Ja (o Xa) que cosas. Saludos.

50.

Anónimo Comentado 11 de Junio de 2007 a las 10:28 AM | Permalink | Responder ↓ Señores, el castellano proviene de la estandarización de todas las lenguas que cohabitaban en la península ibérica, menos el portugés. En algunas zonas se escribía con X el fonema de la J. Y Méjico siempre fue pronunciado con J, aunque según qué zona, se escribía con J o con X. Finalmente, evolucionó como México en el contiente americano y como Méjico en España. Ninguna es incorrecta, simplemente es como decir “conducir” y “manejar”. Son costumbres diferentes y válidas.

Siguientes comentarios →

Trackbacks a este artículo: (URL del trackback) 1. Por http://www.enchilame.com/story/mexico-escribe-equis-no-jota en 30 de Junio de 2006 a las 1:36 AM México, ¿por qué se escribe con equis y no con jota?… Interesante artículo de cultura general, y no sólo México también Xalapa y Xalisco entre otros…. 2. Por foroFriki » ¿México o Méjico? en 4 de Diciembre de 2006 a las 5:19 AM [...] Extraido de carlosleopoldo.com [...] 3. Por ¿Por qué "México" y no "Méjico"? // menéame en 10 de Junio de 2007 a las 8:11 PM [...] ¿Por qué "México" y no "Méjico"? techtastico.com/2006/06/26/mexico%C2%BFpor-que-con-e… por gurlymgun hace pocos segundos [...]


4. Por Tij - Battles « Loco frenesí sodomita en 11 de Junio de 2007 a las 3:22 PM [...] Por que México se escribe con X y no con J Joseclon: Queridos amigos. Soy español, y tengo el máximo afecto por todos los países hispanoamericanos. Siempre he escrito México y ahora que sé que para ustedes es una cuestión de identidad nacional, lo haré con más ganas. Si los mexicanos se sienten mejor, yo encantado de ayudar. Un saludo y recuerden que son un gran país, muy querido en España. [...] 5. Por El dilema de la "X" y la "J" | Bitperbit en 11 de Junio de 2007 a las 4:15 PM [...] escribir el nombre de mi país con equis. Pueden encontrar un complemento a este post en el blog de Carlos Leopoldo en donde también se trata esta situación. Y ustedes, ¿cómo lo escriben; [...] 6. Por Blogueando con Francesc Josep » ¿Por qué Chile se llama Chile? en 11 de Junio de 2007 a las 5:18 PM [...] viendo un artículo sobre por que México se escribe así y no con J, y me dí cuenta de que no sabía el origen del nombre de mi querido país :O. Estuve investigando [...] 7. Por SeKtor » Blog Archive » México en 11 de Junio de 2007 a las 10:11 PM [...] Porqué México se escribe con equis: Mexi era el nombre que los mexicas daban a Huitzilopochtli, de modo que, añadiendo a mexi el sufijo -co, tenemos «lugar donde vive Huitzilopochtli». Otra hipótesis más aceptada sugiere que proviene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli (luna), xictli (ombligo, centro) y -co (sufijo adverbial de lugar). Así, el nombre de México significa, según esta hipótesis, «lugar en el centro de la luna» o «lugar en el lago de la luna» (…) El caso es que después el sonido de la x por el que actualmente tiene la j, como en Ximena. Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país como Méjico, que es aceptado por la Real Academia Española. Sin embargo, la única grafía considerada correcta por los mexicanos y preferida por la gran mayoría de los hispanohablantes es México. [...] 8. Por México, ¿por qué se escribe con equis y no con jota? « Msakiya en 14 de Junio de 2007 a las 9:56 PM [...] Traida de: Carlos Leopoldo [...] 9. Por A la xalapeña « buscando atardeceres en 2 de Febrero de 2009 a las 8:38 PM [...] donde la mitad fue dejada en blanco, pero con un propósito meramente artístico, algo muy inusual. Es curioso como la X tiene un peso de identidad muy fuerte en nuestro país. Así como nos desagrada ver escrito Mejico en los blogs españoles, los xalapeños piden que se [...]


2005-2008 contenido bajo la licencia Creative Commons: Atribución-Licenciamiento Recíproco 3.0 Diseñado por Carlos Leopoldo y desarrollado por Neoideas. Contiene XHTML y CSS válidos.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.