MITJ
A Maker Culture that Transcends into Poetry Every now and then, as we mature, we also change. We transpose our heritage onto a new paradigm, expressing it through yet another language and form. Mitja is young only in outward aspect, as its legacy arises from having mastered the craft of woodworking during the last 80 years. While it preserves traditional carpentry techniques, such as wood bending and turning, it continues to embrace new technologies. Mitja's knowledge has grown from an abundant experience in making quite challenging furniture in wood. Working with wood is rather like working with nature, because wood breathes and draws you towards respecting its design. For almost a lifetime, Mitja has been exploring the nuances of craftsmanship based on the quintessential versatility of wood’s structure. And now that the old craft has morphed into a new business, indeed a design business, it transcends into the sphere of poetry. Standing behind Mitja as a family, we want to make furniture that is shared and savoured for life, nourishing the sense of well-being in your home. Designers with whom we collaborate are on a quest for creating distinguished products that encompass mastery, dignity and longevity. Mitja brings stories from the Past into the Present, maintaining an attitude of respect with every step.
Kultura izdelovanja, ki prehaja v poezijo
Eine Manufaktur-Kultur, die sich in Poesie wandelt
Vsake toliko se ob zorenju tudi spremenimo. Svojo dediščino prenesemo v nov vzorec ter izrazimo v drugem jeziku in obliki. Mitja je mlad samo navzven, saj njegova zapuščina izhaja iz mojstrskega oblikovanja lesa, priučenega v zadnjih 80 letih. Po eni strani ohranja tradicionalne mizarske tehnike, kot sta upogibanje in struženje, po drugi pa še naprej ostaja odprt za nove tehnologije. Mitjevo znanje je raslo na podlagi bogatih izkušenj z izdelavo zelo zahtevnega lesenega pohištva. Delo z lesom je podobno delu z naravo, kajti les diha in te pripravi do tega, da spoštuješ njegovo obliko. Mitja že skoraj vse življenje raziskuje nianse obrti na podlagi raznolikosti, ki je značilna za sestavo lesa. Zdaj, ko se je stara obrt preobrazila v nov, oblikovalski posel, prehaja v področje poezije.
Die Zeit und der Fortschritt bringen Veränderungen mit sich. Wir verändern uns, und unsere Herangehensweise und Denkmuster verändern sich mit. Mitja ist zwar eine junge Marke, kann jedoch auf 80 Jahre Erfahrung in der Holzbearbeitung zurückgreifen. Traditionelle Verfahren wie Drechseln und das Herstellen von Bugholz wurden immer weiter perfektioniert und durch die Einführung neuer Technologien bereichert. Durch die Entwicklung zahlreicher Produkte konnte sich Mitja einen reichen Erfahrungsschatz bei der Herstellung anspruchsvoller Möbel aus Massivholz aneignen.
Mitjo podpiramo kot družina. Naša želja je izdelovati pohištvo, ki se uporablja in ceni vse življenje ter neguje dobro počutje v vašem domu. Oblikovalci, s katerimi sodelujemo, so si zadali nalogo, da ustvarijo imenitne izdelke, ki združujejo mojstrstvo, dostojanstvo in trajnost. Mitja zgodbe iz preteklosti prinaša v sedanjost s spoštljivim odnosom na prav vsakem koraku poti.
Mit Holz zu arbeiten heißt Auseinandersetzung mit etwas Natürlichem. Holz lebt und arbeitet und will materialgerecht behandelt werden. Seit nunmehr einer Generation widmet sich Mitja der Verfeinerung seiner Handwerkskunst, indem die vielseitigen Eigenschaften dieses Werkstoffs erforscht und zu Nutze gemacht wurden. Jetzt, da sich das alte Handwerk in ein neues Betätigungsfeld wandelt, ist man in der Welt des Designs angekommen. Dadurch erfolgt die Transzendenz ins Poetische, wo nicht alleine Produktion
und Funktion zählen, sondern auch die übergeordneten Wirkung, also die Seele des Produktes. Wie eine Familie stehen wir mit Leidenschaft hinter Mitja und haben uns zum Ziel gesetzt, Möbel herzustellen, die ein Leben lang gebraucht werden und dabei Freude bereiten. Wir wollen, dass man sich mit unseren Möbeln zuhause so richtig wohl fühlen kann. All unsere Designer eint der Wunsch, außergewöhnliche Dinge zu schaffen, die Handwerklichkeit, Langlebigkeit und Würde ausstrahlen. Mitja überführt Geschichten aus der Vergangenheit in die heutige Zeit und tut dies auf eine behutsame und respektvolle Weise.
stacking chairs nakladajoči stoli stapelstühle
flat-pack plosko pakiranje flachkarton
tailor-made narejeno po meri maßgeschneidert
suitable for contract use primerno za pogodbeno rabo geeignet für den objektbereich
8
content vsebina / inhalt
10
production proizvodnja / produktion
22
collections kolekcije / kollektionen
76
accessories dodatki / accessoires
84
materials materiali / materialien
92
designers oblikovalci / designer
9
production proizvodnja / produktion
production
itja's roots lie in solid wood manufacturing, harnessing the traditional woodworking craft of the 80 year old Carpentry Bolcic. This family-run company insists on staying true to its Slovenian roots and shouldering the growth of their own design brand, envisioned by Mitja Bolcic himself, who dedicated his life to acquiring the wisdom of woodworking ingrained in the Carpentry Bolcic's heritage. The company has cultivated the use of traditional methods like wood bending, turning and joinery, and combined it with advanced CNC machinery, which they consider to be a special kind of craft. With its own two manufacturing facilities located in Klanec pri Kozini in Slovenia, 25 km from the international port of Koper, Mitja manages the whole production process of furniture made in solid wood. From wood seasoning to wood sorting and selection by type and grain to wood processing, as well as a devotion to research, the company’s artisans accomplish meticulous detailing while constructing the furniture by hand. Although it has the capacity to function on an industrial scale, Mitja prefers the concept of tailor-made furniture. Mitja epitomises a craft that goes beyond mere surface treatment but expresses an arsenal of combined knowledge, established through 80 years of continuous and dedicated woodwork. 14
15
production
1934
16
2016
17
production
itja ima korenine v izdelavi izdelkov iz masivnega lesa v tradicionalni lesnoobdelovalni obrti Mizarstva Bolčič, ki se ponaša z 80-letno tradicijo. Družinsko podjetje ostaja zvesto slovenskim koreninam in podpira rast lastne oblikovalske znamke, ki jo je zasnoval sam Mitja Bolčič. Življenje je posvetil pridobivanju modrosti o obdelavi lesa, zasidrane v dediščini Mizarstva Bolčič. Podjetje uporablja tradicionalne metode, kot so upogibanje, struženje in mizarske tehnike, v kombinaciji z napredno CNCstrojno obdelavo, ki velja za posebno vrsto obrti. Mitja ima dva lastna proizvodna obrata v Klancu pri Kozini v Sloveniji, 25 km od mednarodnega pristanišča Luke Koper, kjer poteka celoten proces proizvodnje pohištva iz masivnega lesa. Poleg sušenja, razvrščanja lesa, izbire glede na vrsto in strukturo ter obdelave lesa se obrtniki podjetja, ki so predani raziskavam, posvečajo izjemno natančnim podrobnostim pri ročni izdelavi pohištva. Čeprav bi lahko razširil proizvodnjo, je Mitji ljubši koncept pohištva po meri. Mitja pooseblja obrt, ki presega zgolj površinsko obdelavo, saj izraža široko paleto znanja, pridobljenega v 80 letih stalne in predane obdelave lesa.
18
19
production
20
itjas Wurzeln liegen in der Möbeltischlerei Bolcic, einer Firma, die auf eine langjährige Erfahrung in der Holzbearbeitung zurückblicken kann. Der slowenische Familienbetrieb ist stolz auf seine Handwerkskunst und möchte dieses Erbe durch die Gründung einer eigenen Designmarke bewahren und einem internationalen Publikum zugänglich machen. Mitja zu gründen war Traum und Vision von Mitja Bolcic, der sein Leben der Liebe zum Werkstoff Holz gewidmet hat. Nach wie vor bleibt es Philosophie des Hauses, die herkömmlichen Techniken der Holzbearbeitung zu verfeinern und mit fortschrittlichsten CNC Maschinen zu kombinieren. Für Mitja ist CNC Technik eine moderne Übersetzung traditionellen Handwerks. Mit zwei eigenen Produktionsanlagen in Klanec pri Kozini in Slowenien, 25 km entfernt vom internationalen Hafen von Koper, bewerkstelligt Mitja den kompletten Produktionsprozess, den Massivholzmöbel bei der Herstellung durchlaufen: von der Trocknung, der Sortierung und der Auswahl von Holzart und Maserung bis hin zu Verarbeitung, Montage und Finish. Mitjas Mitarbeiter sind Künstler und Handwerker in einem und eine Stütze des Unternehmens. Jedes neue Projekt ist eine Herausforderung, die durch langjährige Erfahrung, handwerkliches Geschick, Forschergeist und Detailverliebtheit gemeistert wird. Mitja vermag problemlos in Großserie zu fertigen, bevorzugt jedoch maßgeschneiderte Möbel, die individuell nach Auftrag hergestellt werden. Möbel von Mitja sind wahre Meisterstücke aus Holz, bei denen die perfekte Oberflächenbehandlung nur eines der Qualitätsmerkmale ist. Jedes Stück ist das Ergebnis des perfekten Zusammenspiels unterschiedlicher Fachbereiche, die sich ihr Wissen und Können im Laufe von 8 Jahrzehnten angeeignet haben.
21
collections kolekcije / kollektionen
KALOTA
COCO
NIKA
TANGENTA
R
kalota DESIGN REDESIGN
Poetry in Wood
Poezija v lesu
Poesie in Holz
Mitja's designs intertwine product design and fine craft in a collection of innovative solid wood products. With the help of a group of select designers, traditional methodologies are carved into various products imbued with sophisticated design. Mitja has been acquiring design expertise from Redesign, a Croatian design team that also provides art direction.
Mitjevo oblikovanje je preplet dizajna izdelkov in obrti v kolekciji inovativnih izdelkov iz masivnega lesa. S pomočjo skupine izbranih oblikovalcev se tradicionalne metodologije vnašajo v razne izdelke, v katerih se zrcali dovršen dizajn. Mitja je pridobival strokovno oblikovalsko znanje v hrvaški oblikovalski skupini Redesign, ki podaja tudi umetniške smernice.
Mitjas Designs vereinen Produktdesign und Handwerkskunst in einer Kollektion von innovativen Massivholzprodukten. Mit Hilfe von ausgewählten Designern werden die traditionellen Methodologien in verschiedenste Produkte mit anspruchsvollem Design umgewandelt. Mitja erwirbt das Knowhow durch Redesign, ein kroatisches Designteam, das auch künstlerische Leitung bietet.
They have been developing its design language through shapes that invite tactile exploration. This has resulted in products each with a distinctive character embodied in sculptural fluid transitions between interconnected parts, rounded soft edges and refined constructive details. To enhance a product’s durability and functionality, all the while emphasizing the sensibility of wood, it is combined with complementary natural and expressive materials such as leather, marble, wool and copper. Thus, the marble on a table top or the leather on a seat preserve their surface, while the metal in a coffee table reinforces its brunt.
Lastno oblikovalsko izražanje razvijajo prek oblik, ki vabijo k raziskovanju z otipom. Rezultat so izdelki, ki imajo vsak svojo značilno naravo, utelešeno v skulpturnih tekočih prehodih med medsebojno povezanimi deli, zaokroženih mehkih robovih in dovršenih konstrukcijskih podrobnostih. Za bolj trpežne in funkcionalne izdelke ter obenem izraženo občutljivost lesa se ta material kombinira z dopolnjujočimi naravnimi in ekspresivnimi materiali, kot so usnje, marmor, volna in baker. Marmor na vrhu mize ali usnje na stolu ščitita površino, kovinski element kavne mizice pa okrepi njeno nosilnost.
Dabei ruft seine Designsprache die Reaktion hervor, die Formen mit den Fingern zu erkunden. Daraus wurden Produkte mit ausgeprägtem Charakter der fließenden skulpturalen Übergänge zwischen den verbundenen Teilen, weichen abgerundeten Kanten und feinen Konstruktionsdetails hergestellt. Um die Produktlebensdauer und -funktionalität zu verbessern sowie die Sensibilität von Holz zu betonen, wird das Holz mit komplementären natürlichen und expressiven Materialien, z. B. Leder, Marmor, Wolle und Kupfer, kombiniert. So schützt Marmor auf der Tischplatte bzw. Leder auf dem Sitz
27
kalota collection
die Oberfläche, während Metall den Couchtisch verstärkt. „Wenn man mit Holz arbeitet, ist es als ob mit der Natur gearbeitet wurde. Es erinnert uns immer wieder, sein Design und seine Schönheit zu beobachten, und inspiriert uns, unsere Aufmerksamkeit jedem Detail zu widmen.“ So erklärte Redesign die Vision von Mitja. Mitja schätzt das für die Holzbearbeitung benötigte Wissen und die Fähigkeiten der Künstler, die vom anspruchsvollen Design motiviert werden. Ihre Können, Würde und Authentizität ist deswegen durch die pure, moderne Ästhetik der Kalota-Kollektion zum Ausdruck gebracht, inspiriert durch die sphärische Geometrie mit den vom Zentrum ausstrahlenden Achsen. Sie berücksichtigten die logisch miteinander verbundenen geometrischen Regeln, die für die Herstellung zahlreicher verschiedener Konstruktionsvarianten unter Beachtung der inhärenten Logik des Massivholzes geeignet sind.
“Working with wood is like working with nature. It perpetually reminds us to look back to its design and beauty, and encourages us to devote our time to every tiny detail,” said Redesign when explaining their vision for Mitja.
„Delo z lesom je kot delo z naravo. Nenehno nas opominja, naj se ozremo nazaj na njegovo obliko in lepoto, ter nas spodbuja, da čas posvetimo prav vsaki podrobnosti,“ Redesign pojasnjuje Mitjevo vizijo.
Mitja recognizes the depth of knowledge required for woodworking and the skill of artisans motivated by a challenging design. Their mastery, dignity and authenticity is therefore expressed in a purer modern language in the Kalota collection, inspired by a sphere's geometry with axes radiating from the centre. They followed a set of logically interconnected geometric rules suitable for producing a range of different construction iterations, all of which respect the inherent logic of solid wood as a material.
Mitja se zaveda, kako pomembno je znanje za obdelavo lesa in kako nujna je obrtniška spretnost, ki jo žene zahteven dizajn. Mojstrstvo, dostojanstvo in avtentičnost se izražajo v čistejšem sodobnem jeziku kolekcije Kalota, ki jo je navdahnila geometrija sfere z osmi, ki se pahljačasto razprostirajo iz središča. Oblikovalci so upoštevali sklop medsebojno logično povezanih geometrijskih pravil, primernih za ponovno izdelavo palete različnih struktur, ki spoštujejo logiko kot neločljiv element masivnega lesa.
Einer der größten Erfolge der Kalota-Kollektion ist die Linie der Massivholzmöbelstücke zum Selbsteinbau, deren Form unverändert bleibt. Darum wird die Kollektion als maßgeschneidertes und exklusives Möbel bezeichnet, das von unsichtbarer traditioneller Tischlerarbeit gestaltet wird. Redesign half dabei, die alltägliche Mitnahmemöbel-Philosophie zu einem ausgereiften und einzigartigen Konzept weiterzuentwickeln. Darüber hinaus werden für die Gestaltung des Kalota Stuhls zahlreiche Techniken benötigt, z. B. Holzbiegen, -drehen und CNCFräsen – eine Kombination, die als sehr fortschrittlich betrachtet wird. Mitja wurde 2015 gegründet, als die ersten seiner Produkte aus der KalotaKollektion (Barhocker und Kommode) mit den Iconic Awards ausgezeichnet wurden.
28
One of the biggest achievements of the Kalota collection is the line of solid wood furniture intended for self-assembly by the end user, but during which the form is not undermined. Therewith the collection is characterised as tailor-made and exclusive furniture constructed with invisible, traditional joinery. In this way, Redesign has helped everyday flat-pack philosophy to evolve into a more sophisticated, unique concept. Furthermore, the Kalota chair’s design requires the use of several techniques, such as wood bending, turning and CNC milling, a combination considered as one of the most advanced. Mitja was founded in 2015 when two of its first products from the Kalota collection (bar stool and commode) were awarded the Iconic Awards.
Eden izmed največjih dosežkov kolekcije Kalota je linija masivnega pohištva, ki je namenjena samomontaži s strani končnega uporabnika, vendar ne na račun oblike. Značilnost kolekcije je, da so izdelki narejeni po meri, gre namreč za ekskluzivno pohištvo, izdelano z nevidnimi tradicionalnimi mizarskimi spoji. Redesign je tako pomagal nadgraditi koncept vsakdanjega pohištva "sestavi si sam" v bolj dovršen in edinstven koncept. Dizajn stolov Kalota je terjal uporabo več tehnik, med drugim upogibanje, struženje in brušenje CNC, kar velja za eno najnaprednejših kombinacij. Mitja je posel zasnoval leta 2015, ko sta dva izmed njegovih prvih izdelkov iz kolekcije Kalota (barski stol in komoda) prejela nagrado Iconic Awards.
29
kalota collection
FRAME AND LEGS ash black stained SEAT leather Sauvage Nero 30
kalota stool The stool is a basic typology derived from a predetermined geometric set of rules. Beneath the seat upholstery with elastic webbing is a hollow space, allowing the seat to flex. The detachable legs enable convenient transport.
stolček kalota Stolček osnovne tipologije, ki izhaja iz vnaprej določenega niza geometrijskih pravil. Pod oblazinjenim sedežem z elastično tkanino je votel prostor, ki omogoča upogibanje sedeža. Noge se lahko odstranijo za lažji transport.
kalota hocker Der Hocker stellt eine grundlegende Typologie dar, die sich aus vorgegebenen geometrischen Regeln ableitet. Unter der Sitzpolsterung, die mit elastischem Stoff bezogen ist, befindet sich ein Hohlraum für optimale Flexibilität des Sitzes. Die Beine können zum leichteren Transport demontiert werden.
FRAME AND LEGS ash stained black / oak / cherry / ash SEAT leather Sauvage Nero / Castagna / Papaya / Taupe 2
CODE KALST100
ø38
PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS SEAT
stool solid wood natural or colour stained upholstered in leather or fabric
PRODUCT SPECIFICATIONS
45 46
FEATURES 31
kalota collection
FRAME AND LEGS ash stained black / EU walnut TABLE TOP oak / Nero Marquina marble
CODE MITDT100
90
PRODUCT TYPE TABLE TOP 1 TABLE TOP 2 FRAME AND LEGS COATING
dining table marble slab solid wood solid wood natural or colour stained treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
160 / 180 / 200 / 220
75
PRODUCT SPECIFICATIONS 32
FRAME AND LEGS EU walnut TABLE TOP Nero Marquina marble
kalota table
miza kalota
kalota tisch
This solid wood frame construction seamlessly blends into the legs with optional marble slab inserted. Build to last with precision and attention to detail.
Konstrukcija okvira iz masivnega lesa, ki se neopazno spaja z nogami, in možnostjo vgradnje marmorja. Čvrsta izdelava za trpežnost z natančnostjo in pozornostjo za detajle.
Rahmenkonstruktion aus Massivholz mit nahtlos verarbeiteten Tischbeinen, optional mit Tischplatte aus Marmor. Langlebig und präzise verarbeitet, mit Liebe zum Detail.
FEATURES 33
kalota collection
FRAME AND LEGS EU walnut
CODE KALDT100
100
PRODUCT TYPE TABLE TOP MAIN TABLE TOP INSERT 1 TABLE TOP INSERT 2 FRAME AND LEGS COATING
dining table solid wood marble slab solid wood solid wood treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
160 / 180 / 200 / 220
75
PRODUCT SPECIFICATIONS 34
kalota oval table The dining table with an oval or circular top features marble slab or glass in the centre. High quality durable materials are the logical functional choice for scenarios like serving hot dishes or burning candles.
ovalna miza kalota Jedilno mizo ovalne ali okrogle oblike odlikuje marmornata plošča ali steklo v sredini. Visokokakovostni in trpežni materiali so logična in funkcionalna izbira za postrežbo vročih jedi ali postavitev prižganih sveč.
kalota ovaler tisch Esstisch, wahlweise mit ovaler oder runder Tischplatte, mit eingelassener Marmoroder Glasplatte in der Tischmitte. Qualitativ hochwertige, langlebige Materialien sind die logische und funktionale Wahl für das Servieren heißer Gerichte oder bei tropfendem Kerzenwachs.
FRAME AND LEGS EU walnut TABLE TOP Nero Marquina marble
FEATURES 35
kalota collection
FRAME AND LEGS EU walnut SEAT leather Sauvage Castagna
MITDC100
CODE
MITDC200
ø46
PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS
BACKREST SEAT
dining chair with or without the armrest selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash steam bent frame with tapered spindles upholstered in leather or fabric
ø46
21 85 47
85 47
58
58
PRODUCT SPECIFICATIONS 36
kalota colonial chairs This traditional colonial chair construction with tapered spindles and steam bent back is designed on top of the Kalota round base in order to create a contemporary chair with familiar homey appearance.
kolonialni stoli kalota Konstrukcija tradicionalnih kolonialnih stolov z ozkimi navpičnimi letvicami in hrbtnim naslonjalom, upognjenim pod paro, je postavljena na okroglo podnožje Kalota, kar daje sodobno oblikovanemu stolu prijeten domač videz.
kalota stühle im kolonialstil Stuhl im Kolonialstil nach traditioneller Fertigungsmethode, mit konischen Nieten, dampfgebogener Rückenlehne und einer Kalota Rundbasis. Das Ergebnis ist ein moderner Stuhl mit einladendem und gemütlichem Erscheinungsbild.
FRAME AND LEGS EU walnut / oak / ash stained black / ash stained black and oak spindles SEAT leather Sauvage Castagna / Sauvage Nero / Linea Nero 622 / Linea Nero 622
FEATURES 37
kalota collection
FRAME AND LEGS ash stained black SEAT fabric Fame 60078
KALDC101
CODE
KALDC102
ø46
PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS BACKREST 1 BACKREST 2 SEAT
dining chair with or without the armrest solid wood natural or colour stained form-pressed veneered plywood upholstery inside leather or fabric upholstered in leather or fabric
ø46
22 84
84 47
47
57
57
PRODUCT SPECIFICATIONS 38
FRAME AND LEGS EU walnut SEAT fabric Fame 61108
kalota oval chair
ovalni stoli kalota
kalota ovale stühle
The synergy between the oval shape of the Kalota round base and bent plywood backrest creates a soft, inviting chair suitable for home and contract use.
Sinergija med ovalno obliko okroglega podnožja Kalota in hrbtnega naslonjala iz upognjenih vezanih plošč ustvarja mehak, vabljiv stol, ki je primeren za domačo in javno uporabo.
Die Synergie zwischen der ovalen Form der runden Kalota Basis und der Rückenlehne aus gebogenem Sperrholz ergibt einen edlen Stuhl, der im Wohnund Objektbereich zum Verweilen einlädt.
FEATURES 39
kalota collection
FRAME AND LEGS oak BACKREST CUSHION AND SEAT leather Sauvage Cuero 40
kalota lounge chair The lounge chair features an oversized backrest suitable for use with or without cushions. It is made with traditional carpentry techniques with tapered spindles and a steam bent back. The seat is upholstered with high quality elastic webbing for extra comfort.
počivalnik kalota Počivalnik se ponaša s širokim naslonom, prek katerega lahko položimo blazino ali pa tudi ne. Izdelan je z uporabo tradicionalnih mizarskih tehnik. Sestavljajo ga ozke navpične letvice in s parjenjem upognjeno hrbtišče. Sedalo je oblazinjeno z visokokakovostno, močno elastično tkanino, ki zagotavlja dodatno udobje.
kalota lounge Der Lounge Sessel verfügt über eine breite, überdimensionierte Rückenlehne, die mit oder ohne Kissen genutzt werden kann. Er wird mit traditionellen Schreinerverfahren gefertigt, ist mit konischen Nieten bestickt und verfügt über eine dampfgebogene Rückenlehne. Für mehr Komfort wurde der Sitz mit qualitativ hochwertigem elastischem Material gepolstert.
CODE
MITLC100
ø58
lounge chair selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash BACKREST steam bent frame with tapered spindles BACKREST CUSHION leather SEAT upholstered in leather PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS
PRODUCT SPECIFICATIONS
90 40 74
90
FEATURES 41
kalota collection
FRAME AND LEGS cherry / EU walnut SEAT leather Sauvage Papaya / Linea Nero 622 FOOTREST copper plated steel / black powder coated steel
42
kalota bar stools Two types of barstools with distinctive characters, both suitable for home and contract use. The hollow space beneath the round upholstered seat allows the elastic webbing to flex when sitting, adding an even greater element of comfort.
barski stolčki kalota Dve vrsti barskih stolčkov različnega videza, primerni za domačo in javno uporabo. Votel prostor pod okroglim oblazinjenim sedežem omogoča upogibanje elastične tkanine med sedenjem, kar pripomore k večjemu udobju.
kalota barhocker Zwei verschiedene Barhocker mit unverwechselbarem Charakter, beide geeignet für den Wohn- und den Objektbereich. Der Hohlraum unter der runden Sitzpolsterung trägt zur Flexibilität des elastischen Bezugsstoffes bei, für noch größeren Sitzkomfort.
KALBS200
CODE
ø38
PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS
SEAT FOOTREST
bar stool solid wood natural or colour stained upholstered in leather or fabric black powder coated or copper plated steel
PRODUCT SPECIFICATIONS
FRAME AND LEGS ash stained black SEAT leather Sauvage Nero FOOTREST copper plated steel
KALBS300
ø35
66 / 76
23
50
66 / 76
23
48
FEATURES 43
kalota collection
FRAME AND LEGS ash stained black TABLE TOP ash stained black / Carrara White marble / black Lacobel glass
KALCT101
CODE
KALCT102
KALCT103
80 50
130 80 PRODUCT TYPE TABLE TOP 1 TABLE TOP 2 TABLE TOP 3 FRAME AND LEGS
coffee table marble slab safety glass solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained
Avalaible in further sizes and timbers
50
32
50
38
44
PRODUCT SPECIFICATIONS 44
kalota coffee tables This smaller scaled version of the Kalota table is available in different sizes and table tops, suitable for use as a coffee or side table configuration.
kavne mizice kalota Pomanjšana različica mize Kalota je na voljo v različnih velikostih in z raznimi namizji, zaradi česar je primerna kot kavna ali odlagalna mizica.
kalota couchtische Eine kleinere Version des Kalota Tisches, erhältlich in verschiedenen Größen und Oberflächen, für die Verwendung als Couchtisch oder Beistelltisch.
FRAME AND LEGS EU walnut TABLE TOP Nero Marquina marble / Emperador Dark marble / EU walnut
FEATURES 45
kalota collection
TABLE TOP AND COLUMN EU walnut / oak / beech / ash / cherry TABLE BASE copper plated steel
KALCT201
CODE
PRODUCT TYPE TABLE TOP TABLE COLUMN TABLE BASE
coffee table solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained copper plated steel
Avalaible in further sizes and timbers
KALCT202
ø65
ø55
35
KALCT203
ø45
45
55
PRODUCT SPECIFICATIONS 46
"baobab" coffee tables These small multipurpose coffee or side tables evoke the baobab tree and are suitable for random positioning, creating forest-like scenery.
kavne mizice "baobab" Te majhne večnamenske kavne/odlagalne mizice po zunanjosti spominjajo na drevo baobab – kruhovec. Primerne so za priložnostno postavitev in ustvarijo gozdno vzdušje.
"baobab" couchtische Diese kleineren MehrzweckCouchtische/Beistelltische ähneln in ihrem Aussehen Baobab-Bäumen. Sie eignen sich für beliebige Anordnungen im Raum und erschaffen eine waldähnliche Raumkulisse.
TABLE TOP AND COLUMN ash stained black TABLE BASE copper plated steel
FEATURES 47
kalota collection
FRAME AND LEGS EU walnut / cherry / oak TABLE TOP EU walnut / cherry / oak SEAT leather Sauvage Papaya
kalota tabouret
tabure kalota
kalota hocker
By playing with typologies, this rounded multifunctional shape with a removable double sided top and storage area serves several functions, including storage, coffee table, stool or leg rest.
Ta večstransko uporaben zaokrožen tabure, ki se poigrava s tipologijami, se ponaša s snemljivim dvostranskim pokrovom, notranjost pa lahko služi za več namenov: za shranjevanje, kot kavna mizica, stolček ali naslon za noge.
Diese abgerundete multifunktionale Form spielt mit den Typologien und verfügt über einen abnehmbaren doppelseitigen Deckel und Stauraum. Die Multifunktionalität ermöglicht einen Einsatz als Stauraum, Couchtisch, Hocker oder Beinstütze.
CODE
KALCT100 ø60
PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS TABLE TOP SEAT
stool/coffee table/storage solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained upholstered in leather or fabric
PRODUCT SPECIFICATIONS
42
FEATURES 48
SHELF AND FRAME EU walnut
kalota mirror
ogledalo kalota
kalota spiegel
This mirror with integrated shelf is suitable for hallways, bedrooms, or as a contract item in hotel rooms.
Ogledalo z vgrajeno poličko je primerno za hodnike, spalnice ali za javno uporabo v hotelskih sobah.
Spiegel mit integriertem Regal, geeignet für den Flur, das Schlafzimmer oder als Ausstattungsgegenstand in Hotelräumen.
CODE
MIRRED100 56
83 PRODUCT TYPE SHELF AND FRAME
mirror with shelf storage solid wood natural or colour stained
PRODUCT SPECIFICATIONS
ø83 30
FEATURES 49
kalota collection
FRAME AND LEGS / DRAWERS cherry SLIDING DOORS cherry wood veneer
CODE
MITSB100 55
160 / 180 / 200 / 220 PRODUCT TYPE
FRAME AND LEGS SLIDING DOORS DRAWERS HARDWARE
sideboard with sliding doors and drawers or smaller option without drawers solid wood natural or colour stained wood veneered Tambour Doors solid wood natural or colour stained soft close sliding
100
80
PRODUCT SPECIFICATIONS 50
kalota sideboard Created by mixing traditional woodworking techniques with contemporary CNC machining, this commode features custom made precision sliding doors and drawers with hand grips that blend together into a single design feature.
komoda kalota Komoda, izdelana z združevanjem tradicionalnih tehnik obdelave lesa s sodobno CNC strojno obdelavo, ima po meri narejena, natančno izdelana drsna vrata in predale z ročaji, ki se zlivajo v enoten videz.
kalota kommode Diese Kommode, deren Fertigung auf einer Kombination aus traditionellen Techniken und moderner CNC-gesteuerter Bearbeitung basiert, verfügt über maßgefertigte Präzisionsschiebetüren und -schubladen mit Handgriffen, die zu einem einheitlichen Gestaltungsbild verschmelzen.
FRAME AND LEGS / DRAWERS EU walnut SLIDING DOORS EU walnut wood veneer
FEATURES 51
R DESIGN MITJA DESIGN TEAM
The R table reflects the true essence of the Mitja brand - complex in detail, simple in impression.
Miza R odraža pravo bistvo blagovne znamke Mitja – kompleksnost v podrobnostih, preprostost v vtisu.
Der Tisch R spiegelt die wahre Essenz der Marke Mitja wider – raffinierte Details und schlichte Eleganz.
53
R collection
TABLE TOP EU walnut FRAME AND LEGS EU walnut
FOLDT200
CODE
90 / 100
160 / 180 / 200 / 220 / 240 / 260 PRODUCT TYPE TABLE TOP FRAME AND LEGS COATING
dining table / bistro table solid wood solid wood treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
75
PRODUCT SPECIFICATIONS 54
TABLE TOP cherry FRAME AND LEGS cherry
FOLBT100
70 / 80 / 90
70 / 80 / 90
75
FEATURES 55
coco DESIGN DESIGNSCHNEIDER
The main design principle of Coco collection is based on a knock-down concept performed in solid wood. It consists of a table and a chair with minimalist form and subtle wooden details. The table's legs are recessed, allowing to place more chairs around the table than the usual 6 or 8 which is very practical when throwing a spontaneous party or hosting a big family dinner. This collection is the right choice for people who often move, because thanks to its knockdown concept the table can be transported as flat-pack.
Glavno načelo oblikovanja kolekcije Coco temelji na konceptu „sestavi si sam“ in uporabi masivnega lesa. Kolekcijo sestavljata miza in stol minimalistične oblike in s pretanjenimi lesnimi detajli. Noge mize se lahko odmaknejo, zato se k mizi lahko postavi več stolov kot le običajnih 6 ali 8. To se izkaže kot odličen in priročen dodatek, kadar prirejamo spontane zabave ali velika družinska kosila. Kolekcija je prava izbira za ljudi, ki se pogosto selijo, saj lahko mizo razstavimo in jo prenašamo zapakirano v škatli.
Das Grundprinzip des Designs der Kollektion Coco basiert auf dem Konzept lösbarer Verbindungen zwischen den Massivholzelementen. Die Kollektion umfasst einen Tisch und einen Stuhl mit minimalistischer Form und feinen Details aus Holz. Die Tischbeine sind nach Innen versetzt angeordnet, sodass der Tisch mehr Platz bietet als für die üblichen 6 oder 8 Stühle. Bei einer spontanen Party oder einer großen Familienfeier verleiht dies dem Möbelstück einen verblüffenden und praktischen Mehrwert. Diese Kollektion ist die richtige Wahl für alle, die oft umziehen, denn aufgrund des Konzepts mit den lösbaren Verbindungen kann der Tisch leicht abgebaut und zusammengesetzt werden.
57
coco collection
TABLE TOP oak FRAME AND LEGS oak
CODE
JULDT100
100
160 / 180 / 200 / 220 PRODUCT TYPE TABLE TOP FRAME AND LEGS COATING
dining table solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
75
PRODUCT SPECIFICATIONS 58
TABLE TOP cherry FRAME AND LEGS cherry
FEATURES 59
coco collection
TABLE TOP ash stained black / oak / ash stained gray / beech FRAME AND LEGS ash stained black / oak / ash stained gray / beech
CODE
JULBT100 70
80
70
PRODUCT TYPE SQUARE TABLE TOP ROUND TABLE TOP FRAME AND LEGS COATING
bistro table solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
70
80
80
70
80
75
PRODUCT SPECIFICATIONS 60
TABLE TOP cherry FRAME AND LEGS cherry
FEATURES 61
coco collection
FRAME AND LEGS EU walnut BACKREST AND SEAT fabric Fame 62068
CODE
JULDC100 43
PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS
BECKREST SEAT
dining chair solid wood natural or colour stained (options - cental leg and four legs) upholstered in leather or fabric upholstered in leather or fabric
43
80 48
48
54
54
PRODUCT SPECIFICATIONS 62
FRAME AND LEGS oak / oak / ash / ash stained black BACKREST AND SEAT leather Sauvage Castagna / Papaya / Taupe 2 / Nero
FEATURES 63
nika DESIGN LUKA BASSANESE
The design of the Nika collection arises from traditional woodworking and confronts thin and refined surfaces on the one hand, and rough, massive elements on the other. The form features a seemingly delicate rim that passes in a curve to the massive central part, reminiscent of the original wood form – timber. The wood is tied together with metal joining elements that grow from a double dovetail joint, giving the bench a touch of traditional forging from Kropa, Slovenia.
Oblikovanje kolekcije Nika izhaja iz tradicionalne obdelave lesa, pri tem pa med seboj sooča tanke in prefinjene površine na eni ter grobe, masivne elemente na drugi strani. Obliko zaznamuje na videz nežen rob, ki v obliki krivulje prehaja v masivni osrednji del, ki spominja na izvorno obliko lesa – deblo. Les je pričvrščen s kovinskimi povezovalnimi elementi, ki izraščajo iz dvojnega tesnega spoja, kar daje klopi pridih tradicionalnega kovaštva iz Krope v Sloveniji.
Das Design der Kollektion Nika basiert auf traditionellem Holzhandwerk und lebt von dem Gegensatz zwischen dünnen und veredelten Oberflächen einerseits und groben Massivelementen andererseits. Die Form zeichnet sich durch eine filigran wirkende Fassung aus, die sich entlang einer Kurve zum massiven Zentralelement schwingt und an die ursprüngliche Gestalt des Holzes erinnert. Das Holz wird mit Verbindungselementen aus Metall zusammengehalten und mit einer doppelten Schwalbenschwanzzinkung verbunden, sodass die Bank an die traditionellen Schmiedearbeiten aus dem slowenischen Kropa erinnert.
65
nika collection
TABLE TOP ash FRAME AND LEGS ash
CODE
NIKDT100
90 / 100
160 / 180 / 200 / 220 / 240 PRODUCT TYPE TABLE TOP FRAME AND LEGS COATING
dining table solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
76
PRODUCT SPECIFICATIONS 66
TABLE TOP ash FRAME AND LEGS ash
FEATURES 67
nika collection
FRAME AND LEGS ash / ash stained gray
CODE
NIKBEN100 43
180 PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS
bench solid wood natural or colour stained
43
FEATURES 68
FRAME AND LEGS ash / ash stained gray
CODE
NIKDC100
81 45 PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS
dining chair solid wood natural or colour stained
PRODUCT SPECIFICATIONS
43
53
FEATURES 69
tangenta DESIGN REDESIGN
The products’ family geometry is based on a relatively thin solid wood board that interconnects in space through smooth tangent transitions. The design goal was to achieve practical flatpack, extendable or stacking objects without compromising their ultimate refined appearance and lightweight construction. Special attention was given to details like smooth and tapered edges in order to further visually refine the thin planar look.
Geometrija družine izdelkov temelji na dokaj tanki deski iz masivnega lesa, ki se povezuje s prostorom z gladkimi tangentnimi prehodi. Cilj oblikovanja je bil doseči priročne razstavljive, raztegljive ali zložljive predmete, ne da bi ogrozili končni uglajeni videz in izjemno lahko konstrukcijo. Za doseganje dodatnega vizualnega poudarka tankega ploskovnega videza je bila posebna pozornost posvečena podrobnostim, kot so gladki in koničasti robovi.
Die Geometrie dieser Produktfamilie wird von einer relativ dünnen Massivholzplatte bestimmt, die über nahtlose tangential angeordnete Übergänge als Verbindungselement im Raum fungiert. Das gestalterische Ziel war ein praktisches und leicht aufzubauendes Möbelstück sowie erweiterungsfähige oder stapelbare Objekte, jedoch ohne Beeinträchtigung des endgültigen eleganten Aussehens und der Leichtbauweise. Ein besonderes Augenmerk galt den Details wie beispielsweise den glatten und abgeschrägten Kanten zur visuellen Heraushebung der flachen und ebenen Form.
71
tangenta collection
TABLE TOP beech FRAME AND LEGS beech
CODE
FOLDT100
90 / 100
160 / 180 / 200 / 220 / 240 PRODUCT TYPE TABLE TOP FRAME AND LEGS COATING
dining table solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained treatment with herbal oil/wax
Avalaible in further sizes and timbers
75
PRODUCT SPECIFICATIONS 72
tangenta table Flat-pack is achieved in a slightly unusual way by splitting the table top near its shorter ends. The legs come as separate parts already connected to a segmented table top and side frame. This construction enables the total length to span up to 240 cm and is suitable for future extendable options.
miza tangenta Zložljivost je dosežena z nekoliko neobičajnim načinom razpolovitve zgornjega dela mize pri krajših koncih. Noge so priložene kot ločeni deli, ki so že pritrjeni na razdeljeni zgornji in stranski okvir mize. Takšna konstrukcija omogoča skupno dolžino do 240 centimetrov in je primerna za naknadno podaljševanje.
tangenta tisch Die Art der Montage ist durchaus ungewöhnlich, denn die Tischplatte lässt sich entlang der Breite in Segmente zerlegen. Die Tischbeine sind separate Einzelteile, die bereits an die segmentierte Tischplatte und den Seitenrahmen montiert sind. Diese Konstruktion ermöglicht Gesamtlängen bis zu 240 cm und eignet sich für zukünftige Erweiterungen.
TABLE TOP beech stained gray FRAME AND LEGS beech stained gray
FEATURES 73
tangenta collection
FRAME AND LEGS ash stained gray / ash SEAT leather Linea Nero 622 / ash
FOLDC100
CODE
FOLDC200
61
48
21 PRODUCT TYPE FRAME AND LEGS SEAT 1 SEAT 2
dining chair with or without the armrest solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained upholstered in leather or fabric
82 46
82 46
54
54
PRODUCT SPECIFICATIONS 74
tangenta chair This stackable chair with or without armrest has an upholstered or solid wood profiled seat. Steam bent parts are used for the backrest and handrests in order to increase rigidity and enable thin lightweight construction.
stol tangenta Zložljiv stol z naslonjalom za roke ali brez njega in s profiliranim sedežem, ki je oblazinjen ali pa iz masivnega lesa. Pri naslonjalu za hrbet in roke so uporabljeni elementi, upognjeni pod paro, kar omogoča večjo trdnost in tanko, nadvse lahko konstrukcijo.
tangenta stuhl Stapelbarer Stuhl mit oder ohne Armlehnen mit gepolstertem Sitz oder Massivholzsitz. Dampfgebogene Teile kommen bei der Rückenlehne und den Griffen zum Einsatz, um die Festigkeit zu steigern und die Leichtbauweise zu ermöglichen.
FRAME AND LEGS ash / ash stained gray SEAT ash / leather Linea Nero 622
FEATURES 75
tangenta collection
SHELVES AND VERTICAL SUPPORT oak / beech / cherry
FOLBS101
CODE
110 35
PRODUCT TYPE SHELVES VERTICAL SUPPORT LEGS
bookshelf solid wood natural or colour stained solid wood natural or colour stained solid wood with adjustable feet
120
PRODUCT SPECIFICATIONS 76
tangenta shelf This flat-pack shelf is easily assembled by screwing vertical support boards onto horizontal shelf boards. Once tightened, the vertical support remains in a random position ensuring each piece has a unique final appearance.
regal tangenta Zložljiv regal zlahka sestavimo z obračanjem – privijanjem vertikalnih podpornih plošč v horizontalne plošče regala. Ko je vertikalna podpora privita, ostane v naključnem položaju, zaradi česar dobi vsak del individualen končni videz.
tangenta regal Zerlegbares Regal, das durch Einschrauben der vertikalen Stützbretter auf das horizontale Regalbrett einfach zusammengebaut werden kann. Die vertikalen Stützbretter verbleiben nach dem Festschrauben in einer zufälligen Position, sodass jedes Stück ein individuelles Erscheinungsbild erhält.
FOLBS102
FOLBS103
165 220
35 35
85 50
FEATURES 77
accessories dodatki / accessoires
HEGNE
KEEPSAKE
BRANCH OUT
GLE
HANG-ON
PIKO
accessories
hegne DESIGN KRISTINE BJAADAL
Hegne is a container fashioned from turned ash or walnut with a domed ceramic lid. The oculus in the dome serves as its handle. Hegne is something in between a product and a piece of art; a functional object to be used that is simultaneously sculptural in its shape. It comes in two different sizes and colours. Hegne je posoda, izdelana iz stružene jesenovine ali orehovine, s kupolastim keramičnim pokrovom. Oko kupole služi kot ročaj. Hegne je nekaj vmesnega med izdelkom in umetniškim predmetom – funkcionalen predmet, namenjen uporabi, obenem pa zaradi svoje oblike služi kot skulptura. Na voljo je v dveh velikostih in barvah. Hegne ist ein Behälter aus gedrechseltem Eschenholz oder Nussbaumholz mit einem kuppelförmigen Keramikdeckel. Die Öffnung am Kuppelscheitel dient als Griff. Hegne ist eine Kombination aus einem Nutzgegenstand und einem Kunstgegenstand - ein funktionales Objekt mit Gebrauchswert und skulpturaler Form zugleich. Er ist in zwei Größen und Farben erhältlich.
CODE
VAHE100
PRODUCT TYPE CONTAINER
wooden container selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash ceramic 18,2 x 18,2 x 13,6 cm 23,4 x 23,4 x 17,5 cm
LID DIMENSIONS S DIMENSIONS L
PRODUCT SPECIFICATIONS 80
keepsake DESIGN KRISTINE BJAADAL
Keepsake consists of two wooden shells put together to form a closed capsule, something in between a sculpture and a product. It resembles a sculpture in that it is pleasurable to the eye and hand, and can be appreciated without any functional value. But it is also a container that can hold other small treasures – a keepsake for keepsakes. Keepsake je sestavljen iz dveh lesenih školjk, ki skupaj tvorita zaprto ohišje. Je nekaj vmesnega med skulpturo in izdelkom. Kot skulptura je prijeten na oko in otip in že sam po sebi nudi užitek. Vendar pa je tudi škatla za shranjevanje majhnih dragocenosti – spominek za spominke. Keepsake besteht aus zwei hölzernen Schalen, die sich zu einer geschlossenen Box zusammensetzen lassen. Die Box stellt eine Kombination aus Skulptur und Nutzgegenstand dar. Wie eine Skulptur erfreut sie das Auge des Betrachters, bietet eine angenehme Haptik und kann auch ohne Gebrauchswert bestehen. Zugleich ist sie jedoch auch ein Behälter, der Raum für weitere kleine Schätze bietet – eine besondere Box für Erinnerungsstücke.
CODE
KEEPJEL100
PRODUCT TYPE SHELLS
wooden box selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash 13,4 x 9,6 x 9,6 cm
DIMENSIONS
PRODUCT SPECIFICATIONS 81
accessories
gle DESIGN HAVRANEK + LUGONJA
Gle is a jewellery box born out of the simple, but profound idea of lifting the lid and positioning it in on a small cut-out on its handle and transforming it into a table mirror. The carefully considered inclination ensures a perfect viewing angle. Gle je škatla za nakit, ki se je porodila iz preproste, vendar globoke ideje: ko dvignemo pokrov in ga položimo na majhen izrez na njegovem ročaju, se spremeni v namizno ogledalo. Skrbno premišljen naklon zagotavlja idealen zorni kot. Gle ist eine Schmuckschatulle, der eine einfache aber tiefgründige Idee zugrunde liegt: Der Deckel lässt sich abnehmen und in einer kleinen Aussparung des Griffs befestigen, wodurch er sich in einen Spiegel verwandelt. Der sorgfältig eingestellte Neigungswinkel sorgt für einen optimalen Betrachtungswinkel.
CODE
MIRHAV100
ø14
PRODUCT TYPE BOX
jewlery box with inserted mirror selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash
12 10
12
PRODUCT SPECIFICATIONS 82
branchout DESIGN HAVRANEK + LUGONJA
BranchOut is a modular coat hook system inspired by exploring the basic natural forms and patterns of branch growth. Branches lean out at a gentle angle relative to the wall, so they do not intrude into the space and appear to grow out of the wall, thus becoming an integral part of the architecture. BranchOut oz. razvejanje je modularni sistem stenskih obešalnikov, ki ga je navdihnilo raziskovanje osnovnih naravnih oblik in vzorcev rasti vej. Veje se nagibajo pod rahlim kotom glede na steno, tako da ne vdirajo v prostor, in dajejo občutek, da rastejo iz stene, ter s tem postajajo sestavni del arhitekture. BranchOut ist ein modulares Kleiderhakensystem, inspiriert durch die Verwendung einfacher natürlicher Formen und in Anlehnung an Muster, die an Zweige erinnern. Zweige schwingen sich in einem sanften Neigungswinkel aus der Wand, sodass sie nicht weit in den Raum hineinragen. So entsteht die Illusion, dass sie scheinbar aus der Wand herauswachsen, und sie werden zu einem wesentlichen architektonischen Bestandteil.
CODE
COTHAN100
35 26 PRODUCT TYPE COAT HANGER
coat hanger selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash
PRODUCT SPECIFICATIONS 83
accessories
hang-on DESIGN REDESIGN
Based on three sided prism geometry, this flat-pack hanger is meant for bedroom use as a station for placing clothes regularly used during the day. Fluid torsion and the soft endings of the wooden pieces create a warm, friendly feeling that incites regular use. Zasnovan na podlagi tristranske prizemske geometrije je ta obešalnik, ki ga sestavimo sami, mišljen za uporabo v spalnici kot odlagališče za obleke, ki jih čez dan pogosto uporabljamo. Tekoči zasuk in mehki robovi lesa ustvarijo prijeten, topel občutek, ki kar vabi k redni uporabi. Dieser leicht montierbare Kleiderständer basiert auf der Geometrie eines dreiseitigen Prismas und wurde für die Nutzung im Schlafzimmer entwickelt, als Ständer zum Platzieren von Kleidung, die griffbereit liegen muss. Die einheitliche Verarbeitung und die sanft abgerundeten Holzelemente erschaffen ein warmes und freundliches Gefühl, ideal für den täglichen Gebrauch.
CODE
FOLHAN100
46
126 PRODUCT TYPE HANGER
flat-pack hanger selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash
PRODUCT SPECIFICATIONS
FEATURES 84
piko DESIGN REDESIGN
Small shelves with integrated hanging points. Their oval bottom makes them suitable for a variety of wall placements, from flat surfaces to corners. Majhne police z vgrajenimi obešalniki. Zaradi ovalne oblike so primerne za namestitev na raznih delih stene, tako na ravni površini kot v kotu. Kleine Regale mit integrierten Aufhängungshaken. Dank der ovalen Form eignen sie sich für diverse Wandanordnungen, an ebenen Flächen oder in Ecken.
CODE
PRODUCT TYPE SHELF/HANGER
KALHAN100
small shelves / hangers selected solid wood natural or colour stained: EU walnut, oak, oak WO, ash
PRODUCT SPECIFICATIONS
9
15
9
FEATURES 85
materials materiali / materialien
materials
We use the natural beauty of organic and distinguished materials to enchance a product's durability and functionality. We practice the sensible use of wood resources from sustainably managed forests. In our designs, wood is complemented with other natural and expressive materials such as leather, marble, wool and copper. Thus, we create distinctive aesthetics in products that fuse sculptural form with hand-worn materials that age gracefully.
Izkoriščamo naravno lepoto organskih in priznanih materialov, s katerimi krepimo trajnost in funkcionalnost izdelka. Preudarno uporabljamo lesne vire iz gozdov, s katerimi se trajnostno gospodari. Pri oblikovanju les kombiniramo z drugimi naravnimi in ekspresivnimi materiali, kot so usnje, marmor, volna in baker. Tako ustvarjamo značilno estetiko izdelkov, v katerih se spajajo skulpturna oblika in ročno obdelani materiali, ki se dostojanstveno starajo.
Wir verwenden die natürliche Schönheit der organischen und unterschiedlichen Materialien, um die Produktlebensdauer und -funktionalität zu verbessern. Wir nutzen Holzressourcen aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern. Unsere Designs zeichnen sich durch die Kombination von Holz und anderen natürlichen und expressiven Materialien, z. B. Leder, Marmor, Wolle und Kupfer aus. Damit schaffen wir eine unverkennbare Ästhetik der Produkte, die die skulpturale Form mit handgearbeiteten Materialien verbinden und elegant altern.
88
materials
solid wood masivni les / massivholz
OAK
CHERRY
OAK WHITE
BEECH
ASH
EU WALNUT
European solid wood from local sustainable sources. Surface protection with natural transparent or stained oil. Evropski masivni les iz lokalnih trajnostnih virov. Površinska zaščita z naravnim prozornim ali obarvanim oljem. Europäisches Massivholz aus lokalen, nachhaltigen Quellen. Oberflächenschutz mit natürlich transparenten oder farbigen Öllasuren.
solid wood stains barvni premazi za masivni les / beizfarben
RAL 9002
RAL 6019
RAL 180-20-20
RAL 260-50-25
RAL 030-70-20
RAL 7037
RAL 8022
Water based non-toxic stains. Applied only on ash. Nestrupeni barvni premazi na vodni osnovi. Uporabljajo se samo za jesen. Nicht toxische Beize auf Wasserbasis. Verwendet nur auf Eschen.
marble marmor / marmor
CARRARA WHITE
EMPERADOR DARK
NERO MARQUINA
Highest quality italian and spanish marble. Surface polished and impregnated. Italijanski in španski marmor najvišje kakovosti. Polirana in impregnirana površina. Italienischer und spanischer Marmor von höchster Qualität. Oberfläche poliert und imprägniert.
RAL 9003
glass
metal surfaces
steklo / glas
površinska obdelava kovin / metalloberflächen
RAL 9005
BLACK POWDER COATED STEEL
COPPER PLATED STEEL
Lacobel – colored opaque decorative safety glass. Lacobel – barvno neprozorno okrasno zaščitno steklo. Lacobel – gefärbtes, undurchsichtiges Dekor-Sicherheitsglas.
90
leather usnje / leder
LINEA CINDER 648
LINEA EARTH 667
LINEA CONFETTO 678
LINEA NEW GREY 675
LINEA NERO 622
LINEA SABBIA 628
LINEA NEW COGNAC 680
LINEA BURGUNDY 625
LINEA MIDNIGHT 691
LINEA PINO 653
SAUVAGE TAUPE 2
SAUVAGE CASTAGNA
SAUVAGE CUERO
SAUVAGE PAPAYA
SAUVAGE NERO
Sauvage - full and natural grain aniline and semianiline leather / Linea - Bovine of European origin, lightly buffed natural grain. Sauvage – naravno anilinsko in polanilinsko usnje. / Linea – rahlo obrušeno naravno goveje usnje evropskega porekla. Sauvage – Anilinleder und Semi-Anilinleder mit erhaltenem Narbenbild (Vollnarbenleder) / Linea – Rindsleder mit Velourschliff und natürlicher Narbung.
fabric tkanina / stoff
62068
61136
60078
60017
60999
68147
66133
67004
68143
61131
63076
61108
64169
Fame - 95% Wools of New Zealand and 5 % polyamide in composition. Fame – novozelandska volna (95 %) in poliamid (5 %). Fame - 95 % neuseeländischer Qualitätswolle (Wools of New Zealand) und 5 % Polyamid.
91
designers oblikovalci / designer
designers
redesign
designschneider
Redesign (Neven & Sanja Kovacic) is an interdisciplinary design studio that emphasises innovation. Their active interest in various aspects of technology and society has resulted in a broad spectrum of completed projects, from a recyclable cardboard shelf system to sophisticated test, training sports equipment and furniture. Their design of the Up-lift sofa bed (Prostoria, 2014) received the Interior Innovation Award (Winner) 2014 and the German Design Award (Special Mention) 2015.
Michael Schneider is the founder of designschneider, located in Berlin. As a design studio it is dedicated to product, furniture and exhibition design as well as to trend research. Since its establishment in 1993, designschneider has developed an international client base through its commitment to designing unique products, which can be used and enjoyed on a daily basis.
Redesign (Neven in Sanja Kovačić) je interdisciplinarni oblikovalski studio s poudarkom na inovacijah. Njuno aktivno zanimanje za različne vidike tehnologije in družbe je privedlo do širokega spektra dokončanih projektov: od sistema recikliranih kartonskih polic do zahtevne opreme za testiranje in športni trening ter pohištvo. Za oblikovanje kavča Up-lift (Prostoria, 2014) sta prejela nagrado Interior Innovation Award (Winner) 2014 in German Design Award 2015 (Special Mention). Redesign (Neven & Sanja Kovacic) ist ein interdisziplinäres Designstudio, das besonderen Wert auf Innovation legt. Ihr aktives Interesse an unterschiedlichen Aspekten aus den Bereichen Technologie und Gesellschaft führte zu einer großen Bandbreite abgeschlossener Projekte, von einem recyclingfähigen Regalsystem aus Pappe bis hin zu raffinierten Sportgeräten und Möbeln. Für das Design des Up-lift Schlafsofas (Prostoria, 2014) erhielten sie den Interior Innovation Award (Winner) 2014 und den German Design Award (Special Mention) 2015.
Michael Schneider je ustanovitelj studia designschneider iz Berlina. Oblikovalski studio se posveča oblikovanju izdelkov, pohištva in razstav kot tudi raziskovanju trendov. S predanostjo oblikovanju unikatnih izdelkov za vsakodnevno uporabo in uživanje si je designschneider od ustanovitve leta 1993 pridobil mednarodno bazo strank. Michael Schneider ist der Gründer von designschneider, einem Unternehmen mit Sitz in Berlin. Als Designstudio widmet es sich dem Produkt- und Möbeldesign, der Ausstellungsgestaltung und der Trendforschung. Seit seiner Gründung 1993 hat designschneider einen internationalen Kundenstamm aufgebaut und bleibt seitdem seiner Leitlinie treu, einzigartige Produkte zu entwickeln, die sich im Alltag bewähren und diesen erleichtern.
96
luka bassanese
havranek + lugonja
kristine bjaadal
Luka Bassanese graduated from industrial design and is currently a Master’s student of Industrial Design at the Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana. As a young designer, he received the Award for Special Design Achievements from the Academy.
Filip Havranek and Kristina Lugonja are Zagreb-based Croatian product designers. After graduating from the School of Design in Zagreb, they began working together on interior design projects in 2012, and have since developed their own products in collaboration with local craftsmen. Their design of the dining table Stable and the table lamp Tap were awarded the Red Dot Honourable Mention 2015.
Kristine Bjaadal is an Oslo-based Norwegian designer whose work combines the functional with the sculptural, often imbuing even the most commonplace everyday objects with near-poetic beauty. Her practice is driven by the desire to turn daily routine into rituals that can be appreciated. Bjaadal explores the human inclination to collect memories and keepsakes, which has resulted in the creation of different kinds of containers. Containers are no longer limited to their practical function, but can even tell a story about keeping things that are dear to us.
Luka Bassanese je diplomiral iz industrijskega oblikovanja in je trenutno študent magistrskega študija industrijskega oblikovanja na Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani. Kot mladi oblikovalec je od Akademije za likovno umetnost prejel nagrado za posebne dosežke v oblikovanju. Luka Bassanese hat einen Abschluss in Industriedesign und absolviert zurzeit seinen Master im Studiengang Industriedesign an der Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana. Bereits am Anfang seiner Designerlaufbahn erhielt er einen Preis der Kunstakademie für besondere gestalterische Leistungen.
Filip Havranek in Kristina Lugonja sta hrvaška oblikovalca izdelkov, ki živita v Zagrebu. Po diplomi na Šoli za dizajn v Zagrebu od leta 2012 delujeta skupaj pri projektih notranjega oblikovanja in razvijata lastne izdelke v sodelovanju z lokalnimi obrtniki. Za oblikovanje kuhinjske mize Stable in namizne svetilke Tap sta prejela nagrado Red Dot Honourable Mention 2015. Filip Havranek und Kristina Lugonja sind kroatische Produktdesigner aus Zagreb. Nach ihrem Abschluss an der School of Design in Zagreb setzen sie seit 2012 gemeinsame Innenarchitekturprojekte um und entwickeln ihre eigenen Produkte in Zusammenarbeit mit Handwerkern vor Ort. Das Design des Esstisches Stable und der Tischlampe Tap wurde mit der Red Dot's – Honorable Mention 2015 ausgezeichnet.
Kristine Bjaadal je norveška oblikovalka iz Osla, ki pri svojem delu kombinira funkcionalni in skulpturni vidik ter pogosto tudi povsem vsakdanje predmete prežema s skorajda poetično lepoto. Pri delu jo vodi želja, da bi vsakodnevno rutino pretvorila v rituale, v katerih lahko uživamo. Bjaadalova raziskuje človekovo težnjo po zbiranju spominov in spominkov, posledica česar so različne vrste posod za shranjevanje. Poleg povsem praktične funkcije lahko posoda za shranjevanje tudi pripoveduje zgodbo o ohranjanju stvari, ki so nam drage. Kristine Bjaadal ist eine in Oslo ansässige norwegische Designerin. In ihren Werken kombiniert sie Funktion und Skulptur, sodass sogar gewöhnliche Alltagsobjekte in fast poetischer Schönheit erstrahlen. Ihr Schaffen wird von dem Wunsch angetrieben, Rituale, auf die man stets zurückgreifen kann, in die Alltagsroutine einzubinden. Bjaadal erkundet das menschliche Bedürfnis, Erinnerungen und Andenken zu sammeln, und entwickelt unterschiedliche Lösungen für deren Aufbewahrung. Außer seiner lediglich praktischen Funktion erzählt jeder Behälter eine Geschichte über die Aufbewahrung liebgewonnener Gegenstände.
97
contact
MIZARSTVO BOLČIČ Loredana Matkovič s.p. Klanec pri Kozini 5 6240 Kozina, Slovenia T +386 (0)5 680 01 20 F +386 (0)5 680 01 25 info@mitja.eu www.mitja.eu
impressum
ART DIRECTION / GRAPHIC DESIGN
Redesign PHOTOGRAPHY
Neven Kovačić, Damir Kovačić TEXT AUTHORS
Tatjana Bartaković, designers TEXT EDITOR
Tatjana Bartaković TRANSLATION
Alkemist d.o.o., Ljubljana PRINTED BY
Intergrafika Zagreb, October 2016
All the designs shown here are protected under law. All intellectual property rights, such as the Mitja trademark and copyrights are reserved. Nothing contained in this catalogue may be reproduced or sold without our written permission. All rights reserved. © 2016 MITJA