ÍNDICE
INDICE
Ha entrado en Schmidt ....................................... 3 Hecho a medida al milímetro, e s o e s Sch midt ........................................................ 4 Entre y descubra el universo de nuestras tiendas .............................................. 6 ¡Con Schmidt , con viér t ase e n c onsumidor ecológico! .................................. 10
Benvenuti in casa Schmidt! .............................. 3 Il su misura al millimetro, lo trovi solo da Schmidt .................................... 4 Entra e scopri l’universo dei nostri negozi ................................................... 6 Co n Sc h mi dt , di v e n t a e c o re s p o n s a b i l e ! ................................. 10
Influencias de futuro ........................................... 14
Influenze d’avanguardia ................................... 14
Nos gusta el diseño, eso es todo
Ci piace il design, e allora?
Variaciones madera ............................................ 62
Var i az i o n i su l l e g n o ............................................. 62
El gusto por las cosas hermosas nos ha reunido
Ci accomuna il gusto per le belle cose
Dis e ñ o / emoción ................................................... 92
Design / Emozione ................................................ 92
Lo que nos seduce, es primero la personalidad de un lugar
Quel che ci affascina, è soprattutto la personalità di un luogo
Atmósfera con encanto ...................................... 134
Atmosfera di fascino ........................................... 134
Disfrutar al 100 % de los placeres de la vida
Approfittare al massimo dei piaceri della vita
Nuestras claves para acceder a la c ocina ideal ................................................... 157
Le n o st re c h i a v i p e r a c c e d e re al l a c u c i n a i d e a l e ................................................ 157
Mi cocina ideal ¿La calidad? ¡Probado y aprobado! Perfect Fit: la cocina a su medida La ergonomía en primera línea 3, 2, 1… ¡A ordenar! ¡Pequeñas buenas ideas, grandes efectos! La cocina, es elegante ¡Su cocina es única! Combine ecología y economía Su cocina en lo más alto de los equipamientos El lujo es asequible, no se prive!
159 161 163 169 175 181 187 191 201 205 211
La mia cucina ideale La qualità? Testata e approvata! Perfect Fit: la cucina che fa per te L’ergonomia in prima linea 3, 2, 1... Tutto sistemato! Piccoli trucchi, grandi effetti! La cucina, è chic La tua cucina è unica! Ecologia fa rima con economia La tua cucina ultra attrezzata Il lusso è accessibile, non privartene!
159 161 163 169 175 181 187 191 201 205 211
1
¡ P I O N E R O, H OY P R I M E R O ! PIONIERI E OGGI PRIMI!
2
Schmidt es el primer fabricante francés y la
Schmidt il primo produttore francese e la prima
primera red europea de cocinas. Este liderazgo
rete europea di cucine. Una leadership costruita
se ha construido creando las mejores soluciones
realizzando le migliori soluzioni per conquistando
hechas a medida, personalizables para lograr
la fiducia dei nostri clienti. il lavoro di tutta
la plena satisfacción de todos y cada uno de
una squadra, il risultato di un know-how
nuestros clientes, que confían en nosotros desde
condiviso che ci impegnia mo a trasmettere ed a
hace más de 50 años.
sviluppare da pi di 50 anni..
ANNE LEITZGEN
ANNE LEITZGEN
P R E S I D E N TA
PRESIDENTE
H A E N T R A D O en Schmidt 1 ER FABRICANTE FRANCÉS DE MUEBLES DE COCINA.
BIENVENIDO AL MUNDO DE LAS COCINAS HECHAS A MEDIDA, CREATIVAS Y VIVAS. SCHMIDT DESPLIEGA TODA SU PERICIA, INCLUIDOS CONSEJOS Y SERVICIO, PARA AUNAR PLACER, CONFIANZA Y SERENIDAD Y CONVERTIR SU COCINA EN UN ESPACIO HECHO A SU MEDIDA.
Pl a c e r. . . En Schmidt, tiene el placer de comprar un producto que aúna estética y modernidad. La marca se distingue ante todo por su capacidad para crear soluciones innovadoras acordes a sus necesidades y sus deseos. En más de cincuenta años, hemos hecho evolucionar los conceptos y creado una colección que le ofrece total libertad para personalizar el diseño y las funciones de su cocina.
... confianza...
nuestras fábricas de Francia y Alemania. Se piensa y trabaja cada detalle para tener la seguridad de que el resultado final estará a la altura de sus sueños.
... y s ere n id a d Para transformar sus deseos en realidades, Schmidt ha tejido una red de más de 450 tiendas, en Francia y en todo el mundo. Allí, los especialistas están a su disposición para responder a sus preguntas, evaluar su proyecto y aclarar sus opciones. En resumen, ayudarle a encontrar la solución idónea.
Con Schmidt, cuenta con la garantía de la calidad y el estilo. Nuestras cocinas se diseñan y se fabrican en
BENVENUTI in casa Schmidt! 1° PRODUTTORE FRANCESE DI MOBILI DA CUCINA.
BENVENUTI NEL MONDO DELLA CUCINA SU MISURA, CREATIVA E VIVACE. SCHMIDT IMPIEGA TUTTO IL SUO KNOW-HOW, COMPRESI LA CONSULENZA E IL SERVIZIO, PER COMBINARE PIACERE, FIDUCIA E SERENITÀ E FARE DELLA TUA CUCINA UNO SPAZIO CHE TI ASSOMIGLI.
Pi a c ere . . . Con Schmidt hai il piacere di acquistare un prodotto che unisce estetica e modernità. Il marchio si distingue innanzitutto per la sua capacità di creare soluzioni innovative, adatte alle tue esigenze e ai tuoi desideri. In oltre cinquant’anni, i nostri concept si sono evoluti e abbiamo progettato una collezione che ti offre libertà totale per personalizzare design e funzioni della tua cucina.
. . . f i d uc i a . . . Con Schmidt hai la garanzia della qualità e dello stile. Le nostre cucine sono ideate e prodotte presso
i nostri stabilimenti in Francia e in Germania. Ogni dettaglio è progettato ed elaborato per garantire un risultato finale all’altezza dei tuoi sogni.
...e s ere n i tà Per trasformare i tuoi desideri in realtà, Schmidt ha sviluppato una rete di centri di consulenza professionali in Francia e nel mondo con oltre 450 negozi. Puoi contare su esperti a disposizione per rispondere alle tue domande, definire il tuo progetto, chiarire le tue scelte. In una parola, aiutarti a determinare la soluzione migliore.
3
H EC H O A M E D I DA A L M I L Í M E T R O, eso es Schmidt MUEBLES DISEÑADOS A MEDIDA AL MILÍMETRO, SIN SOBRECOSTE*: ES UNA EXCLUSIVIDAD DE SCHMIDT.
IL SU MISURA AL MILLIMETRO, lo trovi solo da Schmidt MOBILI PROGETTATI SU MISURA AL MILLIMETRO, SENZA SOVRAPPREZZO*: UN’ESCLUSIVA SCHMIDT.
4
Schmidt ha construido su reputación gracias a su pericia en cocinas y muebles. Esta competencia nos ha conducido hacia un planteamiento del trabajo hecho a medida, que constituye la fuerza y la originalidad de la marca. Resultado: ahora puede pedir muebles bajos correderos (cajones y gavetas) hechos a medida y sin coste adicional*. Su libertad para el acondicionamiento es total, sean cuales sean los condicionantes de la habitación. Ya no habrá más espacios perdidos, la organización quedará optimizada y se utilizará hasta el más mínimo centímetro. De este modo va a poder crear instalaciones armoniosas, equilibrando las dimensiones. Además de las dimensiones, el concepto de hecho a medida se contempla en Schmidt bajo distintos ángulos:
• estético: con una gama incomparable de colores y acabados combinables hasta el infinito, • funcional: con una amplia oferta de equipamientos de muebles que responden a la problemática del uso específico de cada consumidor, • precio porque no importa cuál sea el presupuesto, podemos proponer una cocina que se atenga a él sin renunciar a la calidad y a los equipamientos. Hecho a medida al milímetro, eso es lo que establece nuestra principal diferencia y nos permite satisfacer las exigencias de nuestros clientes.
Schmidt ha costruito la sua reputazione grazie all’ esperienza nel settore cucine e armadiature. Da questo know-how deriva un approccio su misura che costituisce la forza e l’originalità del brand. Il risultato? Oggi hai la possibilità di ordinare basi scorrevoli (cassetti e cestoni) su misura, senza alcun supplemento*. La tua libertà d’arredo è totale, indipendentemente dai vincoli imposti dallo spazio a tua disposizione. Massimo utilizzo dei volumi, spazio ottimizzato, non perdi nemmeno un centimetro. In questo modo, puoi creare allestimenti armoniosi, con un giusto equilibrio tra le varie dimensioni. Ma oltre alle dimensioni, la nozione di su misura per Schmidt assume altre prospettive: • estetica, grazie ad una scelta senza eguali di colori o ambienti da combinare all’infinito, • funzionalità, attraverso un’offerta esclusiva di allestimenti che soddisfano la problematica d’uso specifica di ogni consumatore, • prezzo, perché indipendentemente dal budget, siamo in grado di proporre una cucina che rispetta il tuo budget, senza rinunciare alla qualità e agli allestimenti. Il su misura al millimetro è la nostra principale caratteristica e ci permette di soddisfare le esigenze dei nostri clienti.
* Hasta tres muebles a medida por cocina sin suplemento de precio, a elegir entre todos los muebles correderos sin equipar y muebles altos lift HX39 variables. * Fino a tre mobili su misura per cucina senza supplemento di prezzo, da scegliere tra tutti i mobili scorrevoli non attrezzati e pensili lift HX39 variabili.
5
ENTRE Y DESCUBRA el universo de nuestras tiendas BASTA A VECES CON UNA PEQUEÑA CONVERSACIÓN PARA CONCRETAR EL PROYECTO DE SUS SUEÑOS. EN NUESTRAS TIENDAS, CUENTA CON PROFESIONALES QUE ESTÁN A SU DISPOSICIÓN PARA GUIARLE Y ACOMPAÑARLE.
ENTRA E SCOPRI l’universo dei nostri negozi A VOLTE BASTA UN CONSIGLIO PER CONCRETIZZARE IL PROGETTO DEI TUOI SOGNI. PRESSO I NOSTRI NEGOZI, PUOI CONTARE SULLA CONSULENZA DI PROFESSIONISTI CHE TI GUIDANO E ACCOMPAGNANO NELLA SCELTA.
1
Un a n u e v a c o c i n a , ¡ Qu é b ue n a i d e a !
¿Quiere comprar una nueva cocina pero cree que no tiene suficiente sitio, tiempo, presupuesto... o, simplemente, no ha encontrado la cocina idónea para usted? Nuestras tiendas le abren sus puertas para ayudarle en su reflexión.
1
Un a n u o v a c u c i n a ? O t t im a i d e a !
Vuoi acquistare una nuova cucina, ma pensi di non avere spazio, tempo, denaro, o semplicemente non hai ancora trovato la soluzione che fa per te? I nostri centri di consulenza ti accolgono per affiancarti nella valutazione.
2
Asesorar ante todo
Un diseñador-vendedor está a su disposición para valorar sus necesidades, sus deseos y el presupuesto con el que cuenta. El objetivo va a ser construir la cocina de sus sueños. Los modelos, los equipamientos, los accesorios, los servicios, la financiación, el seguimiento, las garantías... se pasa revista a todo para ayudarle a realizar su proyecto. El diseñador-vendedor tomará además las medidas en su domicilio e integrará todos los condicionantes de la habitación para elaborar un presupuesto detallado.
6
2
Co n s i g l i a re i n n a n z i t u t t o
Un progettista venditore è al tuo servizio per valutare le tue esigenze, i tuoi desideri e il budget a tua disposizione. Lo scopo di questo incontro è progettare la cucina che hai sempre sognato. I modelli, le attrezzature, gli accessori, i servizi, il finanziamento, il follow-up, le garanzie: tutto è passato in rassegna per aiutarti a realizzare il tuo progetto. Il progettista venditore prenderà anche le misure a casa e rileverà tutti i vincoli del locale per stabilire un preventivo dettagliato.
3
Su s ue ñ o e n 3D
El diseño de la cocina es una etapa primordial. Nuestras tiendas se apoyan en la herramienta informática que ofrece una visión realista de su cocina. En la pantalla, el sueño se convierte en realidad. Se realiza una modelización en 3D de la cocina para tener una aproximación muy concreta.
3
4
No s o cupa mos d e tod o
Al firmar la nota de pedido, se fija la fecha de instalación de la nueva cocina. El diseñadorvendedor se ocupará de todo. Se va a encargar de la coordinación con los equipos técnicos para que se cumpla estrictamente la fecha de entrega y el calendario de obras. Además, le entregará una carpeta completa, con el plano técnico (electricidad y fontanería) conforme con la normativa.
4
Ci o c c upia mo d i tutto
Alla firma dell’ordine di acquisto, viene stabilita la data d’installazione della nuova cucina. Il progettista venditore si occupa dunque di tutto. Garantisce il coordinamento con i tecnici per il rispetto scrupoloso della data di consegna e del calendario dei lavori. Ti fornisce inoltre un fascicolo completo con schemi tecnici (impianto elettrico e idraulico) conforme alle normative.
Il s o g n o i n 3 D
La progettazione della cucina è una tappa essenziale. I nostri negozi si avvalgono di uno strumento informatico che offre una visione realistica della tua cucina. Sullo schermo, il sogno diventa realtà. Una vera e propria progettazione 3D per un approccio concreto.
7
5
5
Trabajo de profesionales
Los muebles de la cocina se montan en la fábrica antes de enviárselos a su domicilio. El diseñadorvendedor se asegura de que todo esté listo a la llegada y de que su nueva cocina sea montada por un instalador profesional. Un servicio completo y un trabajo de profesionales para proporcionar una prestación llave en mano.
6
En b u s c a d e l a s a t i s f a c c i ó n
Después del montaje, el diseñador-vendedor pasará por su domicilio para ocuparse de la puesta en servicio de la cocina. Una vez finalizadas las obras, el diseñador-vendedor volverá a visitarle para asegurarse de todo es correcto y que la cocina es conforme a su pedido. Una encuesta de satisfacción, realizada por una empresa independiente, tiene el objetivo de evaluar cómo se ha desarrollado su compra y detectar aquello que se puede mejorar para darle mayor satisfacción.
V I S I TA A L A T I E N DA V I S I TA I N N EG OZ I O
TO M A D E M E D I DA S EN EL DOMICILIO R I L I E VO M I S U R E A DOMICILIO
8
PLANO 3D P I A N TA 3 D
Un lavoro professionale
I mobili della cucina sono montati in origine prima di essere consegnati a domicilio. Il progettista venditore si accerta che tutto sia pronto per l’arrivo e l’installazione della nuova cucina che sarà realizzata da un installatore professionista. Un servizio completo e un lavoro professionale per una prestazione chiavi in mano.
6
Al l a c o n q uista d e lla soddisfazione
Dopo la posa, il progettista venditore tornerà a casa per la messa in servizio della cucina. Procede a una visita di fine lavori per accertarsi che tutto si svolga per il meglio e che la cucina sia conforme all’ordine. Un sondaggio di soddisfazione, condotto da uno studio indipendente, ha l’obiettivo di valutare il processo d’acquisto e individuare i punti da migliorare per la massima soddisfazione del cliente.
VA L I DA C I Ó N D E L P R E S U P U E STO
FA B R I C A C I Ó N DE LA COCINA
E N T R EG A E I N STA L A C I Ó N
CONFERMA DEL P R E V E N T I VO
FA B B R I C A Z I O N E DELLA CUCINA
C O N S EG N A E I N STA L L A Z I O N E
L A C A R TA D E C O M P R O M I S O S C H M I DT
L A C A R TA D EG L I I M P EG N I S C H M I DT
UN ÚNICO INTERLOCUTOR desde el estudio hasta
UN SOLO INTERLOCUTORE dallo studio all’installazione
la puesta en servicio de la cocina, el cuarto de baño o los armarios.
della vostra cucina, bagno o armadiatura.
PRESUPUESTO GRATUITO Y DETALLADO DE SU PROYECTO incluyendo la toma de medidas en su domicilio.
RESPETO DE LA FECHA DE ENTREGA DE SU MOBILIARIO PRÉSTAMO TEMPORAL DE ELECTRODOMÉSTICOS en caso de "inmovilización" superior a 72 horas.
GARANTÍA GRATUITA DE 2 AÑOS en los electrodomésticos: piezas de recambio, mano de obra y desplazamiento.
GARANTÍA GRATUITA DE 5 AÑOS en los muebles: piezas, mano de obra y desplazamiento.
GARANTÍA GRATUITA DE 20 AÑOS en las bisagras y correderas.
ENTREGA Y MONTAJE DE LA COCINA GARANTIZADA. GARANTÍA DE LIMPIEZA con recogida de embalajes y limpieza de la cocina.
PUESTA EN SERVICIO GRATUITA de los
PREVENTIVO GRATUITO E DETTAGLIATO DEL VOSTRO PROGETTO che include il rilievo delle misure a casa vostra. IL GIUSTO PREZZO garantiamo il rimborso della differenza. RISPETTO DELLA DATA DI CONSEGNA DEI VOSTRI MOBILI IL DIRITTO DI PROVARE i vostri elettrodomestici prima di acquistarli.
PRESTITO TEMPORANEO DEGLI ELETTRODOMESTICI in caso di immobilizzo superiore a 72 ore.
GARANZIA GRATUITA DI 2 ANNI sugli elettrodomestici: pezzi di ricambio, manodopera e spostamenti.
GARANZIA GRATUITA DI 5 ANNI sui mobili: di ricambio, manodopera e spostamenti.
GARANZIA GRATUITA DI 20 ANNI sui cassetti, elementi scorrevoli e cerniere.
GARANZIA DELLA CONSEGNA E COMPLETAMENTO MONTAGGIO in ogni caso. GARANZIA DI ORDINE E PULIZIA con la rimozione degli imballaggi e la pulizia della vostra cucina.
electrodomésticos.
INSTALLAZIONE GRATUITA degli elettrodomestici.
Véase las condiciones de aplicación en las tiendas que tienen expuesta la carta.
Vedi condizioni in negozio.
9
¡ C O N S C H M I DT, conviértase en consumidor ecológico! UN DISEÑO INGENIOSO Y RESPETUOSO CON LA NATURALEZA: SCHMIDT SE COMPROMETE CON USTED A FAVOR DEL MEDIOAMBIENTE. LA PRUEBA DEL CUATRO.
C O N S C H M I DT, diventa eco responsabile! UN DESIGN INTELLIGENTE, CHE RISPETTA LA NATURA: SCHMIDT S’IMPEGNA AL TUO FIANCO A FAVORE DELL’AMBIENTE. ECCO LA PROVA DEL QUATTRO.
Prioridad a los materiales naturales Nuestras cocinas están fabricadas con tableros de partículas de bajo índice de formaldehído: ¡dos veces menor que la norma! Se da prioridad a los materiales naturales compatibles con el medioambiente y sin consecuencias nocivas para su salud.
Nuestros bosques son preciosos Al elegir Schmidt, opta por unos muebles realizados con madera procedente de bosques gestionados de manera sostenible y contribuye a conservar la biodiversidad de este preciado patrimonio que es el bosque. De este modo, lucha contra el agotamiento de los recursos naturales.
1 0 0 % re c i c l a b l e En nuestra actuación de diseño y fabricación, aplicamos la regla de las tres R: reducir, reutilizar y reciclar. Se acabaron las gamas de PVC. En su lugar, tenemos materiales reciclables, resistentes, de buena calidad y completamente renovables.
Dos letras que lo cambian todo Somos el primer fabricante de muebles de cocina y de baño que ha obtenido la certificación NF Medio Ambiente Mobiliario. Esta marca es el único sello ecológico oficial para el mobiliario con un mínimo impacto medioambiental. Es decir que, al elegir una cocina Schmidt, hace usted una compra ecorresponsable.
10
Schmidt es el único fabricante que tiene el certificado ISO 9001 (calidad), ISO 14001 (medioambiente), OHSAS 18001 (seguridad), PEFC y NF Medio Ambiente Mobiliario (garantía de origen de la madera).
1 0 0 % r i c i cla b ile Nella nostra filosofia di progettazione e fabbricazione, applichiamo la regola delle 3 R: ridurre, riutilizzare, riciclare. Abbiamo quindi eliminato le gamme in PVC. Largo ai materiali riciclabili, resistenti, di buona qualità e totalmente rinnovabili.
Priorità ai materiali naturali! Le nostre cucine sono composte da pannelli di truciolare a basso tasso di formaldeide: due volte inferiore alla norma! Diamo la precedenza a materiali naturali, compatibili con l’ambiente e senza conseguenze sulla salute dei consumatori.
I n os t r i b o s c h i s o n o p rez i o s i Affidandoti a Schmidt, scegli mobili realizzati con legname proveniente da boschi gestiti secondo i criteri della sostenibilità. Contribuisci a preservare la biodiversità e quel patrimonio prezioso che è la foresta. Combatti inoltre contro l’esaurimento delle risorse naturali.
Du e l e t t ere ch e ca mb ia n o tutto Siamo il primo produttore di mobili da cucina e bagni ad aver ottenuto la certificazione NF Environnement Ameublement. Questo è l’unico marchio ufficiale francese riservato ai produttori del settore arredamento che hanno un impatto ridotto sull’ambiente. Così, scegliendo una cucina Schmidt, dimostri di essere un consumatore eco responsabile. Schmidt è l’unico produttore certificato ISO 9001 (qualità), ISO 14001 (ambiente), OHSAS 18001 (sicurezza), PEFC e NF Environnement Ameublement (garanzia d’origine controllata del legno).
Toda la información sobre los productos certificados está disponible en www.fcba.fr espacio certificaciones. Tutte le informazioni sui prodotti certificati sono disponibili sul sito www.fcba.fr, sezione certificazioni.
11
MÁS IDEAS Y MENOS CARBONO EN NUESTRAS FÁBRICAS DE FRANCIA Y ALEMANIA, EL DESARROLLO SOSTENIBLE SE VIVE EN EL DÍA A DÍA.
Ahorrar energía Damos prioridad a las inversiones que consumen poca energía: calderas de madera, ahorros de calefacción y agua caliente en las fábricas de producción, gestión económica de la iluminación, limitación de los transportes sin carga...
Tra t a r lo s re s i d uo s a l 10 0 % Con una política de cero enterramiento de residuos, nuestras fábricas buscan permanentemente nuevas soluciones para el tratamiento de sus residuos. Se lleva a cabo un aprovechamiento del material mediante reciclaje o un aprovechamiento energético mediante combustión de producción de calor o de energía.
Limitar los vertidos contaminantes Nuestro grupo ha invertido casi un millón de euros en la realización de un quemador de compuestos orgánicos volátiles (COV). Esta instalación procesa un volumen de aire de 80 000 m 3 /h con un índice de disminución de COV superior al 98 %, en particular en nuestras cadenas de lacado.
PIÙ IDEE, MENO CARBONIO PRESSO I NOSTRI STABILIMENTI IN FRANCIA E IN GERMANIA, LO SVILUPPO SOSTENIBILE È UN ARGOMENTO QUOTIDIANO.
Risparmio energetico Privilegiamo gli investimenti che richiedono poca energia: caldaie a legna, risparmi su riscaldamento e acqua calda presso gli impianti di produzione, gestione intelligente dell’illuminazione, limitazione di viaggi a vuoto.
Tra t t a re i r i fi u t i a l 10 0 % Applicando una politica di abolizione dello smaltimento in discarica, i nostri stabilimenti cercano costantemente nuove filiere per il trattamento dei rifiuti. Questi ultimi sono sistematicamente oggetto di una valorizzazione dei materiali attraverso il riciclo o di una valorizzazione energetica tramite combustione per la produzione di calore o energia.
Limitare le emissioni inquinanti Il nostro gruppo ha investito circa un milione di euro nell’installazione di un bruciatore di composti organici volatili (COV). Questo impianto tratta un volume d’aria di 80.000 m 3 /h con un tasso di abbattimento dei COV superiore al 98% in particolare sulle nostre linee di laccatura.
M AT E R I A P R I M A
12
PRODUCCIÓN
TRANSPORTE
UTILIZACIÓN
ELIMINACIÓN
PRODUZIONE
T R A S P O R TO
U T I L I Z ZO
S M A LT I M E N TO
S C H M I DT S E M OV I L I Z A E N TO DA E U R O PA
SCHMIDT AGISCE OVUN Q UE IN EURO PA
El desarrollo sostenible que nutre la estrategia de nuestra empresa, no se detiene en nuestras fábricas y nuestros productos; no afecta únicamente al medioambiente y el ahorro, a los materiales y los métodos. El desarrollo sostenible nos compromete también a través de Europa a favor de las poblaciones. Schmidt se implica junto con la asociación SOS Aldeas Infantiles Francia. Desde 2009, una operación de producto solidario recauda donativos para apoyar de manera sostenible proyectos concretos de ayuda a la infancia en Francia. Se trata fundamentalmente de programas de renovación de Aldeas Infantiles SOS para poder ofrecer a las madres y a los niños unas mejores condiciones de vida. Sólo en Francia, SOS Aldeas Infantiles acoge a más de 700 niños en sus 14 Aldeas Infantiles SOS. En todo el mundo, la asociación SOS Aldeas Infantiles Francia ayuda a más de 7 600 niños en 44 Aldeas Infantiles SOS.
Lo sviluppo sostenibile che permea la strategia della nostra azienda non si limita ai nostri stabilimenti e prodotti. Non riguarda solo l’ambiente e il risparmio, i materiali e i metodi utilizzati. Lo sviluppo sostenibile è per noi anche sinonimo di azioni a favore delle popolazioni, in tutta Europa. Schmidt è pertanto impegnata al fianco dell’associazione SOS Villages d’Enfants. Dal 2009, grazie ad una partnership con questa associazione, vengono raccolte donazioni per sostenere a lungo progetti concreti di aiuto all’infanzia in Francia. Si tratta in particolare di programmi di ristrutturazione dei Villages SOS, per offrire a mamme e bambini condizioni di vita migliori. In Francia, SOS Villages d’Enfants accoglie oltre 700 bambini in 14 villaggi SOS. In tutto il mondo, SOS Villages d’Enfants France assiste oltre 7.600 bambini in 44 villaggi SOS.
13
E N T R E V I STA C O N . . . / A T U P E R T U C O N … PIERRE & ANNIE
Influencias de futuro
NOS GUSTA EL DISEÑO, eso es todo Influenze d’avanguardia
CI PIACE IL DESIGN, e allora? PIERRE Y ANNIE TIENEN UN ESPÍRITU ABIERTO Y LES GUSTA EL DISEÑO, LA MODA Y LOS INTERIORES "VERY CHIC". SU COCINA ES COMO ELLOS: ELEGANTE Y ACTUAL, MUY ANCLADA EN ESTE SIGLO XXI Y RESUELTAMENTE HIGH-TECH. PIERRE E ANNIE POSSIEDONO QUEL CHE SI CHIAMA UNO SPIRITO LIBERO, AMANO IL DESIGN, LA MODA E L’ARREDAMENTO "VERY CHIC". LA LORO CUCINA RIFLETTE QUESTA IMMAGINE: ELEGANTE E ATTUALE, BEN ANCORATA IN QUESTO XXI SECOLO RISOLUTAMENTE HIGH-TECH.
14
“
Somos auténticos urbanitas, muy apegados a nuestro barrio elegante. Encontramos nuestro l of t p o r casu ali dad y f u e u n verd a d ero fl echa zo. El exterior no es muy atractivo, pero el apartamento ofrece un gran espacio y tiene unas magníficas vistas a la ciudad. Nos dimos el capricho y nos decantamos por un universo que recordara la arquitectura industrial. Hemos elegido una cocina abierta, que tenga un aspecto muy contemporáneo. Es muy depurada, sin excesivos muebles; únicamente lo necesario para recibir a nuestros amigos y pasar revista al mundo saboreando un simple cóctel o una suculenta comida.
”
“
Siamo veri cittadini, molto legati al nostro quartiere chic. Il nostro loft, scovato per caso, è stato un vero colpo di fulmine. A giudicare dall’esterno non si direbbe, ma l’appartamento è spazioso ed offre splendidi panorami sulla città. Abbiamo esaudito i nostri desideri e abbiamo creato un universo che riprende l’architettura i n du s t r i ale. Abbiamo scelto una cucina ricca di vani a giorno, per un’atmosfera molto contemporanea. L’ambiente è molto lineare, senza fronzoli. Giusto quel che serve per accogliere gli amici e c o n di vi dere con loro i p rogetti per il futuro, sorseggiando un cocktail o degustando prelibate pietanze.
” 15
ARCOS TWIN & LOFT VERTICA Loft con un acabado industrial al tiempo que sofisticado gracias a la combinación de los colores y la mezcla a partes iguales de Maverick y laca Moody blue. Un acondicionamiento en espacio abierto que acentúa sus líneas geométricas y puras mediante muebles con tiradores muy discretos. Original, la isla es funcional ya que se puede acceder a sus cajones y nichos por ambos lados. Loft con arredi industriali e sofisticati, grazie alla bilanciata combinazione dei colori Maverick e lacca Moody blue. Un allestimento open space che accentua le linee geometriche e pure, grazie a mobili dotati di maniglie molto discrete. Oltre che originale, l’isola è anche molto funzionale, poiché i cassetti e i vani sono accessibili su entrambi i lati.
16
17
ARCOS Instalación y organización ideales para esta cocina pensada para una familia de 4 personas. Todo está pensado para que puedan comer, cocinar y ordenar, y prevé un equipamiento óptimo adecuado para sus necesidades con muebles a medida. Un concentrado de pericia al servicio de la comodidad.
Allestimento e organizzazione ideali per questa cucina concepita per una famiglia di 4 persone. Tutto è ideato perché vi si possa cucinare, mangiare e ordinare ogni cosa, infatti, prevede un’attrezzatura ottimale, adatta alle esigenze della famiglia con mobili su misura. Un concentrato di know-how al servizio dell’ospitalità.
18
19
ARCOS & PORTLAND Cuando la habitación de la que se dispone es muy pequeña, pero se necesita un enorme espacio de organización, hay que hacer acopio de buenas ideas. Esta minúscula cocina de estilo nórdico, con decoración en madera y blanco, destacada con un toque de Panamá, incluye más de un truco en sus muebles. Quando si dispone di un piccolo locale, ma si ha bisogno di armadiature molto capienti, occorre accostare soluzioni salvaspazio. Questa minuscola cucina, arredata in stile nordico, finitura legno e bianco, accentuato da un tocco di Panama, soddisfa ogni specifica esigenza.
20
22
ARCOS & PORTLAND Paredes de armarios. La pared lisa y blanca se transforma en armarios desde el suelo hasta el techo, algunos de ellos equipados con cajones, para poder guardarlo todo. Obsérvese la encimera extensible que aporta una mayor superficie a la hora de preparar la comida y que queda oculta después. Pareti attrezzate. La parete liscia e bianca prevede armadiature su tutta l’altezza, alcune delle quali sono dotate di cassetti per riporre tutto accuratamente. Da notare il piano di lavoro estraibile che offre una maggiore superficie per la preparazione dei piatti e che scompare dopo l’uso.
23
ARCOS La habitación se transforma a voluntad en un abrir y cerrar de ojos: elegante sala de estar o cocina abierta.
Il locale si trasforma in un batter d’occhio: a scelta, living elegante o cucina open space.
24
25
26
ARCOS La cocina tiene la astucia de quedar completamente escondida detrás de las puertas que se esconden entre los muebles. Abiertas, cocinamos; cerradas, disfrutamos de un espacio refinado y simpático. La cucina può essere completamente nascosta dietro le ante a scomparsa dei mobili: un’ottima soluzione! Quando sono aperte si cucina; quando chiuse si approfitta di uno spazio raffinato e accogliente.
27
ARCOS EOLIS 28
Amplio espacio abierto al estilo aĂąos 50, alegre y colorido.
Ampio open space, stile anni ‘50, allegro e colorato.
Una verdadera sala de estar, agradable, pensada para una gran familia. La circulación se organiza alrededor de la biblioteca de doble cara, que hace a la vez de pared de separación y de práctico armario.
Un’autentica zona giorno, conviviale, ideata per una grande famiglia. I movimenti sono organizzati attorno alla biblioteca double face, che funge sia da parete divisoria che da pratica armadiatura. 29
ARCOS EOLIS Todo estรก al alcance de la mano y de la vista gracias a esta barra de credencia para colgar los utensilios mรกs utilizados y con un espacio para colocar, por ejemplo, una balda. Los frentes sin tiradores quedan resaltados mediante una original utilizaciรณn del color. Inteligente acondicionamiento del รกngulo sobre la encimera. El mueble alto oculta tras su puerta plegable los estantes y una balda corredera. La cafetera permanece enchufada y siempre accesible.
30
Avere tutto a portata di mano e sotto gli occhi, grazie ad una pratica barra porta oggetti, per appendere gli utensili più utilizzati, e ad un supporto per tablet, ad esempio. Le ante senza maniglie sono valorizzate dall’uso originale del colore. Organizzazione intelligente dell’angolo sul piano di lavoro. Il pensile nasconde dietro l’anta pieghevole utili ripiani e una mensola scorrevole. La macchina del caffè è sempre pronta e facilmente accessibile.
31
GREEN LIFE
Idealmente contemporánea, ofrece la alianza de una estética híperesmerada y unas cualidades medioambientales excepcionales. Su arquitectura de líneas puras oculta tesoros: materiales sostenibles y respetuosos con el medio ambiente, soluciones funcionales antidespilfarro, y electrodomésticos que conjugan prestaciones y ahorro energético. Idealmente contemporanea, rappresenta la combinazione ideale tra un’estetica estremamente accurata e qualità green eccezionali. Il suo design, dalle linee pure, nasconde un autentico tesoro: materiali sostenibili nel rispetto dell’ambiente, soluzioni funzionali antispreco ed elettrodomestici che combinano performance e risparmio energetico.
32
33
GREEN LIFE 34
35
36
GREEN LIFE ArmonĂa de tonos con el nuevo acabado madera Canyon con efecto madera envejecida, muy de moda, y colores Kashmir grey. Armonia dei colori nella nuova finitura legno Canyon.Di tendenza l’effetto doga invecchiata, i colori Kashmir grey.
37
ARCOS & LOFT En el cálido tono Cacao Oak salpimentado con un toque de color Amarillo Panamá, este diseño optimiza un espacio abierto acondicionando al mismo tiempo una cocina con gran capacidad para ordenar, un espacio para comer armonizado y una entrada separada con un mueble de doble acceso muy práctico. Il calore della tinta Cacao Oak, speziata con una pennellata color Giallo Panama caratterizzano questa composizione che ottimizza l’open space grazie ad una cucina con ampi spazi organizzativi, all’angolo dedicato all’armonia dei pasti e all’ingresso separato da un mobile double face molto pratico.
38
39
ARCOS & LOFT 40
41
FRAME Una atmósfera acogedora que debe su originalidad al hiperrealismo del decorado de madera en un color tendencia y al refinamiento de los frentes de marco recto. Su espíritu auténtico se adapta perfectamente a las exigencias modernas gracias a una alta resistencia y un mantenimiento fácil. Un’atmosfera accogliente e conviviale che deve la sua originalità al realismo della finitura legno declinato in un colore di tendenza ed alla raffinatezza delle ante a telaio. Il suo spirito autentico soddisfa perfettamente le esigenze moderne grazie all’estrema solidità e alla facilità di manutenzione.
42
43
44
45
ARCOS BRILLANT & STRASS
*
Una apuesta decidida por los contrastes para estructurar el espacio: cada zona está personalizada y delimitada por unas elecciones estéticas muy marcadas. Dictada por una fuerte expectativa de espacios de almacenaje, la composición reviste cada pared a la medida exacta del espacio, lo que permite tener, de este modo, un espacio de cocción perfectamente encajado en un conjunto de muebles. Una soluzione che gioca sui contrasti per strutturare lo spazio: ogni zona è personalizzata e caratterizzata da scelte estetiche molto marcate. Alla luce della necessità di grandi volumi salvaspazio, la composizione riveste ogni parete sfruttando al massimo la superficie e permettendo così la creazione di un polo cottura perfettamente contestualizzato in un insieme armonioso.
46
*ARCOS BRILLANTE - ARCOS LUCIDA
47
48
ARCOS BRILLANT * & STRASS
* ARCOS BRILLANTE ARCOS LUCIDA
49
CONFORT Un concepto exclusivo que reúne las mejores respuestas en cuanto a practicidad y facilidad de uso, en todas las etapas de la vida. Por encima de todo, su objetivo es permitir, incluso en casos específicos de discapacidad, permanecer en nuestra casa el mayor tiempo posible, en un entorno hermoso y confortable. Un concept esclusivo che dà risposte efficienti ad aspettative di praticità e facilità d’utilizzo in tutte le tappe della vita. Inoltre, la sua ambizione è permettere, anche in casi specifici di mobilità ridotte, di rimanere il più a lungo possibile nella propria casa, in un ambiente bello e confortevole.
50
51
CONFORT 52
53
54
CONFORT Concentrado del know-how de Schmidt, que combina ergonomía, soluciones funcionales y diseño para el hogar: Los muebles suspendidos son más accesibles y permiten un acceso más fácil al contenido de las gavetas. Muebles altos motorizados, apertura táctil y parte inferior iluminada. Soluciones hechas a medida que se adaptan a todas las alturas. Encimera de resina, de muy fácil mantenimiento, con esquinas redondeadas. Monomando desviado hacia el lado del fregadero, más accesible. Distancias entre elementos que garantizan una circulación siempre fluida, incluso con una silla de ruedas. Mesa sin patas, que libera las esquinas que pueden obstaculizar el acceso.
Un concentrato del know-how Schmidt che abbina ergonomia, soluzioni pratiche e design per l’habitat: le basi rialzate sono più funzionali e permettono un accesso facilitato al contenuto dei cestoni scorrevoli. Pensili con apertura elettrica al tatto e illuminazione integrata. Soluzioni su misura adattabili a tutte le altezze. Top in resina con angoli arrotondati e di facilissima manutenzione. Miscelatore più accessibile spostato lateralmente rispetto al lavello. Le distanze tra gli elementi garantiscono una mobilità sempre fluida, anche con una sedia a rotelle. Tavolo privo di gambe per liberare gli angoli che possono disturbarne l’accesso.
55
56
ARCOS Una bella uni贸n que promete una larga vida: frentes de aspecto bruto con huellas visibles de sierra y tiradores cromados negros, con una isla multifuncional de una facilidad de mantenimiento a toda prueba. Resultado: un espacio agradable que invita a compartir. Una bella promessa per una lunga vita insieme: ante effetto legno grezzo, con tracce dei tagli visibili, maniglie cromate black e isola multifunzionale di facile manutenzione, provare per credere. Risultato: uno spazio conviviale che invita alla condivisione.
57
58
ARCOS BRILLANT
*
Schmidt vuelca todo sus know-how en el diseño de espacios abiertos, conjugando confort y estética armonizada. Una línea trabajada con brío: encimera de resina de un tacto satinado irresistible, fregadero incrustado a ras y costados verticales redondeados sin junta alguna. Estética pura y facilidad de mantenimiento óptimo. Schmidt mette tutto il suo know-how nella progettazione di open space che abbinano il comfort e l’armonia dell’estetica. Una linea studiata con brio: piano in resina satinato e irresistibile al tatto, lavello integrato a filo e fianchi verticali stondati, senza giunture visibili. Linee pure e facilità di manutenzione ottimale.
*ARCOS BRILLANTE - ARCOS LUCIDA
59
ARCOS Un equipamiento que optimiza el espacio de almacenaje de muchas maneras: se aprovechan los volúmenes hasta el techo en un color Kashimir Grey muy suave, grandes gavetas revestidas de un acabado de efecto madera envejecida en la parte inferior y sistema de baldas de doble cara que se abren a la estancia contigua. En el centro, ergonomía ideal con una isla multifuncional en estrecha relación con todos los elementos adyacentes. Una composizione che ottimizza al meglio gli spazi contenitivi: gestione dei volumi fino al soffitto, nel delicato colore Kashmir grey, grandi cestoni scorrevoli rivestiti da pannelli effetto legno invecchiato nella parte inferiore e sistema di ripiani double face aperto sulla stanza accanto. Al centro, un’ergonomia ideale grazie all’isola multifunzionale, collegata a tutti gli elementi adiacenti.
60
61
E N T R E V I STA C O N … / A T U P E R T U C O N . . . JOSÉ & ALICE
Variac i o nes en m ade ra
EL GUSTO POR LAS COSAS HERMOSAS nos ha reunido Variazi oni s ul l egn o
CI ACCOMUNA IL GUSTO per le belle cose EXIGENTES EN SU VIDA PROFESIONAL, JOSÉ Y ALICE TAMBIÉN LO SON CON SU COCINA. SU CONSIGNA: BONITO Y ÚTIL. PARA QUE LA COCINA SIGA SIENDO UN ESPACIO DE RELAJACIÓN, CONFORT Y VIDA EN COMÚN.
ESIGENTI NEL LORO PERCORSO PROFESSIONALE, JOSÉ E ALICE LO SONO ANCHE NELLA SCELTA DELLA LORO CUCINA. IL LORO MOTTO: UNIRE L’UTILE AL DILETTEVOLE. PERCHÉ LA CUCINA SIA SEMPRE UNO SPAZIO RILASSANTE, CONFORTEVOLE E OSPITALE!
62
“
Cuando éramos jóvenes, trabajábamos para viajar. Era una motivación excelente. Pero uno cambia y ahora vamos menos acelerados. Recibir a los amigos también es una forma de viajar. La cocina es nuestro espacio para relajarnos y para recibir a los amigos alrededor de un buen plato y un buen vino cosechado por los productores locales. Queríamos una cocina que fuera a la vez moderna y relajante, y, para eso, nada mejor que la madera. Lo bonito y lo útil: hemos optado por una cocina muy funcional, en un material noble y vivo. La superficie de las encimeras nos parece un elemento esencial. Permiten trabajar correctamente y organizarse. Además, todo el mundo puede participar en la preparación de la comida, incluso en los fogones.
”
“
Qu a n do eravamo gi ovani , lav ora va mo per viaggiare. Era un’eccellente motivazione! Ma poi col tempo si cambia, e ci siamo calmati. Ospitare è anch’esso un modo di viaggiare. La c u c i n a è i l nost ro sp az i o rela x d ove ci pia ce r i c e v e re, abbi nando ci bi genuini a buoni vini scovati presso i produttori locali. Volevamo una cucina moderna e rilassante allo stesso tempo. Per questo, nulla di meglio della scelta del legno. D e s i deravamo q u alcosa che fosse bel l o e a l contempo utile: una cucina molto funzionale, in un materiale nobile e vivo. Le superfici dei piani di lavoro sono essenziali poiché permettono di lavorare comodamente e preparare ottime pietanze. Così tutti possono partecipare all’elaborazione del pasto, anche ai fornelli!
” 63
ARTWOOD Actualmente, la tendencia es la madera en todos sus aspectos: bruta, arenada, cepillada, ranurada, clara, grisácea… No hay nada mejor para crear atmósferas típicas y cálidas. Schmidt revela y muestra su hermosa naturaleza con nuevos acabados para apreciar, tanto con la vista como con el tacto: Madera cepillada que acentúa las vetas y los poros, arenada para desvelar por completo su auténtica naturaleza, o ranurada, que imita el efecto de tablas ensambladas más o menos anchas. Y si prefiere una madera que tenga historia, opte por el aspecto vintage de aristas desgastadas. ¡Un efecto de una realidad asombrosa! Oggi la tendenza è rivolta al legno in tutte le sue espressioni: grezzo, sabbiato, spazzolato, dogato, chiaro, ingrigito… Non ha eguali per creare atmosfere caratteristiche ed accoglienti. Schmidt svela e manifesta la sua impronta naturale attraverso nuove finiture da apprezzare sia con la vista che con il tatto: legno spazzolato per accentuare le venature e i pori, sabbiato per esprimere completamente la sua vera natura o dogato per imitare l’effetto delle doghe assemblate, più o meno larghe. E se desiderate un legno che abbia vissuto, optate per l’aspetto vintage dagli spigoli consumati per un effetto di una veridicità sconcertante!
64
65
66
ARTWOOD
67
68
ARTWOOD El nuevo acabado de madera ranurada está disponible en cuatro efectos de estilo a elegir: ranura central, para un estilo sobrio y depurado; cada diez centímetros para una atmósfera de campo; un poco más espaciadas (15 cm) para un estilo nórdico; o como tablas ensambladas (20 cm). La nuova finitura legno dogato è proposta in quattro effetti di stile a scelta: a doga centrale per un effetto sobrio e lineare, ogni dieci centimetri per un’atmosfera di campagna, un po’ più distanziate (15 cm) secondo la tendenza nordica, o come doghe assemblate (20 cm).
69
70
ARTWOOD Una multitud de diseĂąos contemporĂĄneos por descubrir, inspirados en la nueva gama Artwood, compuestos en total look o armonizados en contraste con el color Magnolia brillante. Una miriade di soluzioni contemporanee da scoprire, ispirate alla nuova gamma Artwood, composte in total look o accostate a contrasto con il colore Magnolia lucido.
71
ARTWOOD LINEA ¡El espíritu nórdico tiene carácter! Presenta la nobleza de la madera en versión muy contemporánea, en este caso con contrastes muy decorativos. El ambiente es fresco y cálido a la vez para una cocina cerrada en la que resulta agradable reunirse en torno a una buena comida. Lo stile nordico ha carattere! Rivisita la nobiltà del legno in versione molto contemporanea, si caratterizza per i contrasti dal forte potere decorativo. L’atmosfera riflette questo sodalizio originale, fresca ed accogliente nello stesso tempo, per una cucina in cui è piacevole ritrovarsi per un pasto conviviale.
72
73
ARTWOOD LINEA 74
75
76
ARTWOOD LINEA Encimera, iluminación bajo muebles altos, cajones con iluminación interior..., la madera crea espacios muy contemporáneos siguiendo una tendencia auténtica y natural. Piano di lavoro, pensili con illuminazione integrata nella struttura… Il legno da vita a spazi contemporanei, sottolineandone l’autenticità e la naturalezza, tendenza che coniuga a perfezione il mix di stili.
77
DAKOTA El aspecto de las tablas de madera recientemente serrada, sensible tanto a la vista como al tacto, se prolonga hasta en la parte del salón - comedor, con una mesa y unos bancos perfectamente a juego. L’aspetto delle doghe in legno appena tagliate, percepibile alla vista e al tatto,si espande fino alla sala da pranzo – zona living con tavolo e sedute perfettamente coordinati.
78
79
ARAGON Una gama trabajada totalmente de madera maciza siguiendo la tendencia de los materiales brutos. Acondicionamiento funcional, equilibrado en las tres paredes y que deja espacio para una isla que confiere un ambiente de convivencia al espacio. La amplia encimera central está dotada de numerosos armarios que suponen un alivio para los equipamientos murales a la altura de los ojos. Un modello creato integralmente in legno massello, seguendo la tendenza dei materiali grezzi. La composizione, funzionale ed equilibrata nelle tre pareti, lascia posto ad un’isola che invita alla convivialità. L’ampio piano di lavoro centrale è dotato di numerosi vani che alleggeriscono l’allestimento della parete all’altezza degli occhi.
80
81
ARTWOOD & STRASS La alianza de materiales con la madera brinda una elegancia muy asequible y da origen a unos acabados auténticos y modernos al mismo tiempo. Ejemplo elocuente con unos frentes de madera muy realzados por el contraste con las superficies blancas. La gran capacidad del espacio de almacenaje está trabajada con total ligereza con unos armarios suspendidos y numerosas correderas con líneas depuradas, reforzadas, más aún, por largos tiradores metálicos. Accostando al legno altri materiali è possibile creare soluzioni eleganti molto accessibili e dar luogo a delle finiture autentiche e moderne al tempo stesso. Emblematico l’esempio delle ante in legno valorizzate dall’accostamento a superfici bianche. La grande capienza è è stata messa a punto grazie a colonne sospese e numerosi elementi scorrevoli dalle linee sobrie, ulteriormente evidenziati da lunghe maniglie metalliche.
82
83
84
ARTWOOD & STRASS
85
ARAGON MAESTRO
El roble macizo trabajado en una versión bruta con un sentido muy refinado del detalle. El tratamiento de cepillado o arenado acentúa su textura y su veteado, revelando, de este modo, toda la autenticidad y la belleza de la materia. La pátina metalizada de plata u oro confiere un sello único al diseño. La ilustración del know-how tradicional de Schmidt en materia de trabajo de la madera sumada a un estilo contemporáneo muy personalizado. Il rovere massello lavorato in versione grezza per un gusto raffinato ed attento ai dettagli. Il trattamento spazzolato o sabbiato ne accentua texture e venature, rivelando così tutta l’autenticità e la bellezza del materiale. La patina metallizzata argento o oro conferisce un’impronta unica all’ambiente. Dimostrazione perfetta del know-how tradizionale di Schmidt nella lavorazione del legno, abbinato allo stile contemporaneo personalizzato.
86
87
ARAGON MAESTRO 88
89
90
ARAGON MAESTRO La audaz implantación de la encimera desplazada permite una gran superficie de trabajo accesible por ambos lados, y favorece la cordialidad del rincón comedor. Detalles de estilo: unos tiradores con acabado de acero inoxidable y costado de fin de implantación Heritage Line. L’audace installazione decentrata di questo piano di lavoro conferisce una grande superficie operativa accessibile su entrambi i lati e favorisce l’atmosfera conviviale della zona pasti. Dettagli di stile: maniglie finitura inox e fianco terminale della composizione Heritage Line. 91
E N T R E V I STA C O N … / A T U P E R T U C O N … RUBEN & KIM
Diseño / em oc i ón
LO QUE NOS SEDUCE, es primero la personalidad de un lugar Design / Emozione
QUEL CHE CI AFFASCINA, è soprattutto la personalità di un luogo RUBEN Y KIM, DOS ENAMORADOS DEL ARTE Y LOS MATERIALES. VIVEN SU PROFESIÓN DE ARTISTAS CON PASIÓN. EN SU LOFT INDUSTRIAL, QUE REFLEJA SU GUSTO POR LA EXCELENCIA CONTEMPORÁNEA. HAN QUERIDO COMBINAR SIN SOFISTICACIONES BELLEZA, CONFORT, LUJO, EFICIENCIA Y UTILIDAD. RUBEN E KIM, AMANTI DELL’ARTE E DEI MIGLIORI MATERIALI, VIVONO CON PASSIONE IL LORO MESTIERE D’ARTISTI. IN UN LOFT INDUSTRIALE, CHE RIFLETTE IL LORO GUSTO PER L’ECCELLENZA CONTEMPORANEA, DESIDERANO CONIUGARE, SENZA SOFISTICAZIONE, BELLEZZA, COMFORT, LUSSO, PRESTAZIONI E UTILITÀ.
92
“
Nos conocimos en una galería de arte, hace ya diez años. El gusto por las cosas hermosas, la fantasía y la poesía nos reunió. En el contacto con diseñadores y artistas, buscamos la sorpresa, l a c u r i osi dad y la alegr í a. Tenemos unos principios, pero también decoramos guiándonos por nuestra i n t u i c i ón. Nu est ra coci na p odr í a p arecer cl á sica , pero combina maravillosamente la simplicidad contemporánea con el diseño intemporal. ¡No hay que fiarse de las apariencias! Todos l o s m u e bles, di señados a med id a pa ra que se integren en una arquitectura compleja, tienen superficies de almacenamiento óptimas. Todo está espontáneamente al alcance de la mano. El espacio también es generoso. No hay nada mejor para preparar una buena pasta o un risotto, que nos encanta compartir con nuestros amigos mientras mantenemos una animada conversación.
“
”
Ci siamo incontrati dieci anni fa, in una galleria d’arte. Ci accomunano il gusto per le belle cose, la fantasia, la poesia. A contatto con designer e ar t i st i , si amo alla r i cerca d el l ’innova zione, dell’originalità e dell’allegria. Certamente, a b b i a mo i nost r i p r i nci p i , ma a rred ia m o a n c h e s egu endo le nost re sensa zioni. La n o s tra cu ci na p u ò sembra re cl a ssica , m a coniuga perfettamente la semplicità contemporanea al design intramontabile. Non fidatevi delle apparenze! Progettata su misura per inserirsi perfettamente in un’architettura c o m p l essa, t u t t i i mobi li of f rono va ni e sol uzioni ottimali. Ogni cosa è spontaneamente a portata di m an o . Anche lo sp azi o è generoso. Non vi è nul l a d i meglio per preparare una bella pastasciutta o un risotto, che adoriamo condividere con amici nel corso di piacevoli conversazioni.
”
93
STRASS Los muebles hechos a medida de Schmidt prueban aquí su utilidad. Muebles bajos correderos de ancho variable, muebles altos de ancho variable y armarios de alto y ancho variable. Con todas estas posibilidades, amueblar un espacio repleto de condicionantes ha resultado fácil: revestir el frigorífico americano, amueblar sin dejar espacios muertos entre las viguetas de la arquitectura industrial y conservar una estética perfecta. I mobili su misura Schmidt svelano qui tutta la loro utilità. Basi scorrevoli e pensili di larghezza variabile, armadiature di varie altezze e dimensioni. In questo modo è stato facile arredare lo spazio, ampio ma ricco di ostacoli: rivestendo il frigorifero all’americana, sfruttandoi volumi senza perdere spazio tra le travi della struttura industriale conservando così un’estetica perfetta!
94
95
STRASS N贸madas y modulables, los organizadores Domino Box le permiten crear compartimentos adecuados para los muebles hechos a medida. Rimovibili e modulabili, le armadiature Domino Box permettono di creare scomparti adeguati ai mobili su misura.
96
Sin espacios perdidos y con una alineación perfecta a pesar de una arquitectura llena de condicionantes, todo ello gracias a los muebles hechos a medida.
Grazie alle soluzioni su misura, lo spazio è sfruttato bene e si ottiene un allineamento perfetto, anche in caso di un’architettura vincolante.
97
GLAMOUR & ARCOS EDITION Prestigiosa instalación en negro mate Nano black y frentes de vidrio Everest, realzada con toques cálidos de la decoración en madera Cognac. Nada menos que 6 armarios con frentes recubiertos de vidrio forman un verdadero envoltorio de la majestuosa isla central. Unos leds, colocados bajo la encimera, que sirven para abrir los muebles, aportan luz al caer la noche.
Prestigioso allestimento in nero opaco Nano black e ante in vetro Everest, riscaldato dalla finitura legno Cognac. Almeno 6 armadiature con ante ricoperte in vetro formano un vero e proprio scrigno intorno alla maestosa isola centrale. I led, sotto il piano di lavoro facilitano l’apertura dei mobili e pervadono la stanza di luce al calar della notte.
98
99
MOON MICRON
Exploración de emociones inéditas. Universo de inspiración lunar y femenino: combinación de nuevos colores evocadores – Nordic blue y marrón glacé ángulos suavizados y muebles redondeados que ocultan astutos espacios de almacenaje.
Esplorazione di emozioni inedite. Universo di ispirazione lunare e femminile: sodalizio di nuovi colori evocativi – Nordic blue e Marron glacé – angoli smussati e mobili stondati che celano spazi contenitivi intelligenti.
100
101
MOON MICRON 102
103
MOON MICRON Belleza magnética de líneas puras con apertura touch-latch, que elimina los tiradores. El armario de esquina, muy práctico, con su acceso por el comedor resulta, de este modo, muy discreto. Bellezza magnetica delle linee pure, con apertura touch latch che eclissa le maniglie. Le pratiche colonne angolari, con accesso dalla sala da pranzo, risultano così molto discrete!
104
105
MOON MICRON 106
107
FRESH Brillo de una laca sublime y frescor extremo firman su efecto glamour. Su elegancia se debe a su simplicidad y a sus perfectas alineaciones sin que ningún tirador rompa la pureza de sus líneas. Lucidità di una lacca sublime e freschezza estrema esaltano l’effetto glamour di questa composizione la cui eleganza sta nella semplicità e negli allineamenti perfetti, senza che le maniglie alterino la purezza delle linee.
108
109
STRASS Ultra brillante gracias a todas sus cualidades : ¡estética, practicidad, ergonomía, economía ! Profundidad de sus reflejos en los frentes de color Cloud, juego de luz en las partes acristaladas, encimera de madera blanqueada, fascina por su frescor y su luminosidad. Ultra brillante in tutte le sue qualità: estetiche, pratiche, ergonomiche, ma anche economiche! Profondità conferita dai riflessi sulle ante, giochi di luce nelle parti vetrate, piano di lavoro in legno sbiancato contraddistinguono questa proposta che affascina per freschezza e luminosità.
110
111
112
STRASS Sabe mantenerse siempre sublime gracias a muebles espaciosos y acondicionados para que todo tenga su sitio y estÊ siempre al alcance de la mano. Marcatamente sublime, grazie a mobili generosi e ben attrezzati cosÏ che tutto l’occorrente trovi il suo posto e sia sempre a portata di mano.
113
STRASS SIGN Pura y sofisticada, estructurada y sensual, elegante y econ贸mica, juega con todos los contraste; con ella, la laca brillante resulta asequible. Merece destacar los tiradores Sign, de una discreci贸n absoluta.
Autentica e sofisticata, organizzata e sensuale, chic ed economica: un gioco di contrasti per questa soluzione in cui la lacca lucida risulta pi霉 accessibile. Notevole anche la discrezione assoluta delle maniglie Sign.
114
115
LOFT Una elegancia y un ambiente acogedor afirmados que se expresan en combinaciones refinadas. Un’eleganza e un’atmosfera decisamente marcate che si esprimono in raffinate sfumature.
116
117
LOFT Su firma high tech se aprecia así mismo en las innovaciones funcionales: campana extractora escamoteable en la isla central, muebles altos con la base iluminada y cajón ventilado debajo de la placa de inducción. Una invitación al más alto refinamiento… La firma high tech si riconosce nelle innovazioni funzionali: cappa estraibile dal piano centrale, pensili con fondi illuminati e cassetto sotto il piano cottura a induzione per una migliore aerazione. Un invito alla massima raffinatezza… 118
LAGUNE & GIRO Formas y funciones en armonía, toda la inteligencia del diseño. Una encimera lineal organizada para cocinar sin movimientos ni desplazamientos inútiles, unos armarios que dejan todo al alcance de la mano tras unos frentes perfilados en combinación con una isla central que se convierte en un espacio de convivencia. Todo es accesible en un ambiente dulce. Forme e funzionalità in armonia per un design intelligente! Un progetto lineare ben organizzato per cucinare senza gesti e spostamenti inutili, l’organizzazione è concepita per avere tutto a portata di mano dietro alle ante stondate in armonia con un’isola centrale che invita alla convivialità. Tutto è accessibile in un’atmosfera delicata.
120
121
LAGUNE & GIRO 122
123
LAGUNE EOLIS Un acabado brillantísimo y un efecto espejo único. Entre las señales de una arquitectura elaborada hasta en los más mínimos detalles, una credencia acristalada permite un precioso espacio de almacenaje. Detrás de esta traslúcida cortina, se puede instalar el pequeño electrodoméstico que nos gusta tener al alcance de la mano, siempre listo para su uso. Una finitura ultra lucida e un effetto a specchio unico. Tra i segni distintivi di un design curato nei minimi particolari, lo schienale in vetro offre un prezioso spazio per riporre ogni cosa. Dietro questa tendina semitrasparente, si possono sistemare piccoli elettrodomestici da tenere a portata di mano, sempre pronti all’utilizzo.
124
125
LAGUNE TWIN Fascinación y elegancia de la laca brillante: los frentes ofrecen un brillo y una profundidad únicos. Brillante por su distribución: una isla espaciosa y sobria, se refleja también en los frentes de los muebles en laca negra, alianzas de la elegancia y la funcionalidad. Fascino ed eleganza della lacca lucida: le ante offrono una luminosità e una profondità inconfondibili. Una cucina che brilla anche per il suo allestimento: l’isola sobria e spaziosa si riflette nelle ante di lacca nera delle armadiature, unione ideale di eleganza e funzionalità…
126
127
MIKADO BRILLANT & LOFT
*
El contraste de la encimera oscura, coronada con una credencia de tonos ahumados, magnifica la laca y la sutileza del color magnolia de los frentes con marco. Para una ergonomía y una circulación óptima, la implantación lineal reúne todos los polos, dejando un espacio central para un comedor amplio y agradable. Il contrasto tra piano di lavoro scuro e lo schienale dai toni fumé esalta la splendida lacca e la raffinatezza del colore Magnolia nelle ante a telaio. All’insegna dell’ergonomia e della mobilità ottimale, la composizione lineare riunisce tutti i poli, lasciando uno spazio centrale per l’ampia e conviviale zona pasti.
*MIKADO BRILLANTE - MIKADO LUCIDA
128
129
LAGUNE El brillo extra de la laca y la transparencia del cristal juegan para conseguir una estética muy funcional. La configuración da prioridad a los distintos polos dotados de soluciones de almacenaje equipados a medida. La credencia Horizon pone todas las herramientas necesarias al alcance de la mano, y la iluminación bajo los muebles altos garantiza el efecto decorativo y una luminosidad perfecta sobre la encimera. La brillantezza della lacca e la trasparenza del vetro si coniugano all’insegna di un design molto funzionale. La configurazione privilegia poli distinti e dotati di soluzioni salvaspazio allestite su misura. Lo schienale Horizon consente di riporre tutti gli utensili a portata di mano e l’illuminazione sotto i pensili garantisce un elegante effetto decorativo e una luce adeguata sul piano di lavoro.
130
131
STRASS Elegancia de diseño ofreciéndole además 4.20 m de practicidad. Su secreto: unas gavetas correderas con extracción total, unos cajones a la inglesa que aumentan la superficie de almacenaje, un acondicionamiento funcional y unos equipamientos interiores racionales… Todo está al alcance de la mano y es accesible sin esfuerzo. Como tiene todos los talentos, se presenta en diferentes versiones, siempre económica, dentro de una amplia gama de muebles y colores, para adaptarse a su espacio y a sus gustos. Un’eleganza di design che offre 4 metri e 20 di intelligenza senza paragoni! Il suo segreto: cestoni e cassetti scorrevoli a uscita integrale, cassetti interni per aumentare le superfici, una progettazione funzionale e attrezzature interne razionali... tutto è a portata di mano e accessibile, senza sforzi. E poiché possiede svariate qualità, per adattarsi al vostro spazio e al vostro gusto, è declinabile nella versione più economica che prevede una vasta gamma di mobili e di colori.
132
133
E N T R E V I STA C O N … / A T U P E R T U C O N . . . F R A N Ç O I S & K AT E
Atmósfera con encanto
DISFRUTAR AL 100 % de los placeres de la vida Atmosfera di fascino
APPROFITTARE AL MASSIMO dei piaceri della vita EN EL INICIO DE UNA NUEVA VIDA, FRANÇOIS Y KATE, ANTIGUOS RESTAURADORES. HAN CAMBIADO SUS COSTUMBRES URBANAS PARA INSTALARSE EN EL CAMPO. ¿JUBILACIÓN? EN REALIDAD NO, PORQUE DESBORDAN ACTIVIDAD Y APROVECHAN CUALQUIER OCASIÓN PARA INVITAR A SUS HIJOS Y AMIGOS. ALL’ALBA DI UNA NUOVA VITA, FRANÇOIS E KATE, EX RISTORATORI, HANNO ABBANDONATO IL LORO STILE CITTADINO PER TRASFERIRSI IN CAMPAGNA. IN PENSIONE? NON PROPRIO, PERCHÉ PIENI DI IDEE E DATO CHE OGNI OCCASIONE È BUONA PER INVITARE FAMIGLIA E AMICI A CASA.
134
“
La vida urbana ya no nos agradaba, necesitábamos un cambio de aires. Nos instalamos en el campo, con pocos vecinos y nada de estrés. Queríamos espacio, poder respirar... y, sobre todo, aprovechar nuestra nueva vida de jubilados activos. Viajamos mucho, pero también nos gusta pasar tiempo en casa haciendo bricolaje y recibir a nuestros hijos y nuestros amigos. Vivimos en una finca con carácter, en el corazón de la región francesa de Ardèche. Puede que parezca retro, pero nos gustan los estilos tradicionales, ricos en decoración y con muchos adornos. La cocina está al unísono: auténtica, rústica, espaciosa, funcional, llena de muebles, armarios y cajones para tener todo ordenado. Ideal para las comidas numerosas, con todo lo necesario para preparar estupendos platos familiares, sobre todo durante las vacaciones cuando toda la familia se presenta en casa.
“
”
La vita di città non era più adatta a noi. Avevamo bisogno di cambiare vita. Ci siamo t ra sfer it i i n camp agna: p ochi vicini d i ca sa , n e s s u n o st ress. Eravamo alla ricerca d i spa zio, d’aria. Soprattutto, volevamo godere della nostra nuova vita di pensionati attivi. Viaggiamo molto, ma ci piace anche trascorrere del tempo a casa, fare qualche lavoretto, ricevere figli e amici. Abitiamo in un’affascinante dimora, nel cuore d el l ’Ard èche. For se p u ò sembra re retrogra d o, m a ci piace lo stile tradizionale, l’arredamento ricco, con tanti oggetti e soprammobili. La nostra cucina riflette questo stile di vita: autentica, rustica, spaziosa, funzionale, con tanti mobili, armadiature, cassetti per riporre tutto l’occorrente. Ideale per una bella tavolata, per preparare deliziose pietanze in famiglia, soprattutto durante le vacanze, quando ci s i r i t ro v a t u t t i q u i .
”
135
NEBRASKA Esta cocina semiabierta bañada de luz tiene todo al alcance de la mano. Con sólo dar un paso, se llega a todos los armarios. El color de los frentes en roble macizo Cloud, patina blanca, es contemporáneo y al mismo tiempo no pasa nunca de moda.
Pervasa di luce, in questa cucina, ricca di vani a giorno, tutto è a portata di mano. Grazie a spazi organizzativi, facilmente accessibili, ogni cosa è ad un passo. Il colore delle ante in rovere massello Cloud patinato bianco è contemporaneo ed intramontabile al tempo stesso.
136
137
NEBRASKA El lavavajillas en altura facilita verdaderamente el trabajo. La lavastoviglie in altezza facilita davvero la vita.
138
La puerta corredera da acceso a la despensa contigua. L’anta scorrevole permette di accedere al ripostiglio vicino.
139
BOLERO Esta instalación deja entrar la luz y la naturaleza. Las dos paredes paralelas están especialmente bien equipadas: a un lado, la zona de lavado, el frigorífico y la cocción; al otro lado, todo lo que se necesita tener al alcance de la mano para preparar suculentas recetas.
Questo allestimento riempie di luce e permea di natura la cucina. Le due pareti parallele sono ben attrezzate: da un lato, la zona di lavaggio, il frigorifero e la zona cottura, dall’altro, tutto il necessario per preparare gustosi piatti.
140
141
142
Incrustada en la encimera, una placa de granito para las cocineras exigentes. Integrata nel piano di lavoro, una lastra di granito per cuochi esigenti.
Inmensos cajones para que todo estĂŠ bien ordenado y fĂĄcilmente accesible. Immensi cassetti affinchĂŠ ogni cosa sia al suo posto e facilmente accessibile.
143
ARAGON La sobriedad de sus líneas le confiere fuerza, su madera trabajada, arenada y envejecida constituye su originalidad, y los detalles de estilo completan su encanto. Detrás de los frentes, que parecen tener historia, hay toda una modernidad que embellece la vida: gavetas gigantes para cacerolas, encimeras profundas híper confortables, equipamientos ergonómicos… La autenticidad en todo su esplendor y un espacio central perfectamente coordinado para compartir las comidas en una atmósfera armoniosa. La sobrietà delle linee è il suo punto forte, il legno lavorato, sabbiato, invecchiato ne evidenzia l’originalità e i dettagli di stile completano il suo fascino. Dietro le ante che sembrano aver vissuto, risuona tutta la modernità che migliora la vita: grandi cestoni, piani profondi ultra confortevoli, allestimenti ergonomici… L’autenticità in tutto il suo splendore e uno spazio centrale perfettamente coordinato permettono di condividere i pasti in un ambiente armonioso.
144
145
MARYVILLE Aquí, la madera cuenta sus recuerdos de Luisiana. Muy inspirada, presenta los hermosos efectos del roble, reviste los muros de madera y crea un corte a modo del mueble artesanal. Un máximo de utensilios al alcance de la mano, un mínimo de movimientos inútiles y una organización óptima garantizada para los días de grandes preparaciones. Qui il legno rivela i ricordi della Louisiana. Di grande ispirazione, declina le seducenti tonalità del rovere, riveste le pareti di boiserie e crea un’isola che assomiglia ad un mobile d’artigianato. Un massimo di utensili a portata di mano per ridurre i movimenti inutili con l’aggiunta di un’organizzazione ottimale garantita per i giorni delle grandi preparazioni.
146
147
LULLY Estética y equipamientos concuerdan para dotar a esta gran cocina familiar del hermoso acento soleado de las casas de vacaciones. La convivencia se instala, por supuesto, en torno a la isla central, equipada con armarios abiertos. La gran encimera central, estimula las ganas de cocinar. El mismo efecto en el lado de la placa de cocción, cuya altura está estudiada para una mayor ergonomía. Estetica e progettazione convergono per dare a questa grande cucina familiare l’aspetto soleggiato delle case di vacanza. La convivialità si sviluppa naturalmente attorno all’isola centrale dotata di zone a giorno. Il piano di lavoro che ricorda i tronchi recisi invita a cucinare. Stesso effetto per il piano cottura, la cui altezza è studiata per una maggiore ergonomia.
148
149
LULLY Estilo y encanto auténticos, con un acabado rechampi realizado a mano según las reglas del arte, y la línea decorativa Concerto Line, que presenta una combinación de pilastras, vitrinas, cornisas, cubre luces... Fino al limite dello stile e dello charme autentico, la finitura Rechampi è realizzata a mano a regola d’arte, la linea decorativa Concerto Line impreziosisce colonne, vetrine e cornici…
150
151
SCARLETT MICRON En esta gran cocina de ambiente familiar, abierta al comedor, ningún detalle decorativo se deja al azar. Encimeras de nogal macizo y cantos con moldura, pilastras de madera artesonada y elementos a juego, pråcticos y astutos: baldas botellero, cajoncitos con pomos lacados en un acabado satinado. In questa grande cucina conviviale, aperta sulla zona pasti, nessun dettaglio decorativo è lasciato al caso. Piani di lavoro in noce massello dai bordi modanati, pilastri in legno tornito con elementi abbinati, pratici ed intelligenti: ripiani portabottiglie, piccoli cassetti con pomoli laccati con una finitura satinata.
152
153
BRAHMS Schmidt reinterpreta los grandes clásicos combinando tradición y funcionalidades modernas: gavetas para cacerolas y armarios correderos con frentes con moldura, tiradores con estilo, baldas con aspecto de aparador empotrado entre los armarios para provisiones y electrodomésticos, campana revestida con una cornisa a juego. Schmidt reinterpreta i grandi classici, abbinando tradizione e funzionalità moderna: cestoni scorrevoli dalle ante modanate, maniglie in stile, mensole che ricordano piattaie incassate accanto alle colonne per dispensa ed elettrodomestici, cappa rivestita da una cornice coordinata… Un’autenticità ulteriormente sottolineata da una finitura spazzolata che rivela le venature ed i pori del legno.
154
155
156
NUESTRAS CLAVES para acceder a la cocina ideal
LE NOSTRE CHIAVI per accedere alla cucina ideale
LA FILOSOFÍA DE SCHMIDT SE BASA EN SEIS EXIGENCIAS FUNDAMENTALES QUE CONSTITUYEN A SU VEZ GARANTÍAS DE CALIDAD, INNOVACIONES ÚTILES Y SERVICIOS.
LA FILOSOFIA DI SCHMIDT POGGIA SU SEI REQUISITI IMPRESCINDIBILI CHE RAPPRESENTANO ALTRETTANTE GARANZIE DI QUALITÀ, DI UTILE INNOVAZIONE E DI SERVIZIO.
1
1
2
EXIGENCIA DE CALIDAD Muebles montados en fábrica, paneles más gruesos, cantos más resistentes, bisagras y gavetas correderas garantizadas 20 años: nuestra exigencia de calidad es máxima y nuestros muebles están pensados para que duren.
PERFECT FIT: HECHO A MEDIDA AL MILÍMETRO - EXCLUSIVIDAD DE SCHMIDT -
Gavetas correderas a medida con anchura al milímetro, armarios modulables a la vez que variables en altura y anchura: su solución de equipamiento se personaliza totalmente en función del espacio disponible y de sus necesidades.
3
ELEGANCIA EN TODA LA CASA Tener una cocina bonita, está muy bien; pero tener una cocina en armonía con todas las demás estancias de la casa, es aún mejor. Nuestros colores están disponibles en todas las colecciones de muebles de hogar, baño, mesas y sillas.
4
EXPERTOS EN SOLUCIONES DE ALMACENAMIENTO Mediante la observación del uso cotidiano de las cocinas, inventamos nuevas soluciones inteligentes y cada vez más ideas dirigidas a facilitarle la vida.
6
PRODUCTOS RESPETUOSOS CON EL MEDIOAMBIENTE Certificación NF Medioambiente, certificado ISO 14 001 (respeto medioambiental), sin utilización de PVC, madera de origen garantizado PEFC y paneles con bajo índice de formaldehido: Schmidt se preocupa por la naturaleza y por su salud.
Mobili montati in origine, pannelli di maggiore spessore, bordi più resistenti, cerniere e scorrevoli garantiti 20 anni: il nostro rigore nei confronti della qualità è inderogabile e i nostri mobili sono progettati per durare nel tempo.
PERFECT FIT: IL SU MISURA AL MILLIMETRO - UN’ESCLUSIVA SCHMIDT -
Elementi scorrevoli su misura in larghezza al millimetro, armadiature modulabili, variabili sia in larghezza che in altezza: la tua soluzione d’arredo è totalmente personalizzata in funzione dello spazio e delle tue esigenze.
3
L’ELEGANZA IN TUTTA LA CASA Una bella cucina mette tutti d’accordo. Ma una cucina in armonia con altri ambienti della casa è ancora meglio. I nostri colori sono disponibili anche nelle collezioni armadiature, bagni, tavoli e sedie.
4
EVOLUTION 130: LA BAZA DE LA ERGONOMÍA Schmidt crea Evolution 130, la nueva dimensión estándar para ganar en ergonomía y en superficie de almacenamiento, mayor inteligencia organizativa gracias a cajones adicionales y una simetría perfecta para conseguir alineaciones impecables.
5
2
L’ESIGENZA DELLA QUALITÀ
EVOLUTION 130: LA CARTA VINCENTE DELL’ERGONOMIA Schmidt crea Evolution 130, la nuova dimensione standard, per una maggiore ergonomia e più superfici da sfruttare, per un arredamento più intelligente, con cassetti supplementari ed una perfetta simmetria per allineamenti ineccepibili.
5
LA COMPETENZA NELLE SOLUZIONI SALVASPAZIO È osservando le abitudini quotidiane in cucina che creiamo nuove soluzioni intelligenti e diamo vita a idee nuove per facilitare la vita di ogni giorno.
6
PRODOTTI CHE RISPETTANO L’AMBIENTE Il marchio NF Environnement, la certificazione ISO 14001 (rispetto ambientale), l’assenza di PVC, l’impiego di legname di origine garantita PEFC, pannelli a basso contenuto di formaldeide: Schmidt si fa in quattro per salvaguardare la natura e la tua salute.
157
158
MI COCINA ideal
LA MIA CUCINA ideale
CREATIVA, INTELIGENTE, HECHA A MEDIDA, PRÁCTICA, ESTÉTICA Y DURADERA: SON ALGUNAS DE LAS CUALIDADES QUE COMPONEN LA COCINA IDEAL. UN MODELO AHORA A SU ALCANCE GRACIAS A LAS INNOVACIONES CREADAS POR SCHMIDT.
CREATIVA, INTELLIGENTE, SU MISURA, PRATICA, BELLA, DUREVOLE: TUTTE QUALITÀ CHE CARATTERIZZANO LA CUCINA IDEALE. UN MODELLO FINALMENTE ALLA TUA PORTATA, GRAZIE ALLE INNOVAZIONI IDEATE DA SCHMIDT.
¿Está buscando una solución para tenerlo todo guardado y organizado? ¿Quiere optimizar el espacio disponible? ¿Desea crear un interior armonioso?
Hai bisogno di spazio? Vuoi ottimizzare i volumi? Cerchi l’armonia per il tuo arredamento? Nessun problema: Schmidt propone una miriade di soluzioni in altrettante finiture possibili.
No hay problema: Schmidt propone un sinfín de soluciones y de posibilidades de acabado. Nuestro oficio, es realizar una cocina que cumpla todas sus exigencias. Mejor aún, aplicamos toda nuestra pericia en el mobiliario hecho a medida al servicio de las demás estancias de la casa.
Il nostro mestiere è realizzare la cucina che soddisfa tutte le tue esigenze. Meglio ancora: mettiamo le nostre competenze nell’arredamento su misura al servizio degli altri locali della tua casa.
Cuando todo está lleno de buenas ideas y soluciones inteligentes, cuando todo es bonito y nuevo, quiere decir que todo es Schmidt, sencillamente.
Quando tutto è idee e soluzioni, quando tutto è bello e nuovo, tutto è semplicemente Schmidt.
¿La calidad? ¡Probada y aprobada! ........................
161
La qualità? Testata e approvata! ...........................
161
Perfect Fit: la cocina a su medida .........................
163
Perfect Fit: la cucina che fa per te ........................
163
La ergonomía en primera línea ..............................
169
L’ergonomia in prima linea .....................................
169
3, 2, 1… ¡A ordenar! ................................................. .
175
3, 2, 1... Tutto sistemato! .........................................
175
¡Pequeñas buenas ideas, grandes efectos! ...........
181
Piccoli trucchi, grandi effetti! ................................
181
La cocina, es elegante .............................................
187
La cucina, è chic ......................................................
187
¡Su cocina es única! ............................. .................. .
191
La tua cucina è unica! .............................................
191
Combine ecología y economía ................................
201
Ecologia fa rima con economia ..............................
201
Su cocina en lo más alto de los equipamientos ..............
205
La tua cucina ultra attrezzata ...............................
205
El lujo es asequible, no se prive! .............................
211
Il lusso è accessibile, non privartene! ....................
211
159
160
¿LA CALIDAD? ¡Probada y aprobada! BUSCA UNA COCINA ROBUSTA, CUIDADOSAMENTE DISEÑADA, LISTA PARA ACOMPAÑARLE DURANTE AÑOS Y PARA SOPORTAR TODO EL USO DEL DÍA A DÍA. En nuestras fábricas de Francia y Alemania, trabajamos comprometiéndonos con la calidad de nuestros productos, como demuestra el certificado ISO 9001 de nuestros procesos. Todo se controla, valida y mejora contínuamente. Probamos todos nuestros muebles antes de aprobarlos. Están diseñados para resistir todas las pruebas, incluso la prueba de los niños con energía desbordante. ¡En Schmidt, la calidad está garantizada! OS T IC
P U E S TA E N S E R V I C I O G R AT U I TA
RANTIA
5
AÑOS
EBLES
G A R A N T Í A G R AT U I TA D E 20 A Ñ O S
GA
en los muebles: piezas, mano de obra y desplazamiento.
GARANTÍA DE LIMPIEZA con recogida de embalajes y limpieza de la cocina. de los electrodomésticos.
en las bisagras y correderas. GA
MU
G A R A N T Í A G R AT U I TA D E 5 A Ñ O S
2
AÑOS
OM ROD ÉS
en los electrodomésticos: piezas de recambio, mano de obra y desplazamiento.
E N T R E G A Y M O N TA J E D E L A C O C I N A GARANTIZADA.
RANTIA ELECT
G A R A N T Í A G R AT U I TA D E 2 A Ñ O S
GA
RANTIA
AS GR
CAJO
20 AÑOS
S Y BISA NE
LA QUALITÀ? Testata e approvata! CERCHI UNA CUCINA SOLIDA, PROGETTATA CON CURA, PRONTA AD ACCOMPAGNARTI NEGLI ANNI E A SUPERARE TUTTE LE PROVE QUOTIDIANE? Nei nostri stabilimenti, in Francia e in Germania, siamo impegnati in nome della qualità dei nostri prodotti, come dimostra la certificazione ISO 9001 ottenuta per i nostri processi industriali. Tutto è costantemente controllato, convalidato e migliorato. I nostri mobili sono testati prima di essere approvati. Sono progettati per resistere a qualsiasi prova, anche a bambini carichi di energia! Con Schmidt, la qualità è garantita!
GARANZIA DI ORDINE E PULIZIA
sui mobili: di ricambio, manodopera e spostamenti.
con la rimozione degli imballaggi e la pulizia della vostra cucina.
I N S TA L L A Z I O N E G R AT U I TA
sui cassetti, elementi scorrevoli e cerniere.
degli elettrodomestici.
RANZIA
5
ANNI
ZIA CASS RAN
I EL.SCO ET
20 ANNI
ERE GA RNI
G A R A N Z I A G R AT U I TA D I 20 A N N I
GA
G A R A N Z I A G R AT U I TA D I 5 A N N I
MOBILI
in ogni caso.
sugli elettrodomestici: pezzi di ricambio, manodopera e spostamenti.
2
ANNI
DOM TRO E
GARANZIA DELLA CONSEGNA E C O M P L E TA M E N T O M O N TA G G I O
RANZIA ELET
G A R A N Z I A G R AT U I TA D I 2 A N N I
CI STI
GA
EVOLI CE RR
10-31-1991 This company has a certified chain of custody. Pefc.org
Toda la información sobre los productos certificados está disponible en la página web www.fcba.fr - Apartado Certificaciones. Tutte le informazioni sui prodotti certificati sono disponibili sul sito www.fcba.fr - Sezione Certificazioni. 161
162
P E R F EC T F I T: la cocina a su medida OPTIMIZAR EL ESPACIO, MAXIMIZAR EL ALMACENAMIENTO: CON SCHMIDT APROVECHE PLENAMENTE LA SUPERFICIE Y LOS EQUIPAMIENTOS DE SU COCINA.
El mueble variable al milímetro sin suplemento d e p rec i o * Es una exclusividad de Schmidt: muebles con cajones y gavetas, ajustables al milímetro a las dimensiones de su cocina. No se pierde ni un centímetro: todo el espacio queda equipado y usted gana en superficie de almacenamiento, sean cuales sean los condicionantes de la estancia. Y lo mejor, ¡todo ello sin sobrecoste! **
Se acabaron las limitaciones: ¡todo es posible!
P E R F EC T F I T: la cucina che fa per te OTTIMIZZARE LO SPAZIO, SFRUTTARE AL MASSIMO I VOLUMI? CON SCHMIDT, UTILIZZI TUTTA LA SUPERFICIE PER UNA CUCINA PERFETTAMENTE ATTREZZATA.
Il mobile variabile al millimetro senza supplemento * È un’esclusiva Schmidt: mobili con cassetti e elementi scorrevoli, adattabili al millimetro, secondo la dimensione della cucina. Non perdi nemmeno un centimetro: tutto lo spazio è perfettamente attrezzato e guadagni volume, indipendentemente dai vincoli del locale. Il tutto senza sovrapprezzo! **
Basta con i compromessi: tutto è possibile!
A medida Su misura
* Válido en las gamas: Arcos E 130, Arcos E 130 Brillante, Arcos E 130 Edition, Arcos Effect, Arcos Eolis, Arcos Eolis Brillante, Arcos Eolis Edition, Arcos Eolis Effect, Artwood, Dakota, Frame, Loft E 130 Micron, Loft Eolis Micron, Strass Brillante, Strass Eolis Brillante. * Valido sulle gamme: Arcos E 130, Arcos E 130 Lucida, Arcos E 130 Edition, Arcos Effect, Arcos Eolis, Arcos Eolis Lucida, Arcos Eolis Edition, Arcos Eolis Effect, Artwood, Dakota, Frame, Loft E 130 Micron, Loft Eolis Micron, Strass Lucida, Strass Eolis Lucida. ** Hasta tres muebles a medida por cocina sin suplemento de precio, a elegir entre todos los muebles correderos sin equipar y muebles altos lift HX39 variables. ** Fino a tre mobili su misura per cucina senza supplemento di prezzo, da scegliere tra tutti i mobili scorrevoli non attrezzati e pensili lift HX39 variabili.
163
Estándar
Espacio perdido Spazio perso
Espacio perdido Spazio perso
Standard
60 cm
60 cm
90 cm
Anchura total de los muebles Spazio organizzativo 210 cm
El auténtico hecho a medida de Schmidt Il vero su misura Schmidt
106 cm
+ 16 cm
más de espacio de almacenamiento
+ 16 cm di spazio in più
A medida Su misura
60 cm
60 cm Anchura total de los muebles Spazio organizzativo 226 cm
164
106 cm
¡MI COCINITA lo tiene todo igual que las grandes! Con Opti-lin e , su ima gin a ción n o tie n e límite s Con nuestra colección Opti-line, lo verá todo en grande. Puede equipar el espacio desde el suelo hasta el techo, nuestros armarios, muy funcionales, se adaptan a todas sus necesidades. Es usted quien fija su anchura y su altura al milímetro.
LA MIA PICCOLA CUCINA è grande! Con Opti-lin e , d ia mo spa zio a lla tua imma gin a zion e Con la collezione Opti-line, vedi le cose in grande. Puoi attrezzare lo spazio dal pavimento al soffitto; ultra funzionali, le nostre armadiature sono adatte a qualsiasi esigenza. Basta determinarne le dimensioni in larghezza e in altezza, al millimetro.
165
166
El + de Schmidt:
Il + Sch mid t:
Nuestros armarios Opti-line están diseñados para responder a todos los condicionantes arquitectónicos y a todas las configuraciones de las habitaciones. Por ejemplo, le permiten encuadrar su magnífico frigorífico americano, integrarlo a la vez que realzarlo en una pared de armarios.
Le nostre armadiature Opti-line sono progettate per soddisfare ogni vincolo architettonico, tutte le configurazioni possibili. Permettono ad esempio di incorniciare un magnifico frigorifero all’americana, integrandolo e valorizzandolo nello stesso tempo in una parete attrezzata.
ECONÓMICO Y PRÁCTICO: EL FORMATO XXL Armario despensa, armario electrodomésticos, armario lavandería, armario vajilla, armario escobero y otros materiales de limpieza: Opti-line ofrece numerosas posibilidades. Ideal para optimizar el espacio y organizar un máximo de cosas. ¡Ideal para cocinas pequeñas!
ECONOMICO E PRATICO: IL FORMATO XXL Armadio ripostiglio, armadio per elettrodomestici, armadio per la lavanderia, credenza per stoviglie, armadietto per scope e quant’altro: Opti-line offre mille possibilità. Ideale per ottimizzare lo spazio e riporre al massimo gli utensili. Perfetta per le cucine piccole! A medida Su misura 167
Altura adaptada Altezza adatta
168
Organización facilitada alrededor de los tres polos: Lavado – Cocción - Preparación Organizzazione facilitata nei tre poli lavaggio / cottura / preparazione pasti
LA ERGONOMÍA en primera línea UNA COCINA BONITA ES ANTE TODO UNA COCINA CÓMODA, EN LA QUE TODO ESTÁ PENSADO PARA SIMPLIFICAR SUS GESTOS Y MOVIMIENTOS. SIEMPRE SALE USTED GANANDO.
¡Viva su cocina en todas sus dimensiones!
L’ E R G O N O M I A in prima linea UNA BELLA CUCINA È INNANZITUTTO UNA CUCINA FACILE DA VIVERE, DOVE TUTTO È PENSATO PER SEMPLIFICARE I GESTI E I MOVIMENTI QUOTIDIANI. UNA CUCINA VINCENTE SOTTO OGNI PROSPETTIVA.
Vivi la tua cucina in tutte le sue dimensioni!
169
A la altura ideal
Ad un’altezza ideale
Schmidt ha creado Evolution130: los muebles son más altos para facilitar su uso en el día a día. La encimera también tiene una altura ideal para mayor comodidad.
Schmidt ha progettato Evolution 130: i mobili sono più alti per facilitare l’uso quotidiano della cucina. Anche il piano di lavoro è ad un’altezza ideale per un maggior comfort.
Un c a j ón m á s Esta nueva altura le permite ganar un cajón. Supone una superficie de almacenamiento adicional, sin suplemento de precio.
Un c a s s e t t o i n p i ù Questa nuova altezza permette di guadagnare un cassetto. Altrettante superfici in più, senza alcun prezzo supplementare.
Má s q u e f un c i o n a l Ergonomía también es sinónimo de estética. El cuidado diseño consigue equilibrar las líneas y los volúmenes para conseguir una cocina tan bonita como práctica.
Pi ù c h e f u n z i o n a l e
Organice con inteligencia
So l u z i o n i i n t el l i g en t i
La opción del cajón a la inglesa, disponible en todas las gavetas correderas, le permite adaptar la organización a sus necesidades.
Il cassetto interno, disponibile in tutti i cestoni scorrevoli, permette di adattare il volume disponibile ad ogni esigenza.
Ergonomia significa anche estetica. Il design molto accurato punta sull’equilibrio delle linee e dei volumi, per una cucina tanto bella quanto pratica.
78 cm
72 cm
MUEBLES MÁS ALTOS: la superficie de un cajón más y la comodidad de una encimera a la altura ideal. Un cajón adicional: ¡33% más de superficie de organización! Con un cajón a la inglesa: gana un 66%.
170
MOBILI PIÙ ALTI: la superficie di un cassetto in più, il comfort di un piano di lavoro ad un’altezza ideale. Un cassetto supplementare: il 33% di capienza in più! Con un cassetto interno: il 66% del volume guadagnato.
GRACIAS A EVOLUTION 130, DISTINTAS COMBINACIONES siempre muy equilibradas y acordes con sus exigencias de organización. GRAZIE A EVOLUTION 130, DIVERSE COMBINAZIONI sempre molto equilibrate, per soddisfare qualsiasi esigenza d’organizzazione.
MUEBLES A LA TALLA DE LAS NUEVAS GENERACIONES: sitúan la encimera a la altura ideal para que cocine sin tener dolor de espalda. Una altura ajustable al milímetro jugando con el grosor de la encimera y la altura de los zócalos. MOBILI ALL’ALTEZZA DELLE NUOVE GENERAZIONI: il piano di lavoro è posizionato ad un’altezza ideale per cucinare senza mal di schiena. Un’altezza regolabile al millimetro attraverso allo spessore del piano di lavoro e all’altezza degli zoccoli.
AYER
HOY
IERI
OGGI
72 cm
78 cm
DISMINUCIÓN DE LOS GESTOS Y LOS DESPLAZAMIENTOS gracias a una mayor capacidad de almacenamiento en la parte inferior conseguida al contar con la superficie de un cajón adicional que se puede duplicar con un cajón a la inglesa. GESTI E SPOSTAMENTI RIDOTTI grazie ad una maggiore capacità organizzativa nella parte inferiore, ottenuta con l’aggiunta di un cassetto la cui superficie può essere raddoppiata con un ulteriore cassetto interno.
171
FLUIDEZ. Nada mejor que las gavetas correderas con apertura total para facilitar el acceso a los objetos. Al abrirlo, todos los utensilios están accesibles. FLUIDITÀ. Non vi è nulla di meglio degli scorrevoli ad apertura totale per facilitare l’accesso agli oggetti. Basta aprire ed ogni utensile è a portata di mano. 172
GRAN ÁNGULO. Fácil de abrir, el mueble ofrece una visión de conjunto de la vajilla. Una ayuda muy útil a la hora de encontrar lo que se busca al primer vistazo. GRANDANGOLO. Facile da aprire, il mobile offre una vista d’insieme sulle stoviglie. Una soluzione utilissima per trovare tutto ciò che serve in un batter d’occhio.
¡BUENA IDEA! Menos esfuerzo, más cómodo: opte por un lavavajillas con la altura ideal. BUONA IDEA! Meno sforzi, più comfort: scegli una lavastoviglie ad altezza ideale.
PROBADO. Apertura y cierre con suavidad gracias a estas bisagras muy resistentes para el uso diario, con una garantía de 20 años. ALLA PROVA! Apertura e chiusura delicate, con cerniere resistenti agli usi quotidiani, garantite 20 anni.
INTELIGENTE. Este mueble para la basura es fácil de abrir, aunque tenga las manos ocupadas. Se abre con ayuda de un pedal. INTELLIGENTE. Questo mobile per la spazzatura è facile da aprire, anche a mani occupate. Si aziona grazie a un pedale.
173
174
3 , 2 , 1 … ¡A ordenar! NO MÁS DESORDEN, ES HORA DE GUARDAR Y ORGANIZAR. MUEBLES, CAJONES Y GAVETAS CORREDERAS: NUESTRAS SOLUCIONES SE ADAPTAN A SUS NECESIDADES DE ALMACENAJE. DESDE LA VAJILLA HASTA LOS ROBOTS DOMÉSTICOS, PASANDO POR LAS PROVISIONES.
Equipamiento interior. ¡Cada objeto tiene su sitio!
3 , 2 , 1 … Tutto sistemato! STOP AL DISORDINE, LARGO ALL’ORGANIZZAZIONE. MOBILI, CASSETTI E CESTONI SCORREVOLI: LE NOSTRE SOLUZIONI SI ADATTANO A QUALSIASI ESIGENZA DI SPAZIO. DALLE STOVIGLIE AI ROBOT, PASSANDO PER LE PROVVISTE.
Attrezzature interne. Ogni cosa al suo posto!
175
ORGANIZACIÓN. Cómoda organización y máxima capacidad con este armario despensa en el que cada cajón se abre individualmente facilitando el acceso a los objetos. Al abrirlo, todos los utensilios están accesibles. ORGANIZZAZIONE. Soluzioni salvaspazio funzionali e massima capienza con questo armadio ripostiglio. Ogni cassetto si apre singolarmente per facilitare l’accesso al contenuto. All’apertura ogni utensile è a portata di mano. 176
VISIBILIDAD TOTAL. Las cacerolas más grandes al alcance de la mano en un abrir y cerrar de ojos. TOTALE VISIBILITÀ. Le casseruole più grandi sono immediatamente a portata di mano.
INGENIOSO SISTEMA DE ÁNGULO. Permite utilizar de manera óptima el espacio que queda en las esquinas. Antideslizante para mayor eficiencia, cada una de las bandejas es independiente y se puede sacar completamente. SISTEMA ANGOLARE INGEGNOSO. Permette di sfruttare lo spazio che si trova negli angoli in modo ottimale. Antiscivolo per essere più efficace, ogni vassoio è indipendente e può essere completamente estratto.
SEGURIDAD. Todos nuestros cajones y gavetas correderas están equipadas de serie con alfombrillas antideslizantes para proteger la vajilla. SICUREZZA. Tutti i nostri cassetti e cestoni scorrevoli sono dotati di tappetini antiscivolo di serie, per stoviglie al sicurezza.
GAVETAS CORREDERAS CON APERTURA TOTAL. Equipamiento interior a medida Orgaline, todo queda al alcance de la mano, perfectamente visible y accesible sin esfuerzo. SCORREVOLI AD APERTURA TOTALE. Attrezzatura interna su misura Orgaline, tutto è a portata di mano, perfettamente visibile, accessibile senza sforzi.
177
OPTIMIZACIÓN. Los armarios Optiline ofrecen un magnífico espacio de organización de fácil acceso, acorde con sus necesidades y sus usos. Pueden incluir baldas y superficies extraíbles elaboradas a medida. OTTIMIZZAZIONE. Le armadiature Optiline sono molto capienti ed offrono spazi facilmente accessibili in funzione delle esigenze e dell’uso quotidiano. Possono accogliere mensole e ripiani scorrevoli, realizzati su misura.
PROFUNDIDAD. Nuestros muebles altos son muy profundos. De este modo se garantiza un espacio de organización maximizado, incluso para los platos de pizza. PROFONDITÀ. I nostri pensili sono molto profondi. La certezza di disporre di uno spazio ottimizzato, anche per i piatti della pizza.
178
GRAN VOLUMEN. La colección Jumbo presenta una profundidad excepcional de 70 cm disponible en la mayoría de nuestros muebles y armarios. Cada cajón se abre individualmente facilitando el acceso a los objetos. Al abrirlo, todos los utensilios están accesibles. AMPIO VOLUME. La collezione Jumbo offre un’eccezionale profondità di 70 cm, disponibile per maggior parte dei mobili e armadiature. Ogni cassetto si apre singolarmente per facilitare l’accesso agli oggetti. All’apertura ogni utensile è a portata di mano.
179
180
¡PEQUEÑAS BUENAS IDEAS, grandes efectos! GUARDAR, ORGANIZAR Y OPTIMIZAR: LAS TRES EXIGENCIAS EN UNA COCINA, EN LA QUE CADA DETALLE CUENTA Y CADA CENTÍMETRO SE APROVECHA. ¿Cómo guardar la gran cantidad de objetos de todo tamaño en un espacio reducido y, sobre todo, cómo encontrarlos rápidamente? Eso ya no es un problema. Basta con algunas buenas ideas para convertir su cocina en un conjunto muy astuto.
¿Pensaba que le iba a faltar sitio? ¡Nada de eso!
PICCOLI TRUCCHI grandi effetti! RIPORRE, ORGANIZZARE, OTTIMIZZARE: UNA TRIPLICE ESIGENZA IN UNA CUCINA IN CUI OGNI DETTAGLIO CONTA, VIENE SFRUTTATO OGNI CENTRIMETRO. Come sistemare una miriade di oggetti di qualsiasi dimensione in uno spazio ridotto e, soprattutto, come ritrovarli facilmente? Non è più un problema! Bastano poche idee giuste per fare della tua cucina un luogo davvero intelligente.
Pensavi di non avere spazio a sufficienza? Ti sbagliavi!
181
EQUIPAMIENTO A MEDIDA ORGALINE Sistemas de organización ajustables. ATTREZZATURA SU MISURA ORGALINE. Sistemi d’organizzazione adattabili.
MOVILIDAD. La brigada de limpieza se pone en marcha con este cestillo diseñado para guardar los trapos y otros productos de limpieza. Una herramienta fácil de transportar para limpiar allí donde sea necesario. MOBILITÀ. Gli addetti alle pulizie si fa in quattro grazie a questo cesto ideato per contenere spugne e vari prodotti di manutenzione. Uno strumento facile da trasportare per pulire dove necessario.
182
ESPECIERO ¡a su servicio! PORTASPEZIE pronto per l’uso!
PORTAPLATOS EXTRAÍBLE Organización estable y fácil manipulación. PORTAPIATTI ESTRAIBILE. Stabilità e facile manipolazione.
¡A LA MESA! Este cestillo bonitamente diseñado, de colores vivos y alegres, permite ordenar sal, pimienta, especias y utensilios. Extraíble, lo puede colocar sin complejos en el centro de la mesa para que le acompañarle a preparar o a saborear sus comidas. A TAVOLA! Questo cestone ben progettato, dai colori allegri e vivaci, permette di sistemare sale, pepe, spezie e utensili. Estraibile, può quindi essere usato come centrotavola e accompagnare la preparazione o la degustazione dei piatti.
NICHO VERTICAL en el lateral para guardar bandejas o placas de horno. NICCHIA VERTICALE sul lato per sistemare vassoi o teglie da forno.
EXCLUSIVIDAD SCHMIDT. Cree su espacio de organización a medida con los elementos de la colección Domino L ideando configuraciones diferentes. ESCLUSIVA SCHMIDT. Crea il tuo spazio su misura con gli elementi della collezione Domino L per configurazioni innovative.
NOVEDAD. Organización nómada y modulable con Domino Box: una solución perfectamente adaptada para los muebles a medida. NOVITÀ. Capienza adattabile e modulabile con Domino Box: una soluzione perfetta per mobili su misura.
183
SOLUCIÓN PARA GANAR ESPACIO. La encimera extensible amplía los límites y crea una nueva sensación de espacio. Ideal para elaborar los platos en una cocina poco espaciosa. Realizada en los mismos tonos que el elemento principal, también sabe pasar desapercibida. Carga máxima: 20 kg. SOLUZIONE SALVASPAZIO. Il piano di lavoro estraibile supera le frontiere e crea una nuova sensazione di ampiezza. Ideale per la preparazione dei pasti in una cucina piccola. Realizzato nella stessa tinta dell’elemento principale, sa rendersi anche molto discreto. Carico max: 20 kg.
PRÁCTICA. Cocine como un chef con esta inserción de granito diseñada a medida. Un material natural que resiste al calor y al rayado. PRATICITÀ. Cucina come un vero chef con questo inserto di granito progettato su misura. Un materiale naturale e antigraffio, concepito per resistere al calore.
184
NO MÁS ÁNGULOS SIN UTILIZAR. El mueble sobre la encimera está equipado con una balda extraíble que se despliega sin esfuerzo. Se hace a medida para que se integre perfectamente en el espacio de la cocina. BASTA CON GLI ANGOLI INUTILIZZATI. Il mobile sul piano di lavoro è dotato di una mensola scorrevole che si apre senza sforzi. La superficie è realizzata su misura per una perfetta integrazione nello spazio della cucina.
BIEN PENSADO. La vajilla que se está secando queda discretamente guardada en un mueble escurreplatos oculto a la vista. Todo es bonito y está en orden. BEN PENSATO. Le stoviglie bagnate sono riposte discretamente in scolapiatti al riparo dagli sguardi. Tutto è piacevole, tutto è in ordine.
LISTO PARA USAR. Toda una gama de accesorios de credencia funcionales y estéticos. Todo al alcance de la mano. PRONTO PER L’USO. Tutta una gamma di accessori funzionali ed estetici. Ogni cosa è a portata di mano.
185
186
L A C O C I N A , es elegante PUREZA DE LÍNEAS, EQUILIBRIO DE VOLÚMENES, ARMONÍA DE ALINEACIONES: EL DISEÑO ES UN COMPONENTE ESENCIAL EN UNA COCINA SCHMIDT. Para que su cocina sea un conjunto hecho a su gusto, nuestros diseñadores trabajan con detenimiento hasta el más mínimo detalle y desarrollan líneas exclusivas. Tanto en el interior como en el exterior, el aspecto está estudiado y los acabados muy cuidados: laterales de las gavetas en vidrio, iluminación en la base de los muebles altos y las iluminaciones LED. La elección de los materiales y la selección de materias refinadas contribuyen a esta búsqueda de la perfección. La suavidad de los tonos lisos o aterciopelados, la seducción de las lacas brillantes y el calor de la auténtica madera le dan un toque de lujo a su cocina.
Porque el diseño combina lo bonito con lo útil
L A C U C I N A , è chic PUREZZA DELLE LINEE, EQUILIBRIO DEI VOLUMI, ARMONIA DELL’ALLINEAMENTO: IL DESIGN È UN ELEMENTO ESSENZIALE IN UNA CUCINA SCHMIDT. Per fare della tua cucina un ambiente che riflette il tuo gusto, i nostri designer lavorano con precisione sui minimi dettagli e sviluppano linee esclusive. Tanto dentro quanto fuori, il look è perfettamente studiato e le finiture sono accurate: i cassetti in vetro sono illuminati da basi luminose e luci LED. La scelta dei materiali e la selezione di materie raffinate contribuiscono a soddisfare la perfezione ricercata. La delicatezza delle tinte unite o vellutate, la seduzione della lacca lucida, il calore del legno autentico donano un tocco di eleganza alla tua cucina.
Perché il design unisce l’utile al dilettevole.
187
¡QUÉ IDEA! Todo queda al alcance de la mano y se ve todo de un vistazo: este armario es la demostración de la exitosa unión de la ergonomía y la estética.
DESTACAR. Un fondo luminoso da luz a su cocina y a sus utensilios. IN EVIDENZA. Pensili illuminati sul fondo mettono in evidenza la tua cucina e i tuoi utensili.
La iluminación es homogénea y regular. L’illuminazione è omogenea e regolare.
A base de LED, consume entre 5 y 7 veces menos de electricidad y dura 10 veces más que una bombilla incandescente. Realizzata a LED, consuma da 5 a 7 volte meno elettricità e dura 10 volte di più rispetto a una lampadina ad incandescenza.
188
CHE TALENTO! Tutto è a portata di mano, tutto è visibile in un batter d’occhio: questo vano è il miglior testimone del connubio riuscito tra ergonomia ed estetica.
PREMIUM DE SERIE. Abra y descubra el diseño de este mueble en el que todo está perfectamente colocado y ordenado. La pared de vidrio aporta elegancia al conjunto. Aún más elegante: el acabado prestige en opción (sin barra) para que el aspecto sea más depurado. PREMIUM DI SERIE. Apri e scopri il design di questo mobile, dove tutto è perfettamente attrezzato e ordinato. Il lato di vetro aggiunge un tocco d’eleganza all’insieme. Ancora più raffinato: la finitura prestige in opzione (senza barra) per risultato lineare.
¡LA VIDA ES BELLA! Estético, fácil de limpiar y resistente, el fregadero a ras realza aún más la decoración de su cocina. Un toque original que personaliza su interior. LA VITA E BELLA! Armonioso, facile da pulire e resistente, il lavello a filo impreziosisce ancora di più l’arredamento della cucina. Una nota originale che personalizza i tuoi interni.
REFINAMIENTO. Hecha a medida, esta regleta de iluminación LED colocada bajo el mueble emite una luz armoniosa sobre el espacio y los objetos de la cocina. RAFFINATEZZA. Realizzata su misura, questa fascia illuminata con luci LED collocata sotto il mobile diffonde una luce soffusa nell’ambiente e sugli oggetti della cucina.
189
190
¡SU COCINA es única! ¿QUIERE UNA COCINA A SU IMAGEN, UNA QUE LE DÉ GANAS DE PREPARAR EXQUISITOS PLATOS PARA SABOREAR EN FAMILIA O ENTRE AMIGOS? SCHMIDT REÚNE PARA USTED TODOS LOS INGREDIENTES DEL ÉXITO. La combinación de los frentes y de los materiales, la elección de los colores entre una amplia gama, la calidad y el carácter de las encimeras y la diversidad de tiradores y credencias le van a permitir crear una cocina completamente personalizada. Tiene carta blanca para jugar con la armonía de los materiales y los colores.
El arte y el modo de personalizar su cocina.
L A T UA C U C I N A è unica! VUOI UNA CUCINA CHE TI ASSOMIGLA, CHE TI STIMOLI A VOGLIA DI PREPARARE PIATTI DA CONDIVIDERE IN FAMIGLIA O TRA AMICI? SCHMIDT RIUNISCE PER TE TUTTI GLI INGREDIENTI DEL SUCCESSO. La combinazione di ante e materiali, la scelta tra colori della vasta tavolozza, la qualità e il carattere dei piani di lavoro, la varietà delle maniglie e delle boiserie ti permettono di creare una cucina interamente personalizzata. Hai carta bianca per giocare con l’abbinamento dei materiali e dei colori.
Tutta l’arte di personalizzare la tua cucina.
191
24 colores diferentes de cuerpos, sin suplemento de precio. Es una selección única. En el interior de sus muebles, puede jugar armoniosamente con los frentes o imaginar contrastes con efecto decorativo. ¡Sea cual sea su elección, quedarán igual de bonitos por dentro que por fuera!
24 diversi colori per la struttura, senza supplemento! Una scelta ineguagliabile. All’interno dei mobili, puoi puntare sull’armonia delle ante, o immaginare contrasti ad effetto decorativo. Indipendentemente dalla scelta, i tuoi mobili saranno tanto belli dentro quanto fuori!
Tono sobre tono Tinta su tinta
Madera sobre color Legno su colore
Oscuro o claro…, todo vale. Scuro o chiaro... tutto è permesso.
192
Toda delicadeza Estrema delicatezza
Armonía natural Armonia naturale
EVEREST
BLANC
MAGNOLIA
MUSCADE
KASHMIR GREY
SMOKE
MARRON GLACÉ
CACAO
CANEO
PORPORA
OLIVE
CLOUD
LAVA
SLOWWOOD
STONE OAK
PASTEL OAK
INDIAN OAK
COGNAC
WILD OAK
NATURAL OAK
NOCCE
MAVERICK
CANYON
KILKENNY OAK
193
Colore s y ma te r ia le s en perfecta armonía AMPLIA GAMA. Los frentes son elegantes: de laca, vidrio o decoración en madera, nuevos tonos mates con efecto materia, y nuevos tratamientos y acabados. 100 % PERSONALIZADO. Melaminado, laca mate o brillante, estratificado, vidrio: los frentes ofrecen una gran variedad de materiales. Para conseguir una decoración totalmente personalizada.
Color i e ma te r ia li in perfetta armonia VASTA SCELTA. Le ante hanno stile: laccate, in vetro, o finitura legno, nuove tinte opache, dagli effetti materici, nuovi trattamenti e finiture. PERSONALIZZATE AL 100% Melamminiche, laccate opache o lucide, laminate, in vetro, le ante sono disponibili in un’ampia varietà di materiali. Per un ambiente ultra personalizzato.
Nuestros acabados de madera: Le n o s t re f i n i t u re legno: BASIC. Toque aterciopelado y suavidad de la madera. BASIC. Tocco vellutato e delicatezza del legno.
194
CEPILLADO LACA BLANCA. La textura y los poros de la madera puestos de relieve. SPAZZOLATO LACCATO BIANCO. La texture e i pori del legno sono evidenti.
CASI 1 000 POSIBILIDADES DE FRENTES DE MADERA: UNA GAMA ÚNICA. Schmidt sabe presentar la madera en todos sus estados, como en ningún otro sitio: arenada, cepillada, ranurada con efecto de tablas más o menos anchas, vintage con aristas envejecidas, lacada poros abiertos, acabado rechampi, patinada… UN MIGLIAIO DI POSSIBILITÀ PER LE ANTE IN LEGNO: UNA SCELTA UNICA. Schmidt lavora il legno sotto ogni aspetto come nessun altro: sabbiato, spazzolato, scanalato effetto doghe più o meno larghe, vintage con bordi invecchiati, laccato pori aperti, con filetto ornamentale, patinato...
SCHMIDT HACE HABLAR A LA MARAVILLOSA NATURALEZA DE LA MADERA. Nuevos acabados que se pueden ver y tocar y que muestran la historia de la madera en la más pura tendencia actual de materiales en bruto. SCHMIDT ESALTA PARLARE TUTTA LA NATURALEZZA DEL LEGNO. Nuove finiture da apprezzare con vista e tatto, che rivelano la storia del legno nella più pura tendenza attuale dei materiali grezzi.
CEPILLADA LACADA VINTAGE. El efecto del tiempo acentuado. SPAZZOLATO LACCATO VINTAGE. Gli effetti del tempo in evidenza.
RECHAMPI. Hecho a mano por profesionales. FILETTO ORNAMENTALE. Eseguito a mano, a regola d’arte.
RANURADO. El estilo "tablas ensambladas". SCANALATURA. Lo stile "tavole assemblate".
ARENADA. Materia bruta sacada a la luz. SABBIATO. La forza della materia grezza.
ARENADA MAESTRO. El precioso reflejo del oro o la plata. SABBIATO MAESTRO. I riflessi preziosi dell’oro o dell’argento.
195
Su cocina, ¡vaya personalidad! La encimera es un elemento clave en su cocina. Da carácter al conjunto y aporta una superficie resistente a la vez que espaciosa, para que usted pueda trabajar a gusto. Puede elegir entre toda la gama de materiales y colores para crear el ambiente que desee.
La t u a c uc i n a , c h e p e r s o n a l i t à ! Il piano di lavoro è un elemento essenziale della cucina. Dà carattere all’ambiente ed assicura una superficie resistente e spaziosa al tempo stesso per la preparazione dei piatti. Puoi scegliere tra materiali e colori diversi, per creare l’atmosfera che desideri.
196
ESTRATIFICADA. De calidad hidrófuga, es particularmente resistente a la humedad. La mayoría se puede elaborar con formas originales. Disponible en más de 40 acabados lisos o tipo piedra, hormigón o madera hiperrealista. STRATIFICATO. Di qualità idrofuga, è particolarmente resistente all’umidità. Nella maggior parte dei casi possono essere realizzati in forme particolari. Disponibile in oltre 40 finitura tinta unita o effetto pietra, calcestruzzo o legno ultra realistico.
ESTRATIFICADA, ACABADO NANO. La superficie es revolucionaria. Se acabaron las marcas de dedos en el mueble. Se acabaron también los rayados superficiales, se borran con sólo pasar el trapo. STRATIFICATO FINITURA NANO. La superficie è rivoluzionaria. Basta con le impronte delle dita sul mobile. Basta anche con i graffi superficiali che si cancellano con un semplice colpo di spugna.
CERÁMICA. En versión cerámica, es muy resistente al calor, al rayado y la humedad. Disponible en 5 versiones muy contemporáneas. CERAMICA. In versione ceramica, è molto resistente al calore, al graffio e all’umidità. Disponibile in 5 versioni molto contemporanee.
MADERA. Gracias a este material natural y auténtico, conseguirá darle estilo y prestigio a su cocina. Están disponibles diferentes variedades de madera: haya, roble, arce, iroko o nogal. LEGNO. Grazie a questo materiale naturale e autentico, dai un tocco di prezioso stile alla tua cucina. Sono disponibili diverse varietà di essenze come il faggio, il rovere, l’acero, l’iroko o il noce.
RESINA. Este material sintético, compuesto de resina y material mineral, es particularmente liso al tacto y antibacteriano. Se puede diseñar con formas muy variadas sin ninguna junta aparente. Disponible en 15 colores. RESINA. Questo prodotto di sintesi, composto da resina e materiale minerale, è particolarmente liscio al tatto e antibatterico. Può essere progettato in varie forme, senza giunture evidenti. Disponibile in 15 colori.
ACERO INOXIDABLE. Su encimera no le tendrá miedo a nada: ni al agua, ni al calor, ni a la humedad. Fácil de limpiar, se combina con todos los frentes y le da un aire profesional a su cocina. INOX. Il piano di lavoro non teme nulla: né l’acqua, né il calore, né l’umidità. Di facile manutenzione, si abbina a tutte le ante e conferisce un aspetto professionale alla cucina.
Siempre bonita, siempre nueva: la encimera Inno’ Quartz Nuovo e bello: il piano di lavoro Inno’ Quartz BIANCO ZEUS
BIANCO
TASSILI
PERLA
CENERE
MOSA
NOCCE
FUMO
ANTHRACITE
NERO
QUARZO. Nuestro material Inno’ Quartz acumula ventajas: muy contemporáneo, resistente al rayado y al calor, y fácil de limpiar con sólo pasar el trapo. También cuenta con una garantía de cinco años. QUARZO. Il nostro materiale Inno’ Quartz è un concentrato di vantaggi: contemporaneo, antigraffio e resistente al calore, facile da pulire con un semplice colpo di spugna. Garantito 5 anni.
197
70 tiradores a elegir: un estilo para cada uno 7 0 t ip i d i m a n i g l i e : a c i a s c u n o i l s u o s t i l e
COORDINACIÓN. Los tiradores son el toque final de su cocina. La palabra clave es la personalización. Los tiradores se adaptan a la línea, los relieves y los colores del mueble. Si elige la opción sin tirador, será el perfil lo que irá a juego con los demás elementos. ABBINAMENTO. Le maniglie costituiscono il tocco finale della cucina. La parola d’ordine? Personalizzazione. Le maniglie si adattano alla linea, ai rilievi, e ai colori del mobile. E se scegliete l’opzione senza maniglia, è la scanalatura che sarà coordinata con tutti gli elementi.
AHORA LE TOCA A USTED. Personalice su decoración jugando con los tiradores, el color o el perfil del mueble. Los tiradores y los perfiles están disponibles en todos los colores de laca Micron para crear una armonía perfecta o elegantes contrastes. ORA TOCCA A TE. Personalizza il tuo ambiente giocando con le maniglie, i colori o il profilo del mobile. Le maniglie ed i profili sono disponibili in tutti i colori di lacca Micron, per creare una perfetta armonia o contrasti eleganti.
Perfiles tiradores 198 Profili maniglie
TAMAÑO A MEDIDA. Todas estas credencias se adaptan a sus dimensiones, hasta los 240 cm de largo. Aquí, el dibujo exclusivo Ariane. DIMENSIONI SU MISURA. Tutte queste boiserie si adattano alle dimensioni, fino a 240 cm di lunghezza. Qui il motivo esclusivo Ariane.
CREDENCIAS A JUEGO CON LA DECORACIÓN. Dibujos exclusivos, impresos en vidrio templado. Un fuerte poder decorativo perfectamente adaptado a las exigencias de una credencia ya que el vidrio es muy fácil de limpiar además de resistente al calor y al rayado. BOISERIE IN ARMONIA CON L’AMBIENTE. Motivi esclusivi, stampati su vetro temperato. Un alto potere decorativo, perfettamente adatto ai requisiti di una boiserie, poiché il vetro è di facile manutenzione, resistente al calore e antigraffio.
Garden
Rallumer les étoiles (2 colores / 2 colori)
A table
Hot Chili
Flora
Mecanik 199
200
C O M B I N E EC O LO G Í A y economía ¿QUIÉN PUEDE RESISTIRSE A UNA COCINA QUE ALIGERA LAS FACTURAS Y PROTEGE EL MEDIOAMBIENTE? AHORRO DE ENERGÍA CON LA SEPARACIÓN DE RESIDUOS: EN SCHMIDT, SU COCINA SE VUELVE TOTALMENTE VERDE.
La naturaleza es nuestro patrimonio común.
EC O LO G I A FA R I M A con economia CHI PUÒ DIRE DI NO A UNA CUCINA CHE ALLEGGERISCE LE BOLLETTE E PRESERVA L’AMBIENTE? DAL RISPARMIO ENERGETICO ALLA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI: CON SCHMIDT LA TUA CUCINA È GREEN!
La natura è il nostro patrimonio comune.
201
Con Green Life, su cocina se hace responsable Con Green Life, la tua cucina diventa responsabile
202
DOBLE EFICIENCIA. Cubos de clasificación debajo, cestas de organización encima. DOPPIA EFFICACIA. Sotto contenitori per la raccolta differenziata, sopra spazio di sistemazione.
ILUMINACIÓN LED. Ahorro de energía y mayor duración. ILLUMINAZIONE LED. Risparmio energetico e maggior durata.
ENCIMERA DE CERÁMICA. Muy resistente y de fácil limpieza. PIANO DI LAVORO IN CERAMICA. Molto resistente e di facile manutenzione.
MONOMANDO CON FILTRO BRITTA. Agua del grifo filtrada a voluntad. MISCELATORE CON FILTRAZIONE BRITA. Acqua del rubinetto filtrata a richiesta.
Schmidt ha creado, en colaboración con Whirlpool, el concepto Green Life que asocia ecología y economía: materiales ecocertificados, electrodomésticos con ahorro de energía y de agua, iluminación LED de bajo consumo, con una vida útil superior a la de los sistemas clásicos, soluciones de organización que favorecen la separación de residuos, campana de diseño ecológico conforme con las normas de la construcción relativas al bajo consumo. Schmidt ha creato in collaborazione con Whirlpool il concept Green Life che fonde ecologia ed economia: materiali certificati ecologici, elettrodomestici a risparmio energetico e idrico, illuminazione LED a basso consumo per una durata superiore ai sistemi classici, soluzioni salvaspazio che favoriscono la raccolta differenziata dei rifiuti, cappa progettata secondo dettami ecologici, conforme alle norme dell’edilizia ecosostenibile.
10-31-1991 This company has a certified chain of custody. Pefc.org
Toda la información sobre los productos certificados está disponible en la página web www.fcba.fr - Apartado Certificaciones. Tutte le informazioni sui prodotti certificati sono disponibili sul sito www.fcba.fr - Sezione Certificazioni.
203
204
SU COCINA en lo más alto de los equipamientos SU COCINA ES MUCHO MÁS QUE UNA COMPOSICIÓN HECHA CON BONITOS MUEBLES. ES ANTE TODO UN CONJUNTO COMPLETO DE ELEMENTOS QUE SE INTEGRAN EN PERFECTA ARMONÍA. Como especialista en el equipamiento de su cocina, Schmidt le propone una amplia gama de aparatos electrodomésticos, seleccionados por nuestros especialistas y recomendados por la marca. Nuestras gamas de fregaderos, monomandos y campanas extractoras también están diseñadas para combinar perfectamente con su cocina. Por último, nuestra colección de mesas y sillas se presenta en numerosos colores a juego con los modelos de la cocina. Para conseguir un acabado armonioso en color y estilo.
Mi cocina lo tiene todo.
L A T UA C U C I N A ultra attrezzata LA TUA CUCINA VA OLTRE LA SEMPLICE COMPOSIZIONE DI MOBILI BELLI. È UN INSIEME COMPLETO DI ELEMENTI CHE SI INTEGRANO IN PERFETTA ARMONIA. Specialista nell’arredamento della cucina, Schmidt propone un’ampia gamma di elettrodomestici, selezionati dai nostri esperti e suggeriti dai grandi marchi. Le nostre gamme di lavelli, miscelatori e cappe di aspirazione sono inoltre progettate per essere perfettamente abbinate alla cucina. Infine, la nostra collezione di tavoli e sedie è disponibile in vari colori, abbinati ai modelli di cucina. Per un ambiente in armonia, nei colori e nello stile.
La mia cucina ha tutto per piacere.
10-31-1991 This company has a certified chain of custody. Pefc.org
Toda la información sobre los productos certificados está disponible en la página web www.fcba.fr - Apartado Certificaciones. Tutte le informazioni sui prodotti certificati sono disponibili sul sito www.fcba.fr - Sezione Certificazioni. 205
Un a g a ma comple ta de electrodomésticos adaptados e integrados Un a g a mma comple ta d i elettrodomestici adatti e in ca ssa ti ASTUTA. La puerta escamoteable del horno desaparece al abrirla. INTELLIGENTE. La porta estraibile del forno scompare all’apertura.
INTEGRACIÓN. Las soluciones a medida permiten integrar perfectamente el lavavajillas. INTEGRAZIONE. Le soluzioni su misura permettono d’incassare perfettamente la lavastoviglie.
FLEXIBILIDAD. Puesto de relieve en la cocina o disimulado tras el frente, el frigorífico se adapta según sus necesidades. FLESSIBILITÀ. In evidenza in cucina o nascosto dietro un’anta, il frigorifero si adatta in funzione delle esigenze. 206
SERVICIO INCLUIDO. Marcas conocidas con productos de calidad y consejos pertinentes para conseguir una cocina bien pensada: Schmidt le ayuda a realizar con éxito su proyecto, ¡hasta la puesta en marcha de los electrodomésticos! SERVIZIO INCLUSO. La scelta di marchi riconosciuti per prodotti di qualità, consigli oculati per una cucina pensata nei minimi dettagli: Schmidt ti affianca nel successo del tuo progetto, fino alla messa in servizio degli elettrodomestici!
A ELEGIR. La campana extractora puede convertirse en un objeto decorativo en la cocina o quedar disimulada tras un mueble alto. A SCELTA. La cappa di aspirazione può diventare un vero oggetto d’arredo in cucina o sparire discretamente dietro un pensile.
SABORES. Opte por la cocción combinada de vapor para realzar sus platos y garantizar un resultado perfecto, tierno, crujiente y jugoso. SAPORI. Scegli la cottura combinata al vapore per sublimare i piatti e garantire risultati perfetti morbidi, croccanti e succosi.
TOP CHEF. En las placas de inducción, las zonas flexibles le ofrecen una gran libertad para cocinar y utilizar grandes cacerolas o sartenes. TOP CHEF. Sui piani di cottura a induzione, le zone adattabili garantiscono una grande libertà di cucinare e utilizzare pentole o padelle.
207
Me s a s y s i l l a s a j u e g o c o n s u c o c i n a Ta vo l i e s e d i e a b b i n a t i a l l a c u c i n a EXCLUSIVIDADES. Nuestras gamas de sillas han sido seleccionadas por su comodidad y su estilo a juego con los modelos de cocinas. Pueden ser del mismo color que los frentes. Contemporáneo, clásico o de diseño, materiales y acabados: tiene todas las opciones a su disposición. IN ESCLUSIVA. Le nostre gamme di sedie sono abbinate ai modelli di cucina e selezionate per il confort e lo stile. Sono disponibili negli stessi colori delle ante. Classico, contemporaneo o design, materiali e finiture: infinite possibilità di scelta.
208
EXCLUSIVIDAD SCHMIDT ESCLUSIVA SCHMIDT
209
210
EL LUJO ES ASEQUIBLE, no se prive! Pensando en su total satisfacción, innovamos sin cesar para alimentar las ventajas que constituyen nuestra calidad y nuestra diferencia. Dentro de esta iniciativa de progreso continuo, nos preocupamos en ofrecer soluciones de alto rendimiento y asequibles. Con el auténtico hecho a medida o Evolution 130 disfrutará de mayor confort y capacidad de organización al mejor coste. Asimismo, el diseño de nuestros muebles le va a permitir tener una actuación ecológicamente responsable sin costes adicionales.
I L LU S S O È A C C E S S I B I L E . Non privartene! Mirando alla totale soddisfazione dei nostri clienti, innoviamo costantemente per migliorare i + che identificano la nostra qualità e che ci differenziano. In questa prospettiva di progresso continuo, siamo attenti ad offrire sempre soluzioni dalle elevate prestazioni, ma accessibili. Con il vero su misura o Evolution 130, puoi godere di un maggior comfort e di vani capienti, al miglior costo. Parallelamente, la progettazione dei nostri mobili ti offre la possibilità di impegnarti in un’iniziativa eco responsabile, senza costi supplementari.
211
212
¡El "hecho a medida" ya no es un lujo! Líneas depuradas, simetría y alineaciones perfectas de los muebles bajos, un ejemplo de diseño optimizado gracias al concepto Evolution 130 y al auténtico hecho a medida de Schmidt. La combinación de muebles abiertos y cerrados aporta ligereza y originalidad. La configuración semiabierta se integra en la arquitectura de la habitación al milímetro; termina en un recodo bar que invita a las comidas íntimas.
Parlare di "su misura" non è più un lusso! Linee pulite, simmetria e allineamenti perfetti delle basi, un esempio di design ottimizzato grazie al concept Evolution 130 e al vero su misura Schmidt. La combinazione di mobili con elementi a giorno e chiusi conferisce leggerezza e un tocco d’originalità all’ambiente. La configurazione che si affaccia sulla zona giorno si integra al millimetro nell’architettura del locale che termina con un bancone bar invitando alla conversazione intima.
213
La re l a c ió n c a l i d a d p re c i o s eg ú n Sc h m i d t UNA INSTALACIÓN MODELO IDEAL Está equipada de manera óptima para una familia de cuatro personas, con toda la inteligencia de Perfect-fit, el auténtico hecho a medida, y de Evolution 130 que garantizan mayor ergonomía y espacio de organización a un precio asequible.
Il rapporto qualità prezzo secondo Schmidt UN ALLESTIMENTO IDEALE Attrezzata in modo ottimale per una famiglia di quattro persone, con tutta l’intelligenza del Perfect-fit, il vero su misura, e di Evolution 130, che garantiscono più ergonomia e più spazio ad un prezzo accessibile!
214
215
S C H M I DT Un concentrado de saber hacer SCHMIDT Un concentrato di know-how
ARMARIO PARA HORNO + Más espacio de almacenaje encima del horno + Una cocina más estética Armario sin regleta COLONNA FORNO + Più spazio organizzativo sotto il forno + Una cucina piacevole Mobile senza fascetta di tamponamento
MUEBLE ALTO CON FRENTE CORREDERO HECHO A MEDIDA + Acceda a su vajilla fácilmente + Estético y moderno Puerta corredera + Dimensiones adaptadas a su gusto Mueble hecho a medida al mm PENSILE CON ANTE SCORREVOLI SU MISURA + Accesso facilitato alle vostre stoviglie + Piacevole e moderno Sliding door + Dimensione adatta ai vostri desider Mobile su misura realizzato al millimetro
ARMARIO DESPENSA + Todos los alimentos de una familia de 4 personas para 2 semanas al alcance de la mano + Gran capacidad de almacenamiento + Acceso rápido y fácil a todos sus productos Cajones a al inglesa con apertura total COLONNA DISPENSA + Per una famiglia di 4 persone le provviste per 2 settimane sono in ordine e a portata di mano + Grande capacità organizzativa + Accesso rapido e facile a tutti i prodotti Cassetto interno totalmente estraibile
216
EVOLUTION 130 + ¡Se acabó el dolor de espalda causado por muebles demasiado bajos! Altura de los muebles adaptados a su talla + 1 cajón suplementario para ordenar sus utensilios o vajilla 33% más de superficie de almacenamiento
MUEBLE BAJO FREGADERO-BASURAS + Apertura con el pie: más práctico para tirar sus residuos Pedal de apertura + De fácil limpieza y protección contra la humedad Chapa de protección en la base del mueble
EVOLUTION 130 + Mai più mal di schiena a causa dei mobili troppo bassi! Altezza dei mobili adattata alla vostra statura + 1 cassetto in più per organizzare attrezzi da cucina e stoviglie 33% di superficie in più
MOBILE SPAZZATURA + Apertura con il piede: più pratico per gettare i rifiuti Pedale d’apertura + Facilità di pulizia e protezione dall’umidità Lamiera protettiva sul fondo del mobile
UNA AMPLÍSIMA GAMA DE COLORES A ELEGIR + Cree la cocina de sus sueños 24 colores de cuerpo y + de 1000 combinaciones de colores de frentes posibles AMPIA SCELTA DI COLORI + Create la cucina dei vostri sogni 24 colori per le strutture interne e + di 1000 combinazioni possibili con le ante
UNA COLECCIÓN DE MUEBLES CORREDEROS HECHOS A MEDIDA + Cajones adaptados a su espacio aprovechándolo al máximo para poder guardar todo Muebles correderos hecho a medida al mm UNA COLLEZIONE DI MOBILI SCORREVOLI SU MISURA + Cassetti adattati all’ambiente senza perdita di spazi organizzativi Scorrevoli su misura realizzati al millimetro
JUMBO LINE + Superficie de encimera + Capacidad de almacenamiento en sus muebles Muebles de 70 cm de profundidad JUMBO LINE + Più spazio per il piano di lavoro + Più organizzazione nei mobili 70 cm di profondità dei mobili
GAVETAS CORREDERAS PREMIUM DE SERIE + Cajones y gavetas de prestigio Laterales de vidrio de serie + Todos sus utensilios y su vajilla accesibles y ordenados en su sitio Alfombrillas antideslizantes, amortiguadores y apertura total de serie CESTONE PREMIUM DI SERIE + Cassetti e cestoni di gran pregio Pareti laterali in vetro di serie + Utensili e stoviglie in ordine e facilmente accessibili Tappetino anti scivolo, per attutire i colpi, totalmente estraibile di serie
LIBRERÍA A MEDIDA + Nuevas ideas de almacenamiento + Un toque más de diseño en la estancia Almacenamiento a medida en altura, en anchura y profundidad a juego con su cocina LIBRERIA SU MISURA + Nuove soluzioni organizzative + Un tocco di design in più all’ambiente Organizzazione su misura in altezza, larghezza e profondità adattate alla cucina 217
Gracias / Grazie
A TODOS NUESTROS COLABORADORES POR LA REALIZACIÓN DE ESTE CATÁLOGO. A TUTTI I NOSTRI PARTNER CHE HANNO PARTECIPATO ALLA REALIZZAZIONE DI QUESTO CATALOGO. GAMECA - 47 rue de l’île Napoléon, 68170 Rixheim - www.gameca-rixheim.fr / QUARTZ - 20 rue des Tanneurs, 68100 Mulhouse www.quartz-design.fr / LIGNE DESIGN - 3 rue Louis Blériot, 68000 Colmar - Rue de Thann, 68460 Lutterbach - www.lignedesign.fr / MAISONS DU MONDE - rue du Rosenkranz, 68125 Houssen - www.maisonsdumonde.com / DECORIAL - 7 rue Westrich, ZI Nord, 67600 Sélestat / JARDINERIE PFISTER - 2 rue de Waldkirch, 67600 Sélestat / KNINDUSTRIE - Via Antonini 87 SAREZZO, BS 25068, Italy – www.knindustrie.com / ATOMIC SODA - 10 rue Courmeaux, 51100 Reims - www.atomicsoda.fr / ALICE DÉLICE - 31 Place Kléber, 67000 Strasbourg - www.alicedelice.com / HABITAT - Centre Commercial Maison Rouge, 22 place Kléber, 67000 Strasbourg - www.habitat.fr / DEPOT-DEKO - D-40213 Düsseldorf - www.depot-online.com / PYRAMIDE - 32 Rue des Bateliers, 67000 Strasbourg / ULRICH CADEAUX Décoration, cadeaux, liste de mariage - 13 rue du Marché, 67210 Obernai / L’APPART - 51 Rue des 3 Rois, 68100 Mulhouse / TRYBA – www.tryba.com Fotos no contractuales. Con el objetivo de mejorar día a día la calidad de su producción, el fabricante se reserva el derecho a modificar las características de los modelos presentados en este catálogo. Hemos aportado un gran esmero a la selección y a la realización de nuestros frentes. Es posible y normal una evolución en el tiempo en función del ambiente y de la luz. El uso de productos de mantenimiento adaptados contribuirá además al cuidado de su aspecto inicial. Foto non contrattuali. L’azienda si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei modelli presentati in questo catalogo per future migliorie nella qualità della propria produzione. È stata utilizzata tutta la cura per la selezione e la realizzazione del look delle nostre cucine. È possibile e normale un’evoluzione nel tempo in funzione della posizione dell’ambiente e della luce. L’utilizzo di prodotti di manutenzione specifici contribuirà inoltre al mantenimento del loro aspetto iniziale.
© FOTÓGRAFOS / FOTOGRAFI Marc Barral Baron / Atoll Photographies / Immagine Salvati e Salvati / iStockphoto / Shutterstock / Thinkstock / Illusion 3D / Visiolab / Interiorvista / Katerina Ilievska ESTILISTAS / STILISTI Marie-Christine Schlichter / Dominique Levy Hadey / M.Trezzi / L. Cazzaniga / C. Litzler / I. Delanoue / A-M. Collaert / Flora Bortone
222
Direcciones / Indirizzi TODOS NUESTROS CONTACTOS EN EL MUNDO. TUTTI I CONTATTI SCHMIDT NEL MONDO. SCHMIDT FRANCE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tel.: (+33) 03 89 58 24 00 fax: (+33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT SUISSE ALEMANIQUE HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tel.: (+49) 68 52 88 70 fax: (+49) 68 52 887 155
SCHMIDT BELGIQUE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tel.: (+33) 03 89 58 24 00 fax: (+33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT SUISSE ROMANDE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tel.: (+33) 03 89 58 24 00 fax: (+33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT DEUTSCHLAND HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tel.: (+49) 68 52 88 70 fax: (+49) 68 52 887 155
SALM ITALIA S.p.A. PIAZZA LA PIRA, 6 I-20851- LISSONE - (MB) tel.: (+39) 039 65 00 63 fax: (+39) 039 68 95 982
SCHMIDT ESPAÑA PARQUE EMPRESARIAL LA MARINA C./ TEIDE 4 - 3° PLANTA 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES (MADRID) tel.: (+34) 916 514 335 SCHMIDT UK PO Box 663 ROCHESTER ME1 9JA UNITED KINGDOM tel.: (+44) 1 634 311 247
SCHMIDT NEDERLAND POSTBUS 2075 NL-7900 BB HOOGEVEEN tel.: (+31) 528 280 280 fax: (+31) 528 280 220 SCHMIDT NORDIC SLOTSGADE 22, 1 SAL DK-6000 KOLDING tel.: (+45) 41 31 11 01
223
SALM - S.A.S. au capital de 3 000 000 € - R.C.S. Colmar B 326 784 709 - N°Siret 326 784 709 00015 - TVA FR 68 326 784 709 - Code APE 3102 Z
224
.............................................................................. En la tienda de / Al negozio di:
........................................... Este libro ha sido entregado por / Questo libro è stato consegnato da:
BIENVENIDO a Schmidt
BENVENUTI da Schmidt
AL ELEGIR SCHMIDT HA ACERTADO OPTANDO POR LA SERIEDAD, LA CALIDAD Y UNOS PRECIOS ASEQUIBLES. PARA AGRADECER SU CONFIANZA, SCHMIDT LE PROPONE CONVERTIRSE EN PADRINO DE ESTA CALIDAD Y RECIBIR UN ESTUPENDO REGALO.
HAI SCELTO SCHMIDT E HAI AVUTO CONFERMA DELLA SERIETÀ, DELLA LA QUALITÀ E DI PREZZI ACCESSIBILI. PER RINGRAZIARTI DELLA FIDUCIA, SCHMIDT TI PROPONE DI DIVENTARE TESTIMONIAL DI QUESTA QUALITÀ E DI RICEVERE UNO SPLENDIDO REGALO.
C ONVIÉRTAS E EN PAD R I NO de l a calidad Schmidt y reci ba u n es t u p endo regalo
D I VE NTA T EST I M ON I A L d e l l a q u a l i tà Schm i dt e r i c e v i u n o s pl e n d i d o re g a l o
Comparta su experiencia y su satisfacción convirtiéndose en padrino de la calidad Schmidt, recomendándola a uno (o varios) amigos. Se beneficiarán de su experiencia con la marca Schmidt y gracias a usted su apadrinado tendrá también la certeza de haber elegido bien. Si su apadrinado realiza la compra en la misma tienda que usted y decide comprar una cocina, cuarto de baño o armario, su tienda Schmidt le obsequiará con un estupendo regalo. Para ello, basta con que indique en la tienda en la que ha realizado su compra los datos de uno (o varios) amigo(s) susceptibles de adquirir una cocina, cuarto de baño o armario en el futuro.
Condividi la tua esperienza e la tua soddisfazione diventando testimonial della qualità Schmidt, coinvolgendo uno o più amici. Potrà giovare di tutta la tua esperienza con il marchio Schmidt e, grazie a te, il tuo amico avrà la certezza di fare la scelta giusta. Se il tuo amico effettuerà il suo acquisto presso lo stesso punto vendita e sceglierà una cucina, un bagno o un’armadiatura, il tuo Centro Consulenza Schmidt sarà lieto di omaggiarti uno splendido regalo. Per questo basta indicare al Centro Consulenza nel quale hai effettuato il tuo acquisto uno o più amici che potrebbero acquistare una cucina, un bagno o un armadiatura.
¡FACILÍTENOS sus datos!
LASCIACI i tuoi recapiti!
NO DUDE EN INDICARNOS SUS DATOS Y RECIBA TODAS LAS OFERTAS SCHMIDT EN PRIMICIA.
TI INVITIAMO A LASCIARCI I TUOI RECAPITI PER RICEVERE IN ANTEPRIMA TUTTE LE OFFERTE SCHMIDT.
Apellido / Cognome
.....................................................
Dirección / Indirizzo
............................................................................................................................
Nombre / Nome
......................................................
............................................................................................................................................... Población / Città
...................................................................
Teléfono / Telefono
...................................
Código postal / C.A.P.
.....................................
.................................................................................
Estoy interesado(a) en / Sono interessato(a) a : Una cocina de diseño / Cucina design
Observaciones / Osservazioni
Una cocina clásica / Cucina classica Mesas y sillas / Tavoli e sedie Un cuarto de baño / Bagno Electrodomésticos / Elettrodomestici Armarios / Armadiature ¿Para qué fecha desea utilizar su cocina, armario o cuarto de baño? A quale data desideri utilizzare la tua cucina, la tua armadiatura, il tuo bagno?
............ /............ /............ Acepto recibir propuestas comerciales de Schmidt, particularmente por vía electronica. Accetto di ricevere proposte commerciali da Schmidt, in particolare per via elettronica. Los datos concernientes a usted están destinados exclusivamente a Schmidt. Conforme a la ley de 6 de enero de 1978, dispone de un derecho de acceso, modificación, rectificación y eliminación de los datos de carácter personal que le incumben. Puede ejercer su derecho de acceso y rectificación dirigiendo un escrito a la tienda Schmidt.
Le informazioni personali fornite sono destinate esclusivamente a Schmidt. In conformità alla legge francese del 6 gennaio 1978 sulla privacy, l’utente gode di un diritto di accesso, di modifica, di rettifica e di eliminazione dei dati personali che lo riguardano. Tale diritto può essere esercitato scrivendo al negozio Schmidt.
GRACIAS POR ENVIAR A LA TIENDA en la que ha realizado la compra sus datos y los de sus apadrinados.
RISPEDISCI AL NEGOZIO, nel quale hai effettuato l’acquisto i tuoi recapiti e quelli del tuo amico.
Su s dat o s / I t u o i recap i t i Apellido / Cognome
.....................................................
Dirección / Indirizzo
............................................................................................................................
Nombre / Nome
......................................................
............................................................................................................................................... Población / Città
...................................................................
Teléfono / Telefono
...................................
Código postal / C.A.P.
.....................................
.................................................................................
Sus ap adr i nado s / Recap i t i deg l i am i ci ............................................
Apellido / Cognome
............................................
Nombre / Nome
Dirección / Indirizzo
.........................................
............................................................ Población / Città
.................................................
Código postal / C.A.P. Teléfono / Telefono E-mail
............................................ ............................................
..................................................
............................................
Apellido / Cognome
............................................
Nombre / Nome
Dirección / Indirizzo
.........................................
............................................................ Población / Città
.................................................
Código postal / C.A.P. Teléfono / Telefono E-mail
............................................ ............................................
..................................................
224 PÁGINAS PARA DESCUBRIR TODAS NUESTRAS COLECCIONES ADAPTADAS A SUS NECESIDADES, CREACIONES VANGUARDISTAS O INTEMPORALES, MODELOS DE DISEÑO, ACABADOS EN MADERA REINVENTADOS Y TRADICIÓN REVISITADA. TODO PARA APRECIAR EL KNOW-HOW Y LAS CUALIDADES QUE MARCAN LA DIFERENCIA SCHMIDT EN EL CORAZÓN DE SU CASA.
carreblanc.fr - ES - IT
224 PAGINE PER SCOPRIRE LE NOSTRE COLLEZIONI ISPIRATE AI VOSTRI DESIDERI CREAZIONI D’AVANGUARDIA O DALLO STILE INTRAMONTABILE, MODELLI DESIGN, AMBIENTI LEGNO REINTERPRETATI E TRADIZIONE RIVISITATA. IL KNOW-HOW E LE QUALITÀ CHE FANNO LA DIFFERENZA DI SCHMIDT, NEL CUORE DELLA VOSTRA CASA.
www.schmidtcucine.it / www.schmidt-cocinas.es