B
00
k
00
designermarjoriejougla 00 Born February 10, 1982 in Neuilly sur Seine, France. + 33 (0)6 87 33 79 63 margomarjo@gmail.com NĂŠe le 10.02.1982 Ă Neuilly sur Seine, France. 06 87 33 79 63 margomarjo@gmail.com
01
professionnal experience
2006-2008_Futurebrand Paris Design agency specialized in luxury products. Artistic direction in corporate design, packaging design, product design andscenography (Martini, L’Oréal, Nespresso, Hennessy, Armani...)_Grand prix Stratégies 2007, Top Com 2007, voted «Agency of the year» 2008 2005-2006_Landor Paris Artistic direction in corporate design and packaging design (Kraft, 1664, Kronenbourg, Bonduelle, Sodhexo,...) 2005_Dragon Rouge Paris 3-month internship in corporate design (Urbanism and identity of the city of Agadir, Bouygues real estate...) 2004_Famous Paris 3-month internship in corporate design (Rev’Vacances, Louis Pion, Kookaï (CreativeLab), Chanel,...)
02
formation
2001-2005_ECV Paris (École de communication visuelle,Paris 11) MASTER of graphic arts, graphic designer degree. Major promotion. Final dissertation on “DEKO : typographic furniture” 2001_IUT (Cergy-Pontoise) Trade technical. 2000_Baccalauréat (high-school degree) Major in economics and social sciences, minor in maths
03
competences
Informatique Illustrator CS, Photoshop CS, Xpress, Indesign, Flash Languages French (mother tongue), English (fluent), Spanish (notions), Italian (notions) Activities Furniture design, travel carnet, photography, dance
cv
01
01
estates&wines 01 Concept Board.
Concept Board.
“Moët Hennessy Wine Estates”
«Moët Hennessy Wine Estates»
launches a new sub-brand for its
crée une nouvelle division Vin
wines of the world, wines from the
du monde (vin des nouveaux
new continents like South America
continents comme l’Amérique
and Australia.
latine et l’Australie).
“Estates and Wines : Discover
Estates and Wines : Découvrez
a world where tradition meets
un monde où la tradition
innovation.”
rencontre l’innovation.
01
Naming and creation of a brand identity, choice of an elegant typeface combined with a poetic symbol evocative of the vine. Corporate logo (right) and its product version (above). Naming et création d’une identité de marque, choix d’une typographie élégante associée à un symbole poétique évoquant la vigne. Logo corporate (à droite) et sa déclinaison produit (ci-dessus).
01
Structure and positioning of the logo on such material as stationery : letterhead, business cards, envelopes... Creation of an accompanying typeface. Structures et emplacements du logo sur des applications telles que la papeterie : en-tête de lettre, cartes de visite, enveloppes, autres cartes... Mise en place d’une typographie d’accompagnement.
01
01
Brochures. They complement the brand identity with their intensive use of the corporate color and a modern, dynamic style. Emphasis is laid on the horizontality of the landscapes. The product packshots are highlighted by close-ups. Brochures. Elles complètent l’univers de marque en valorisant la couleur corporate dans un style moderne et dynamique. Le style iconographique met en avant l’horizontalité des paysages à la verticalité des vignes. Les packshots produits sont sublimés par des cadrages serrés.
01
01
Use of the product logo on a bottle label and wine glass. Printing et serigraphy. Mise en scène du logotype-produit sur bouteille et verre. Impression et sÊrigraphie.
01
01
Storyboard. This film introduces the logo and colors of the new brand, as well as its iconographic style, and articulates the key-words of the concept : Diversity, Discovery, Excellence and Hedonism. Midway, a dynamic line starts running accross the frames, curling over and over and eventually turning into the symbol of the vine. Storyboard. Ce film présente le logo aux couleurs de la nouvelle marque. Il met en en scène le style iconographique et les mots illustrant le concept : Diversité, Découverte, Excellence et Hédonisme. Une courbe dynamique évolue de tableau en tableau jusqu’au dessin final du symbole.
01
02
02
pullman02 Iconographic style.
Style iconographique.
Creation of a brand identity for
Création d’une identité de marque
a new hotel chain of the Accor
pour une nouvelle chaîne d’hôtels
group.
du groupe Accor.
This new line of hotels with
Cette nouvelle ligne propose des
multimedia-equipped bedrooms
chambres pour businessman via
and high-tech conference rooms
des outils multimédia et des salles
mainly targets business customers.
de réunion high-tech.
02
02
Logotype.
Logotype.
A modern typeface was chosen for
Le nom est dans une typographie
the name so as to evoke the world
moderne, évoquant le multimédia.
of multimedia. The logo is inserted
Il est inséré dans un cartouche
into a cartouche that give it status.
pour lui donner du statut.
The mention “HOTELS AND
Le «HOTELS AND RESORTS»
RESORTS”, below “Pullman”, is
est bloqué entre le P et le N de
framed between the bar of the “p”
Pullman, pour faire penser au
at the begining and that of the
curseur informatique.
“n” at the end, both letters being extended downwards to resemble computer cursors. An intense charcoal gray with a
La couleur est un gris anthracite
hint of blue was chosen for the logo
coloré tirant vers le bleu,
color. The result is elegant and
instaurant classe et sobriété.
sober.
02
Panels. Panels et signs have been conceived with two ideas in mind : modernity and originality. Signalétique. Panneaux et enseignes ont aussi été pensés pour être modernes et originaux. Sur les panneaux à l’extérieur, le logo vient se greffer en volume sur le côté évoquant le trombone.
02
Stationery. The logo is always right-aligned, and the logo in charcoal gray is highlited by the contrasting orange colour with a ground on the back of the stationery and in other colors on other items. A wallpaper using the «ll» symbol (extracted from the «pullman» logo) as a repeated pattern on a flat orange background to redynamize the brand identity.
Papeterie. Le logo est toujours ferré a droite, à la coupe, et la couleur orange viendra relever l’anthracite par un semi utilisé en aplat sur le verso de la papeterie et dans différentes couleurs sur d’autres supports. Ce semi est composé d’un symbole associé (extrait des deux «L» du logo PULLMAN) utilisé à la coupe ou en motif sur fond coloré pour redynamiser l’identité.
02
02
Édition.
Édition.
The front covers create a play on
Les couvertures jouent avec la
the Individual/Hotel dichotomy
dualité Personnage/Hôtel pour
and evokes the meeting of the two
évoquer la rencontre des deux
worlds.
univers.
The contrast between the color
L’opposition entre le calme
white at the top, suggestive of calm
et la pureté du blanc de l’image
and purity, and the color orange,
située en haut et l’énergie du
evocative of energy, reflects the
orange reflètent un dynamisme
dynamics of the contemporary
contemporain.
world.
L’intérieur des brochures (à droite: Room Directory) est un jeu de
The inside of the brochure
calques et desuperpositions.
offers a play of transparencies and superpositions. (Right : Room
Les photos et les textes
Directory) The pictures and texts
s’articulent autour d’un «taquet»
are organized around a line which
glissant horizontalement sur
slide horizontally on the page.
la page.
02
02
The defined identity is used on a variety of promotional items : bags, pens, notepads... D’autres applications déclinent l’identité : sacs, stylos, bloc-notes...
03
03
lacoste 03 Logotype.
Logotype.
For its 75th anniversary, Lacoste
Pour ses 75 ans, Lacoste a choisi
chose this logo made up of three
ce logo composé de 3 ronds faisant
aligned circles evoking tennis balls
référence aux balles de tennis et
and golf balls.
de golf.
The first circle on the left contains
Dans le premier cercle à gauche,
the logo in its current typeface ;
il s’agit de la typographie du
the second one contains a picture
logotype actuel, dans le second,
of the first Lacoste crocodile, which
il me semblait important de revenir
suggests a return to the origins
aux sources de la marque, à savoir
of the brand; and the third one
le premier crocodile Lacoste.
contains a typographic symbol that
Dans le troisième, il s’agit d’un
sums up the age of the brand : 75,
symbole typographique où s’articule
and its values : sport and elegance.
l’âge de la marque et ses 2 valeurs.
A color was created excusively for
La couleur a été créée pour
the event : a soft mix of grey and
l’évènement, entre le gris et le
beige dubbed “Greige”.
beige, ce doux mélange porte le nom de Greige.
03
Graph charter. The graph charter was presented in printed form (above) to mark the event. Right : diverse uses of the typographic symbol, on the label of Lacoste polos and on a giant tennis ball. Charte graphique. La charte est conçue sous la forme imprimée (ci-dessus) pour marquer l’évènement. À droite : diverses applications comme l’étiquette des polos et la mise en scène du symbole typographique sur une balle de tennis géante.
01
03
Logo used on bags, leaflets, labels
Logotype appliqué sur la sacherie,
and gift boxes.
les leaflets, les étiquettes et les boîtes cadeaux.
The logo is always printed in its
Le logotype est toujours inscrit
trademark “Greige” color and
dans sa couleur, le «Greige»,
accompanied by small touches
et de petites touches de couleurs
(ribbon, inside of the boxes...)
Terre de Sienne apparaissent pour
of Terre de Sienne color evocative
rappeler la terre battue (ruban,
of clay.
intérieur des boites...).
03
04
04
sciences po 04
04
Pitch for the new logo of the
Compétition pour le nouveau logo
prestigious French school of
de la prestigieuse école française
Political Science “Sciences Po”.
Sciences Po.
Creation of a new «mascotte» :
Création d’une nouvelle «mascotte»:
the sphinx. The mythical creature
le sphinx. Incarnant les valeurs de
embodies the values of the great
cette grande institution, cet animal
institution and represents renewal
mythologique et fantastique
and knowledge.
représente le renouveau et le savoir.
04
tour eiffel 04 Pitch for the logo of the Eiffel Tower. Stylization of the Eiffel Tower : stature and elegance. Left : other axes submitted. Compétition pour le logotype de la Tour Eiffel. Stylisation de la Tour Eiffel : stature et élégance. À gauche : autres axes présentés.
LEFEBVRE NICOLAS
D IR E C T E U R GÉNÉR AL
email : mlefebvre@t oure iffel.fr Tel 01 44 11 23 23 Fax 01 44 11 23 24
DE L A T OU R E IF F E L
Société d'E xploitation 1 quai de Gre nelle 75015 Pa ris Fr ance
de la Tour E iffel
Société d'E xploitation de la Tour E iffel 1 quai de Gre nelle 75015 Paris Fr ance
04
04
paris habitat 04 Logo for the city of Paris’ Social Housing service (before OPAC). The goal defined in the briefing was to find a new symbol that would convey the values of the city, namely communication, sharing and humanism. Logo pour les logements sociaux de la ville de Paris (anciennement OPAC). Le brief : trouver un nouveau symbole véhiculant les valeurs de la ville à savoir, la communication, le partage et l’humanisme.
04
05
05
martini 05 Beautyshoots and shoots with photographer Semi Fredo. Beautyshoots et shoots avec le photographe Semi Fredo.
01
05
Cocktail recipe cards 2007.
Fiches cocktails 2007.
Cocktail recipe cards for the
Mise en page des fiches pour
magazines : Elle, Elle à Table,
les magazines : Elle, Elle à Table,
Vogue... for the summer issues
Vogue... pendant l’été 2007.
of 2007. Choice of very fresh artwork
Choix de visuels très frais mettant
presenting each glass in an
en scène le verre dans une
aquatic atmosphere.
atmosphère aquatique, plus ou
The artwork is more or less
moins dynamique, suivant l’alcool
dynamic depending on the brand
utilisé.
of spirit used in the cocktail. For instance, the atmosphere
Par exemple, l’ambiance Martini
associated with Martini is sober,
est plutôt statutaire et sobre,
represented by calm water
l’eau sera donc calme, laissant
with only a few elegant ripples,
s’échapper quelques vagues douces
while the atmosphere for the
et élégantes, contrairement au Jet
cocktail using Get 27 is more
27, plus festif et agressif.
festive and agressive.
04
05
05
Press kit for the 2007 cocktail
Dossier de presse des fiches
recipe cards.
cocktails 2007.
Creation of a booklet :
Association des shoots à des textes
the pictures are associated with
travaillés avec l’agence Momentum
texts and illustrations created in
et des illustrations dans un livret
collaboration with the Momentum
de quelques pages.
agency.
05
Packaging for the launching of
Packaging secondaire
the new Martini bottle.
évènementiel pour la sortie de la nouvelle bouteille Martini.
Re-use of the curved lines and the product colors for this
Reprise des formes courbes pour
contemporary “sculpture”,
un pack aux couleurs du produit.
which is entertaining with its
Ludique et contemporaine, avec ses
magnetic sides shape-shifting
côtés aimantés, cette «sculpture»
ability.
prend différentes formes.
05
05
Packaging MINI Martini.
Packaging MINI Martini.
The name says it all :
8 bouteilles dans un packaging
8 bottles in a very small pack,
aussi petit que son nom l’indique,
the challenge being to make that
la problèmatique était d’avoir
pack visible among all the biggest,
une petite boîte à la hauteur des
tallest bottles on the store racks.
grandes bouteilles
The answer is a play on typography,
sur les linéaires. Afin d’écrire
with the name of the product
le nom du produit le plus grand
printed in as large a typeface as
possible, le jeu typographique s’est
possible.
imposé comme une évidence.
Packaging MINI Martini.
Packaging MINI Martini.
4-bottle pack et packs for depart-
Emballage 4 bouteilles et racks
ment stores.
pour linéaire de grandes surfaces.
05
05
Martini Book for the new BVI
Livre Martini pour la présentation
presentation.
de la nouvelle BVI.
The brand wanted to emphasize a
La marque a voulu mettre l’accent
return to nature, the concept being
sur un retour aux sources,
an emphasis on close-ups combined
le concept était de zoomer les
with an iconographic style based
photos au maximum avec un style
on the human being and nature.
iconographique basé sur l’humain et la nature.
Martini is an adventure between
Martini est avant tout une
men and raw materials.
aventure entre les hommes et les matières premières.
05
06
06
piz buin 06 Collaboration with LOWE
Travail en collaboration avec
(advertising agency).
l’agence de publicité LOWE.
Following the launching of the new
Suite au lancement des nouveaux
packaging for Piz Buin sunscreen,
packagings de crème solaire Piz
LOWE wanted to create a teasing
Buin, l’agence LOWE souhaitait
campaign based on a love story
créé un teasing sur le thème
between a human and the sun.
de l’histoire d’amour avec le soleil.
The irrational summer
L’ aventure estivale étant celle
adventure involves some serious
entre nous et l’astre, la crème Piz
risks against which, fortunately,
Buin nous protège de cette
Piz Buin sunscreen is here to
dangereuse liaison.
protect us.
06
06
piz buin 06 The advertising for this new “love protection” for the skin will be introduced in the form of teasing. I used the codes of 1970s movie posters like Jaws to give the ad a vintage feel. A new symbol, evocative of both a target has been inserted in the tagline, thereby allowing the brand to be identified in just one glance. La publicité de ce nouveau «préservatif» cutané sera présentée sous forme de teasing. J’ai utilisé les codes des affiches de cinéma des années 70, telles que celle des «dents de la mer», pour le côté vintage. Un nouveau symbole, créé pour identifier la marque d’un seul coup d’oeil vient s’ajouter au titre, il s’agit d’une sorte de cible, un barème coloriel.
06
06
Objects. The “condom” aspect is reinforced by the packaging of the cream samples : square-shaped mini-packs to carry around and use before every sun bath. Objets évènementiels. L’aspect «préservatif» est renforcé par les échantillons de crème dans des sachets carrés, des dosettes simples et pratiques à garder sur soi pour chaque exposition au soleil.
01
07
07
basic 07 Packaging 2009 for Basic cigarettes by the Philip Morris group. Packaging 2009 pour les cigarettes Basic du groupe Philip Morris.
01
07
Different axes have been submitted
Différents axes ont été présentés
(right), all of which are centered
(page de droite), tous s’articulent
around the same target : the 18-25
autour de la même cible : les 18-25
age class.
ans.
It is essential that the concepts be
Les concepts se doivent d’être
dynamic and colorful, borrowing
dynamiques, colorés, empruntant
urban codes and dress codes from
les codes urbains et vestimentaires
young people.
de ces post-adolescents.
The chosen pack, to be finalized,
La piste définitive, à finaliser, reste
is a universal axis based on
un axe universel, à base de
typography (above).
typographie (ci-dessus).
07
08
08
hennessy 08 A short film introducing the new Hennessy style was made by director Michel Comte. It shows rich young people having fun on sailboats and in huge houses and it places the brand in an exciting atmosphere of youth, pleasure and around-the-clock partying. The brand also wished to rejuvenate its product by creating a limited edition of its bottle. Un film retraçant le nouveau style Hennessy a été tourné par Michel Comte. Ce film mettant en scène des jeunes fortunés, errant de voiliers à grandes propriétés, place la marque dans un climat de fête et de débauche de jour comme de nuit. La marque a souhaité rajeunir son produit en créant une bouteille en série limitée.
08
08
The bottle on the left, whose surface has been molded inventively to imitate crocodile skin,refers to the crocodile that makes several appearances in the short. The slanted bottle on the right is all about power and aggressiveness : it seems to have been neatly sliced in two by the emblem of the brand, featured on the label : a strong arm brandishing an axe. The black-tinted glass adds a sense of strength to the design. La bouteille de gauche reprend l’originalité du crocodile présent à plusieurs reprises dans le courtmétrage. Celle de droite raconte puissance et agressivité, comme si l’emblème de la marque, le bras armé avait coupé la bouteille avec sa hache. Le verre teinté noir ajoute de la force.
08
09
09
cailler 09 Packaging.
Packaging.
Cailler is an old brand which
Cailler est une marque ancienne
already seeked to modernize its
qui a déjà voulu se moderniser en
image once by calling on famous
faisant appel à Jean Nouvel.
architect Jean Nouvel. But the new look designed by
Face à la froideur du packaging
Nouvel in transparent, blue tinted
en plastique transparent, rouge
and red-tinted plastic was a failure.
et bleu, ce nouveau look a été
The brand then decided to revise
un échec.
its strategy again and create a
La marque a donc voulu créer un
warmer package that would tell a
packaging moins froid, racontant
story about the love of chocolate.
une histoire : l’amour du chocolat.
01
09
cailler 09 Packaging.
Packaging.
The new package evokes letter-
Cette histoire est retranscrite ici
writing and more specifically love
par un emballage issu du concept
letters : Cailler’s chocolate is to be
de la correspondance.
enjoyed on one’s own, almost in secret.
La déclaration d’amour faite par
It makes for a special, priviledged
la lettre : la dégustation du
moment and brings a joy that is
chocolat est un moment à soi qui
intense and totally private.
ne se partage pas.
09
09
Description of the new package :
Description du nouveau packaging :
The ribbon and the fake piece of
Ruban et faux morceaux de
chocolate both imitate the seal on
chocolat évoquant le sceau et
a love letter and create appetence.
amène de l’appétence.
The first package is made of ivory
Le premier emballage est un
paper that resembles stationery
papier créa ivoire emprunté à
and printed with a semi composé
l’univers de l’écriture et imprimé
d’un new symbol, inspired from a
d’un semi composé d’un nouveau
logo frequently used in the fashion
symbole, tiré du logotype, utilisé
world.
fréquemment dans le monde de
The second package is made of
la mode. Le second emballage est
colourful,illustrated paper.
un papier coloré et illustré.
The pattern, if taken up by various
Le motif pouvant être dessiné par
artists, can make for a series
différents artistes pour des série
limited editions.
limitées.
09
10
10
perugina 10 New range spirit for Perugina, who decided to put the emphasis on all the different modes of consuming chocolate and the Italian Style. Nouvel esprit de gamme pour Perugina en mettant l’accent sur les différents types de consommation du chocolat et le style à l’italienne.
01
10
The range comprises of 8 packagings : _SOLO : a simple chocolate bar. _RAPIDO : smaller, to slip in your bag and eat a stick of whenever you feel like it. La gamme s’organise autour de 8 packagings : _SOLO : une plaquette, tout simplement. _RAPIDO : plus petit, à mettre dans son sac pour grignoter par bâtonnet quand l’envie nous prend.
10
10
_EGO : for you alone. _DUO : for two or just for you, in two times. _EGO : à croquer égoïstement. _DUO : pour 2 ou en deux fois.
10
10
_ILLICO : a series of small squares easy to carry around and to enjoy illico presto. _PIANO : little by little. _TUTTO : to share. _ILLICO : des petits cubes faciles à transporter et à savourer illicopresto. _PIANO : petit à petit. _TUTTO : à plusieurs.
10
11
11
nestlé waters 11 Nestlé Waters hesitates between
Nestlé Waters hésite entre deux
two new concepts of water bottle.
nouveaux concepts de bouteille d’eau.
1st concept :
Premier concept :
«HIDRA»_Detoxifying, purifying
«HIDRA»_Une eau pour les femmes,
water for women, infused with
détoxifiante et purifiante. Une eau
fragrant flowers... drink fresh!
parfumée à base de fleurs infusées qui se boit fraîche!
11
11
2nd concept :
Second concept :
«ELEMENTS» _Rejuvenating water
«ELEMENTS»_Une eau régénérante
1 litre of sparkling water and
avec pour packaging une bouteille
fruity molecules... shake it!
contenant 1 litre d’eau gazeuse et des molécules fruitées... à secouer!
11
12
12
tabala12 Photo shoots for the TABALA tableware catalogue, EK France group. Artistic direction of the catalogue in collaboration with photographer Michel Gantner. Shoots photo pour le catalogue d’art de la table TABALA du groupe EK France. Direction artistique du catalogue avec le photographe Michel Gantner.
01
12
The table you set for your guests is a reflection of who you are, therefore, we decided to create a different atmosphere for every line of tableware. For instance, from left to right : sculpture, contemporary art, surrealism, roccoco, African art. La table que l’on dresse pour ses invités est le reflet de notre personnalité, c’est pourquoi nous avons décidé de créer des atmosphères différentes pour chaque style de vaisselle. Par exemple (de gauche à droite) : la sculpture, l’art contemporain, le surréalisme, le rococo, l’art primaire africain.
12
00
thanks Merci à Futurebrand pour la qualité des projets, la confiance et les responsabilités, à Diane et ses inoubliables «Marcillades», Hannah et Christophe pour leur patience et leur aide précieuse...