Af scmp agenda outubro105x148

Page 1

1


15 DEZ. CONCERTOS

CONCERTO DE NATAL pág: 20

12 - 14 OUT. CONFERÊNCIAS

IV CONGRESSO DE HISTÓRIA pág: 5

18 OUT. DATAS E EFEMÉRIDES

DIA NACIONAL DOS BENS CULTURAIS DA IGREJA pág: 9

OUT. | NOV. | DEZ. EXPOSIÇÕES

PANÓPTICO: DO DISPOSITIVO DE VIGILÂNCIA AO PARADIGMA DA BIOPOLÍTICA pág:7

DEZ. OUTROS

ÁRVORE DE NATAL DO MMIPO pág: 21

OUT. | NOV. | DEZ. VISITAS D’AUTOR

VISITAS D’AUTOR pág: 5, 11, 12, 16, 17, 21


15 DEC. CHRISTMAS CONCERT p: 20

CONCERTS

12 - 14 OCT. CONFERENCES

IV CONGRESS OF HISTORY p: 5

18 OCT. DATES & EPHEMERIDES

NATIONAL DAY OF THE CHURCH CULTURAL ASSETS p: 9

OCT. | NOV. | DEC. EXHIBITIONS

PANOPTIC: FROM THE SURVEILLANCE DEVICE TO THE BIOPOLYTIC PARADIGM p:7

DEC. OTHER EVENTS

MMIPO CHRISTMAS TREE p: 21

OCT. | NOV. | DEC. AUTHOR VISITS

3

AUTHOR VISITS p: 5, 11, 12, 16, 17, 21


03—29

sidentes de câmara, bispos e arcebispos, homens de negócios e figuras tutelares da cidade do Porto -, as quais, durante mais de quinhentos anos, souberam conduzir os destinos da Misericórdia do Porto. This work, developed by a large research team from CEPESE - Center for Population, Economy and Society Studies (University of Porto), presents, throughout three volumes, the biographies of more than 240 personalities who exercised the function of Provedor of Santa Casa da Misericórdia do Porto. It is an unprecedented study that, due to its comprehensiveness and depth, makes an enormous contribution to the knowledge of these personalities - which include a king and a prime minister, deputies and mayors, bishops and archbishops, businessmen and important figures of the city of Porto -, who, for more than five hundred years, led the destinies of the Misericórdia do Porto. Entrada gratuita | Free admission Informações | Information: geral@mmipo.scmp.pt | +351 220 906 960 *Only in portuguese

OUT. OCT. OUTROS | OTHER EVENTS MISERICÓRDIA DO PORTO LANÇAMENTO DO LIVRO “OS PROVEDORES DA SANTA CASA DA MISERICÓRDIA DO PORTO 1499 – 2017” BOOK RELEASE “THE SANTA CASA DA MISERICÓRDIA DO PORTO PROVEDORES 1499 – 2017 “* Data | Date: 03.10.2017 Horário | Schedule: 18h00 Local | Location: MMIPO Galeria dos Benfeitores Esta obra, desenvolvida por uma vasta equipa de investigação do CEPESE – Centro de Estudos da População, Economia e Sociedade (Universidade do Porto), apresenta, ao longo de três volumes, as biografias de mais de 240 personalidades que exerceram a função de Provedor da Santa casa da Misericórdia do Porto. Trata-se de um estudo inédito que, pelo seu rigor, abrangência e profundidade, presta um enorme contributo para o conhecimento destas personalidades – que incluem um rei e um primeiro-ministro, deputados e pre-

4


Informações e inscrição | Information & registration: visitasdeautor@scmp.pt +351 220 906 960 *Only in portuguese

OUTUBRO 08 OCTOBER VISITAS D’ AUTOR | AUTHOR VISITS MMIPO O CERCO DO PORTO THE SIEGE OF PORTO GERMANO SILVA

CONFERÊNCIAS | CONFERENCES MMIPO IV CONGRESSO DE HISTÓRIA DA SANTA CASA DA MISERICÓRDIA DO PORTO IV CONGRESS OF HISTORY OF SANTA CASA DA MISERICÓRDIA DO PORTO *

Data | Date: 08.10.2017 Horário | Schedule: 10h00-12h30 Local | Location: A designar | To designate O MMIPO promove duas vezes por mês uma visita guiada, intitulada de “Visitas d’ Autor”, que conta com a colaboração de cinco prestigiados portuenses, profundos conhecedores da história da cidade. Esta visita será orientada por Germano Silva e vai iniciar-se na Igreja da Lapa, seguindo pelo Museu Soares dos Reis e terminando na Avenida dos Aliados. The MMIPO promotes twice a month a guided visit, named “Visits of Author”, which counts with the collaboration of five prestigious historians, with deep knowledge of the history of the city. This tour, guided by Germano Silva, will start at Lapa’s Church, followed by Museum Soares dos Reis, finishing at Aliados Avenue. Preço | Price: 5,00€ (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO)

Data | Date: 12/13/14.10.2017 Horário | Schedule: 09h00-18h00 Local | Location: Palacete Araújo Porto | Auditório D. Pedro IV Este IV Congresso dirige-se a todos e a cada um dos estudiosos, homens e mulheres, académicos ou não, portugueses ou estrangeiros, portuenses e não portuenses, que têm dedicado tempo e labor à investigação sobre a problemática vasta que, desde os finais do séc. XV, constitui o programa e a razão de ser das Misericórdias, em especial da Santa Casa da Misericórdia do Porto. A plataforma de referência e fio condutor deste Congresso: «Pessoa(s), Arte, Benemerência». Pessoa ou Pessoas porque na atividade desenvolvida pela Santa Casa, ao longo dos séculos, as pessoas e a sua dignidade de-

5


6


vem estar em primeiro lugar. Pessoas que são servidas, mas também pessoas que servem. E pessoas que deixam bens em favor dos que precisam. Arte, porque o culto divino, que sempre fez parte da imagem e do serviço público das Misericórdias, foi concretizado em espaços arquitetonicamente desenhados e preparados para o efeito e se estruturou pela mediação de objetos e representações artísticas que ajudaram as pessoas à vivência da caridade e as aproximaram da beleza suprema que, para os crentes, é o próprio Deus. Benemerência porque foi por ela que as Santas Casas viveram e sobreviveram. É urgente recuperar, nas sociedades atuais, o sentido da dádiva e da Benemerência porque a Benemerência é o caminho mais eficaz para a solidariedade. This IV Congress is addressed to each and every one of the researchers, men and women, academic or not, Portuguese or foreign, who have devoted time and labor to investigate on the vast problematic that, from the end of the fifteenth century, constitutes the program and raison d’être of the Misericórdias, especially the one from Porto. The guiding line of this Congress: «Person(s), Art, Beneficence». Person or Persons because, in the activity developed by the Misericórdia do Porto, over the centuries, people and their dignity must are a priority. People who served, but also beneficiaries. And people who leave belongings for those who need them. Art, because the divine worship, which was always part of the image and public service of the Misericórdias, was concretized in spaces designed for this purpose and was structured by the

mediation of objects and artistic representations that helped people to live the charity and brought them closer to the supreme beauty which, for believers, is God himself. Beneficence because it was essential to the Misericórdias. It is urgent to recover, in today’s societies, the sense of gift and Beneficence because it is the most effective way to solidarity. Entrada gratuita | Free admission Informações e inscrição | Information & registration: ivcongresso@scmp.pt +351 225 071 230 *Only in portuguese

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS MMIPO PANÓPTICO: DO DISPOSITIVO DE VIGILÂNCIA AO PARADIGMA DA BIOPOLÍTICA PANOPTIC: FROM THE SURVEILLANCE DEVICE TO THE BIOPOLYTIC PARADIGM Data | Date: 14.10.2017 – 02.02.2018 Horário | Schedule: Visitas por marcação | Visits by appointment Local | Location: Centro Hospitalar Conde de Ferreira No final do século XIX, pouco tempo após a abertura do Hospital Conde de Ferreira, a necessidade de criação de celas destinadas a doentes “furiosos” ou “agitados” impôs a construção de novos pavilhões. O modelo Panóptico, criado por Jeremy Bentham, uma estrutura arquitetónica que seria capaz de

7


CONFERÊNCIAS | CONFERENCES

reformar a moral e promover a ordem social, serviu de inspiração a dois novos edifícios no recinto Hospitalar. Esta exposição, centrada no conceito alargado de panóptico, procura fazer uma reflexão sobre as mudanças de paradigma das diferentes formas de contenção e vigilância ao longo dos tempos, tanto no contexto psiquiátrico como na sociedade atual. In the late nineteenth century, shortly after the opening of the Conde de Ferreira Hospital, the need to create cells for “angry” or “agitated” patients, imposed the construction of new pavilions. The Panoptic model, created by Jeremy Bentham, an architectural structure designed to ensure social order, served as an inspiration for two new buildings in the Hospital. This exhibition, centered on the broad concept of the panoptic, seeks to reflect on the paradigm changes of restraint and vigilance throughout the ages, both in the psychiatric context and in today’s society. Entrada gratuita | Free admission Informações e inscrição | Information & registration: publicos@mmipo.scmp.pt +351 220 906 961

MISERICÓRDIA DO PORTO UM OBJETO E SEUS DISCURSOS POR SEMANA – HOSPITAL DE CONDE FERREIRA AN OBJECT AND ITS DISCUSSIONS PER WEEK - CONDE DE FERREIRA HOSPITAL * Data | Date: 14.10.2017 Horário | Schedule: 18h00 Local | Location: Centro Hospitalar Conde de Ferreira No Conde Ferreira, os pacientes eram distribuídos em função da sua patologia (tipo e fase da doença) e da sua classe social. De todas as estruturas arquitetónicas do hospital merece destaque o Panóptico, também conhecido por Pavilhão dos Furiosos ou dos Alienados, o qual servia para isolar os doentes mais agitados ou perigosos. Era uma estrutura fechada em forma de eneágono (nove lados), uma “máquina de vigilância”, como lhe chamaria Michel Foucault, em que os vigiados, alojados em células individuais, estão sujeitos à visibilidade plena. Tema polémico que juntará à mesa um investigador nas áreas da biopolítica e da cultura visual da medicina e um psiquiatra do Conde Ferreira, autor do livro “Palco da Loucura”, sobre algumas das mentes mais criativas da humanidade (e de como a genialidade e a loucura se podem tocar). A sessão terá como convidados Adrián Gramary, psiquiatra, e António Fernando Cascais, investigador, e contará com a moderação de Jorge Dias, mesário da Misericórdia do Porto. At the Conde Ferreira Hospital, patients were allocated according to their pathology

14 OUT. OCT. 8


DATAS E EFEMÉRIDES | DATES & EPHEMERIDES

(type and stage of the disease) and their social class. Of all the architectural structures of the hospital, the Panoptic, also known as the Furious or Alienated Pavilion, deserves special mention. Served to isolate the most agitated or dangerous patients, it was a closed structure in the form of a nonagon (nine sides), a “surveillance machine”, as Michel Foucault would call it, where the patients, housed in individual cells, were always observed. A controversial subject that will be joined by a researcher in the areas of biopolitics and visual culture of medicine and a psychiatrist of this Hospital. This session will be hosted by Adrián Gramary, a psychiatrist, by António Fernando Cascais, a researcher, and by Jorge Dias, a board member of Misericórdia do Porto. Entrada gratuita | Free admission Informações | Information: www.umobjetoeseusdiscursos.com *Only in portuguese

MMIPO DIA NACIONAL DOS BENS CULTURAIS DA IGREJA. INVOCAÇÕES DE NOSSA SENHORA NAS COLEÇÕES DO MMIPO NATIONAL DAY OF THE CHURCH CULTURAL ASSETS. INVOCATIONS OF OUR LADY AT THE MMIPO COLLECTIONS Data | Date: 18.10.2017 Horário | Schedule: 15h00 Local | Location: MMIPO Tendo por mote a recente reflexão do Papa Francisco, no ensaio La Mia Ideia di Arte, a temática do Dia Nacional dos Bens Culturais da Igreja deste ano versa os “Significados da Arte Cristã”. Atendendo a que 2017 também é um ano mariano, o MMIPO vai promover uma visita orientada em torno das peças mais significativas das suas coleções de pintura e escultura, relativas à representação da Virgem Maria. The theme of this National Day is “The Significance of Christian Art”, in the essay “La Mia Ideia di Arte”. Given that 2017 is also a Marian year, MMIPO will promote a guided tour around the most significant pieces of his collections of painting and sculpture related to the representation of the Virgin Mary. Entrada gratuita | Free admission Inscrição obrigatória | Required registration: publicos@mmipo.scmp.pt Informações | Information: publicos@mmipo.scmp.pt | + 351 220 906 961 *Only in portuguese

9


VISITAS d’ AUTOR

Visitas temáticas com história Informações e inscrições: visitasdeautor@scmp.pt

10


Preço | Price: 5,00€ (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO) Informações e inscrição | Information & registration: visitasdeautor@scmp.pt +351 220 906 960 *Only in portuguese

OUTUBRO 22 OCTOBER VISITAS D’ AUTOR | AUTHOR VISITS

DATAS E EFEMÉRIDES | DATES & EPHEMERIDES

MMIPO A ESCULTURA NA IGREJA DA MISERICÓRDIA MISERICÓRDIA DO PORTO CHURCH SCULPTURES * JOSÉ GUILHERME ABREU

MMIPO DA FORCA AO ENTERRO EM SAGRADO – A PROCISSÃO DOS OSSOS FROM THE FORCE TO THE SACRED BURIAL - THE PROCESSION OF BONES *

Data | Date: 22.10.2017 Horário | Schedule: 10h00-12h30 Local | Location: A designar | To designate

Data | Date: 28.10.2017 Horário | Schedule: 15h00-18h00 Local | Location: Centro Português de Fotografia & MMIPO

O MMIPO promove duas vezes por mês uma visita guiada, intitulada de “Visitas d’ Autor”, que conta com a colaboração de cinco prestigiados portuenses, profundos conhecedores da história da cidade. Esta visita será orientada por José Guilherme Abreu e vai debruçar-se sobre a escultura da Igreja da Misericórdia do Porto – Barroco e Contemporaneidade. The MMIPO promotes twice a month a guided visit, named “Visits of Author”, which counts with the collaboration of five prestigious historians, with deep knowledge of the history of the city.. This visit, guided by José Guilherme Abreu, will focus on the sculptures of the Misericórdia do Porto Church - Baroque and Contemporaneity.

No âmbito das comemorações dos 150 anos da Abolição da Pena de Morte em Portugal, o Centro Português de Fotografia e o Museu e Igreja da Misericórdia do Porto promovem um percurso orientado que aborda a última etapa da ação de misericórdia e caridade dos Irmãos da Misericórdia aos enforcados. Percurso pedestre para o público em geral – Hospital de Santo António (início) e MMIPO (fim). As part of the 150th anniversary of the Abolition of the Death Penalty in Portugal, the Portuguese Photography Center and the MMIPO promote a guided tour that addresses the last stage of the action of mercy and charity

11


05—19

of the Misericórdia do Porto to the hanged. Preço | Price: 5,00 € (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO) Inscrição obrigatória | Required registration: sonia.silva@cpf.dglab.gov.pt Informações | Information: publicos@mmipo.scmp.pt | +351 220 906 961 *Only in portuguese

NOV.

CONFERÊNCIAS | CONFERENCES

NOVEMBRO 05 NOVEMBER

MMIPO CONGRESSO DA ASSOCIAÇÃO NACIONAL DOS PROFESSORES DE HISTÓRIA NATIONAL CONGRESS OF THE HISTORY TEACHERS ASSOCIATION * Data | Date: 28/29.10.2017 Horário | Schedule: 15h00 Local | Location: Fundação Eng. António de Almeida

VISITAS D’ AUTOR | AUTHOR VISITS MMIPO BENFEITORES DA MISERICÓRDIA DO PORTO - BARÃO DA ERMIDA BENEFACTORS OF MISERICÓRDIA DO PORTO - ERMIDA BARON * JOSÉ MANUEL TEDIM

O MMIPO vai estar presente nesta iniciativa, nomeadamente com a realização de uma visita orientada intitulada “Do Maneirismo à Arte Nova: percurso pelos marcos arquitetónicos da Misericórdia do Porto”. MMIPO will be present in this initiative with a guided visit entitled “From Mannerism to Art Nouveau: a journey through the architectural landmarks of the Misericórdia do Porto”. Informações | Information: publicos@mmipo.scmp.pt +351 220 906 961 *Only in portuguese

Data | Date: 05.11.2017 Horário | Schedule: 10h00-12h30 Local | Location: A designar | To designate O MMIPO promove duas vezes por mês uma visita guiada, intitulada de “Visitas d’ Autor”, que conta com a colaboração de cinco prestigiados portuenses, profundos conhecedores da história da cidade. Esta visita será orientada por José Manuel Tedim que

12


13

Casa da Prelada


14

Hospital Conde de Ferreira


fará uma abordagem sobre o Barão da Ermida, benfeitor da Misericórdia do Porto. The MMIPO promotes twice a month a guided visit, named “Visits of Author”, which counts with the collaboration of five prestigious historians, with deep knowledge of the history of the city. This visit will be guided by José Manuel Tedim that will talk about the Ermida Baron, benefactor of the Misericórdia do Porto. Preço | Price: 5,00€ (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO) Informações e inscrição | Information & registration: visitasdeautor@scmp.pt +351 220 906 960 *Only in portuguese

dezembro e janeiro um convidado apresentará uma perspetiva diferente sobre o conceito de panótico. A cycle of visits/conversations regarding Panoptic exhibition: from the surveillance device to the biopolitics paradigm. Three different ways of reading a building through Architecture, Law and Philosophy. On the second Saturday of November, December and January a guest will present a different perspective on the panoptic concept. Entrada gratuita | Free admission Informações e inscrição | Information & registration: geral@mmipo.scmp.pt +351 220 906 960 *Only in Portuguese

CONFERÊNCIAS | CONFERENCES

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

MISERICÓRDIA DO PORTO VISITA COMENTADA – TRÊS PERSPETIVAS SOBRE UM EDIFÍCIO COMMENTED VISIT - THREE PERSPECTIVES ON A BUILDING *

MMIPO TESOUROS DO PALÁCIO DE NACIONAL DE MAFRA. A BÍBLIA DE JACOBUS SACON TREASURES OF THE NATIONAL PALACE OF MAFRA. THE BIBLE OF JACOBUS SACON

Data | Date: 11.11.2017 Horário | Schedule: 17h00 Local | Location: Centro Hospitalar Conde de Ferreira

Data | Date: 17.11.2017 – 21.01.2018 Horário | Schedule: 10h00-18h00 Local | Location: MMIPO | Sala da Memória No dia em que se assinalam os 300 anos do lançamento da primeira pedra da basílica do palácio-convento de Mafra, mandado construir por D. João V (1689-1750), e integrado no âmbito do protocolo celebrado entre a Misericórdia do Porto e a Direção-Geral do Património Cultural, o MMIPO

Um ciclo de visitas/conversas à exposição Panótico: do dispositivo de vigilância ao paradigma da biopolítica. Três formas distintas de ler um edifício através da Arquitetura, do Direito e da Filosofia. No segundo sábado dos meses de novembro,

15


recebe uma peça do Palácio Nacional de Mafra, representativa das suas importantíssimas coleções. A peça, que data de 1521, é proveniente da biblioteca do monumento – Casa da Livraria de Mafra – justamente considerada como uma das bibliotecas históricas mais importantes e cenográficas do Mundo. O acesso à exposição é integrado na visita ao MMIPO. On the day of the 300th anniversary of the beginning of the construction of the Mafra palace-convent basilica, built by D. João V (1689-1750), and integrated in the protocol celebrated between the Misericórdia do Porto and the national entity for the Cultural Heritage, the MMIPO receives a piece from the Mafra Palace, representative of its important collections. This piece, dating from 1521, comes from the library of the monument - Casa da Livraria de Mafra – rightly considered one of the most important historical and scenographic libraries in the world. Access to the exhibition is part of the visit to MMIPO. Informações | Information geral@mmipo.scmp.pt | +351 220 906 960

NOVEMBRO 19 NOVEMBER VISITAS D’ AUTOR | AUTHOR VISITS MMIPO O HOSPITAL DE CONDE DE FERREIRA THE CONDE DE FERREIRA HOSPITAL * JOEL CLETO Data | Date: 19.11.2017 Horário | Schedule: 10h00 – 12h30 Local | Location: A designar | To designate “Visitas d’ Autor” conta com a colaboração de cinco prestigiados portuenses, profundos conhecedores da história da cidade. Esta visita será orientada por Joel Cleto, que fará um percurso pela história e pelo património desta importante unidade hospitalar da Misericórdia do Porto. “Visits of Author” counts with the collaboration of five prestigious historians, with deep knowledge of the history of the city. This visit, guided by Joel Cleto, will take a tour of the history and heritage of this important hospital unit of the Misericórdia do Porto. Preço | Price: 5,00€ (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO) Informações e inscrição | Information & registration: visitasdeautor@scmp.pt +351 220 906 960 *Only in portuguese

16


03—17

collaboration of five prestigious historians, who have a deep knowledge about the city history. This visit, guided by José Manuel Tedim will address an important benefactor of the Misericórdia do Porto. Preço | Price: 5,00€ (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO) Informações e inscrição | Information & registration: visitasdeautor@scmp.pt +351 220 906 960 *Only in portuguese

DEZ. DEC. DEZEMBRO 03 DECEMBER

CONFERÊNCIAS | CONFERENCES MMIPO TEMA A DESIGNAR THEME TO BE DESIGNATED * JOSÉ MANUEL TEDIM

MISERICÓRDIA DO PORTO IMAGENS DE PODER E DEVOÇÃO DO PERÍODO MANUELINO IMAGES OF POWER AND DEVOTION OF THE MANUELINE PERIOD * DALILA RODRIGUES

Data | Date: 03.12.2017 Horário | Schedule: 10h00-12h30 Local | Location: A designar | To designate

Data | Date: 05.12.2017 Horário | Schedule: 18h00 Local | Location: MMIPO

O MMIPO promove duas vezes por mês uma visita guiada, intitulada de “Visitas d’ Autor”, que conta com a colaboração de cinco prestigiados portuenses, profundos conhecedores da história da cidade. José Manuel Tedim é o autor que irá orientar esta visita, em torno de mais um importante benfeitor da Misericórdia do Porto. The MMIPO promotes, twice a month, a guided tour entitled “Author Visits”, with the

A observação crítica de um conjunto fundamental de imagens do período manuelino, de que é exemplo a Fons Vitae, do Museu da Misericórdia do Porto, implica a abordagem a algumas questões introdutórias fundamentais, como sejam a sua condição patrimonial atual, o modo como as vemos contemporaneamente e os pressupostos para a sua releitura. Interessa tentar apropriar a sua relação com um determinado

VISITAS D’ AUTOR | AUTHOR VISITS

17


O MMIPO EDUCA! Solidariedade e Arte. A lição de cinco séculos de história. Temos programas especiais adaptados a todos os níveis de ensino. • Do Ensino Básico ao Universitário • Visitas gratuitas para Professores • Deslocação gratuita às escolas do Grande Porto para apresentação do MMIPO • Visitas e Percursos Orientados • Acervo único que combina cinco séculos de história com as mais recentes tecnologias Mais informações em: www.mmipo.pt | publicos@mmipo.scmp.pt +351 220 906 961

18


EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

contexto político e religioso, averiguando de que modo e através de que processos a expressão do poder e a função devocional, o seu uso religioso, se relacionaram e articularam com a dimensão artística. Nesta perspetiva, serão objeto de questionamento e de reflexão os diversos meios da imagem, assim como os lugares e os dispositivos cenográficos da sua apresentação. The critical observation of a fundamental set of images from the Manueline period, exemplified by the Fons Vitae painting, on display at the MMIPO, implies addressing some fundamental introductory questions, such as the current patrimonial condition, the way we see them contemporaneously and the assumptions for its re-reading. It is interesting to try to appropriate their relationship with a particular political and religious context, ascertaining in what way and through which processes the expression of power and devotional function, its religious use, related and articulated with the artistic dimension. In this perspective, the various media of the image, as well as the places and the scenographic devices of its presentation, will be the object of questioning and reflection. Entrada gratuita | Free admission Informações | Information: geral@mmipo.scmp.pt | + 351 220 906 960 *Only in Portuguese

MMIPO ARTES DA MESA. TRADIÇÃO E MODERNIDADE NA VISTA ALEGRE DINING TABLE ART. TRADITION AND MODERNITY OF VISTA ALEGRE Data | Date: 07.12.2017-07.01.2018 Horário | Schedule: 10h00-18h00 Local | Location: MMIPO Galeria dos Benfeitores A fábrica de porcelana Vista Alegre, que desde 1824 se tem afirmado como marca de prestígio, apresenta-nos uma exposição que denuncia os seus valores essenciais: o rigor, a sofisticação, a inovação e a versatilidade. Através de uma seleção de peças, que concilia harmoniosamente tradição e modernidade, revela-nos a capacidade de se reinventar ao longo dos tempos através do conhecimento técnico e artístico secular. The Vista Alegre porcelain factory, which since 1824 has established itself as a prestigious brand, presents us with an exhibition evidencing its essential values: rigor, sophistication, innovation and versatility. Through a selection of pieces, which harmoniously reconciles tradition and modernity, it reveals to us the capacity to reinvent itself through the ages with secular technical and artistic knowledge. Preço | Price: 2,50€ Informações | Information: geral@mmipo.scmp.pt | +351 220 906 960

19


CONFERÊNCIAS | CONFERENCES

CONCERTOS | CONCERTS

MISERICÓRDIA DO PORTO VISITA COMENTADA – TRÊS PERSPETIVAS SOBRE UM EDIFÍCIO COMMENTED VISIT - THREE PERSPECTIVES ON A BUILDING *

MISERICÓRDIA DO PORTO CONCERTO DE NATAL. CORO POLIFÓNICO DA LAPA E ORQUESTRA SINE NOMINE CHRISTMAS CONCERT. POLYPHONIC CHOIR OF LAPA AND ORCHESTRA SINE NOMINE

Data | Date: 09.12.2017 Horário | Schedule: 17h00 Local | Location: Centro Hospitalar Conde de Ferreira

Data | Date: 15.12.2017 Horário | Schedule: 21h30 Local | Location: Igreja da Misericórdia do Porto | Misericórdia of Porto Church

Um ciclo de visitas/conversas à exposição Panótico: do dispositivo de vigilância ao paradigma da biopolítica. Três formas distintas de ler um edifício através da Arquitetura, do Direito e da Filosofia. No segundo sábado do mês de novembro, dezembro e janeiro um convidado apresentará uma perspetiva diferente sobre o conceito de panótico. A cycle of visits/conversations regarding the Panoptic exhibition: from the surveillance device to the biopolitics paradigm. Three different ways of reading a building through Architecture, Law and Philosophy. On the second Saturday of November, December and January a guest will present a different perspective on the panoptic concept. Entrada gratuita | Free admission Informações e inscrição | Information & registration: geral@mmipo.scmp.pt +351 220 906 960 *Only in Portuguese

Dirigidos pelo maestro Filipe Veríssimo, o Coro Polifónico da Lapa e a Orquestra Sine Nomine vão interpretar obras relacionadas com a quadra natalícia, de consagrados compositores clássicos. Directed by conductor Filipe Veríssimo, the Polyphonic Choir of Lapa and the Sine Nomine Orchestra will perform musical areas related to the Christmas season by renowned classical composers. Entrada gratuita | Free admission Informações | Information: geral@mmipo.scmp.pt | +351 220 906 960

20


OUTROS | OTHER EVENTS

VISITAS D’ AUTOR | AUTHOR VISITS

MMIPO ÁRVORE DE NATAL DO MMIPO MMIPO CHRISTMAS TREE

MMIPO PERCURSO NATALÍCIO PELA CIDADE - OS CINCO AUTORES CHRISTMAS TOUR BY THE CITY - THE FIVE AUTHORS * GERMANO SILVA, JOEL CLETO, JOSÉ FERRÃO AFONSO, JOSÉ GUILHERME ABREU, JOSÉ MANUEL TEDIM

Data | Date: 15.12.2017-07.01. 2018 Horário | Schedule: 10h00-18h00 Local: MMIPO | Galeria dos Benfeitores No MMIPO reinventa-se mais uma vez a Árvore de Natal. Este ano, a instalação é da autoria da artista Cláudia Lopes em parceria com a Vista Alegre. Utilizando, como matéria para a criação, peças recolhidas na Fábrica de Porcelana da Vista Alegre, recria-se, no espaço da Galeria do Benfeitores, uma peça que nos remete para o imaginário Natalício. O acesso à exposição é integrado na visita ao MMIPO. At MMIPO, the Christmas Tree is reinvented once again. This year, is authored by the artist Cláudia Lopes in partnership with Vista Alegre. Using, as material for creation, pieces collected in the Porcelain Factory of Vista Alegre, in the space of the Gallery of the Benefactors, a part of the imaginary Christmas is recreated. Access to the exhibition integrated in the visit to MMIPO. Informações | Information: geral@mmipo.scmp.pt | +351 220 906 960

Data | Date: 17.12.2017 Horário | Schedule: 10h00-12h30 Local | Location: A designar | To designate O MMIPO promove duas vezes por mês uma visita guiada, intitulada de “Visitas d’ Autor”, que conta com a colaboração de cinco prestigiados portuenses, profundos conhecedores da história da cidade. Esta visita será orientada pelos cinco autores – Germano Silva, Joel Cleto, José Ferrão Afonso, José Guilherme Abreu e José Manuel Tedim. The MMIPO promotes twice a month a guided visit, named “Visits of Author”, which counts with the collaboration of five prestigious historians, with deep knowledge of the history of the city. This visit, will be guided by all the five historians - Germano Silva, Joel Cleto, José Ferrão Afonso, José Guilherme Abreu and José Manuel Tedim. Preço | Price: 5,00€ (inclui 1 bilhete para o MMIPO | includes 1 ticket for MMIPO) Informações e inscrição | Information & registration: visitasdeautor@scmp.pt +351 220 906 960 *Only in Portuguese

21


MMIPO – MUSEU E IGREJA DA MISERICÓRDIA DO PORTO MMIPO – MISERICÓRDIA DO PORTO MUSEUM AND CHURCH

CASA DA PRELADA – D. FRANCISCO DE NORONHA E MENEZES Horário | Opening hours: Segunda-feira a Sexta-feira | Monday to Friday 09h00-17h00 Local | Location: Rua dos Castelos, 485

Horário (inverno) | Opening hours (winter): todos os dias | every day 10h00-18h00 Local | Location: Rua das Flores, 15

Situada na freguesia de Ramalde, a Casa da Prelada e o jardim envolvente, onde se encontra um dos maiores labirintos da Península Ibérica, são parte integrante do maior conjunto paisagístico delineado pelo arquiteto italiano Nicolau Nasoni – a Quinta da Prelada, legada por D. Francisco de Noronha e Menezes. Atualmente, o edifício acolhe a Biblioteca e o Arquivo Histórico da Misericórdia do Porto, uma exposição permanente de mobiliário e outras obras do acervo da Misericórdia do Porto. Periodicamente recebe exposições temporárias, concertos, conferências, entre outras atividades. Located at the parish of Ramalde, Casa da Prelada and the surrounding garden, which houses one of the largest labyrinths of the Iberian Peninsula, are part of the largest landscape complex designed by the Italian architect Nicolau Nasoni - the Quinta da Prelada, donated by D. Francisco of Noronha and Menezes. Currently, the building houses the Library and the Historical Archive of the Misericórdia do Porto, a permanent exhibition of furniture and other works of art. Periodically it receives temporary exhibitions, concerts, conferences, among other activities. Entrada gratuita | Free admission Informações | Information: casadaprelada@scmp.pt arquivohistorico@scmp.pt +351 225 071 230 | www.scmp.pt

O MMIPO encontra-se em pleno centro histórico do Porto, na rua das Flores, no edifício que foi sede da instituição a partir de meados do século XVI até ao ano de 2013. O Museu apresenta-se com o duplo objetivo de dar a conhecer a história da Santa Casa da Misericórdia do Porto e os seus propósitos institucionais, bem como divulgar as suas coleções de arte, através da disponibilização de um conjunto de recursos que traduzem a memória e a identidade desta organização, projetando-a para o futuro. The MMIPO is located in the historical center of Porto, at Rua das Flores, in the building that was the administrative headquarters of the institution from the middle of the sixteenth century until 2013. The Museum presents itself with the dual purpose of present the history of the Santa casa da Misericórdia do Porto and its institutional purposes, as well as publicizing its art collections, by providing a set of resources that translate the memory and the identity of this organization, projecting it into the future. Preço | Price: de 2,50€ a 5,00€ from €2.50 to €5.00 Informações | Information: geral@mmipo.scmp.pt +351 220 906 960 www.mmipo.pt

22


23


www.scmp.pt 24


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.