Book

Page 1

B

00

k



00

designermarjoriejougla 00 Born February 10, 1982 in Neuilly sur Seine, France. + 33 (0)6 87 33 79 63 margomarjo@gmail.com NĂŠe le 10.02.1982 Ă Neuilly sur Seine, France. 06 87 33 79 63 margomarjo@gmail.com



01

professionnal experience

2006-2008_Futurebrand Paris Design agency specialized in luxury products. Artistic direction in corporate design, packaging design, product design andscenography (Martini, L’Oréal, Nespresso, Hennessy, Armani...)_Grand prix Stratégies 2007, Top Com 2007, voted «Agency of the year» 2008 2005-2006_Landor Paris Artistic direction in corporate design and packaging design (Kraft, 1664, Kronenbourg, Bonduelle, Sodhexo,...) 2005_Dragon Rouge Paris 3-month internship in corporate design (Urbanism and identity of the city of Agadir, Bouygues real estate...) 2004_Famous Paris 3-month internship in corporate design (Rev’Vacances, Louis Pion, Kookaï (CreativeLab), Chanel,...)

02

formation

2001-2005_ECV Paris (École de communication visuelle,Paris 11) MASTER of graphic arts, graphic designer degree. Major promotion. Final dissertation on “DEKO : typographic furniture” 2001_IUT (Cergy-Pontoise) Trade technical. 2000_Baccalauréat (high-school degree) Major in economics and social sciences, minor in maths

03

competences

Informatique Illustrator CS, Photoshop CS, Xpress, Indesign, Flash Languages French (mother tongue), English (fluent), Spanish (notions), Italian (notions) Activities Furniture design, travel carnet, photography, dance

cv



01



01

estates&wines 01 Concept Board.

Concept Board.

“Moët Hennessy Wine Estates”

«Moët Hennessy Wine Estates»

launches a new sub-brand for its

crée une nouvelle division Vin

wines of the world, wines from the

du monde (vin des nouveaux

new continents like South America

continents comme l’Amérique

and Australia.

latine et l’Australie).

“Estates and Wines : Discover

Estates and Wines : Découvrez

a world where tradition meets

un monde où la tradition

innovation.”

rencontre l’innovation.


01

Naming and creation of a brand identity, choice of an elegant typeface combined with a poetic symbol evocative of the vine. Corporate logo (right) and its product version (above). Naming et création d’une identité de marque, choix d’une typographie élégante associée à un symbole poétique évoquant la vigne. Logo corporate (à droite) et sa déclinaison produit (ci-dessus).



01

Structure and positioning of the logo on such material as stationery : letterhead, business cards, envelopes... Creation of an accompanying typeface. Structures et emplacements du logo sur des applications telles que la papeterie : en-tête de lettre, cartes de visite, enveloppes, autres cartes... Mise en place d’une typographie d’accompagnement.


01


01

Brochures. They complement the brand identity with their intensive use of the corporate color and a modern, dynamic style. Emphasis is laid on the horizontality of the landscapes. The product packshots are highlighted by close-ups. Brochures. Elles complètent l’univers de marque en valorisant la couleur corporate dans un style moderne et dynamique. Le style iconographique met en avant l’horizontalité des paysages à la verticalité des vignes. Les packshots produits sont sublimés par des cadrages serrés.


01


01

Use of the product logo on a bottle label and wine glass. Printing et serigraphy. Mise en scène du logotype-produit sur bouteille et verre. Impression et sÊrigraphie.


01


01

Storyboard. This film introduces the logo and colors of the new brand, as well as its iconographic style, and articulates the key-words of the concept : Diversity, Discovery, Excellence and Hedonism. Midway, a dynamic line starts running accross the frames, curling over and over and eventually turning into the symbol of the vine. Storyboard. Ce film présente le logo aux couleurs de la nouvelle marque. Il met en en scène le style iconographique et les mots illustrant le concept : Diversité, Découverte, Excellence et Hédonisme. Une courbe dynamique évolue de tableau en tableau jusqu’au dessin final du symbole.


01



02



02

pullman02 Iconographic style.

Style iconographique.

Creation of a brand identity for

Création d’une identité de marque

a new hotel chain of the Accor

pour une nouvelle chaîne d’hôtels

group.

du groupe Accor.

This new line of hotels with

Cette nouvelle ligne propose des

multimedia-equipped bedrooms

chambres pour businessman via

and high-tech conference rooms

des outils multimédia et des salles

mainly targets business customers.

de réunion high-tech.


02


02

Logotype.

Logotype.

A modern typeface was chosen for

Le nom est dans une typographie

the name so as to evoke the world

moderne, évoquant le multimédia.

of multimedia. The logo is inserted

Il est inséré dans un cartouche

into a cartouche that give it status.

pour lui donner du statut.

The mention “HOTELS AND

Le «HOTELS AND RESORTS»

RESORTS”, below “Pullman”, is

est bloqué entre le P et le N de

framed between the bar of the “p”

Pullman, pour faire penser au

at the begining and that of the

curseur informatique.

“n” at the end, both letters being extended downwards to resemble computer cursors. An intense charcoal gray with a

La couleur est un gris anthracite

hint of blue was chosen for the logo

coloré tirant vers le bleu,

color. The result is elegant and

instaurant classe et sobriété.

sober.


02

Panels. Panels et signs have been conceived with two ideas in mind : modernity and originality. Signalétique. Panneaux et enseignes ont aussi été pensés pour être modernes et originaux. Sur les panneaux à l’extérieur, le logo vient se greffer en volume sur le côté évoquant le trombone.



02


Stationery. The logo is always right-aligned, and the logo in charcoal gray is highlited by the contrasting orange colour with a ground on the back of the stationery and in other colors on other items. A wallpaper using the «ll» symbol (extracted from the «pullman» logo) as a repeated pattern on a flat orange background to redynamize the brand identity.

Papeterie. Le logo est toujours ferré a droite, à la coupe, et la couleur orange viendra relever l’anthracite par un semi utilisé en aplat sur le verso de la papeterie et dans différentes couleurs sur d’autres supports. Ce semi est composé d’un symbole associé (extrait des deux «L» du logo PULLMAN) utilisé à la coupe ou en motif sur fond coloré pour redynamiser l’identité.

02


02

Édition.

Édition.

The front covers create a play on

Les couvertures jouent avec la

the Individual/Hotel dichotomy

dualité Personnage/Hôtel pour

and evokes the meeting of the two

évoquer la rencontre des deux

worlds.

univers.

The contrast between the color

L’opposition entre le calme

white at the top, suggestive of calm

et la pureté du blanc de l’image

and purity, and the color orange,

située en haut et l’énergie du

evocative of energy, reflects the

orange reflètent un dynamisme

dynamics of the contemporary

contemporain.

world.

L’intérieur des brochures (à droite: Room Directory) est un jeu de

The inside of the brochure

calques et desuperpositions.

offers a play of transparencies and superpositions. (Right : Room

Les photos et les textes

Directory) The pictures and texts

s’articulent autour d’un «taquet»

are organized around a line which

glissant horizontalement sur

slide horizontally on the page.

la page.


02


02

The defined identity is used on a variety of promotional items : bags, pens, notepads... D’autres applications déclinent l’identité : sacs, stylos, bloc-notes...




03



03

lacoste 03 Logotype.

Logotype.

For its 75th anniversary, Lacoste

Pour ses 75 ans, Lacoste a choisi

chose this logo made up of three

ce logo composé de 3 ronds faisant

aligned circles evoking tennis balls

référence aux balles de tennis et

and golf balls.

de golf.

The first circle on the left contains

Dans le premier cercle à gauche,

the logo in its current typeface ;

il s’agit de la typographie du

the second one contains a picture

logotype actuel, dans le second,

of the first Lacoste crocodile, which

il me semblait important de revenir

suggests a return to the origins

aux sources de la marque, à savoir

of the brand; and the third one

le premier crocodile Lacoste.

contains a typographic symbol that

Dans le troisième, il s’agit d’un

sums up the age of the brand : 75,

symbole typographique où s’articule

and its values : sport and elegance.

l’âge de la marque et ses 2 valeurs.

A color was created excusively for

La couleur a été créée pour

the event : a soft mix of grey and

l’évènement, entre le gris et le

beige dubbed “Greige”.

beige, ce doux mélange porte le nom de Greige.


03

Graph charter. The graph charter was presented in printed form (above) to mark the event. Right : diverse uses of the typographic symbol, on the label of Lacoste polos and on a giant tennis ball. Charte graphique. La charte est conçue sous la forme imprimée (ci-dessus) pour marquer l’évènement. À droite : diverses applications comme l’étiquette des polos et la mise en scène du symbole typographique sur une balle de tennis géante.


01


03

Logo used on bags, leaflets, labels

Logotype appliqué sur la sacherie,

and gift boxes.

les leaflets, les étiquettes et les boîtes cadeaux.

The logo is always printed in its

Le logotype est toujours inscrit

trademark “Greige” color and

dans sa couleur, le «Greige»,

accompanied by small touches

et de petites touches de couleurs

(ribbon, inside of the boxes...)

Terre de Sienne apparaissent pour

of Terre de Sienne color evocative

rappeler la terre battue (ruban,

of clay.

intérieur des boites...).


03



04


04


sciences po 04

04

Pitch for the new logo of the

Compétition pour le nouveau logo

prestigious French school of

de la prestigieuse école française

Political Science “Sciences Po”.

Sciences Po.

Creation of a new «mascotte» :

Création d’une nouvelle «mascotte»:

the sphinx. The mythical creature

le sphinx. Incarnant les valeurs de

embodies the values of the great

cette grande institution, cet animal

institution and represents renewal

mythologique et fantastique

and knowledge.

représente le renouveau et le savoir.


04


tour eiffel 04 Pitch for the logo of the Eiffel Tower. Stylization of the Eiffel Tower : stature and elegance. Left : other axes submitted. Compétition pour le logotype de la Tour Eiffel. Stylisation de la Tour Eiffel : stature et élégance. À gauche : autres axes présentés.

LEFEBVRE NICOLAS

D IR E C T E U R GÉNÉR AL

email : mlefebvre@t oure iffel.fr Tel 01 44 11 23 23 Fax 01 44 11 23 24

DE L A T OU R E IF F E L

Société d'E xploitation 1 quai de Gre nelle 75015 Pa ris Fr ance

de la Tour E iffel

Société d'E xploitation de la Tour E iffel 1 quai de Gre nelle 75015 Paris Fr ance

04


04


paris habitat 04 Logo for the city of Paris’ Social Housing service (before OPAC). The goal defined in the briefing was to find a new symbol that would convey the values of the city, namely communication, sharing and humanism. Logo pour les logements sociaux de la ville de Paris (anciennement OPAC). Le brief : trouver un nouveau symbole véhiculant les valeurs de la ville à savoir, la communication, le partage et l’humanisme.

04



05


05

martini 05 Beautyshoots and shoots with photographer Semi Fredo. Beautyshoots et shoots avec le photographe Semi Fredo.


01


05

Cocktail recipe cards 2007.

Fiches cocktails 2007.

Cocktail recipe cards for the

Mise en page des fiches pour

magazines : Elle, Elle à Table,

les magazines : Elle, Elle à Table,

Vogue... for the summer issues

Vogue... pendant l’été 2007.

of 2007. Choice of very fresh artwork

Choix de visuels très frais mettant

presenting each glass in an

en scène le verre dans une

aquatic atmosphere.

atmosphère aquatique, plus ou

The artwork is more or less

moins dynamique, suivant l’alcool

dynamic depending on the brand

utilisé.

of spirit used in the cocktail. For instance, the atmosphere

Par exemple, l’ambiance Martini

associated with Martini is sober,

est plutôt statutaire et sobre,

represented by calm water

l’eau sera donc calme, laissant

with only a few elegant ripples,

s’échapper quelques vagues douces

while the atmosphere for the

et élégantes, contrairement au Jet

cocktail using Get 27 is more

27, plus festif et agressif.

festive and agressive.


04


05


05

Press kit for the 2007 cocktail

Dossier de presse des fiches

recipe cards.

cocktails 2007.

Creation of a booklet :

Association des shoots à des textes

the pictures are associated with

travaillés avec l’agence Momentum

texts and illustrations created in

et des illustrations dans un livret

collaboration with the Momentum

de quelques pages.

agency.


05

Packaging for the launching of

Packaging secondaire

the new Martini bottle.

évènementiel pour la sortie de la nouvelle bouteille Martini.

Re-use of the curved lines and the product colors for this

Reprise des formes courbes pour

contemporary “sculpture”,

un pack aux couleurs du produit.

which is entertaining with its

Ludique et contemporaine, avec ses

magnetic sides shape-shifting

côtés aimantés, cette «sculpture»

ability.

prend différentes formes.


05


05

Packaging MINI Martini.

Packaging MINI Martini.

The name says it all :

8 bouteilles dans un packaging

8 bottles in a very small pack,

aussi petit que son nom l’indique,

the challenge being to make that

la problèmatique était d’avoir

pack visible among all the biggest,

une petite boîte à la hauteur des

tallest bottles on the store racks.

grandes bouteilles

The answer is a play on typography,

sur les linéaires. Afin d’écrire

with the name of the product

le nom du produit le plus grand

printed in as large a typeface as

possible, le jeu typographique s’est

possible.

imposé comme une évidence.

Packaging MINI Martini.

Packaging MINI Martini.

4-bottle pack et packs for depart-

Emballage 4 bouteilles et racks

ment stores.

pour linéaire de grandes surfaces.


05


05

Martini Book for the new BVI

Livre Martini pour la présentation

presentation.

de la nouvelle BVI.

The brand wanted to emphasize a

La marque a voulu mettre l’accent

return to nature, the concept being

sur un retour aux sources,

an emphasis on close-ups combined

le concept était de zoomer les

with an iconographic style based

photos au maximum avec un style

on the human being and nature.

iconographique basé sur l’humain et la nature.

Martini is an adventure between

Martini est avant tout une

men and raw materials.

aventure entre les hommes et les matières premières.


05



06


06

piz buin 06 Collaboration with LOWE

Travail en collaboration avec

(advertising agency).

l’agence de publicité LOWE.

Following the launching of the new

Suite au lancement des nouveaux

packaging for Piz Buin sunscreen,

packagings de crème solaire Piz

LOWE wanted to create a teasing

Buin, l’agence LOWE souhaitait

campaign based on a love story

créé un teasing sur le thème

between a human and the sun.

de l’histoire d’amour avec le soleil.

The irrational summer

L’ aventure estivale étant celle

adventure involves some serious

entre nous et l’astre, la crème Piz

risks against which, fortunately,

Buin nous protège de cette

Piz Buin sunscreen is here to

dangereuse liaison.

protect us.


06


06


piz buin 06 The advertising for this new “love protection” for the skin will be introduced in the form of teasing. I used the codes of 1970s movie posters like Jaws to give the ad a vintage feel. A new symbol, evocative of both a target has been inserted in the tagline, thereby allowing the brand to be identified in just one glance. La publicité de ce nouveau «préservatif» cutané sera présentée sous forme de teasing. J’ai utilisé les codes des affiches de cinéma des années 70, telles que celle des «dents de la mer», pour le côté vintage. Un nouveau symbole, créé pour identifier la marque d’un seul coup d’oeil vient s’ajouter au titre, il s’agit d’une sorte de cible, un barème coloriel.

06


06

Objects. The “condom” aspect is reinforced by the packaging of the cream samples : square-shaped mini-packs to carry around and use before every sun bath. Objets évènementiels. L’aspect «préservatif» est renforcé par les échantillons de crème dans des sachets carrés, des dosettes simples et pratiques à garder sur soi pour chaque exposition au soleil.


01



07


07

basic 07 Packaging 2009 for Basic cigarettes by the Philip Morris group. Packaging 2009 pour les cigarettes Basic du groupe Philip Morris.


01


07

Different axes have been submitted

Différents axes ont été présentés

(right), all of which are centered

(page de droite), tous s’articulent

around the same target : the 18-25

autour de la même cible : les 18-25

age class.

ans.

It is essential that the concepts be

Les concepts se doivent d’être

dynamic and colorful, borrowing

dynamiques, colorés, empruntant

urban codes and dress codes from

les codes urbains et vestimentaires

young people.

de ces post-adolescents.

The chosen pack, to be finalized,

La piste définitive, à finaliser, reste

is a universal axis based on

un axe universel, à base de

typography (above).

typographie (ci-dessus).


07



08


08

hennessy 08 A short film introducing the new Hennessy style was made by director Michel Comte. It shows rich young people having fun on sailboats and in huge houses and it places the brand in an exciting atmosphere of youth, pleasure and around-the-clock partying. The brand also wished to rejuvenate its product by creating a limited edition of its bottle. Un film retraçant le nouveau style Hennessy a été tourné par Michel Comte. Ce film mettant en scène des jeunes fortunés, errant de voiliers à grandes propriétés, place la marque dans un climat de fête et de débauche de jour comme de nuit. La marque a souhaité rajeunir son produit en créant une bouteille en série limitée.


08


08

The bottle on the left, whose surface has been molded inventively to imitate crocodile skin,refers to the crocodile that makes several appearances in the short. The slanted bottle on the right is all about power and aggressiveness : it seems to have been neatly sliced in two by the emblem of the brand, featured on the label : a strong arm brandishing an axe. The black-tinted glass adds a sense of strength to the design. La bouteille de gauche reprend l’originalité du crocodile présent à plusieurs reprises dans le courtmétrage. Celle de droite raconte puissance et agressivité, comme si l’emblème de la marque, le bras armé avait coupé la bouteille avec sa hache. Le verre teinté noir ajoute de la force.


08



09


09

cailler 09 Packaging.

Packaging.

Cailler is an old brand which

Cailler est une marque ancienne

already seeked to modernize its

qui a déjà voulu se moderniser en

image once by calling on famous

faisant appel à Jean Nouvel.

architect Jean Nouvel. But the new look designed by

Face à la froideur du packaging

Nouvel in transparent, blue tinted

en plastique transparent, rouge

and red-tinted plastic was a failure.

et bleu, ce nouveau look a été

The brand then decided to revise

un échec.

its strategy again and create a

La marque a donc voulu créer un

warmer package that would tell a

packaging moins froid, racontant

story about the love of chocolate.

une histoire : l’amour du chocolat.


01


09

cailler 09 Packaging.

Packaging.

The new package evokes letter-

Cette histoire est retranscrite ici

writing and more specifically love

par un emballage issu du concept

letters : Cailler’s chocolate is to be

de la correspondance.

enjoyed on one’s own, almost in secret.

La déclaration d’amour faite par

It makes for a special, priviledged

la lettre : la dégustation du

moment and brings a joy that is

chocolat est un moment à soi qui

intense and totally private.

ne se partage pas.


09


09

Description of the new package :

Description du nouveau packaging :

The ribbon and the fake piece of

Ruban et faux morceaux de

chocolate both imitate the seal on

chocolat évoquant le sceau et

a love letter and create appetence.

amène de l’appétence.

The first package is made of ivory

Le premier emballage est un

paper that resembles stationery

papier créa ivoire emprunté à

and printed with a semi composé

l’univers de l’écriture et imprimé

d’un new symbol, inspired from a

d’un semi composé d’un nouveau

logo frequently used in the fashion

symbole, tiré du logotype, utilisé

world.

fréquemment dans le monde de

The second package is made of

la mode. Le second emballage est

colourful,illustrated paper.

un papier coloré et illustré.

The pattern, if taken up by various

Le motif pouvant être dessiné par

artists, can make for a series

différents artistes pour des série

limited editions.

limitées.


09



10


10

perugina 10 New range spirit for Perugina, who decided to put the emphasis on all the different modes of consuming chocolate and the Italian Style. Nouvel esprit de gamme pour Perugina en mettant l’accent sur les différents types de consommation du chocolat et le style à l’italienne.


01


10

The range comprises of 8 packagings : _SOLO : a simple chocolate bar. _RAPIDO : smaller, to slip in your bag and eat a stick of whenever you feel like it. La gamme s’organise autour de 8 packagings : _SOLO : une plaquette, tout simplement. _RAPIDO : plus petit, à mettre dans son sac pour grignoter par bâtonnet quand l’envie nous prend.


10


10

_EGO : for you alone. _DUO : for two or just for you, in two times. _EGO : à croquer égoïstement. _DUO : pour 2 ou en deux fois.


10


10

_ILLICO : a series of small squares easy to carry around and to enjoy illico presto. _PIANO : little by little. _TUTTO : to share. _ILLICO : des petits cubes faciles à transporter et à savourer illicopresto. _PIANO : petit à petit. _TUTTO : à plusieurs.


10



11


11

nestlé waters 11 Nestlé Waters hesitates between

Nestlé Waters hésite entre deux

two new concepts of water bottle.

nouveaux concepts de bouteille d’eau.

1st concept :

Premier concept :

«HIDRA»_Detoxifying, purifying

«HIDRA»_Une eau pour les femmes,

water for women, infused with

détoxifiante et purifiante. Une eau

fragrant flowers... drink fresh!

parfumée à base de fleurs infusées qui se boit fraîche!


11


11

2nd concept :

Second concept :

«ELEMENTS» _Rejuvenating water

«ELEMENTS»_Une eau régénérante

1 litre of sparkling water and

avec pour packaging une bouteille

fruity molecules... shake it!

contenant 1 litre d’eau gazeuse et des molécules fruitées... à secouer!


11



12


12

tabala12 Photo shoots for the TABALA tableware catalogue, EK France group. Artistic direction of the catalogue in collaboration with photographer Michel Gantner. Shoots photo pour le catalogue d’art de la table TABALA du groupe EK France. Direction artistique du catalogue avec le photographe Michel Gantner.


01


12

The table you set for your guests is a reflection of who you are, therefore, we decided to create a different atmosphere for every line of tableware. For instance, from left to right : sculpture, contemporary art, surrealism, roccoco, African art. La table que l’on dresse pour ses invités est le reflet de notre personnalité, c’est pourquoi nous avons décidé de créer des atmosphères différentes pour chaque style de vaisselle. Par exemple (de gauche à droite) : la sculpture, l’art contemporain, le surréalisme, le rococo, l’art primaire africain.


12


00

thanks Merci à Futurebrand pour la qualité des projets, la confiance et les responsabilités, à Diane et ses inoubliables «Marcillades», Hannah et Christophe pour leur patience et leur aide précieuse...


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.