Senasa - 25 años

Page 1

164

|

25 Años SENASA


2

|

25 Años SENASA


162

|

25 Años SENASA

25 Años SENASA

|

163


José Manuel Hernández Calderón Ministro de Agricultura y Riego / Ministru Llankay Qarpayruwamunam / Minister of Agriculture and Irrigation Jorge Barrenechea Cabrera Jefe nacional del SENASA / SENASApa kamachiqnin / National Chief of SENASA Publicación del Servicio Nacional de Sanidad Agraria / Publicación del Servicio Nacional de Sanidad Agraria / A publication of the National Agricultural Health Service Noviembre / Nuvimbri / November 2017 ………………………………………… Edición periodística y diseño / Idiciun willakamuqkuna qillqaypuyun / Editing and Design Traducción al quechua / quechuapi qillqana willarimuqpa / Quechua translation: Professional Traducciones E.I.R.L. Traducción al inglés / inglispi qillqana willarimuqpa / English translation: Eleanor Griffis, Susana Jó MK Grupo Editorial S.A.C. www.mk-group.com.pe 4

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

1


Índice

Willarikuy / Contents

Presentación / Qawachikuy / Introduction.................................................................................................................................................................................................................. 4 CAPÍTULO 1 / YACHAY 1 / CHAPTER 1 ................................................................................................................................................................................................................... 6 SENASA: una institución sólida al servicio del campo / SENASA: 25 watakunaña allin kawsaykuna amapachiy / Senasa: A solid institution in field service Por más campos y productos sanos en el país / Yapay hawa pampakuna allin allin kawsaykunapaq / More healthy fields and products ................ 8 1.1 Sembrando sanidad en todo el país / 1.1 Hapichikuyta yapurinku lliw uku suyukunapi / Sowing health throughout the country .................................. 11 1.2 Marcando hitos en el desarrollo agrario / Kusa imay ruwaykuna llankanakuna wiñanankupaq / Milestons in agricultural development .................... 12 Servidores del campo, 25 años de logros / Purunkunapi yapaqkuna, 25 aypachinku watakunaña / Fields caretakers ............................................................... 18 25 years of achievements CAPÍTULO 2 / YACHAY 2 / CHAPTER 2 ................................................................................................................................................................................................................ 24 Cultivos sanos para alimentar al país y al mundo / Kusaq allí kawsay lliw hawa uku suyukunata wirayachinapaq / Healthy crops to feed the country and the world Aliados de los agricultores peruanos / Huk ñam piruanukunap llankaqkunapa ruwanampaq / The allies of peruvian farmers ...................................... 26 2.1 Mosca de la fruta, bajo control / Mishkinapa chuspikuna, allin qawaypin / Fruit fly, under control ............................................................................................ 26 2.2 Perú: país libre del HLB / Peru: suyu kacharisqaña HLB manta / Peru: A country free of HLB .................................................................................................. 28 2.3 Hombro a hombro con la gente del campo / Riqra riqrawan campupi runakunawan / Shoulder to shoulder with the farmers in the field ..................... 34 2.4 Tecnología al servicio del agro / Tiqnulugiam yapuykunapa ruwanam rayku / Technology for agriculture ........................................................................... 36 CAPÍTULO 3 / YACHAY 3 / CHAPTER 3 ................................................................................................................................................................................................................ 46 Promoviendo la buena crianza / Wakinnin umachimuy: Allin uywakunata wiñachiy / Promoting good breeding Beneficiando a los productores peruanos / Llankaq piruanukunapaq quykunankun / Benefitting peruvian producers ..................................................... 48 3.1 Control oportuno y efectivo de las enfermedades / Kaqninpi kusa amapachik unquykunata ....................................................................................................... 50 Timely and effective disease control 3.2 Vacunación, herramienta estratégica / Rawrichiy, alliachiy yachya / Vaccination — the strategic tool .................................................................................... 53 3.3 Protegiéndonos de la influenza aviar / Amapachikuyninchik influenza aviarmanta / Protection against avian flu ........................................................... 58 CAPÍTULO 4 / YACHAY 4 / CHAPTER 4 ................................................................................................................................................................................................................ 66 Asegurando la inocuidad agroalimentaria / Chuya kawsaykunarayku allichaspa / Ensuring safety agro-food industry Alimentos sanos para el Perú y el mundo / Allin kawsaykuna Peru suyunchikpaq llapallan tiqsimuyu pachakunapaqpas / .............................................. Healthy food for Peru and the world 4.1 A favor del agro y de la calidad sanitaria / Chakra kawsaykuna allin kananrayku / In favor of agriculture and sanitary quality ...................................... 4.2 Primera encuesta sobre inocuidad / Huk ñiqi chuya kawsaykunamanta hatun tapukuykuna / First safety survey .............................................................. 4.3 Mirada adelante / Ñawpaqman qawarispa / Looking forward ..................................................................................................................................................................

2

|

25 Años SENASA

69 69 75 76


CAPÍTULO 5 / YACHAY 5 / CHAPTER 5 ................................................................................................................................................................................................ Jantu: servicios en la Amazonía / Jantu: Amazoníapi qunakunanku / Jantu: Services in the Amazon

84

Impulsando el desarrollo rural / Purunkunapi wiñay kawsachina / Encouraging rural development ........................................................................ 5.1 Servicios a bordo / Panpakunapa wiñachiynin / Services on board ....................................................................................................................................... 5.2 Mayor integración / Apanapiñam / Greater integration ............................................................................................................................................................. Jantu, ruta productiva / Hatun huñupakuna / Jantu, the productive route ...............................................................................................................................

86 86 88 90

CAPÍTULO 6 / YACHAY 6 / CHAPTER 6 ................................................................................................................................................................................................ 100 Preparados para enfrentar a El Niño / Kunyaq parapaq ruway allichakuy / Prepared to face the Niño Firmes ante la adversidad climática / Kallpachakuy llumpay paray kunyaqpaq / Firm in the face of climate adversity ................................. 102 6.1 Resguardando los campos agrícolas / Chacra yapunakunata musuqyariskanku / Farmland protection .................................................................. 102 6.2 Sanidad animal a buen recaudo / Uywa hampiy allin makipi / Animal health is safe and sounds ........................................................................... 108 CAPÍTULO 7 / YACHAY 7 / CHAPTER 7 ................................................................................................................................................................................................ 114 Abriendo y manteniendo mercados internacionales / Kichastin Wiñachistin qawan ukun suyupa mirkadukunata Opening and maintaining international markets Actor estratégico para la exportación de alimentos / Peru suyupa mikunanta qawan ukun suyupi qawachikunanpaq ....................................... 116 Strategic actor for peruvian food exports 7.1 Canasta agroexportadora / Isanka agruixpurtadura / Agricultural export basket ............................................................................................................ 116 7.2 Productos pecuarios para el mundo / Kawsay pikuariwkuna hawan uku suyukunapaq / Livestock products for the world ............................ 122 7.3 Certificación electrónica para la exportación / Qillqakamunanku iliqturnicapi hawaman apachinankupaq / ................................................................ 127 Electronic certification for export CAPÍTULO 8 / YACHAY 8 / CHAPTER 8 ................................................................................................................................................................................................ 132 Más comunicación, más cerca de los usuarios / Ancha willanakuna, Uyariqkunapa lawdunman / More comunication, closer to users Presentes en todo el país / Uyariqkunapa lawdunman / Present throughout the country .............................................................................................. 134 8.1 Nuevos espacios de contacto / Kaniku lliw Perú suyukunapi / New contact spaces ........................................................................................................ 137 SENASA en las redes sociales / SENASAqa musuq willanakuy kaqkuna / SENASA on social media ............................................................................... 138 8.2 Tecnología al alcance de la mano / Maki aypamullay tiknuluqyaqa / Technology at your fingertips ......................................................................... 140 8.3 Trámites confiables las 24 horas del día / Ima tukuy qillqanakuna ruwayllam 24 intiqawanakunapi / ........................................................................ 140 Reliable procedures 24 hours a day CAPÍTULO 9 / YACHAY 9 / CHAPTER 9 ................................................................................................................................................................................................ 148 Inversión y tecnología para nuevos logros / Tupi kallpa qullqi musuq ruwanakunapaq musuq kallpawan qispichinanpaq / Investment and technology for new achievements Una institución que crece día a día / Huk yachay wasi sapa punchaw wiñaq / An institution that grows daily ..................................................... 150 9.1 Centro de Diagnóstico y Producción / Huk yachay wasi sapa punchaw wiñaq / Diagnostic and Production Center ......................................... 152 9.2 Unidad de Informática y Estadística / Chawpi ukun riqsinan kawsay wiñachinanpaq / Information Technology and Statistics Unit .......... 155

25 Años SENASA

|

3


Presentación Qawachikuy / Presentation El Servicio Nacional de Sanidad Agraria cumple 25 años de creación; inicialmente formada por servidores representantes de diferentes sectores del país, como las antiguas direcciones generales de Ganadería, de Agricultura, del Instituto Nacional de Investigación Agraria, del Ministerio de Salud, de las regiones, poco a poco, fue sumando más servidores dispuestos a compartir una identidad y un mismo objetivo: servir al país. A lo largo de estos años, el SENASA ha mantenido un crecimiento significativo en competencias, cobertura espacial, servicios, infraestructura, personal, entre otros; necesario para acompañar el desarrollo de la producción agrícola y pecuaria nacional, de la agricultura familiar y de la mejora de la inocuidad agroalimentaria, tarea esencial para cubrir las necesidades de alimentación de nuestros consumidores. La autoridad sanitaria peruana desarrolla sus actividades, permanentemente, de la mano de mujeres y hombres del campo, dedicados al trabajo de cultivar la tierra y a la cría de animales, en todo el país. Existen roles silenciosos que se llevan a cabo día a día, a toda hora, como el evitar que ingresen plagas y

4

|

25 Años SENASA

Servicio Nacional de Sanidad Agraria nisqanqa 25 watakunamanñan chayan kawsayninmanta; chayraq qallariyninpiqa kankun yanapaqkunawan umapachiqkunawa lliw wakin suyu kaqkunamanta, ñawpaq uywakuna umanchiqkuna hinayapuqkupaqwan, Instituto Nacional de Investigación Agraria nisqanmanta , Ministerio de Salud kaqmanta , uchuy suyukunamanta, chikachikallanmanta, yapaykamunkun yanapaqkunaqa lliw kaqninkunamanta huk umalla: yanapaqlla Peru suyuman Kay ancha watakunaña, SENASAqa kachin llumpay wiñamuqta hukunawan, kicharichin ancha pawayta imay tuku qunakunatapas, llankaqkuna, wakinkunatapas; inakuna amakanaq kawsay wiñachiqkunaman lliw suyumanta ayllu llakaqkunaman allinpachiqkuna lluqllu agroalimentarianintin, llimpi ruwana mikunakunapa lliwnin rantipaqkunapa. Kamachik unquhapichiyqa piruanun wiñachin llakaykunata, ancha anchallam, llaqtanchik yanapananpaq agricultura ayllukunata, uchuy hatun uchuykunawan llankay agrikula pikuriakunawan. Llaqtanchisqa kunan. Kuna, llaqtanchis intirunqa kanñan chuspikuna ayqichiq lliwllam frutakunaman-

The National Agricultural Health Service is celebrating its 25th anniversary, formed initially by the service units of different sectors of the country. These included the former general directorates of Livestock, Agriculture, the National Institute of Agrarian Research, of the Ministry of Health, and of the regions, which little by little brought together more service units seeking to share an identity and a common objective: to serve the country. Over the years, SENASA has continued to grow significantly in its competencies, spatial coverage, services, infrastructure, and personnel. All of this is necessary to support the development of the country’s farming and livestock production, of family-owned farms and the improvement in agrofood safety, essential to cover the food needs of our consumers. The Peruvian health authority carries out its activities on a permanent basis, hand in hand with the women and men in the field who are dedicated to cultivating farmland and breeding animals everywhere in the country. There are silent roles that are played out every day, at all hours, such as


enfermedades de importancia económica que pueden afectar cultivos y crianzas que, de ocurrir, podrían ocasionar –anualmente– cientos de millones de soles en pérdidas. También vigila a los animales y a las plantas para detectar, oportunamente, problemas similares y, así, actuar a tiempo. Mantener el estatus sanitario y fitosanitario es una tarea conjunta; por ello, entrena cada año a cientos de miles de agricultores y de ganaderos en diversas materias, llegando al 88% de los distritos del Perú; atiende emergencias sanitarias o fitosanitarias, como rabia, ántrax, hidatidosis o cualquier otra plaga o enfermedad que amenace a la agricultura, especialmente en las zonas deprimidas o de extrema pobreza; genera alternativas amigables con el ambiente para el control de plagas; certifica que los productos agrarios se encuentran libres de amenazas biológicas para que puedan acceder a diversos países del mundo; contribuye en verificar la calidad de los principales insumos del agro, entre otras acciones. Saludamos en estos primeros 25 años de vida institucional a los peruanos que se encuentran en la cadena productiva agrícola y pecuaria, así como a todos los consumidores, para quienes trabajamos y a quienes nos debemos. Hacemos un reconocimiento especial a nuestros servidores del campo, quienes son el pilar fundamental para cumplir los objetivos institucionales que nos hemos trazado. Mantengamos la identidad, fortalezcamos la mística y el perfil técnico, asumamos el reto de acompañar el desarrollo de nuestra agricultura y de nuestro país. Gracias a todos ustedes.

ta aftusamantapis cinpurcintinñam ayqichisqa mana vakunachisqa; yapuy ukukunapi qun ashka apinanpaq uywakunapaqwan kachinanpaq. Mirkadukuna kicharayasqatan lliw llaqtanchispa awa apachinapaq, Senasapi sutin allí allin vinsipakusqa. Ashka yachayninta kachin hatun yachayninpi hapiy fitusanitariw llapan llankay; chaymisapa watakunaña waranqa llankaqkuna uywarantiqkuna chayanku 88% Peru suyu ukunapi ; yachayninpi hapiy fitusanitariw, rabia, antrax, hidatidusikuna Llaqtanchisqa kunan. Kuna, llaqtanchis intirunqa kanñan chuspikuna ayqichiq lliwllam frutakunamanta aftusamantapis cinpurcintinñam ayqichisqa mana vakunachisqa; yapuy ukukunapi qun ashka apinanpaq uywakunapaqwan kachinanpaq. Mirkadukuna kicharayasqatan lliw llaqtanchispa awa apachinapaq, kasqaku llankanakunampaq hina muchanankupaq ancha anchata. nimusqan llapan llankaypa ukllanmi sanidad agrariapa kamachiqninkuna agriculturawan uywakunaraykupiwankuna lliw llaqtakunapi. Napaykamuniku kay 25 watankupi kawsay institucionalnisqanpa lliw suyu uku piruanupaq aysana waskakunapaq yapunan agrikula pikuriamanta, Kay llankayta riqsichisqanpiwankuna llapanyachaqninwankunawan, ashka yachaysapakunawan. Huk riqsipaytan ruwaniku, llunpay, Purunkunapa yanapay ninkunapaq, picuarianman llankayninman waqpi kaypi yachakun, karu karu ñannin kaqtin chayanapaq purispallañataq. Inaman rikupakuna kawsay muntikunawantawan yakuchinan. Senasaqa chawpi tuqutan tarin quykunapaq. Ashllay llapallaykikunata.

preventing the entry of diseases and pests that could have an economic impact on crops and animals, and that every year could cause losses of hundreds of millions of soles. They also monitor animals and plants to ensure timely detection and action against similar problems. Maintaining the phytosanitary and health status is a joint task. Thus hundreds of thousands of farmworkers, farmers and livestock breeders receive training every year on a variety of issues in 88 % of the country’s districts; health and phytosanitary emergencies are attended to, such as rabies, foot-and-mouth, hydatidosis or any other pest or disease that threatens farming, particularly in depressed areas or areas of extreme poverty; environmentally-friendly alternatives are created to control pests; certification is given for agricultural products that are free from biological threats, in order to access different markets worldwide; and quality of the principal agro inputs is verified, among other measures. Our greetings in these first 25 years of the life of the institution to the Peruvians involved in the farming and livestock production chain, and also to all consumers, whom we serve. We especially acknowledge our fields caretakers, who are the fundamental pillar in meeting the institutional objectives that we have set. May we maintain the identity, strengthen the ethos and also the technical profile, and accept the challenge to work alongside the development of our agriculture and our country. With thanks to you all. Jorge Barrenechea Cabrera

Jefe nacional del SENASA / SENASApa kamachiqnin / National Chief of SENASA

25 Años SENASA

|

5


Capítulo Yachay / Chapter

1

6

|

25 Años SENASA


SENASA:

una institución sólida al servicio del campo SENASA: huk allin quqpachy instituciun qispisqa pampakunapi runakunapaq / SENASA: A solid institution in field service

25 Años SENASA

|

7


Capítulo Yachay / Chapter

Por más campos y productos sanos en el país Yapay hawa pampakuna allin allin kawsaykunapaq / More fields and healthier products

La historia oficial del Servicio Nacional de Sanidad Agraria empezó a escribirse hace 25 años. SENASA fue creado por el Artículo 17.° del Decreto Ley N.° 25902, el 27 de noviembre de 1992. Como organismo público descentralizado del Ministerio de Agricultura y Riego, cuenta con personería jurídica de derecho público interno, autonomía técnica, administrativa, económica y financiera, constituyendo, además, un pliego presupuestal.

Chiqayniy ruwayninkunapaq Servicio Nacional de Sanidad Agraria nisqampa qallariykun qillqakuy 25 watakunam,antaraq. SENASAqa qispichikun qiilqay artikulupi 17.º Decreto Ley N.º 25902 nisqanpi, 27 novimnimpri 1992 watapi. Imayna lliwpaq kanku Ministerio de Agricultura y Riego nisqanqa, yachaq umapachiqkunata yachana llaqta runa ukun, kikin yachakuq ticnikawan, administrativa, icunumica financierapiwan, qawachispa, wakinkuta,huk quknin qullqipaq.

Los servidores del campo se encuentran permanentemente en todas las regiones del país; conforman un equipo de profesionales y técnicos, cuya misión es apoyar a las familias que se dedican a la labor agrícola y/o a la ganadería y a la crianza: más de 2 millones de peruanos. Es a través de este experimentado personal, conocedor experto de la sanidad agropecuaria, que SENASA puede llegar oportunamente hasta los más recónditos lugares del Perú.

Panpakunapi quqkunawan, lliw ukusuyukunapin kashkanku yachaqkunan kanku tiqnikukunapiwan, ruwayninqa yanapanakun lliw ayllukunaman llankaymantaq taq yachakunku uywakunatapas kawsachhispa: 2 ima waranqakunantin piruanukunapaq. Kay riqsipaykukun kikinmantan, riqsiqpakunata hampiy agrupikuariakunata, SENASAnqa chayarunmanmi tukuy Perusuyu kuchukunaman.

La institución tiene entre sus principales funciones, desarrollar la ejecución de los planes y programas de prevención, control y erradicación de plagas y enfermedades, que inciden con mayor impacto socioeconómico en la actividad agraria. Es el organismo responsable de controlar la seguridad sanitaria de la labor agropecuaria nacional y la inocuidad agroalimentaria, y es bueno comprobar que, en su primer cuarto de siglo que ha ejercido como tal, su labor ha sido merecedora de reconocimiento, nacional e internacionalmente.

8

|

25 Años SENASA

Instiucuinpaqa kan hawan pawachiy ruwayninkuna, ruwankupuni ancha hispichiyta riqsiy ruwanakunata, amapachin wañuchinankama lliw uruchik urukunata chayqa yaykunku ashka ima kawsay qasustinmi. Ima tuky qawaqmi urganismuspaqa liwnin allinpakunanta imaynan qawariswan huknin punta tawankanikuna ruwayninqa kan riqsipakunapaqmi ukun suyu hawan suyukunapipas. 1.1 HAPICHIKUYTA YAPURINKU LLIW UKU SUYUKUNAPI Kay ukupi kawsanku wiñana ñam ruwana-

The official history of the National Agricultural Health Service began to be written 25 years ago. SENASA was created by Article 17 in Executive Order Nº 25902 on November 27, 1992. As a decentralized public agency of the Ministry of Agriculture and Irrigation, it has legal public status with technical, administrative, economic and financial autonomy, and its own budget. The fields caretakers have permanent locations in every region of the country, made up of a team of professionals and technicians whose mission is to provide support to the families that are dedicated farmers or livestock breeders — more than two million Peruvians. It is via these experienced personnel, who have in-depth knowledge of agricultural health, that SENASA can reach the furthest corners of the country when their help is needed. Among the institution’s principal functions is the development and execution of plans and programs for prevention, control and eradication of pests and diseases, which have a much greater socioeconomic impact on the agricultural industry. It is the agency responsible for controlling health safety in farming and agrifood safety nationwide, and it is good to confirm that, in its first quarter century of operations, its work has merited both domestic and international recognition.


25 Años SENASA

|

9


10

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

1.1 SEMBRANDO SANIDAD EN TODO EL PAÍS La presencia territorial de SENASA es uno de sus principales valores, pues asegura que la autoridad sanitaria cubra todos los ámbitos de intervención a los que debe llegar, con servicios oportunos para la gente de campo de costa, sierra y selva. La institución está presente en todas las regiones del país con 140 oficinas, 25 direcciones ejecutivas, 12 puestos de control externo, 100 centros de trámite documentario, una sede central en Lima, así como periféricos en el puerto marítimo del Callao y el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez. El desarrollo de programas nacionales orientados a la mosca de la fruta, control biológico y fiebre aftosa, comprenden algunas de las acciones más representativas de la autoridad sanitaria y son puntos de referencia de logros alcanzados a través de los años. Hoy, SENASA cuenta con modernos Centros de Diagnóstico de Sanidad Vegetal y Sanidad Animal, el Centro de Producción de Moscas de la Fruta Estériles, así como el Centro de Desarrollo de Métodos de Producción de Entomopatógenos. Brinda servicios de inspección, verificación y certificación fitosanitaria y zoosanitaria; diagnostica, identifica y provee controladores biológicos. Además, registra y fiscaliza plaguicidas, así como medicamentos veterinarios, alimentos para animales, a importadores, fabricantes, puntos de venta y profesionales encargados, emitiendo licencias de internamiento de productos agropecuarios. SENASA mantiene un sistema de vigilancia fitosanitaria y zoosanitaria que protege al país del ingreso de plagas y enfermedades que no se encuentran fronteras adentro. Además, de un sistema de cuarentena de plagas vegetales y animales, en lugares donde existe operaciones de importación. La vocación de servicio es una premisa para la autoridad sanitaria y, en el cumplimiento de sus objetivos, actúa como un aliado de todos los

ta imaynapas challwashkuna kasqankuman tukuy ima wañuchiy unquymanta ayqichinampaq, yanapay ruwana allin kawsayniyuq karu yachakuyq ayllukunapaq.SENASAqa kanku iskaychunkapishqayuq uficinakuna suyu rigionulkunaman hukninqa kashkan Limapi hawan uchuy llaqtakunapipas puirtu maritimu Callawpi aviwn pawanampi Internacional Jorge Chávez. Wiñachiy ukuy suyu prugramakuna mishkipa chuspinkunaman, amapachiy ukunta fibri aftusa, riqsichin wakin hatun ruway umapachik hampiypata riqsiy qawaruinapaqmi kanku chayta qawarispa yachayninkunta ruwanapaq. Kunan, SENASAqa kan musuq Ukuyninki de Diagnóstico de Sanidad Vegetal Sanidad Animalpiwan, Centro de Producción de Moscas de la Fruta Istirilkunaqa, imaynam chay Centro de Desarrollo Mituduskunapa de Producción de Intumupatuginiku. Qunku allin qawanayku qiilqaykunata fitusanitaria zuusanitarianisqanma; puntanpi wata qallaripi, tawachunkaisqunniyuq ukuy hunuq., munan kananta allí allinta uywaqkunapata, kaynaqa uchuyachin ashkata avikula wiñachiyta. Amapachina mana unquykuna avikunaman apinanpaq, mana chayqa unquyqa liwcha wañuchinman.. SENASApa kashkan llankaynin nimunku ukuyninpi puriyninku uywakunapa vakunakunanta, paykunapa. Hinanmantaqa, chankaykunatan yanapanakun chay unquykunamanta uywakunatataq unquchinqa, rantipakuykunapaq. Kuyay ruwanataqa umaoachik hunquy hampiqpaqa lliw ruwanankuna, munan kananta allí allinta uywaqkunapata, kaynaqa uchuyachin ashkata avikula wiñachiyta. SENASApa ruwananqa ashkatan yanapan kawsay rantipakunanpaq kay kawsaykunapa. Manchachinapa llankaynin

1

1.1 SOWING HEALTH THROUGHOUT THE COUNTRY This valuable network ensures that SENASA covers every sphere of intervention it should reach, with timely services for people in the field on the coast, in the highlands and the jungle. The institution is present in every region of the country, with 140 offices, 25 executive offices, 12 external control posts, 100 centers for processing documents, a head office in Lima, and periphery offices at the port of Callao and the Jorge Chavez International Airport. The development of nationwide programs focused on the fruit fly, biological control and foot-and-mouth disease includes some of the health authority’s signature actions and are points of reference among the achievements over the past 25 years. Today, SENASA has modern Plant Health and Animal Health Diagnostic Centers, the Sterile Fruit Fly Production Center, and the Center for Development of Entomopathogen Production Methods. Its services include inspection, phytosanitary and zoosanitary verification and certification, diagnosis, and the identification and supply of biological controllers. It also registers and monitors insecticides, as well as veterinary medications, animal foods, importers, manufacturers, sales points and the professionals in charge, and also issues entry licenses for agricultural products. SENASA’s continuing phytosanitary and zoosanitary surveillance system protects the country against the entry of pests and diseases that are not currently within the country’s borders. It also implements a quarantine system for plant and animal diseases in areas where import operations are carried out. The health authority’s premise is vocation of service and, to meet its objectives, it Works

25 Años SENASA

|

11


Capítulo Yachay / Chapter

actores vinculados al desarrollo agrario. Con la participación de otras entidades públicas y con el sector privado, SENASA tiene el propósito de avanzar en la constante mejora de la sanidad agrícola y pecuaria en apoyo a la producción, al procesamiento y a la comercialización de productos y subproductos agrarios, para beneficio de los consumidores del país y del mundo. 1.2 MARCANDO HITOS EN EL DESARROLLO AGRARIO El campo de acción del SENASA es muy amplio en lo que involucra su quehacer vigilante de la sanidad agraria. Su posición es firme y presta a dar solución a los diferentes problemas sanitarios en la producción, en la calidad y en la comercialización de frutos, tanto para el mercado nacional como para los destinos comerciales internacionales que demandan nuestra oferta. La institución tiene en la capacitación una herramienta sumamente efectiva para dinamizar el desarrollo del campo. Brinda información e instruye a profesionales y técnicos, elevando su nivel operativo para ofrecer un mejor servicio; también capacita a productores, autoridades y población rural y urbana, logrando importantes cambios de actitud y mayor conciencia sobre la sanidad agraria del país. SENASA es también un agente de cambio que da valor al trabajo en equipo y coordinado con diferentes instituciones. En esa senda que promueve la colaboración y el compromiso, interac12

|

25 Años SENASA

nimunku ukuyninpi puriyninku uywakunapa vakunakunanta, paykunapa hatun chankaykunatan yanapanakun chay unquykunamanta uywakunatataq unquchinqa, cabunkun hina, ántrax nisqan fibri aftusa nisqanman, kimsa wataña. 1.2 KUSA IMAY RUWAYKUNA LLANKANAKUNA WIÑANANKUPAQ Hawan ruwanapi SENASApa ancha hatunmi qayarimunanpi amapachinam llankaykunanpaq. Unquykuna amapachiqkunaqa rimarimunku yapuqkunaman ruwananku imaynan nisqaykunata avukulakunamanta, allin maqchipachina, allí mikuchina wishkaynin allin kananpaq rawrikunan inalla ruwanankupaq allin amapachisqa kanankupaq allin avikuna kananpaq allin. Instituciwnpaqa kan yachachinankupaq lliw ima ruwaykunata allin qispichinankupaq pampakunapi llakaqkuna. iskaypachaqhunuqniyuq uk pachaqiskaychunka isqunniyuq avikunaman, paykunaman kimsahunuqniyuqpishqa waranqayuq ukniyuq llamkaqkunapa, wayra killa ukupi qallarin qipaqka, paray uku killakamacha karunqa suyashkanchik pachaq pusaqniyuq pishqayuq hunuq. SENASApis huk ruwapakuq musuqyachinanpaq kusa rikuchinankupaq wakin instituciwnnisqanwan rimapanakukuspa. puntanpi wata qallaripi, tawachunkaisqunniyuq hunuq uywakunatanrawrikun ruwanku nisqan rayku

in alliance with the actors that are linked to agricultural development. Working together with other public agencies and the private sector, SENASA aims to move forward to constantly improve farming and livestock health and thus support production, processing and commercialization of agricultural products and byproducts, to benefit consumers in the country and worldwide. 1.2 MILESTONES IN AGRICULTURAL DEVELOPMENT SENASA’s field of action is very broad in matters of surveillance of agricultural health. Its position is firm and provides solutions to different health problems in production, quality and commercialization of produce, not only for the domestic market but also for international commercial destinations that demand our supply. The institution has a highly effective training tool to boost development in the field. It provides information and instructs professionals and technicians, raising their operational level to offer a better service. It also trains producers, authorities and the rural and urban population, achieving important changes in attitude and a great awareness about agricultural health in the country. SENASA is also an agent of change that gives value to team work and the coordination between different institutions. Focusing on promoting collaboration and commitment, it interacts with


25 Años SENASA

|

13


Capítulo Yachay / Chapter

túa con organismos públicos y privados, nacionales y extranjeros, firma alianzas estratégicas con universidades, gobiernos locales y organizaciones de productores, vinculándolos en los procesos de protección y mejora de la sanidad agropecuaria del país. En otro plano de intervención, implementa normas y recomendaciones de organismos internacionales, suscribe protocolos y convenios con organismos de sanidad agraria de otros países, conquistando mercados para la exportación de productos agropecuarios. A todas luces, el boom agroexportador que ha colocado el nombre del Perú en las posiciones top de los rankings internacionales, en los últimos años, ha encontrado en SENASA un colaborador estratégico y comprometido para acceder a más destinos comerciales de gran envergadura. Con la satisfacción de cumplir 25 años al servicio de la sanidad agraria y, con ello, al desarrollo del país, SENASA tiene varias razones para saludar la labor diaria de todo su equipo profesional y técnico, a nivel nacional, y para decirles, misión cumplida. Hoy, la mira está en los años que vienen, con la confianza que avala la experiencia ganada y el compromiso de contribuir a que hombres y mujeres del campo tengan una mejor calidad de vida.

kimsachuntawayuq carbunkurayku, nqatiqninpitaq, qallarinku uctubripi kimsapi quranku dicimbri killakama, suyana rawrichiytapishqa. Huknin llankay ruwanapiqa, Hatun ruwayqa allin kachinay mirkadukunata, kichariy llaqtata, tukuchinan mañasqankunata SENASApata , ixpurtadurpa chakra yapuqkunapa. Uvaskunapi, kantin, kanña wanchischunkaña mirkadukunapa sapakama yuyay. kichachin ashka hawa llaqtakunapi mirkadukunata ufirtakuna apachinapaq. SENASAllam chayaykun iskaypachaqpishqachunkayuq mirkadukunaman llaqta llaqtanchiskunaman. SENASAqa huk allin yanapaqmi mayqinkunawanpis allin ñampi churakunanpaq. Kuy imaña chayanku 25 watakunaña unquy hampinam raykukuna chaywan lliw uku suyu wiñam, SENASAqa kan ashka yachayniyuqmi napaykunankupaq sapa pumchaw llakayta yachaqkunata, ticnikukunata lliw uku suyupi ninapaq, qispirachinchisñam. Kunaqa kashkan qawayqa qipa wata hamuqkunapaq, riqsichikuspaqa llumpaytan yanapanqaku warmi qarikunapas campukunapi yachukuqkunapas kusa allinmi kanqaku ima tukuymanta qispichispa.

public and private, national and international organizations, it establishes strategic alliances with universities, local governments and farmers’ organizations, linking them in the processes to protect and improve agricultural health in the country. In another facet of intervention, it implements rules and recommendations from international organizations, and subscribes to protocols and agreements with agricultural health organizations from other countries in order to conquer markets to export agricultural products. The agroexport boom that has led Peru to the top positions in global rankings in recent years has clearly found a strategic and commitment partner in SENASA to gain access to more significant commercial markets. With the satisfaction of 25 years of service to agricultural health and thus the development of the country, SENASA has several reasons to celebrate the daily tasks of its professional and technical team across the country and to say, mission accomplished. Today is the time to look forward, with the confidence that comes with the experience earned and the commitment to contribute to a better quality of life for the men and women in the field.

En las siguientes páginas presentamos a diferentes personalidades, de los ámbitos público y privado, que expresan su saludo por el 25.° aniversario de SENASA; entre ellos, past jefes de la institución. Lamentamos no contar con las declaraciones de Víctor Palma Valderrama, jefe del SENASA agosto 2005-diciembre 2005, y de Elsa Carbonell Torres, jefa del SENASA 1995-2005, por quienes el personal y la autoridad sanitaria, en general, guardan un profundo aprecio, en mérito a su contribución a los objetivos de la sanidad agraria. Hamuq qillqasqakunapi yacharichimushkachin wakin umachiqkunaman huqnichiqkunaman hinaña publikupaqapas privadupaqpis, willarimunku napayninta 25.° pumchawninpi SENASApapi; paykuna purapiwan, past kamachiq institicionmanta. Ancha llakipanakuymi mana willarikamuywan Víctor Palma Valderramapawan, kamachik SENASApa agustu 2005-dicimbri 2005, Elsa Carbonell Torrespiwanpis, kamachik SENASApa 1995-2005, paykunam,antaqa lliwninchikmi hampiq kamachiqkunapiwan, manchaytan kuyakuniku, ancha ancha yachaynin qusqnkunaman. In the following pages we include different personalities, in both the public and private spheres, that send their greetings for SENASA’s 25th anniversary, including past directors of the institution. We regret that we were unable to obtain statements from Victor Palma Valderrama, head of SENASA from August 2005 to December 2005, and from Elsa Carbonell Torres, head of SENASA from 1995 to 2005, whom the health authority and personnel hold in high regard, in merit of their contribution to the objectives of agricultural health. 14

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

15


Capítulo Yachay / Chapter

Mercedes Aráoz Fernández Presidenta del Consejo de Ministros / Prisidinta Consejuwan Ministrukunapa / President of the Council of Ministers

SENASA cumple 25 años de labor para el desarrollo de una agricultura de alta calidad; la señal más importante se da en el mercado internacional. Miles de agricultores, pequeños y medianos, pueden exportar por un trabajo cooperativo con SENASA. Agradecemos a todos los trabajadores por su gran esfuerzo. SENASAqa chayan 25 watamanña llankay wiñanakupaq yapuy hatun wiñanankupaq; hatun mirkadukunapi kan qawarinakunapaq. Waranqakuna yapuqkuna uchuy chawpi wiñaqkunantin, ixpurtanmanku llamkaykunapaq allinpakunanpaq SENASApaqa. Asllakachikiniku llapam llankaqkunata hatun kallpankumanta. SENASA celebrates 25 years working for the development of high quality agriculture; the most important signal can be seen in the international market. Thousands of farmers, both small and medium, can export due to the cooperative work with SENASA. We thank all the workers for their great effort.

José Manuel Hernández Ministro de Agricultura y Riego, MINAGRI / Ministru yapuy qarpayninmanta, MINAGRI / Minister of Agriculture and Irrigation, MINAGRI

Un saludo afectuoso a SENASA, en su 25 aniversario, por su trabajo incansable en el campo. Una labor al servicio de los pequeños agricultores, así como a brindar apoyo permanente a los agroexportadores en la búsqueda de nuevos mercados internacionales. Llumpay kusiymi kashkani SENASAwan, 25 nisqanku pumchawninpi kawsayninchisqankuta musuq. lankasqaymanta umapachisqaymanta wiñachinku ima kawsayninkutapas, yapuyninkunawan. Allin pumchaw. A warm greeting to SENASA on its 25th anniversary and for its relentless work in the field; a work at the service of small farmers, as well as to provide permanent support to agro-exporters in the search for new international markets.

16

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

17


18

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

19


Capítulo Yachay / Chapter

Eduardo Ferreyros Küppers Ministro de Comercio Exterior y Turismo, MINCETUR / Ministru Kumirciun Hawapakunan, MINCETUR / Minister of Foreign Trade and Tourism, MINCETUR

Absalón Vásquez Villanueva Ministro de Agricultura 1992-1996 / Ministru yapuy 1992-1996 / Minister of Agriculture 1992-1996

Fernando Ramírez Bonifacio Jefe del SENASA 1992-1994 / Kamachik SENASApa 1992-1994 / Head of SENASA 1992-1994

Feliz aniversario, amigos del SENASA. Su labor invaluable permite al MINCETUR dar a conocer los productos peruanos y que estos ingresen a nuevos mercados, como es el caso de las superfoods, con gran acogida en el mundo.

Felicito a SENASA por su 25 aniversario. Saludo a los profesionales, técnicos y todo el personal que ha sabido consolidar una institución que es la columna vertebral de nuestra agroexportación. Su prestigio es su profesionalismo.

Un saludo muy afectuoso a los trabajadores del SENASA. Recuerdo con cariño a mis compañeros con los que trabajamos desde el principio y ahora se están viendo los frutos: se ha progresado mucho y se continúa avanzando.

Allin pumchaw, SENASAmanta qayqiy. Ashka ruwayninkuna ruwachin llumpay kanapaq MINCETURqa riqsichinampaq kawsayninchisqankuta musuq mirkadukunaman yaykunankupaq hawa suyu intirunkunapaq.

Ashlliykamuy SENASAmanqa watakunaña 25 pumchawninpi. Napaykuni lliw yachaq umanchiqkunata ticnikukunata llumpay llakaqkunata yachaykunku kusa qispichiyta instituciun nisqanta mana chaywanqa manan imatapas qispichinmanchu agruixpurtacion nisqanman. Hatun wiñayninmi riqsichikun.

Llunpay napaykullaky llankaqkuna SENASApa. Yuyarikuni ashka kuyaqllaywan lliw wayqiykuna llumpay llankasqaykunawan qallariymanta kunanqa qispichisqankuna rikukushkanña: llumpaytan winñarunku hinallataq wiñaykushkanku.

Happy anniversary to our SENASA friends. Your invaluable work allows MINCETUR to promote Peruvian products and introduce them to new markets, as is the case with superfoods, which have been enthusiastically accepted worldwide.

Congratulations to SENASA on its 25th anniversary. My greetings to the professionals, technicians and all the personnel who have worked to consolidate an institution that is the backbone of our agroexport industry. Their prestige is their professionalism.

Very affectionate Greetings to the workers at SENASA. I have warm memories of my colleagues when we worked together from the beginning and are now seeing the fruits: much has been achieved and progress continues.

20

|

25 Años SENASA


La sanidad agraria en manos de SENASA es un paso fundamental para el desarrollo del país. Los servidores del campo contribuyen a llevar más alimentos sanos a las mesas de los peruanos.

Hampiy llankaykunaqa agrariaqa kashkan SENASAwan chaynaqa hatun pawariymi lliw suyu ukukuna wiñarinankupaq. Purunkunapi yapaqkunata yanapanku lliw ima tukuy allin kawsaykuna mikurinankupaq llapan piruanukuna. Agricultural health in SENASA’s hands is a fundamental step towards the country’s development. The fields caretakers contribute to getting healthier foods to the tables of every peruvian. 25 Años SENASA

|

21


Capítulo Yachay / Chapter

MIGUEL Quinto Ganadero, Concepción, Junín Uywarantiq, Concepción, Junín Cattle breeder, Concepción, Junín

Desde Concepción, saludos a los servidores del campo. Feliz 25 aniversario, amigos del SENASA.

Concepcionmantaraq, napaykuyku purunkunapi yapaqta. kusiy 25 watukchin, SENASAmanta wayqiykuna. We send our greetings from Concepción to the fields caretakers. Happy 25th anniversary, friends at SENASA.

22

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

23


Capítulo Yachay / Chapter

2

24

|

25 Años SENASA


Cultivos sanos

para alimentar al país y al mundo

Kusaq allí kawsay lliw hawa uku suyukunata wirayachinapaq / Healthy crops to feed the country and the world

25 Años SENASA

|

25


Capítulo Yachay / Chapter

Aliados de los agricultores peruanos Huk ñam piruanukunap llankaqkunapa ruwanampaq / Allies of peruvian farmers Reducir el impacto de plagas en los cultivos es uno de los principales objetivos a los que se abocan los servidores del campo en su misión vigilante. Equipo profesional y técnico que recorre todo el país con el fin de atender oportunamente la agricultura familiar, la pequeña y mediana producción agrícola, así como al agro de gran escala que produce alimentos para los consumidores del mundo.

Uchuyninachinapaq lliw urukunataq yapuykunapi chayqa wakin ñanmi kamachinankunmi Campupi yanapaqkunapaq umay yachapanakun amapachinapaq. Iman ruwanam yachaqkunapa ticniku lliw suyukunata uyarinamkurayku ayllu llamkakunapata, uchuy chawpi wiñaq kawsaykunapa, imaymam yapuy hatun wiñaqpi wiñachin ima tukuy mikunakunata hawan ukun suyu rantipakuykunamkupaq.

Reducing the impact of diseases affecting crops is one of the principal objectives of the fields caretakers in their surveillance mission. The field service is comprised of a professional and technical team that travels around the country to provide timely attention to familyrun farms, small and medium producers, as well as large-scale agricultural complexes that produce food for consumers worldwide.

La labor permanente desarrollada por el SENASA, desde hace 25 años, permite visualizar varios logros alcanzados que fortalecen, significativamente, nuestra agricultura. Uno de los más importantes es que el Perú tiene áreas libres de mosca de la fruta, lo que contribuye a un mayor rendimiento y rentabilidad de los procesos de cultivo, así como a la apertura de más destinos comerciales para la exportación; aspectos clave que le han permitido a la institución sanitaria ganar prestigio dentro y fuera de nuestras fronteras.

Kusa llamkuy ruwayqa SENASAPAQA, 25 watakunamantaraqmi, qawachin ahska ruway qispichisqankunata kallpayachinampaq, llumpay llumpakunaman hina, yapuyninchiqkunata. Allin yachayninpaqmi Peru suyuqa manañam kanchu ima tukuy mishkipa chuspinkunamchus, yanaparimun, hatun qullqi wiñachiypi yapuykuna ruwanamamta chayna kicharichin, imaynam wakin suyu llaqtakunaman kicharichinampaqasí rantipakuykunata llumpay yachanakuna institución hampiq allinllanmanta riqsichinamkunapaq chimpay hawa ukunkunapipas.

The continued work developed by SENASA over the past 25 years is able to demonstrate several achievements that significantly strengthen agriculture in Peru. One of the most important of these is that Peru has entire areas that are free of fruit fly, which contributes to greater yields and profits in the cultivation process, and the opening of more commercial destinations for exports. These key aspects have contributed to the health institution’s increased prestige both within and outside our borders.

Huknin rikuchikuytañam munam Perú suyuqa imaynam kusa qawayta munam llaqtanchiskunaqa Huanglongbing (HLB) hina, llumpay yachay riqsina amapachina unquykunata kankuña imayna kay waq suyu chimpachinakunapi kanñam kicharichin, imaynam wakin suyu citríkulapaq.

Another important achievement is Peru’s status as a country free of Huanglongbing (HLB) which, as a result of the health protection actions along the country’s borders, means that Peru’s citrus production is safeguarded.

Punto aparte merece el estatus del Perú como país libre del Huanglongbing (HLB) que, en mérito a las acciones de resguardo sanitario de las fronteras del país, permite salvaguardar nuestra producción citrícola. 2.1 MOSCA DE LA FRUTA, BAJO CONTROL A nivel internacional, se considera que es una plaga de importancia económica y cuarentenaria para la producción y comercialización de frutas y hortalizas frescas. Ocasiona daños directos con la disminución de la cantidad de

26

|

25 Años SENASA

2.1 MISHKINAPA CHUSPIKUNA, ALLIN QAWAYPIN Hawan ukun suyu lliwninpin, riqsipanakun hatun hunquchiy hina ina tukuchik qullqikunapaq

2.1 FRUIT FLY, UNDER CONTROL Worldwide, the economic effects and the essential quarantine of this disease are considered important in the production and trade of fresh fruits and vegetables. It causes


frutos sanos; e indirectos, por sobrecostos destinados a su control en el campo y a la aplicación de tratamientos poscosecha por limitaciones existentes en el comercio internacional. Con la finalidad de conocer las especies presentes en el país, así como para determinar su comportamiento poblacional e identificar los frutos hospedantes de la plaga, el SENASA ha implementado el Sistema Nacional de Vigilancia de Moscas de la Fruta. La vigilancia está conformada por la red de trampeo (35 mil trampas tipo Jackson y Multilure) y el muestreo de frutos; actividades que se realizan en 24 regiones del país, dando cobertura a 878 640 hectáreas agrícolas.

wañuchinakunapaq ima tukuy yapuykunapaq mishkipakunapa hinaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa. Kikinmanmi wañuchinku sachi mushkli´pakunata, hawantaqmi, ashka ashka kanankuta, qullqikunapata richisqa kampukunapi kallpay yanapanamkupaq kawsayta uqarirun qimanta mana atirukuspanku rantipakuy hawan uuku suyu lliwninma chayñataq ruwaramunqaku wakin hinallataq. Uywakuna riqsinanraykupuni kay Perú suyunchispi, imanapas tukupaykukunapaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa yapuykunapaq mishkipakunapa hinaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa, SENASAQA yapaykachimun Sistema Nacional de Vigilancia de Moscas de

direct harm by lowering the yield of healthy fruit; the indirect harm is seen in cost overruns to control the disease in the field and post-harvest treatments due to the limitations imposed in international trade. In order to recognize the species that are present in the country, and to determine the behavior of its populations as well as identify the host fruits, SENASA has implemented the National Fruit Fly Surveillance System. This surveillance is made up a trapping network (35,000 Jackson and Multilure traps) and the sampling of fruits. These actions are carried out in the country’s 24 regions, covering 878,640 hectares of farmland.

25 Años SENASA

|

27


Capítulo Yachay / Chapter

La información proporcionada por el sistema ha permitido identificar la presencia de la mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata W.) y de 79 especies del género Anastrepha, datos que son empleados en las campañas de supresión/ erradicación de la plaga, para el seguimiento a la eficacia de las medidas de control, y en las negociaciones para la apertura y mantenimiento de los mercados de exportación. Las campañas de erradicación se iniciaron en Tacna y en Moquegua; en el 2007 ambas fueron declaradas como áreas libres de mosca de la fruta. De igual manera, en el 2009, la región Arequipa y los valles de Palpa y Nasca, en Ica, fueron declarados como áreas erradicadas de la plaga. Los resultados alcanzados vigorizan el compromiso de continuar avanzando en la lucha. Este año, se están realizando acciones de control en más de 77 mil hectáreas hortofrutícolas ubicadas en las regiones Ica, Lima, Áncash, La Libertad (Chao, Virú), Lambayeque (Olmos) y los valles interandinos de Huánuco, Pasco, Junín, Ayacucho y Huancavelica; y de mantenimiento en más de 29 mil hectáreas de frutas y hortalizas en Tacna, Moquegua y Arequipa. 2.2 PERÚ: PAÍS LIBRE DEL HLB El SENASA realiza, en forma permanente, la vigilancia de las plagas cuarentenarias de cítricos a fin de detectar oportunamente su ingreso al país, como es el caso del Huanglongbing y sus insectos vectores (Diaphorina citri y Trioza erytreae), teniendo en cuenta que es la plaga de mayor relevancia a nivel mundial y que su vector está presente en Sudamérica, con excepción de Chile y de Perú. La detección temprana del HLB y de sus vectores, demanda la ejecución de prospecciones fitosanitarias en campos comerciales y huertas de cítricos, incluyendo a la planta ornamental

28

|

25 Años SENASA

la Fruta nisqankutan. Amapachinaqa kashkan qawachisqa rid llulla qallu nisqanmantan (35 waranqa ninaqallukuna Jackson y Multilure nisqanpa hina) qawachisqanku mishkipakunata, llankaykunata wqallarichisqanmanta 24 uku suyuykunapi, willanata niyninpaq 878 640 muyuchik pampakunata. Wilarikamuy quykusqapas yanapanamkupaq kawsayta uqarirun chuspikunata Mediterráneo nisqanmanta (Ceratitis capitata W.) 79 kikin kasqankumanta Anastrepha, tukupaykukunapaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa wañuchiy/chinkachiy ima tukuy urukanamanta, hatarichimun pampapi sisay umanta, chayllamanta mana tukuyta sisarimunqa rantipakuykunapaq kicharinankupaq kawsayrichinanpaq hawan ukun suyu. Wañuchiy willarikamuyqa qallariykukun Tacna Moqueguapiwan; 2007 piqa willarimunku manañam chuspikunapas ima urukunanapas kanñachu nispa. Inallataq 2009 piqa, Arequipa uku mayu Palpa y Nasca, en Ica ukuy suyukunapi nisqanpi, willarimunku chusíkunaqa amapachisqañam nispa. Iman ruwanam yachaqkunapa lliw suyukunata uyarinamkurayku. Kay watapi ruwashkanku amapachiyta 77 waranqa muyurina pampakunamanta hortofrutícolakuna kay uku suyukunapi Ica, Lima, Áncash, La Libertad (Chao, Virú), Lambayeque (Olmos) ukumayu ukupiwan Huánuco, Pasco, Junín, Ayacucho, Huancavelicapiwan; allinpayachinankupaq 29 waranqa muyuchina pampakunapi frutakuna y hortalizakuna Tacnapi, Moqueguapi, Arequipapiwan. 2.2 PERU: SUYU KACHARISQAÑA HLB MANTA SENASAQA ruwakun, hina hinallam, Amapachinaqa kashkan qawachisqa cuarentenariakuna cítrikupata riqsinam rayku kay suyu ukuman yaykumasqanmanta, Huanglongbing hinanku

The information provided by the system has led to the identification of the Mediterranean fly (Ceratitis capitata W.) and 79 species of the Anastrepha genre, data that is used in the eradication/suppression campaigns of the disease and the follow-up on the efficacy of the control measures. And in turn, the data is used in the negotiations to open and maintain export markets. The eradication campaigns began in Tacna and Moquegua, and in 2007 both regions were declared areas free of the fruit fly. Likewise, in 2009 the region of Arequipa and the Palpa and Nasca valleys in Ica were declared areas that had eradicated the disease. The positive results invigorate the commitment to continue forward in the struggle against this disease. This year, control actions are being carried out in more than 77,000 hectares of fruits and vegetables, located in the regions of Ica, Lima, Ancash, La Libertad (Chao, Virú), Lambayeque (Olmos) and the inter-Andean valleys in Huánuco, Pasco, Junín, Ayacucho and Huancavelica. At the same time, maintenance is continued in more than 29,000 hectares of fruits and vegetables in Tacna, Moquegua and Arequipa. 2.2 PERU: A COUNTRY FREE OF HLB SENASA carries out a constant surveillance of quarantine pests that affect citrus fruits to ensure early detection of their entry into the country. Such is the case of Huanglongbing and its insect vectors (Diaphorina citri and Trioza erytreae), bearing in mind that this disease is highly significant worldwide and that its vector is present in South America, with the exception of Chile and Peru. Early detection of HLB and its vectors requires the execution of phytosanitary surveys in


25 Años SENASA

|

29


Capítulo Yachay / Chapter

30

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

31


Capítulo Yachay / Chapter

Murraya paniculata (murraya, ‘mirto’ o ‘jazmín naranja’), principal hospedante del insecto vector Diaphorina citri. La prospección se efectúa mediante búsqueda de sintomatología sospechosa de HLB en plantas, follaje y frutos, y en la observación de brotes tiernos y uso de trampas pegantes para la detección de vectores. Como resultado de este trabajo, de las 59 890 hectáreas de cítricos (cifra obtenida del Censo Nacional Agropecuario 2012, INEI), se monitorea anualmente cerca del 10% de su superficie y, con técnicas moleculares de diagnóstico, se procesan más de 300 muestras de material vegetal, comprobándose, hasta la fecha, la no presencia de HLB y de su vector. Las acciones de comunicación son un factor esencial en el trabajo desarrollado por la autoridad sanitaria: actividades de difusión a través de visitas, charlas y/o presentaciones dirigidas a los usuarios, buscan fomentar la sensibilización de los agricultores. De igual modo, la organización de simulacros en las principales regiones citrícolas del país, permite evaluar la reacción y respuesta oportuna de los involucrados ante la eventual detección del insecto vector Diaphorina citri. El resguardo de nuestras fronteras es imprescindible, razón por la que se han suspendido todos los permisos fitosanitarios para la importación de material de propagación vegetativa de cítricos procedentes de países con presencia de HLB. A ello, se suma el decomiso de follaje de Murraya paniculata en las fronteras con Ecuador y Bolivia, para prevenir el ingreso del insecto vector. Las acciones articuladas con otras instituciones vinculadas a la protección de los cultivos citrícolas, es un valor fundamental. SENASA tra-

32

|

25 Años SENASA

urukuna qawrichgikuna (Diaphorina citri y Trioza erytreae), tukupaykukunapaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa hawan ukun suyukunapi Sudaméricacnisqanpi, mananami Chile, Perúpiwan.

commercial fields and citrus groves, including of the ornamental plant Murraya paniculata (murraya, Orange Jasmine or Mock Lime), which is the main host of the vector insect Diaphorina citri.

Qapu qapu riqsiy HLB wakinkunapawan, chay paraykunawan, imaynam allinyarinanpaq kalpasapa hapiykunatan huk ampikunatawan waki wakin uywakunapaq quchikunapaq ornamentalnisqanpi Murraya paniculata (murraya, ‘mirto’ o ‘jazmín naranja’), inallam hospedante del insecto vector Diaphorina citri.

The survey entails the search for suspicious symptomatology of HLB in plants, foliage and fruits, and the observation of tender shoots and the use of sticky traps to detect the vectors. As a result of this work, close to 10% of the 59,890 hectares of citrus crops (data from the 2012 National Farming Census, INEI) are monitored annually, and more than 300 samples of plant material are processed with molecular diagnostic techniques. The results to date are negative for HLB and its vector.

Yachay maskapakuy ruwakun sintomatología llillaminti HLBqa, mishkipawan ashka qurakunawan, tukupaykukunapaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa wañuchiy/chinkachiy ima tukuy urukanamanta, hatarichimun. Chay llankaymantamanta lluqsimun 59 890 muyurimunan pampapi cítrikukuna(yupana tariyqa Cunsiqu Suyuku Agrupikikariw 2012, INEI), allinta qawarinku kasqankuta ima 10% nisqanta pampa ukukunanta hawan nisqanpi técnicakunawan mukuynin ukupallapi, ruwakun 300 qawachinapi vigitalkunapa, mana riqsipanakuspa, kunankama, llapanku HLB hawan ukun ñanmankuna.

Communication is an essential factor in developing the health authority’s tasks: activities to publicize the work through visits, talks and/or presentations to the users, in order to encourage awareness among farmers. Also, drills are organized in the principal citrus regions of the country and these help evaluate the reaction and timely response of those involved in the event that the Diaphorina citri vector is detected.

Hatarichimun pampapi sisay umanta, chayllamanta tukuyta sisarimunqa umapachik hampiqwan: llankay ruwaykuna, rimakakuy/riqsiykanakuspa hatarichimun pampapi sisay umanta, chayllamanta. imanaku, tukupaykukunapaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa hawan ukun suyukunapi tukuy suyukunapi, hatarichimun. Chay llankaymantamanta lluqsimun 59 890 muyurimunan pampapi cítrikukuna chuspikuna.

Protection of Peru’s borders is essential, which is why permits for the importation of vegetative propagating material for citrus fruits has been suspended for countries that report HLB cases. Additionally, Murraya paniculata foliage is confiscated on the borders with Ecuador and Bolivia, to prevent the entry of the vector insect.

Amapachinan waq kay chimpakunamanta llillipakun, llankay ruwaykuna, rimakakuy riqsiykanakuspa hatarichimun pampapi sisay umanta citrikukuna tukupaykukunapaq mukuynin uku-

At the same time, coordinated actions with other institutions involved in the protection of citrus crops is fundamental. SENASA works regionally with the Plant Health Committee


Capítulo Yachay / Chapter

El HLB es la plaga de mayor impacto económico para los cultivos citrícolas, y su vector está presente en Sudamérica, con excepción de Chile y de Perú. HLBqa kay millakuy uruqa ancha anchatam kawsaykunata wañuchin lliw citrikuslakuna yapuykunata, wakinninkuna kashkanraqmi Sudaméricanisqanpi, mana de Chilipis ni taq Perú.

HLB is the disease that inflicts the greatest economic impact on citrus crops, and its vector is reported throughout South America, except for Chile and Peru.

25 Años SENASA

|

33


baja, regionalmente, con el Comité de Sanidad Vegetal (COSAVE) y la Comunidad Andina (CAN); y a nivel nacional, con la Asociación de Productores de Cítricos del Perú (PROCITRUS). 2.3 HOMBRO A HOMBRO CON LA GENTE DEL CAMPO Siguiendo uno de los principales objetivos de la Ley General de Sanidad Agraria, como es promover la aplicación del manejo integrado de plagas (MIP) para el aseguramiento de la producción agropecuaria nacional, el SENASA decide cumplir con este fin a través de actividades de capacitación dirigidas a productores de diversos cultivos. Los agricultores deben tomar en cuenta que, para las diversas plagas que se presentan, se puede aplicar uno o varios métodos de control.

34

|

25 Años SENASA

pallapi kawsaykunapa HLB. Chayman, yapakun fullaqipa amapchikuswanta Murraya paniculataqa waq chimpakunapa Ecuadorwan Boliviapiwan, amapachinapaq uru ukunñampaq.

(COSAVE) and the Andean Community (CAN), and domestically with the Association of Citrus Farmers of Peru (PROCITRUS).

Kaqnin willarikamuynin allimpaq yachayrichimun mana ántrax nisqanku kasqachu llamkananku citrícolakuna, ima tukuy yachasqan. SENASA llankan, ukuisuyukunapin, Comité de Sanidad Vegetal (COSAVE) y la Comunidad Andina (CAN); lliw uku suyukunata, Asociación de Productores de Cítricos del Perú (PROCITRUS).

2.3 SHOULDER TO SHOULDER WITH THE FARMERS IN THE FIELD Following one of the principal objectives of the General Agrarian Health Law, as is the promotion of applying an integrated pest management (MIP) to ensure domestic agricultural production, SENASA is meeting this goal through training activities directed to producers of a variety of crops.

2.3 RIQRA RIQRAWAN CAMPUPI RUNAKUNAWAN Qipanta rispa allin riyninman Sanidadnin Agrariapin, yuyay willarimunam qawayta ruwaspa mukuynin ukupallapi kawsaykunapa urukunapata (MIP)

Farmers need to remember that they can apply one or several control methods against different diseases. The MIP has been used over several decades in Peru — the case of cotton in Cañete is the most significant, and created a great change


25 Años SENASA

|

35


Capítulo Yachay / Chapter

El MIP fue utilizado en el Perú hace varias décadas; el caso del algodonero en Cañete, es el más significativo, provocando un gran cambio en la modalidad empleada. Desde entonces, el MIP se trasladó a diversos cultivos, siendo aceptado y aplicado por muchos productores por sus diversas ventajas, como mantener las plagas en niveles que no causen daño económico, utilizando los factores bióticos y abióticos presentes en los diversos agroecosistemas. Entendiendo estos conceptos y las características de la agricultura nacional, el SENASA opta por capacitar en manejo integrado de plagas a los productores, utilizando las denominadas Escuelas de Campo de Agricultores (ECA), metodología participativa muy empleada en Asia desde 1989. De carácter vivencial, permite a los participantes intercambiar experiencias, utilizando el campo como recurso de aprendizaje para observar y analizar problemas de plagas y causas que las originan; espacio de examen y discusión que les permitirá tomar las decisiones más apropiadas para reducir la incidencia de las plagas. El SENASA viene desarrollando 296 ECA en cultivos de café, cacao, papa y plátano, en zonas de producción priorizadas de 18 regiones (Amazonas, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Junín, La Libertad, Lambayeque, Loreto, Pasco, Piura, Puno, San Martín, Tumbes, Ucayali) y el VRAE, con la participación de más de 6 mil productores en todo el país. 2.4 TECNOLOGÍA AL SERVICIO DEL AGRO SENASA tiene el objetivo de intensificar el uso del control biológico en los cultivos del país, así como propiciar la reducción del uso de agroquímicos para disminuir los residuos tóxicos en los alimentos, lo que conlleva a proteger la salud del agricultor, del consumidor y del medio ambiente.

36

|

25 Años SENASA

tukupaykukunapaq mukuynin ukupallapi kawsaykunapa, SENASAQA willakamuyta yachachinku kay yachaninanku rayku imaynapas llapankun. Ruwayninkuna ina inalla ruwan yachayninman hina, hampiq yachay, kunyaq paray nintinpaq. MIPqa ruwarankuñam Perú ashka watakunañam; chay millma ruwaq Cañetimanta, ancha ancha suyun, qawarichiq hina ruwanku. Chaymantaq MIPqa wakin yapuyman ripunku, ruwayninkuna ina inalla ruwan yachayninman hina, hampiq yachay, kunyaq paray nintinpaq lliw urukunaman llankay ruwaykuna, rimakakuy, biótikukuna abiótikikuna kashkankun wakinku agroecosistemakuna. Yachapanaykukuspa kay riqsisqanchistakunata, SENASAqa ruwayninkuna ina inalla ruwan yachayninman hina, hampiq yachay, kunyaq paray nintinpaq Escuelas de Campo de Agricultores (ECA), llapanku ruwanakupaq Asiapi 1989 mantaraq. Yachapananta ruwachinku, umapachikun kallpay apipakunampaq uchuykuna chawpi wiñaykuna llankaqkunawan pawarichiq; rantikuna kicharikuqtimakusa riqsiyninqa piruanukunapa kawsay pekuriakunapa tukunanku lliw mañakusqanwan. SENASAqa hamishkan qispichispa 296 ECA yapuykunapi café, cacao, papa y plátanupiwan, alin ruwaynintin 18 suyukuna (Amazonas, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Junín, La Libertad, Lambayeque, Loreto, Pasco, Piura, Puno, San Martín, Tumbes, Ucayali) VRAE piwa, llankaq lliw nintin 6 waranqa yapuqkunantin. 2.4 TIQNULUGIAM YAPUYKUNAPA RUWANAM RAYKU SENASA allin ruwapaychu wiñachinanqa allin ukun wiñachik suyukunapata, mishkipawan ashka qurakunawan, tukupaykukunapaq muku-

in the methods used. Since then, the MIP is being applied to a variety of crops and accepted by many farmers because of the different advantages it offers, including maintain diseases at levels low enough to cause no economic damage, using biotic and abiotic factors present in different agroecosystems. Understanding the concepts and characteristics of farming in Peru, SENASA has chosen to provide training to farmers in integrated management of pests, using the Farmers Field Schools (ECA), a participatory methodology widely used in Asia since 1989. Providing an experience-based, hands-on approach, ECA helps participants to exchange experiences, using the field as the learning resource to observe and analyze problems of pests and diseases, and their causes. This provides a space for examination and discussion that allows them to make the most appropriate decisions to reduce the occurrence of the diseases. SENASA has been developing 296 ECA schools for coffee, cacao, potato and banana crops in 18 prioritized production areas (Amazonas, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Junín, La Libertad, Lambayeque, Loreto, Pasco, Piura, Puno, San Martín, Tumbes, Ucayali) and in the valleys of the Apurimac and Ene Rivers, known as the VRAE. These training programs have reached more than 6,000 farmers nationwide. 2.4 TECHNOLOGY FOR AGRICULTURE SENASA’s objective is to intensify the use of biological control of crops in the country, and promote a diminishing use of agrochemicals in order to reduce toxic residues in food, leading to the better health of the farmer, the consumer and the environment.


25 Años SENASA

|

37


Este método hace uso de enemigos naturales –predadores, parasitoides, entomopatógenos y antagonistas– para controlar las poblaciones de plagas que producen daño a las plantas; evita la resistencia de estas y, una vez instalado en campo, permite un control permanente, teniendo como beneficio adicional, la reducción de costos, así como evitar la aparición o resurgencia de plagas secundarias. Los éxitos alcanzados por la autoridad sanitaria, utilizando los controladores biológicos, han logrado incrementar las áreas atendidas con este sistema. Se ha pasado de 10 mil hectáreas en 1998, a cerca de 100 mil hectáreas en las que se aplica este método; lo que implica un ahorro directo, frente al químico, de 54,8%.

38

|

25 Años SENASA

ynin ukupallapi kawsaykunapa, Chay llapanku, yachayninwan kallpaninwan umachanakunk, churaykatamunku. Kay mituduqa ruwachis wakinku ayqichinapaq kaqllanmanta –predadorikuna, parasitoidoyiskuna, entomopatógenos mana tupachinakuq– ukukunapaq, piñachuq uru hina, languatakuna pantachimun, ukuchakuna wiñakaramun wakin kawsaykunapa mikurunankumanta ayqichinankupuni. Lliw yachay aypasqaqa umachik unqu hampiypa, ruwachisqa amapchiskunapa ruwayninkuna ina inalla ruwan yachayninman hina. pawarparin 10 waranqa sayakunata 1998, yaqañam 100 waranqa sayanakunapi ruwanakuna, chimiq nisqamantaqa 54,8%.

This method makes use of natural enemies — predators, parasitoids, entomopathogens and antagonists — to control the populations of pests that harm plants. This not only prevents resistance but, once established in the field, also allows for continuing control. Additional benefits are the reduction in costs and the ability to prevent the appearance or resurgence of secondary pests. The success achieved by the health authority in the use of biological controllers has led to an increase in the areas using this system. From some 10,000 hectares in 1998, today the system is applied in close to 100,000 hectares, which translates into a direct savings —in contrast with chemical methods— of 54.8%.


25 Años SENASA

|

39


Capítulo Yachay / Chapter

SENASA viene desarrollando 296 escuelas de campo de agricultores en cultivos de café, cacao, papa y plátano, en zonas de producción de 18 regiones del país.

SENASA qamishkan qispichispa 296 campupi yachay ruwaqkuna café, cacao, papa plátanwan, lliwninsuyu pampapi 18 ukuy suyupiwan.

40

|

25 Años SENASA

SENASA has been developing 296 field schools for farmers in coffee, cacao, potato and banana crops in production áreas in 18 regions of the country.


25 Años SENASA

|

41


Capítulo Yachay / Chapter

Juan Manuel Benites Ramos Ministro de Agricultura y Riego 2014-2016 / Ministru yapuy qarpayninmanta 2014-2016 / Minister of Agriculture and Irrigation 2014-2016

Ricardo Polis Labarthe Presidente de AGAP / Presidente de AGAP / President of AGAP

Me siento orgulloso de haber dirigido el sector y de trabajar con SENASA, que potencia la producción agropecuaria, las agroexportaciones y los cultivos para los peruanos. Feliz aniversario.

Felicitaciones por su 25 aniversario y gran aporte al país. Creyeron mucho en el sector privado y nos apoyaron con su trabajo técnico, muy riguroso. Son el gran socio estratégico del milagro agroexportador.

Llumpay kusiymi kashkani SENASAwan lankasqaymanta umapachisqaymanta wiñachinku ima kawsayninkutapas, agroixpurtacionuqkunaqa piruanukunapa yapuyninkunawan. Allin pumchaw.

Allin pumchaw, SENASAmanta qayqiy. Ashka ruwayninkuna ruwachin llumpay kanapaq. Llunpay yapaqkuna ñanninchin ixpurtadurkunaman.

I am proud to have directed the industry and to have worked with SENASA, which strengthens agricultural production, agro exports and also crops for Peruvians. Happy anniversary.

42

|

25 Años SENASA

Congratulations for your 25th anniversary and great contributions to the country. SENASA believed a lot in the private sector and supported us with their very rigorous technical work. They are the great strategic partner of the agro-export miracle.

Juan Varilias Velásquez Presidente de ADEX / Presidente de ADEX / President of ADEX.

Felicitaciones por su 25.° aniversario. Senasa es una institución confiable por el profesionalismo de su equipo. Su perspectiva de crecimiento es valorable, siempre homologándose a los niveles internacionales.

25 watakunamantakunaña, SENASAqa inatan wiñaykushkan, lliw ima kayninkunapi ticnulugía ruwanakunata yapachinapaq pawachinipaq mana rinakunapaq hina kaqninman.

Congratulations on your 25th anniversary! SENASA is a reliable institution because of the professionalism of its team. Its growth perspective is valuable, always homologated at international levels.


Trabajar por la producción de más alimentos sanos y fortalecer la agricultura familiar como motor de la seguridad alimentaria, es un compromiso permanente de los servidores del campo.

Llakanan wakin wiñachiy allinkawsaykunamanta kallpachina ayllu llankaykunata kikin hina mikunakunapaq, hinalla qunankun Servidores del Campo nisqankumanta.

The fields caretakers’s continuing commitment is to work towards the production of healthier foods and to strengthen family farming as an engine for food security. 25 Años SENASA

|

43


Capítulo Yachay / Chapter

JUAN Plasencio Bandos Productor de cítricos, Pichanaki, Selva Central, Junín / Citrikukuna yapuq , Pichanaki, Selva Central, Junín / Citrus producer, Pichanaki, Central Jungle, Junín

Gracias al personal de SENASA que siempre me visita para monitorear las plagas y enfermedades que existen aquí. Ashllay lliw llankaqnikunan SENASApata inallahamun hinallaqa hamunmi yachachtamuwananpaq ima tkuy unquymantapas. Thank you to the SENASA staff who always visit me to monitor the pests and diseases that exist in this area.

44

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

45


Capítulo Yachay / Chapter

3

46

|

25 Años SENASA


Promoviendo la

buena crianza Allin uywakunata wiñachiy / Promoting good breeding

25 Años SENASA

|

47


Capítulo Yachay / Chapter

Beneficiando a los productores peruanos Llankaq piruanukunapaq quykunankun / Benefitting peruvian producers

Durante más de dos décadas, SENASA ha trabajado como aliado estratégico de los productores pecuarios. El objetivo ha sido actuar como un aliado estratégico de los pequeños y medianos productores, así como de las industrias pertenecientes al rubro.

Iskaychunka watayuq imaña, SENASAqa llankamunku imaynan ñam yachapakuyta llankaq pikuariukunan. utaq ruwanakunaqa karan waqlaw yanapaq allin yachanakuna uchuykuna chawpi wiñarimuaq llankaqkunawan imaynan chay industiakuna kaqninkunantinkunawam.

For more than two decades, SENASA has worked as a strategic ally of livestock breeders. It’s objective has been to act as a strategic ally of small and medium farmers, as well as to the industries within the business.

La institución ha enfocado sus líneas de acción en generar óptimas condiciones en el sector pecuario mediante la prevención y el control de enfermedades, tarea que contribuye a mejorar la calidad de vida de las familias rurales y de los consumidores, vía el fomento y el control de la inocuidad en el procesamiento de alimentos primarios y de insumos.

Instituciunqa qawarinku chay wiñana ñam ruwanata imaynapas challwashkuna kasqankuman tukuy ima wañuchiy unquymanta ayqichinampaq, yanapay ruwana allin kawsayniyuq karu yachakuyq ayllukunapaq rantipaqkukunawan, ñam willarimuynin allipakunanwan ruwaynikun mikunankupaq kawsaykunawan.

The institution has focused its lines of action towards creating optimal conditions in the livestock business through the prevention and control of diseases, a task that contributes to the improvement in the living conditions of rural families and consumers, through the fostering and control of safety in the processing of primary foods and inputs.

También asumió su compromiso de empoderar a los pequeños y medianos productores en efectivas herramientas para permitirles, a ellos mismos, ser los principales agentes para la prevención sanitaria de sus animales. La sanidad avícola, bovina y porcina, y la de otras crianzas, forman parte de los ejes que contribuyen a asegurar la industria alimentaria. La autoridad sanitaria cuenta con tres áreas que ejecutan acciones en permanente coordinación: cuarentena, control de enfermedades y vigilancia epidemiológica; fortaleza institucional que ha permitido consolidar grandes hitos para la sanidad animal en el país: desde hace varios años, Perú es un país libre de fiebre aftosa y de influenza aviar, según recono-

48

|

25 Años SENASA

Ruwaynintan umapachikun kallpay apipakunampaq uchuykuna chawpi wiñaykuna llankaqkunawan pawarichiq llankanakunawan qawarinankupaq paykunallamantaq kikin umachiqkuna kanankupaq ima unquymantapas ayqichinapaq uywakunata. Avikula, buvina purcinupiwan hampichina huk ampiykunapiwan, ijikunapa chayninraqmi yanapan industria alimentariakunapi kallpachanampaq. Hampiy kamachiqta yanapachikun kimsa yachayruwaqkunawan aina willaykanakuspa: cuarintinawan, amapachiy unquyta qawapayayta amapaqchita insucion ak inaspanortaleza unquy amapachiywan llankanku qayanku institucional nisqanman wiñaichiyta murichin kaqnintinta tukuy wiñaynintataq kusa qinpichiqaku uywa ampiykunapaq lliw Peru suyuymanta: ashka watakunamantaraq, Perúqa ima unquymatapas manay

SENASA also took on the commitment to empower small and medium farmers with effective tools that allow them, on their own, to become the principal agents in prevention measures for animal health. The health of fowl, cattle and pigs, and of other animal breeding, is a central part of the contributions to ensure the food industry. The health authority relies on three areas to permanently execute coordinated actions: quarantine, disease control and epidemiological surveillance. This institutional strength has led to the consolidation of great landmarks in animal health in the country — for several years now, Peru is free


25 Años SENASA

|

49


Capítulo Yachay / Chapter

unquqniyuqmi aftusapas influenza aviarniyuqpas, iman riqsipaykuna Organización Mundial Sanidadman Animalpaqa(OIE).

of foot-and-mouth disease and avian flu, recognized by the World Organisation for Animal Health, OIE.

3.1 CONTROL OPORTUNO Y EFECTIVO DE LAS ENFERMEDADES Para controlar oportunamente la presencia de enfermedades, el Senasa realiza el diagnóstico rápido, la preparación del personal en atención de enfermedades, así como labores de vigilancia sensible que permiten la detección de problemas sanitarios en los animales y la ejecución de medidas preventivas.

3.1 KAQNINPI KUSA AMAPACHIK UNQUYKUNATA Qawapanapaq amchataqa unquy chayamunanta, Senasaqa ruwan yupanakunta vivulla, yachachina llankaqkunaman unwuykuna amachinanpaq imaynam lliw qawaqnintallampulla imaynapis tariq uywa unquykynata inaspañataq imaynapas amapchinanpaq.

Son varios los logros alcanzados a través de grandes programas encausados por la autoridad sanitaria. Uno de ellos es la erradicación de la fiebre aftosa.

Ashkañam allin llankasqan aypasqanqa hatun prugramakunapi umapachisqa unquy yachaq hampiqkunapaq. Uqninkunaqa amachinam aftusa fibriknata unquy unquchiq uywakunata.

3.1 TIMELY AND EFFECTIVE DISEASE CONTROL For a timely control at the appearance of any diseases, SENASA carries out a rapid diagnosis, trains personnel in attending to the disease, carries out a sensitive surveillance that will permit the detection of health problems affecting animals, and executes preventive measures.

Otro programa en el que está embarcado es el control y la erradicación de la peste porcina clásica, enfermedad altamente mortal

Huk umapachiy ruway allin qawaymi kashkan amapachinapaq pisti purcinumanta riqsiyña, millay wañuchikuq unquyqa quchikunata wañuchin:

cimiento de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE).

50

|

25 Años SENASA

Several achievements have been made through broad programs conducted by the health authority. One of them is the eradication of foot-and-mouth disease. Another program is the control and eradication of classic swine fever, a highly deadly disease


25 Años SENASA

|

51


Capítulo Yachay / Chapter

Perú: 100% libre de fiebre aftosa, sin vacunación. En el 2004 se registró el último brote de la enfermedad.

Perú: 100% waranqakunantin kachariaqa fibri aftusamanta, manay rawrichisqakuna. 2004 piqa qillqakun huk chulla qipaqña chay unquyqa.

52

|

25 Años SENASA

Peru: 100% free of foot-and-mouth disease, without vaccination. The last outbreak of the disease was reported in 2004.


Capítulo Yachay / Chapter

que afecta a los cerdos: se calcula que, aproximadamente, 8 de cada 10 animales mueren al contraerla, razón por la que se está haciendo el máximo esfuerzo para beneficiar a 600 mil pequeños productores. Es una afección restrictiva para el comercio internacional; sin embargo, recientemente, como resultado de las acciones desplegadas, el producto accederá al mercado de Bolivia. 3.2 VACUNACIÓN, HERRAMIENTA ESTRATÉGICA La vacunación es una de las medidas esenciales para controlar y prevenir enfermedades. Desde el 2010, la autoridad sanitaria ejecuta constantes campañas de vacunación contra la peste porcina clásica –conocida también como cólera porcino. La medida de prevención que se

yaqa yupaymi aypachikuna 8 sapa 10 uywakuna wañunku chaymi kallpapachinku llapankupaq aypanampaq 600 uchuy waranqa Hawan uku comerciu suyu llatakuna amapachinampaq; hinallaqa kuna kunallam lluqsimun llankana ruway kawsaykuna kanankupaq apachinqakun huk suyu llaqtaman Bolivia nisqqanman. 3.2 RAWRICHIY, ALLIACHIY YACHYA Rawrichiyqa ima tukuy ruwaq unquykuna amapachinanpaqmi. 2010 hinamantaraqmi, umachik yachaqmi ruwayta willarimun rawrichinakunamanta riqsisqakunañam kulira purcinumanta. Sapa suqta killam chay rawrichiyta kamachimunku kankuñan uywaqkunapa ukuyninta amapchinapaq purcinu culirakunamanta qillqanata riqsiyninta rawrichispa kinkarmunku uywakuna rantiparikunankupaq qiilqanakunata kuyurinankupaq imayna munanmamata.

that affects pig farming: it is estimated that approximately eight of every ten animals that contract the disease will die, which has led the institution to carry out a major effort to benefit more than 600,000 small pig farmers. This disease restricts international trade. However, exports are now to gain entry to Bolivia as a result of the measures taken. 3.2 VACCINATION THE STRATEGIC TOOL Vaccination is one of the measures that are essential to control and prevent diseases. Since 2010, the health authority has been executing constant vaccination campaigns against classic swine flu, also known as hog cholera. The preventative measure, mandatory every six months, permits

25 Años SENASA

|

53


Capítulo Yachay / Chapter

da obligatoriamente cada seis meses, permite que los criadores obtengan el Certificado Oficial de Vacunación, documento indispensable para la movilización y la comercialización de sus animales. Para la prevención del ántrax, se realiza vacunaciones todos los años, y para evitar las enfermedades de las aves, se protege a cerca de 2 millones de animales, anualmente, lo que beneficia tanto a los pequeños productores como a la industria avícola. La rabia silvestre, que es transmitida por el murciélago hematófago a través de mordeduras a otros animales, es combatida, también, con las campañas de vacunación.

54

|

25 Años SENASA

Antrax unquykuna amapachinapaq, sapa watam rawrichina uywakunata mana ima unquypas ratanamkupaq wallpa inakunamanta, amapachinku 2 waranqakuna sapa watakunalla, yanapanku uchuy uywaqkunata avikula rantipakuyninmanpas. Rabia silvestriqa, ratachikun murciélago hematófagowanmi kaniykunwanmi ratapachikun chaykunapas allin rimarimuykunawanmi amapachimuna lliw unquyta. 3.3 AMAPACHIKUYNINCHIK INFLUENZA AVIARMANTA Perusuyuqa ima unquymantapas amapachisqan 2005mantaraq. SENASA yuyachimun ma-

breeders to obtain the Official Vaccination Certificate, which is indispensable for transporting and commercializing their animals. Vaccines are also applied every year to prevent foot-and-mouth disease and to prevent poultry diseases, protecting close to 2 million animals, which benefits small farmers as well as the poultry industry. Wildlife rabies, transmitted via vampire bats that bite other animals, is also countered with vaccination campaigns. 3.3 PROTECTION AGAINST AVIAN FLU Peru is free of this disease since 2005. SENASA


25 Años SENASA

|

55


Capítulo Yachay / Chapter

En el 2005, el Perú se declaró libre de la influenza aviar. Anualmente, se toman 27 mil muestras para monitorear la presencia del virus. 2005 pin, Perú suyu llaqtan willakamun manay influenza aviarniyuq. Watampin, 27 waranqa qawachiykuna rikupayanankupaq viruskunata amapachinankupaq.

56

|

25 Años SENASA

In 2005, Peru declared it was free from avian flu. Every year, 27,000 samples are taken to monitor the presence of the virus.


25 Años SENASA

|

57


Capítulo Yachay / Chapter

3.3 PROTEGIÉNDONOS DE LA INFLUENZA AVIAR El Perú es un país libre de esta enfermedad desde el 2005. SENASA asegura la ausencia de influenza aviar a través de una constante vigilancia, colectando 27 mil muestras al año, en todo el país. El personal está capacitado para reaccionar rápidamente mediante ejercicios de simulacro, de la mano con los productores afiliados a la Asociación Peruana de Avicultura. Con la finalidad de proporcionar a la población alimentos de origen animal, sanos y seguros, el SENASA tiene como objetivo -en el mediano plazo-, la erradicación de la peste porcina clásica, la enfermedad de Newcastle y la brucelosis caprina, así como el control de la hidatidosis y de la salmonelosis.

58

|

25 Años SENASA

ñanam influiza aviarqa kanchu amapachisqañan, uñupakustin 27 waranqakunantin sapa wata, lliw ukusuyukumnaman. Yachaq llankaqkunaqa umapachimushkan ima kayllampi yanapanakuq imayninpakunamanta kawsay llankankaqkunapa Asociación Peruana de Aviculturanisqanman.

ensures there is no avian flu through constant monitoring, collecting 27,000 samples a year throughout the country. Its personnel is trained to respond rapidly through drills that are also practiced by the producers affiliated to the Peruvian Poultry Farming Association.

Llaqtaman qunnaku rayku uywakunapa hamuq mikunakunata, allinku kikinwan, SENASApa ruwananqa iman yuyapakuylla amapachinapaq pisti purcina caq unan unquyqa Newcastle brucilusis caprina, imanynam qawaq hidatidusiskuna salmonelosiskunawan.

In order to provide healthy and safe animalbased foods to the population, SENASA’s medium-term objective is the eradication of classic swine flu, Newcastle’s disease and caprine brucellosis as well as the control of hydatid disease and salmonellosis.


25 Años SENASA

|

59


Capítulo Yachay / Chapter

El país ha tomado medidas intersectoriales para prevenir y controlar la hidatidosis. El objetivo es proteger a poblaciones altoandinas de las zonas rurales más pobres.

Kay suyu ukuqa umachinakunku huk yachaqkunawan amapachinam rayku hidatidosisqata. Imaynapas llaqta ayllukunam amapachinankuqa purunkunapi urqukunapi yachapakuq runakunata manay ancha mikunayuqkunata.

60

|

25 Años SENASA

The country has taken cross-sectional measures to prevent and control hydatidosis. The objective is to protect people in the poorest rural areas of the high Andean regions.


25 Años SENASA

|

61


Capítulo Yachay / Chapter

Milton von Hesse La Serna Ministro de Agricultura y Riego 2012-2014 / Ministru yapuy qarpayninmanta 2012-2014 / Minister of Agriculture and Irrigation 2012-2014

Felicito al SENASA por su labor en beneficio de los agricultores y de los ganaderos peruanos. He sido testigo de excepción de grandes logros: Perú declarado país libre de fiebre aftosa y el ingreso del espárrago a China. Ashlliykamuy SENASAtaqa llankayninkunamanta yapuqkunaraykupiwanmi uywa rantipakuqkunawan piruanikunawan. Kaniku rikuqkuna hatun ruwasqankunamanta Peruqa allin amapachis fibri aftusamanta isparragu yaykunanapaqpis Chinaman. Congratulations to SENASA for its work to benefit Peruvian farmers and cattle breeders. I have had the privilege of witnessing great achievements — Peru recognized as a country free of foot-and-mouth disease, and the entry of our asparagus to China.

62

|

25 Años SENASA

Rafael Quevedo Flores Ministro de Agricultura 2010-2011 / Ministru yapuy 2010-2011 / Minister of Agriculture 2010-2011

Adolfo de Córdova Vélez Ministro de Agricultura 2009-2010 / Ministru yapuy 2009-2010 / Minister of Agriculture 2009-2010

Mi más afectuoso saludo para SENASA. Los felicito por el gran trabajo que hacen para el desarrollo de la agroindustria nacional, en el sector pecuario y en el agrícola.

Saludo y felicito a los trabajadores de SENASA por la labor tan importante que hacen a favor de la agricultura. Su desempeño es de vital importancia para el desarrollo del país.

Ashllay lliw llankaqnikunan SENASApaq. Ashlliykamuy inallahamun hinallaqa hamunmi yachachtamuwananpaq ima tukuy unquymantapas amapachinku.

Ashllay lliw llankaqnikunan SENASAtaqa qawapayantaq, yanapawanchik yachaykachiwanchik allin musuqyarinnanwantaq. Napaykuy paykunatapas kay suyukunanamta.

My warm greetings to SENASA. Congratulations for the great work that it contributes to the development of our national agroindustry, both in livestock and in farming.

My greetings and congratulations to SENASA personnel for their very important work in favor of agriculture. Their task is of vital importance to the country’s development.


El trabajo del SENASA ha marcado el camino de la sanidad animal en el Perú. La institución actúa rápidamente ante el reporte de algún problema sanitario, con el fin de resguardar la salud de los animales.

SENASA llakayninqa allintan ñanpachin mana ima unquymanta kanankupaq uywakunapata Perú suyupi. Instituciónqa kaqllamami llankanku ima tukuy unquymantapas, mana ima allinkaqninwan apirunakupaq uywakunata. SENASA’s work has marked out the path forward for animal health in Peru. The institution acts rapidly on reports of any health problem, in order to safeguard the health of animals. 25 Años SENASA

|

63


Capítulo Yachay / Chapter

CORINA Villavicencio Ibargue Agricultora y ganadera, fundo El Olivar / Kawsay yapuq uywakunantinta, fundo El Olivar Farmer and cattle breeder, El Olivar farm

Me dedico a sembrar chala para las vacas y al engorde de ganado, hace más de 30 años. Tenemos orientación y medicinas, gracias al SENASA. Nos invitan a las charlas de capacitación que realizan. Wirukunataqn yachaykachiwan yapuyta wakakunapaq wirayarimunankupaq, 30 qipa wantakunamanta. Ima tukuykupas kamñam, asllay SENASA. Qayaykuwanku ima tukuy yachanapaqpi. I have been producing maize husks as feed to fatten cattle for more than 30 years. SENASA provides guidance and medications, and invites us to the training talks they give.

64

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

65


Capítulo Yachay / Chapter

4

66

|

25 Años SENASA


Asegurando la

inocuidad agroalimentaria

Chuya kawsaykunarayku allichaspa / Ensuring safety agro-food industry

25 AĂąos SENASA

|

67


68

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

Alimentos sanos para el Perú y el mundo Allin kawsaykuna Peru suyunchikpaq llapallan tiqsimuyu pachakunapaqpas / Safe food for Peru and the world Nuestro país tiene un prestigio muy bien ganado respecto a su gastronomía y a sus productos agrícolas de exportación, lo que le ha dado un reconocimiento a nivel internacional. En este aspecto, así como es importante la calidad de los alimentos, otro factor clave es asegurar su condición de inocuidad para los consumidores. Fue en el 2008 que –con el fin de que pudiera suscribirse el TLC con Estados Unidos– se aprobó el Decreto Legislativo N.° 1062, Ley de Inocuidad de los Alimentos, que otorgó facultades normativas a tres entidades estatales: Servicio Nacional de Sanidad Agraria, SENASA (Ministerio de Agricultura y Riego); Dirección General de Salud Ambiental, DIGESA (Ministerio de Salud); e Instituto Tecnológico Pesquero, ITP (Ministerio de la Producción). En líneas generales, la inocuidad agroalimentaria, competencia del SENASA, se refiere al carácter no dañino de los alimentos de origen agropecuario, haciendo fundamental que el país cuente con un sistema de vigilancia y control sanitario adecuado, tanto en lo que concierne a productos de exportación como a los alimentos para consumo humano dentro del sistema nacional de producción agroalimentaria. 4.1 A FAVOR DEL AGRO Y DE LA CALIDAD SANITARIA En el 2011 fue aprobado el Reglamento de Inocuidad Agroalimentaria a través del Decreto Supremo N.° 004-2011-AG, que otorga funcio-

Suyunchikqa allin mikuykunarayku riqsisqam, chakra kawsaykunapas riqsisqam huknin suyukunaman rantikunapaqpas, chaymi llapallan suyukunapi allin riqsisqa kanchik. Chaynaqa ancha allin kawsaykuna kaptinpas, hinallataq mana unquchikuq kayninta qawananchik. 2008 watapim -TLC Estados Unidos suyuwan qillqanapaq- Decreto Legislativo N.° 1062, Ley de Inocuidad de los Alimentos nisqanta, kamachikuykunata kay kimsa estadopa llamkanapaq chay facultad normativakunata qurqan: Servicio Nacional de Sanidad Agraria SENASA (Ministerio de Agricultura y riego); Dirección General de Salud Ambiental DIGESA (Ministerio de Salud); chaynallataq Instituto Tecnológico Pesquero ITP (Ministerio de la Producción).

Our country has a very well-earned reputation with respect to its gastronomy and its export agricultural products, which has given it an international recognition. In this aspect, just as the quality of the food is important, another key factor is to ensure its safety condition for consumers. It was in 2008 that –in order to be able to sign the FTA with the United States– the Legislative Decree Nº 1062, Law on Food Safety, was approved. It granted regulatory powers to three state entities: National Agricultural Health Service, SENASA (Ministry of Agriculture and Irrigation); General Directorate of Environmental Health, DIGESA (Ministry of Health); and the Fisheries Technological Institute ITP (Ministry of Production).

Chay inocuidad agroalimentaria nisqanqa, SENASApa rurananqa, tukuy ima kawsaykunata allinta kananpaq qawapayananpaqmi; chaymi suyupi kanmanriki qawapayanapaq tukuy ima kawsaykuna huknin suyukunaman rantikunapaq, kay runap mikunankunata kay sistema nacional de producción agrupecuaria nisqanpaq.

In general, food safety, which is SENASA’s responsibility, refers to the non-harmful nature of food of agricultural origin, making it essential that the country has an adequate health surveillance and control system, both regarding export products, as to food for human consumption within the national agrofood production system.

4.1 CHAKRA KAWSAYKUNA ALLIN KANANRAYKU 2011 watapim Reglamento de Inocuidad Agroalimentaria allinnirqa kay Decreto Supremo N.° 004-2011-AGwan, chaypim SENASApa mana unquy hapichikuq kawsaykunata

4.1 IN FAVOR OF AGRICULTURE AND SANITARY QUALITY In 2011, the Agro-food Safety Regulation was approved through Supreme Decree Nº 0042011-AG, which grants specific functions to SENASA, in order to guarantee the safety

25 Años SENASA

|

69


Capítulo Yachay / Chapter

nes específicas al SENASA, en materia de inocuidad de alimentos agropecuarios primarios y piensos, con la finalidad de garantizar la inocuidad de alimentos de producción y procesamiento primario y piensos. Desde entonces, la autoridad sanitaria se ha avocado a trabajar intensamente según las competencias otorgadas. Su accionar se sostiene en el compromiso de velar por la protección de la salud de los consumidores y en promover la competitividad de los productores y criadores del país. El SENASA interviene de manera exclusiva en los aspectos técnico, normativo y de vigilancia en materia de inocuidad de los alimentos agropecuarios de producción y procesamiento primario destinados al consumo humano, así como en piensos –alimento para el ganado– de producción nacional o extranjera. Cabe señalar que la producción primaria –alimentos frescos o crudos, de origen vegetal o animal– se refiere a las fases de la cadena alimentaria que alcanzan, por ejemplo, la cosecha, el sacrificio, la caza, el ordeño, la pesca inclusive. El procesamiento primario constituye la etapa aplicada a la producción primaria de alimentos que no son sometidos a transfor-

70

|

25 Años SENASA

qawachinanpaq rurananpaq kamachikurqa, runakuna mikunankunata hinallataq uywakuna mikunankunata, chay mikuykunam sumaq mikunam kanman, chuya mikuykunam. Chaymantam allin kawsanapaq kamachikuqmi anchata llamkarqan kay kamachikuykunata qispichispa. Kay ruranakunam runakunarayku, allin kawsanankupaq, mana unqunankupaq, hinallataq llapallan suyunchikpi chakra llamkaqkuna, uywakunata uywaqkunapaq. SENASApa rurananqa ancha técnico, kamachikuqrayku, hinaspa mana unquchikuq kawsaykunata, hinallataq runapa mikunankunata, uywakunapa mikunankunapas qawapayananpaqmi, chaynallataq llapallan kawsaykunata kikinchikpa suyunchikpaq hinallataq wakin suyukunapaqpas. Huk ñiqi llamkaykunaqa –llullu kawsaykunaqa, mana chayasqa kawsaykunaqa, yuyukuna hinallataq uywakunamanta-, kay aymuray utaq kusichapi, uywa nakaq, uywa hapiq, lichi hurquy, challwa hurquy ruranakunam. Kay procesamiento primarioqa kawsaykunapa manaraq qispisqa kawsaykunaraqmi, manaraq: chiqichisqa, kutasqa, akllasqa, tillpasqa, tullun hurqusqa, ikasqa, qaran hurqusqa, kuchusqa,

of food production, primary processing and animal feeds. Since then, the health authority has decided to work intensively according to the competences granted. Its actions are based on the commitment to ensure the protection of consumers’ health and to promote the competitiveness of the country’s producers and breeders. SENASA intervenes exclusively in the technical, regulatory and surveillance aspects of the food safety of primary production and processing intended for human consumption, as well as in feed –livestock food– of domestic or foreign production. It should be noted that primary production – fresh or raw food, of vegetable or animal origin– refers to the phases of the food chain that reach, for example, harvesting, slaughtering, hunting, milking, even fishing. The primary processing is the stage applied to the primary production of foods that are not subjected to transformation: divided, split, selected, sliced, deboned, chopped, peeled or skinned, crushed, cut, cleaned, defatted, peeled, ground, refrigerated, frozen, deep-frozen or thawed.


25 Años SENASA

|

71


Capítulo Yachay / Chapter

mación: dividido, partido, seleccionado, rebanado, deshuesado, picado, pelado o desollado, triturado, cortado, limpiado, desgrasado, descascarillado, molido, refrigerado, congelado, ultracongelado o descongelado. En un amplio marco de intervención, el SENASA ha venido ejecutando actividades enfocadas, principalmente, en establecimientos que procesan alimentos agropecuarios primarios y piensos. Para el 2012, a nivel nacional, solo se contaba con cinco establecimientos autorizados; cifra que ha crecido significativamente, ya que la autorización sanitaria, hoy, bordea los 920. La falta de personal calificado para las tareas pertinentes, demandó una especial atención de SENASA con el fin de cubrir las expectativas nacionales, como autoridad sanitaria especializada. La institución preparó un programa de capacitación en temas de inocuidad que, entre varios puntos, incluyó los estándares o las normas internacionales aplicados para auditar o evaluar las buenas prácticas de manufactura (BPM), los programas operativos de saneamiento (POES), un plan HACCP, consistente en un análisis de peligros y de puntos críticos de control en un establecimiento donde se procesa alimentos frescos o crudos, sin aditivos. Los procesos alimentarios que son regulados por SENASA, en cuanto a verificación de inocuidad, van desde la selección hasta el envasado de alimentos, con el objetivo de mitigar el riesgo o el ingreso de peligros o contaminantes, en especial a nivel microbiológico. Las necesidades de capacitación del personal para la evaluación de procesos, requirieron plasmar el esquema de un sistema nacional de inocuidad agroalimentaria. Hoy, SENASA logra mapear toda la cadena agroalimentaria, desde el campo a la mesa del consu-

72

|

25 Años SENASA

mayllasqa, wiran hurqusqa, pilasqa, refrigerado, chiririchisqa, ancha chiririchisqa utaq chirichisqata kutichisqa. Tukuy ima rurananpim SENASAqa runapa hinallataq uywakunapa mikunankunata qispichisqata qawaspa llamkarqa. 2012 watapaqmi, llapallan suyupi, pichqa llamkaq huñukunallaraq karqa; kunanqa yaqa 920ñam. Allin yachaq runakunam mana karqachu, chaymi SENASA llapallan suyupi allinta llamkananpaq, allin mana unqunapaq kamachikuq kananrayku minkakamurqa. Kay SENASA wasim, ancha mana unquchikuq kawsaykunamanta yachananpaq capacitacionkunata qispichirqa, chaypim allin ruranata chay normas internacionaleswan allinta qawapayananpaq buenas prácticas de manufactura (BPM), programas operativos de saneamiento (POES), plan HACCP, chaykunam allinta kawsaykunata qawananpaq, mana unquchikuq kananpaq qawananpaq. Mikuykuna qispichinapaqmi SENASA mana unquchikuq kananpaq qawapayan, akllasqanmanta envasanankama, imakunatapas unquchikuq kananta chinkachinanpaq, ichapas uchuy uruchakuna unquchikuqkuna. Mana capacitasqa runakuna kaptinmi kay mikuykunata allinta qispichinapaq kay sistema nacional de inocuidadta rurarqaku. Kunanmi, SENASA qawapayan tukuy ima kawsaykunawan ruranata, chakra lluqsisqanmanta mikuqpa wasinman chayanankama. Hatun wasihinam llapallan mikuykunata qawanan, runapaq mikuykuna hinallataq uywakunapaq mikunankunatapas, autorizacionkuna qunanpaq. Huk suyukunamanta kawsaykuna suyunchikman yaykuqtam SENASA qawan allin kananta. Kanmi inspectorkuna puesto de controlpi qawaqkuna, chaypim muestrakunata labora-

In a broad framework of intervention, SENASA has been executing activities focused, mainly, on establishments that process primary agricultural feeds and feed. By 2012, at a national level, there were only five authorized establishments; figure that has grown significantly, since the sanitary authorization, today it borders 920. The lack of qualified personnel for the relevant tasks demanded special attention from SENASA, in order to cover national expectations, as a specialized health authority. The institution prepared a training program on safety issues that, among several points, included standards or international standards applied to audit or evaluate good manufacturing practices (GMP), operational sanitation programs (POES), a HACCP plan, consisting of an analysis of hazards and critical control points in an establishment where fresh or raw food is processed, without additives. The food processes that are regulated by SENASA, in terms of safety verification, range from selection to food packaging, with the aim of mitigating the risk or the entry of hazards or contaminants, especially at the microbiological level. The training needs of the personnel for the evaluation of processes, required to shape the scheme of a national system of agro-food safety. Today, SENASA has managed to map the entire agro-alimentary food chain, from the “field to the consumer’s table”. As an institution, it has the responsibility that all the primary agricultural feeds and feedstuffs that are commercialized in the country, have the corresponding sanitary authorization. At the import level, SENASA is in charge of reviewing the primary agricultural foods that come from abroad. It has inspectors in the quarantine control posts, where samples are taken to be sent


25 Años SENASA

|

73


Capítulo Yachay / Chapter

midor. Como institución, tiene la responsabilidad de que todos los alimentos agropecuarios primarios y piensos que se comercializan en el país, cuenten con la autorización sanitaria respectiva. A nivel de importación, el SENASA se encarga de revisar los alimentos agropecuarios primarios que ingresan del extranjero. Tiene inspectores en los puestos de control cuarentenario, donde se toman muestras para ser enviadas a laboratorios para los análisis de residuos; de acuerdo al resultado obtenido, se aprueba o rechaza su entrada al país, con la finalidad de garantizar el ingreso de productos que cumplan las exigencias sanitarias peruanas. En el tema de exportación, supervisa los alimentos agropecuarios para que se cumpla, tanto con las exigencias sanitarias nacionales como con las del país destino; generalmente, los pocos rechazos que se dan, se deben al exceso de plaguicidas y medicamentos veterinarios, aspecto importan-

74

|

25 Años SENASA

torioman apachinku, chaypi allin lluqsimuptinqa suyunchikman yaykuchinku, allin kaqllatam suyunchikmanqa yaykuchinanku. Hinallataq huknin suyukunamanpas rantikunapaq chaynatam qawananku, chaynallataq chay suyukunapipas kanan controlkuna. Manam anchata kutichinkuchu, kutichiptinqa chay llumpay plaguicidas kaptinllanmi kutichinku, hinallataq mana allin uywakuna hampi kaptinpas. Chaymi Senasa capacitacionkunata ruwanku llapallan runakuna allinta tarpukunankupaq, hinallataq uywakunata uywakunankupaqpas, 90 waranqa chakra llamkaqkuna, uywa uywaqkunatañam capacitarqaku suqta watapi. 4.2 HUK ÑIQI CHUYA KAWSAYKUNAMANTA HATUN TAPUKUYKUNA 2016 setiembre killapim, huk unquchikuqmanta hatun tapukuykuna apakurqa, imaynata-

to laboratories for waste analysis; according to the result obtained, its entry into the country is approved or rejected, in order to guarantee that the products meet the Peruvian sanitary requirements. In the export issue, it supervises agricultural food so that it is complied with both the national health requirements and those of the destination country; generally, the few rejections that occur are due to the excess of pesticides and veterinary medicines, an important aspect that SENASA seeks to control with the strengthening and training in the implementation of good agricultural and livestock practices, having trained 90 thousand agro-producers, in a period of six years. 4.2 FIRST SAFETY SURVEY In September 2016, the first survey was conducted to measure the perception and awareness of consumers about innocuous


Capítulo Yachay / Chapter

te, que SENASA busca controlar con el fortalecimiento y la capacitación en la implementación de las buenas prácticas agrícolas y pecuarias, habiéndose capacitado a 90 mil productores agropecuarios, en un período de seis años. 4.2 PRIMERA ENCUESTA SOBRE INOCUIDAD En septiembre de 2016, se realizó la primera encuesta para medir la percepción y la sensibilización de los consumidores sobre los alimentos agropecuarios primarios inocuos, a nivel nacional. La aplicación de una ficha en una muestra de 10 regiones del país, permitió interactuar con cerca de 1 950 personas de zonas urbanas, de una población estimada de 8 millones de habitantes. La indagación se ejecutó en la modalidad puerta a puerta, en ciudades de las regiones Cajamarca, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ica, Arequipa, Puno, San Martín, Tacna y Lima-Callao. La mayor concentración de encuestas se dio en Lima, por abarcar el mayor porcentaje poblacional del país. La muestra consideró tres niveles socioeconómicos, representados en los distritos Villa El Salvador, El Agustino, Jesús María, Chorrillos y Miraflores; sumaron cerca de 1 100 participantes. La investigación estuvo enfocada en la percepción respecto a los alimentos agropecuarios frescos o crudos inocuos: medir el grado de conocimiento del consumidor final. Una de las principales preguntas buscó indagar sobre la noción de alimento inocuo, encontrándose que solo un 23% la tenía, lo que representa un porcentaje muy pequeño; se observó que la gente aún confunde el término y no tiene claro el concepto de inocuidad. Otra pregunta consultó el lugar donde realizaban sus compras. En cuanto a los supermercados, el consumidor del nivel socioeconómico A, registró un 35%; el de nivel B, un 18%; el de nivel más bajo, aproximadamente un 7%.

taq runakuna qawachkanku yachanapaq lliw kawsaykunamanta, llapallan suyupi. Kaypim fichakunawan 10 regionkunapi llapallan suyupi. Kaypim 1950 runakunawan rimanakurqaku, llapallan 8 hunu runakunamanta.

primary agricultural foods, at the national level. The application of a file in a sample of 10 regions of the country, allowed the interaction with about 1.950 people from urban areas, from an estimated population of 8 million inhabitants.

Kay tapukuyqa punkuntakamam apachikurqan Cajamarca, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ica, Arequipa, Puno, San Martín, Tacna, Lima-Callaopipas. Ichaqa Limapim aswan achka runakunata tapukurqanku, llapallan suyupi kaptinhina. Kimsa huñukunatam tapukurqaku, kimsa nivel socioeconómico nisqanta, Villa El Salvador, El Agustino, Jesús María, Chorrillos y Miraflores distritokunapi; chay lliwpim karqa 1 100 ruwaqkuna.

The investigation was carried out in the doorto-door modality, in cities of Cajamarca, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ica, Arequipa, Puno, San Martin, Tacna and Lima-Callao regions. The highest concentration of surveys occurred in Lima, because it covers the highest percentage of the population in the country. The sample considered three socioeconomic levels, represented in Villa El Salvador, El Agustino, Jesús María, Chorrillos and Miraflores districts; they were about 1.100 participants.

Lliw tapukuyqa apakurqa imaynanpitaq runakuna qawachkanku yachanapaq kay tukuy ima llullu mikuykunata hinaspa mana yanusqata hinaptin mana unquchikuqta: chaypim medina karqa imaynatataq chakra mikuykuna hinallataq llapa uywankunata runakuna chaskisqanta. Aswan huk tapukuytam mana unquchikuy kawsaykunamanta tapukuyta hatunyachirqaku, chaypim, tarirqaku 23% runakunallam allinta qawaqta, chaypim qawarqaku aswan wakin runakunaqa manaraq allin kawsay qawayta yachankuraqchu. Huknin tapukuyqa maypi rantinanta tapurqaku. Supermercadopim chay rantiq nivel socioeconómico A nisqan 35% lluqsirqa, nivel Bpiñataq 18%, aswan aslla kaqqa chayaykun 7%llaman. Tapukuyqa maskarqam ichapas hukaqanin runa mikuqkuna quejakurqaku chay intoxicación hapiruptin, hukkaanin kamachikuqman; 1%llam arí nirqaku. Chaynallataqmi tapukurqaku makinta mayllakunankumantapas; 95% arí nirqaku, ichaqa kaytaqa allintam hamutana, Peru suyunchikpiqa manaraqmi runakunaqa

The research focused on the perception of innocuous fresh or raw agricultural foods, measuring the degree of knowledge of the final consumer. One of the main questions sought to investigate the notion of innocuous food, finding that only 23% had it, which represents a very small percentage; it was observed that people are still confused about the term, and the concept of safety. Another question was about the place where they made their purchases. As for supermarkets, the consumer of socio-economic level A registered 35%; the one of level B, 18%; and the lowest level, approximately 7%. The survey sought to know if consumers ever filed a complaint of poisoning, before any authority; only 1% said they had done it. They were also asked if they washed their hands before consuming a food; almost 95% said yes, although it should be taken into account that it would be a ‘social’ response, since the Peruvian consumer has not yet internalized that he is exposed to different diseases by eating a food in these conditions.

25 Años SENASA

|

75


Capítulo Yachay / Chapter

La encuesta buscó conocer si alguna vez los consumidores presentaron una queja por intoxicación, ante alguna autoridad; solo el 1% manifestó haberlo hecho. Se les preguntó también, si se lavaban las manos antes de consumir un alimento; casi el 95% dijo que sí, aunque debe tomarse en cuenta que se trataría de una respuesta ‘social’, ya que el consumidor peruano todavía no tiene interiorizado que al ingerir un alimento en esas condiciones, se expone a distintas enfermedades. Al examinar las respuestas, se llegó a concluir que solo el 10% de los consumidores, a nivel nacional, exigen y adquieren alimentos inocuos. Porcentaje que preocupa a SENASA porque revela que la población, en general, no conoce lo que es inocuidad, ni la necesidad de que lo que va a consumir requiere contar con una autorización sanitaria; lo que requiere reajustar los lineamientos técnicos de la vigilancia sanitaria y la estrategia de comunicación e información. El consumidor piensa o supone que el alimento agropecuario siempre va a ser bueno, por lo que la autoridad sanitaria advierte la latente necesidad de que cambie esta mentalidad para exigir y adquirir alimentos que no le ocasionen daño o perjuicio a su salud. 4.3 MIRADA ADELANTE El SENASA, como autoridad nacional, ha emprendido un esfuerzo conjunto con otras entidades, para fortalecer la articulación territorial con los gobiernos locales, es por ello que desde el 2016, viene trabajando a través del Programa de Incentivos a la Mejora de la Gestión Municipal del Ministerio de Economía y Finanzas (MEF), la vigilancia sanitaria del comercio y transporte local de alimentos agropecuarios primarios y piensos, logrando que 40 municipalidades registren 849 mercados de abasto, 19 560 comerciantes y 10 988 vehículos, habiéndose capacitado a 240 inspecto-

76

|

25 Años SENASA

allinta umanchankuchu kay mikuykuna chuyata mikunankutaqa. Kutichiykunata qawaspam 10% rantiq mikuqkunallam llapallan suyupi allin kawsaykuna, mana unquchikuq kawsaykunata rantinku. Kay yupaqa SENASAta llakichin, ichaqa manaraq llaqtamasinchikkuna umanchankuraqchu kay allin kawsaykunata munanankupaq, maskanankupaq, mana autorizacionkunawanraqmi mikuchkanku, chaymi allinta qawananpaq kay lineamientos técnicosta hatarichina hinaspa allinta riqsichina, qawachina. Llapa mikuqkunaqa ichaqa hamutanku llapallan chakra mikuykuna hinañataq uywakuna allinchiki nispan, chaymi kay autoridad santiaria willakun mana unquchikuy kawsaykunata mañakunapaq. 4.3 ÑAWPAQMAN QAWARISPA SENASAqa, hatun kamachikuqhinam, huknin hatun huñukunawan kuska kallpanchakuchkanku kay gobiernos localeskunawan, chaymi kay 2016manta llamkamuchkanku kay Programa de Incentivos a la Mejora de la Ges-

When examining the responses, it was concluded that only 10% of consumers, at a national level, demand and purchase safe food. This percentage worries SENASA, because it reveals that the population, in general, does not know what is safe, nor the necessity that what is going to be consumed require a sanitary authorization; which requires readjusting the technical guidelines of health surveillance and the communication and information strategy. The consumer thinks or supposes that the agricultural food is always going to be good, so the sanitary authority warns the latent need to change this mentality to demand and acquire food that does not cause damage or harm to their health. 4.3 LOOKING FORWARD SENASA, as a national authority, has undertaken a joint effort with other entities to strengthen the territorial articulation with the Municipal Governments, which is why, since 2016, it has been working with the Program of Incentives for the Improvement of Municipal Management of the


25 Años SENASA

|

77


Capítulo Yachay / Chapter

res sanitarios municipales para estas labores. En el 2017, este programa de incentivos, se ha ampliado a 210 municipios ubicados en las 25 regiones del país y se plantea una nueva estrategia para el 2018, con el objetivo de la certificación de puestos de venta saludables en los mercados de abastos, por parte de las 250 municipalidades. Con una mirada articuladora e integrada, a través de los años, el enfoque del SENASA, exclusivo a los 2,3 millones de productores agropecuarios se amplió, orientándose también a los más de 30 millones de consumidores del país; visión que ha sacado a flote un tema muy importante: el alto índice de informalidad sanitaria y la inocuidad de los alimentos. Es por ello, que una de las metas del SENASA, a corto plazo, está enrumbada a incrementar los establecimientos de procesamiento autorizados; pasar de 900 a 2 mil, requiere incrementar la capacidad operativa y la educación sanitaria. Otra meta de este tipo contempla la capacitación de los productores agropecuarios, ya que el manejo productivo de los cultivos y las crianzas, pueden ser puertas de ingreso a los contaminantes químicos y microbiológicos. SENASA busca darles las herramientas y los accesos para el cumplimiento de las normas sanitarias de la industria agroalimentaria a nivel mundial; el reto es que sea una realidad, tanto para la gran industria como para la pequeña y la mediana, también. Es un proceso de educación sanitaria que ha tomado muchos años para dar resultados en otros países del mundo. SENASA está en ese compromiso, entendiendo que con conocimiento y conciencia asumidos, el camino está abierto para que el consumidor peruano sepa que puede y debe exigir.

78

|

25 Años SENASA

tión Municipal del Ministerio de Economía y Finanzas (MEF), allinta runapa mikuykunata, uywa mikuykunata, kikin uywakunapaqpas yankikunapaq rantikunapaqpas qawanapaq, hinallataq imaynata apanankupaqpas, chaypim 40 municipiokuna registrarqaku 849 mercado de abastokunata 19 560 rantikuqkunata hinallataq 10 988 carrokunata, chaynallataq capacitarqaku 240 inspector sanitariokunata. 2017 watapim, programa de incentivokuna, se ha wiñarqa 210 municipiokama 25 regionkunapi hinallataq musuq imayna ruranata hamutana 2018 watapaq, certificacionkuna maskanapaq lliw hatukunapi rantikunapaq, chaypim kachkan 250 municipalidadkuna. Qapipasqata ñawinchaspam, kimsa watankama, kay SENASA 2,3 hunukunata mirachirqa, hinaspam 30 hunu runa mikuy rantiqkuna llapallan suyupi; chaypim qawarqaku kay hatun uma nanayta: achkaraqmi kachkanchik informalkuna kay unquchikuq kawsaykunata puririchichkanchik. Chayraykum SENASA, mirachinqa chay establecimiento de procesamiento autorizadokunata; 900manta 2 waranqakama wiñachina kay mana unqunapaq yachachiyta. Huknin chayanapaqmi chakra llamkaqkunapaq, chaynallataq uywakuna uywaqkunapaqpas mana unquchikuy quimikukuna unquchikuq urukunamanta capacitacionkunata quna. SENASAqa tukuy imatam llamkaqkunaman yachachinqa chay normas sanitariasta suyunchikpa hinallataq lliw huknin suyukunamanta; chayqa ruranam chay hatun industriapaq, uchuy industriapaq, hinallataq chawpi industriakunapaqpas. Allin kawsaykunata qawachiyqa sasa yachachiymi, achka watapin huknin suyukunapipas chayarqaku. SENASAqa allin umanchasqa chaykuna yachachinapaq, ñanqa kichasqam kachkan rantiqkuna allinta yachananpaq, chaymanhina allin kallpawan mañakunankupaq.

Ministry of Economy and Finance (MEF), sanitary monitoring of trade and local transport of primary agricultural foods and feed, achieving 40 municipalities to register 849 supply markets, 19.560 merchants and 10.988 vehicles transporting primary agricultural foods and feed, having trained 240 Municipal Health Inspectors of the Municipalities for these tasks. In 2017, this incentive program has been extended to 210 Municipalities located in the 25 regions of the country and a new strategy is proposed for 2018, with the objective of certifying healthy sales positions in the supply markets, by the 250 Municipalities. With an articulating and integrated perspective, over the years, SENASA’s focus, exclusive for 2,3 million agricultural producers, was extended, also targeting the more than 30 million consumers in the country; vision that has brought up a very important issue: the high index of health informality and the safety of food. That is why, in the short term, one of SENASA’s goals is to increase authorized processing establishments; going from 900 to 2 thousand, which requires increasing operational capacity and health education. Another goal of this type contemplates the training of agricultural producers, since the productive management of crops and aging can be entry doors to chemical and microbiological contaminants. SENASA seeks to give them the tools and access to comply with the sanitary standards of the agro-food industry worldwide; the challenge is that it is a reality, both for the big industry and for the small and medium, too. It is a health education process that has taken many years to give results, in other countries of the world. SENASA is in that commitment, understanding that with knowledge and awareness assumed the way is open for the Peruvian consumer to know what he can and should demand.


25 Años SENASA

|

79


Capítulo Yachay / Chapter

Carlos Leyton Muñoz Ministro de Agricultura 2009 / Agricultura Ministru 2009 / Minister of Agriculture 2009

Ismael Benavides Ferreyros Ministro de Agricultura y Riego 2006-2007 / Ministru yapuy qarpayninmanta 2006-2007 / Minister of Agriculture and Irrigation 2006-2007

Felicitaciones a SENASA, que cumple una gran labor vinculada a la sanidad animal y vegetal, pero también a las actividades de comercio internacional, que son fundamentales para el desarrollo de la agricultura moderna.

Un saludo especial para SENASA, institución que cubre, eficientemente, temas sanitarios relacionados a la ganadería, a la avicultura, a la agroexportación. Su labor es esencial para abrir mercados internacionales.

Un cálido y respetuoso saludo para los trabajadores de SENASA. Gracias a ellos, los peruanos podemos consumir productos con todos los controles de seguridad, sanidad y calidad que se requiere.

Ashlliykamuy SENASAtaqa, Kaniku rikuqkuna hatun ruwasqankunamanta Peruqa allin amapachis fibri aftusamanta isparragu yaykunanapaqpis .

Ashllay lliw llankaqnikunan SENASApaq, Napaykukuykiku lliw sunquykunawan; umanpachiwankiku yachachiwanku imaynatan abunukunata amapachinapaq ruwaymanku llankayta yachaykachinampaq.

Ashllay lliw llankaqnikunan lliw nintikunapaq SENASAwan. Ashllay paykunawan, umapachisqaymanta wiñachinku ima kawsayninkutapas, agroixpurtacionuqkunaqa piruanukunapa yapuyninkunawan. Allin pumchaw.

Congratulations to SENASA for its important task involving animal and plant health but also for its activities in furthering international trade, fundamental in the development of modern agriculture.

Special greetings to SENASA, an institution that efficiently covers health issues related to livestock, poultry farming, and agroexports. Its work is essential to open international markets.

Warm and respectful greetings to SENASA personnel. Thanks to them, we Peruvians are able to consume products that are overseen with all the safety, health and quality controls required.

80

|

25 Años SENASA

José Chlimper Ackerman Ministro de Agricultura y Riego 2000 / Ministru yapuy qarpayninmanta 2000 / Minister of Agriculture and Irrigation 2000


La primera encuesta pública para medir la percepción y la sensibilización de los consumidores sobre los alimentos agropecuarios primarios inocuos, se realizó en diez regiones del país.

Huk ñiqi hatun rantiqkunapa tapukuypim qawakurqa imaynatataq runakuna chay mana unquchikuk, chuya kawsaykunata qawasqankumanta, chay tapukuyqa chunka regionkunapim apakurqa. The first public survey to measure consumers’ perception and awareness of innocuous primary agricultural foods was carried out in ten regions of the country. 25 Años SENASA

|

81


Capítulo Yachay / Chapter

NÉSTOR Laqui Cutipa Médico veterinario / Uywakuna hampiq / Veterinary doctor, Puno.

En este matadero, garantizamos la inocuidad y calidad de los productos de origen animal, siempre con apoyo del SENASA, que nos fiscaliza, nos apoya y nos capacita para mejorar la calidad. Un saludo para ellos. Kay sipinakuypi, allinapniku inocuidad allin kaqnintawan uywakunamanta hamuqta SENASApa yanapayninwan, qawapayantaq, yanapawanchik yachaykachiwanchik allin musuqyarinnanwantaq. Napaykuy paykunatapas. At this slaughterhouse, we guarantee safety and quality of the animal products, with SENASA’s continuing support through inspections, support and training to ensure quality improvement. Our greetings.

82

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

83


Capítulo Yachay / Chapter

5

84

|

25 Años SENASA


Jantu:

servicios en la Amazonía

Amazoníapi qunananku / Services in the Amazon

25 Años SENASA

|

85


Capítulo Yachay / Chapter

Impulsando el desarrollo rural Panpakunapa wiñachiynin / Encouraging rural development

El difícil acceso a la mayoría de pueblos ubicados en la cuenca amazónica dificultó, en el pasado, tener al alcance los servicios de sanidad agraria e inocuidad agroalimentaria. Las áreas productivas ubicadas en localidades donde no existen carreteras y a las que solo se puede llegar mediante largos viajes por ríos y lagos, se encontraban prácticamente aisladas del apoyo técnico que brinda el Estado para fomentar el desarrollo del país.

Llapan wichay amazoniapi llaqtakuna ñawpaq pisi pisi yaykunan hampinakunapa karqa aypana makillapi allin kawsa wiñachiykuna yaykunanakupaq. Panpakunapa yapuna kasqanpi wichay mana hatun ñan kasqankunapi chakillawan rinakunapi quchakunanta, mayukunanta , karu karupiraq kasqa yachaq umachiqkunapaq llapankunapaq riqsichinanpaq Estaduqa.

En busca de superar este aislamiento y con el fin de contribuir con el crecimiento de las comunidades amazónicas, los servidores del campo del SENASA impulsaron la inclusión productiva agraria con el lanzamiento de una embarcación propia, adecuada para avanzar por estrechos riachuelos y poco profundos, permitiendo trasladar equipos interdisciplinarios para atender las necesidades de productores agrícolas y pecuarios, mejorar la inocuidad agroalimentaria, proteger sus crianzas y potenciar sus cultivos.

Qispichinan rayku kay karuchiyta maskanku aypachinankupaq wiñachiyta amazonas llaqtakunapaq, Senasapa yanapaqkuna laqtakunapa wiñachirunku llapallanku llankay yaykunanpaq huq paykunapa apanankunawan, riy puripaqkunapa riqsiqwan kiski kiski mayukunanta awa hawakunanta, wakiwakin ikipukunata ninña apanakunapaq qunapaq munaqkunaman llankay aychakuna kawsaykunata allí allinkunantanraq, muyu muychispa allin wiñachinapaq uñankunata kawsayninkunatawan.

5.1 SERVICIOS A BORDO Equipado para superar las inclemencias del clima, el “Jantu” ya demostró que puede mantener la continuidad de sus misiones sin tener que abandonar el río ante tormentas eléctricas, que no han afectado su infraestructura, manteniendo a buen recaudo al personal, las pruebas de laboratorio y los instrumentos que transporta.

5.1 APANAPIÑAM Allin pachapachisqaña ima chirichus parachus kanman chaykuna, Jantuqa qawaykachinñam maykamapas chayananmpaq inaña kunyaq mayuñapis kanman, mana ima kaynintapas qirichinchu, minkayninkunatapas, laburaturiupa imaynankunatapas tranpurtipa ruwayninkunata.

86

|

25 Años SENASA

The difficult access to most of the communities located in the Amazon Basin used to present a challenge in providing food safety and agricultural health services. The production areas in places where there are no roads and that are only accessible via long journeys on rivers and lakes, were for all practical purposes isolated from technical support provided by the State to encourage development in the country. In their search for ways to overcome this isolation and contribute to the growth of Amazonian communities, the SENASA fields caretakers encouraged farming inclusion by launching their own boat, designed to move through narrow and shallow waterways, which has allowed them to take interdisciplinary teams to address the needs of the farmers and fishermen, improve food safety, protect their livestock and boost their crops. 5.1 SERVICES ON BOARD Equipped to face inclement weather, the Jantu has already proved that it can provide continuity in its missions without having to leave the river during electric storms, which have not damaged its infrastructure, while keeping the personnel, laboratory tests and instruments safe.


Acondicionado con dos laboratorios móviles que facilitan el transporte de vacunas, material de investigación y químicos que emplean los especialistas en sanidad agraria durante las pruebas realizadas a animales y a plantas, permite realizar un diagnóstico efectivo in situ sin tener que enviar las muestras hasta el Centro de Diagnósticos de la institución, incrementando el valor productivo de la nave. Respecto a temas agrícolas, las principales acciones están dirigidas a brindar entrenamiento en técnicas de cultivo, reconocimiento, seguimiento y control de plagas, manejo del agua, técnicas de procesamiento y conservación de frutas, aspectos que permiten mejorar y potenciar la dinámica comercial que se mantiene con mercados aledaños de Colombia, Brasil y Ecuador. En lo concerniente a sanidad animal, se ejecutan acciones de prevención de enfermedades como rabia, carbunco sintomático, cólera porcino. La vacunación oportuna, la vigilancia permanente y la recolección de muestras de sangre, así como el control poblacional de murciélagos y el entrenamiento de la población para enfrentar posibles contagios de rabia, son las principales actividades desplegadas.

Iskay laburatuikunawanmi kasqaña waqman kayman yanapan apanakunata rawi yaykuchiñapaq, ruwana yachapanakunapaq kimikukunachurananku yachaqkunapa hampina llankaykunapi llampi llampi ruwanaykunapi uywakunapi muntikunapiwan, riqsichinku chaypipuni ruwanankunata manaña apachinanchu Centro de Diagnósticos yachana wasipi, yapananku navipa yapay kawsayninkunata.

The service includes two mobile laboratories that facilitate the transport of vaccines, as well as research material and chemicals employed by the food safety specialists during the tests made on animals and plants. These mobile units make it possible to make effective in situ diagnoses instead of having to send samples to the institution’s Diagnostics Center, thus increasing the productive value of the vessel.

Yapuna kawsaykunanmanta, kikin ruwayninkuna kashkan qunankupaq malliypiraq yapunapiraq musuq ruwanakunawan, riqsinakunapaq, wishka qawanaykuna ima urukunamantapas , yaku umanchanapaq musuq ruway miski rurukunata llanpinapaq, chaykunan wishkakunarina rantipakunankupaq kay waq mirkadukunapi Colombiapi, Brasilpi Ecuadurpiwan.

On agricultural issues, the main actions are focused on providing training in cultivation techniques, reconnaissance, monitoring and control of diseases, water management, processing and conservation techniques for fruit, which are all aspects that can help improve and boost the commercial dynamics that exist with nearby markets in Colombia, Brazil and Ecuador.

Uywa hampinakunawan kayninqa, umanchanñam mana unquy imakunapas kananpaq rabiakuna, qallariy carbunkuna , culira purcinukun. Rawri churanakunawan ñawpaykuna, allinta llumpaykuna inaña yawar huñunapaq llapa murcielagukunapa tiyasqankunatan amapachiqaku llaqta ruwa ruwananku mana wakinkunaman ratarunankupaq rabia hunquyqa, chaytapynin wakichinanku.

In animal safety, actions include the prevention of diseases such as rabies, blackleg, and classic swine fever. Timely vaccination, permanent vigilance and the collection of blood samples, as well as the control of bat populations and the training of the communities to combat possible rabies contagion are the main activities deployed in this area.

25 Años SENASA

|

87


Capítulo Yachay / Chapter

La producción agraria de los poblados amazónicos se caracteriza por estar destinada, principalmente, para el autoconsumo y para el abastecimiento interno regional. Bajo esta consideración, los servidores del campo priorizan, también, el entrenamiento en inocuidad de alimentos, en la producción orgánica y en el buen uso de insumos agrícolas y pecuarios, con el fin de promover la seguridad alimentaria en las familias de la Amazonía. Los gobiernos municipales también participan en las incursiones realizadas por el “Jantu”, brindando apoyo en la difusión y en la adquisición de vacunas; mientras que la microrred de salud también contribuye en la traducción de lenguas nativas durante la visita a las comunidades indígenas.

Amanzonas llaqtakunapikawsay yapuykunaqa qawachikunku wakichikuspa, kikin, mikukunankupaq aypahinankunapaq hina paykuna purapaqña mana wakichispanaku. Hinan nisqancupa hina, los Servidores del Campo punta puntarichinraq, kawsaykunatapas amapachispan pawa pawachin, wiñachiy kawsay rapikunapis uywakunapis allí allinkuna, wakinkuna yachankunan rayku kawsaykunata Amazoniapa ayllunkunata.. Umachaq gubirnadurkunapas yanapankun ima “jantupa” ima ruwayninkunapi yanapanku willariysiypi hampi rawrikuna chaskiypi; uchuy hampiwasikunamantapis yanapamunkun huk rimayninpi willarimuyta wichay uchuy wasikunapi ayllurimuqta.

5.2 MAYOR INTEGRACIÓN La primera embarcación de sanidad agraria constituye un hito para el desarrollo sostenible y competitivo del sector agrario en la Amazonía. Su presencia marca una nueva etapa respecto a la inclusión de poblaciones que nunca antes habían recibido atención del Estado para la mejora y protección de su producción agropecuaria.

5.2 HATUN HUÑUPAKUNA Hampinakuna agrariapi punta apachiykuna wiñay kawsaqpañam wipanqa pikunawanpis sictur agrario Amazoniapi. Kaypi kayninqa qipan musuq yaykunapi llapan llaqtakunawan manapunin ñawpaqkunaqa chaskikusqakuchu allin kawsay hampikunata Estdumantaqa allinpaychina kawsay wiñachiykunata imatukuy ruwayninpaq.

La autoridad en sanidad agraria nacional, mantiene entre sus planes replicar esta efectiva iniciativa para beneficiar a los poblados asentados en las orillas del río Ucayali, así como los ubicados en el lago Titicaca, Puno.

Sanidad lliw agrariapi umachik, willanakunku ninakunku lliw runakuna mayu patapi yachapakuqkunatapas llapallaku aypanankupaq , imaynan chay wichay qucha Titicaca, Punu urqukunapiwan.

Las gestiones realizadas bajo una inversión de 926 812 soles, posibilitaron llegar a buen puerto. Es así como el “Jantu” –delfín de río– navega por las aguas de la cuenca amazónica, llevando atención especializada y oportuna a los poblados más apartados de la región Loreto. Paso trascendental que contribuye a fortalecer la agricultura moderna e impulsar la inclusión productiva.

Gestión ruwasqakuna kashkankun 926812 sulisña, ñanchinku allin puertukama chayanankupaq. Chaynan ima “jantuja”- challwas mayuAmazonas mayukunapi purikuq, ima hampiy apakykusqa karu karupi Luritu llaqtakunapi yachapakuq runakunaman. Hatun ruwaymi kan allimpananpaq musuq yapuykuna kallpahinanpaq ima tukuy runakunapas yaykunanpaq.

88

|

25 Años SENASA

Agricultural production in the Amazonian communities is focused mainly on meeting their own needs and to supply the internal region. With this in mind, the fields caretakers also prioritize training in food safety, in organic production and the good use of agricultural and fisheries inputs, in order to promote food security among Amazonian families. The municipal governments also participate in the forays carried out by the Jantu, providing support through information campaigns and the acquisition of vaccines, while the health micronetwork also contributes in translating native languages during the visits to indigenous communities. 5.2 GREATER INTEGRATION This first agricultural health boat is a milestone in the sustainable and competitive development of the farming industry in the Amazon. It marks a new stage in the inclusion of communities that have never before received the attention of the State to improve and protect their farming production. The national agricultural health authority plans to replicate this effective initiative to benefit the communities along the banks of the Ucayali River, and also those located around Lake Titicaca in Puno. The management and work, with an investment of 926,812 soles, have made this project a success. The result is that the Jantu — meaning river dolphin— navigates the waters of the Amazon Basin taking specialized and timely assistance to the most remote communities in the Loreto region. It is a significant step in the contribution to strengthen modern farming and encourage productive inclusion


25 Años SENASA

|

89


Capítulo Yachay / Chapter

90

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

25 Años SENASA

|

91


Capítulo Yachay / Chapter

92

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

25 Años SENASA

|

93


Capítulo Yachay / Chapter

94

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

25 Años SENASA

|

95


Capítulo Yachay / Chapter

Oscar Domínguez Falcón Jefe del SENASA 2007-2009 / 2009-2013 / Jefe SENASApa 2009 / Head of SENASA, 2007-2009 / 2009-2013

José R. Espinoza Babilón Jefe del SENASA 2006-2007 / Jefe SENASApa 2006-2007 / Head of SENASA, 2006-2007

Envío un saludo afectuoso a todos los trabajadores. Un momento importante en mi permanencia en SENASA, fue la erradicación de la fiebre aftosa, con reconocimiento de la OIE.

SENASA es una autoridad que nos representa a nivel mundial. Gracias al trabajo realizado, nuestro país ha prosperado en agricultura, en actividad agropecuaria y en industria agroalimentaria.

Ashllay lliw llankaqnikunan lliw nintikunapaq SENASAwan. Ashllay paykunawan, umapachisqaymanta, fibri aftusa amapachisqañam, wakin riqsipakuykunawan.

SENASAn huk kamachiqmi yachaykachiwanchik allin musuqyarinnanwantaq. Ashllay paykunawan, umapachisqaymanta wiñachinku ima kawsayninkutapas, agroixpurtacionuqkunaqa piruanukunapa yapuyninkunawan

I send a warm greeting to all workers! An important moment in my stay at SENASA was the eradication of the foot-and-mouth disease, with recognition from the OIE.

SENASA is an authority that represents us worldwide. Thanks to the work done, our country has flourished in agriculture, agriculture activity and in the agro-food industry.

96

|

25 Años SENASA

Andrés Castro Abanto Jefe del SENASA 1994-1995 / Jefe SENASApa 1994-1995 / Head of SENASA, 1994-1995

Saludo afectuosamente a directivos y personal del SENASA. Continúen trabajando en beneficio de la agricultura exportable y apoyando a los pequeños agricultores de la sierra peruana.

Ashllay lliw llankaqnikunan SENASAtaqa qawapayantaq, yanapawanchik yachaykachiwanchik allin musuqyarinnanwantaq. Napaykuy paykunatapas kay suyukunanamta.

I greet affectionaly the executives and staff of SENASA to continue working for the benefit of exportable agriculture and supporting small farmers in the Peruvian highlands.


“Jantu”, primera embarcación de sanidad agropecuaria del país, constituye un hito para el desarrollo sostenible y competitivo del sector en la Amazonía.

“Jantu”, punta ripuy unquy amapachik kawsaykunata, kan wiñay wata qipanampaq Amazonía suyupi wakinkunawan kallpachinanpaq wiña wiñaypaq.

The Jantu, the first farming health boat in the country, is a milestone in sustainable and competitive development for the farming industry in Amazonia. 25 Años SENASA

|

97


Capítulo Yachay / Chapter

ELENA Néstor Mishary Comunidad nativa Pampa Michi, Selva Central / Comunidad nativa Pampa Michi, Selva Central, Junín / Pampa Michi native community, Selva Central

Ashlliykamuy SENASAqa 25 watakunawan. Napaykuy paykunatapas kay suyukunanamta.

Felicidades a SENASA por sus 25 años. Les agradecemos por todo el apoyo que nos dan.

Congratulations SENASA for your 25 years! We thank you for all the support you give us.

98

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

99


Capítulo Yachay / Chapter

6

100

|

25 Años SENASA


Preparados

para enfrentar a El Niño Kunyaq parapaq ruway allichakuy / Prepared to face the Niño

25 Años SENASA

|

101


Capítulo Yachay / Chapter

Firmes ante la adversidad climática Kallpachakuy llumpay paray kunyaqpaq / Firm in the face of climate adversity

El fenómeno El Niño es un evento que se caracteriza, principalmente, por el calentamiento de las aguas del mar frente a las costas del Perú. El país ha asumido un trabajo multisectorial para contrarrestar y prevenir sus consecuencias, y el SENASA, con el fin de proteger la economía de los productores agrarios, ha ejecutado las medidas necesarias.

Kunyaq paray hatun kallpasapa kaqninwanmi riqsikun, anchalla, hatun quchapa yakun quñirimuqmi kusta Peru suyunpin inallataq hukyarin karurin suyu ukukunapi lliw hawan ukunkunapiwa. Uku suyuqa ruwan lliw wakinninkutawan amapachinanpaq imatukuy unquymantapas, SENASAqa, ima tukuy qullqinkupas agraiw llankaqkunapata, ñamchinmi ima tukuy ruwananta.

Los eventos climatológicos acontecidos han representado, en mayor o menor medida, significativos embates de la naturaleza. En este escenario, que cíclicamente impacta al Perú, el SENASA se ha mantenido preparado para salvaguardar la economía de las familias del campo, de pequeños y medianos productores, y del sector agro, en general, gracias a las medidas y acciones puestas en marcha. Todo ello, en base a esfuerzo y experiencia, ha dejado un balance positivo y valiosas lecciones aprendidas para el futuro.

Hatun paray, ritiy, qasa ivintukuna riqsipachikunku hatunña uchuyña kaqtinpas inam hatun riqsichikun. Kaynakunapiqa., hampiy lliw ima tukuyña qawariramu SENASAPA wipachira ima tukuypipasma kallpachakun yachayninta qullqi allinpachiytan urqukunapi tiyas ayllukunapi uchuykunawan chuawpi wiñaqkunawan yapuy niqkunawan llapantin ashllakun allin umachisqanman churasqankuta. Chay llapanku, yachayninwan kallpaninwan umachanakunk, churaykatamunku allin kaqkunatanwanmi allin yachaynin kaqnanpaq hamuq watakunapaq inamanya rimanaykakamunku.

6.1 RESGUARDANDO LOS CAMPOS AGRÍCOLAS El SENASA tiene una participación activa en el rol que le corresponde, como autoridad sanitaria, ante la presencia de El Niño. En este contexto, en lo que se refiere a sanidad vegetal, la institución desarrolla actividades de prevención de los efectos del fenómeno a través de la vigilancia de plagas y el manejo integrado.

102

|

25 Años SENASA

6.1 CHACRA YAPUNAKUNATA MUSUQYARISKANKU SENASAPAQA kan ruwayninkuna ina inalla ruwan yachayninman hina, hampiq yachay, kunyaq paray nintinpaq. Kaykunapiqa, unquy kachy hanpinakun, instituciun wiñachik ruwanakunata paray ukupi mana imapas kurunanpaq amapachiqkunawan ayqichispa ima tukuy urutapas imaykunallanmantaq.

The El Niño Southern Oscillation phenomenon is caused by rising sea-surface temperatures in the Pacific Ocean, principally off the coast of Peru, and affects weather patterns both regionally and worldwide. The country has taken on a multi-sector task to offset and prevent its consequences, and SENASA has executed the necessary measures to protect the economic situation of farmers and producers. The recent weather patterns have meant, to a greater or lesser degree, a significant onslaught on nature. Thanks to measures and actions implemented, SENASA remains prepared for this cyclical impact in order to safeguard the economy of families in the field, of small and medium farm producers and the agricultural sector in general. The experience and the efforts achieved have provided positive results and valuable lessons learned for the future. 6.1 FARMLAND PROTECTION SENASA is actively involved in its role as the health authority during the El Niño cycle. In plant health, the institution develops prevention activities through comprehensive management and the monitoring of diseases. The work of the plant health unit involves phytosanitary monitoring of certain prioritized diseases or pests that could increase when the


La labor del área de sanidad vegetal involucra la vigilancia fitosanitaria sobre ciertas plagas priorizadas que podrían incrementarse debido a la presencia del fenómeno, como el añublo bacteriano, la irrupción de langostas, el aumento de los niveles de roedores, y las plagas del cafeto u otros cultivos como la papa y el cacao. Como resultado de las acciones de prevención contra la presencia de langostas, se logró trabajar sobre 8 860 hectáreas de las regiones Apurímac,

Qachu hampinakuna munanku imaypas amapachiqkunata fitosanitaria wakin urukunaman wiñaramunmanmi ima kay paray, wayra chiqchi ukukunapaq, piñachuq uru hina, languatakuna pantachimun, ukuchakuna wiñakaramun wakin kawsaykunapa mikurunankumanta ayqichinankupuni manara wiñarimushkastin. Qipasqankuta qawariapa lagutapa hamusqanmanta ruwayta kallpachakunkupuni 8 860 kankupuni rigion suyukunapi Apurímac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica,

phenomenon appears, such as bacterial blight, locusts, an increase in the number of rodents, and diseases in coffee or other crops such as potato and cacao. In the case of prevention actions against locusts, pest control was implemented on 8,860 hectares in the regions of Apurimac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huanuco, and Lambayeque. At the same time, monitoring crops allows the timely detection of HLB and

25 Años SENASA

|

103


Capítulo Yachay / Chapter

Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Lambayeque, para el control de la plaga.

Huánuco, Lambayeque, mikuq urukuna amapachinankupaq.

the Guatemalan potato moth, quarantine pests that do not exist in Peru.

Asimismo, los trabajos de vigilancia permiten la detección oportuna del HLB y la polilla guatemalteca de la papa, plagas cuarentenarias ausentes del territorio nacional.

Chaynallataqmi, amapachiqkunapa llankayninqa yachankupuni HLB nisqanmanta kutukuq guatemalteca papa urumanta, sipikuq urukunamanta chinkakunkuña kay Peru suyu ukumanta.

En cuanto al café, SENASA dispuso la atención a los productores mediante la implementación de 248 Escuelas de Campo de Agricultores, con el fin de capacitar a más de 5 mil productores y ejecutar acciones de control de la roya amarilla en más de 5 mil hectáreas del cultivo.

Café nisqanmantaqa, SENASA uyariyninta churan yapuqkunaman wiñachisqankuman hina 248 Escuelas de Campo de Agricultores, yachayta churachinanraykucon 5 waranqa llankaq imay tukuy ruwachiq ruya killukunamanta 5 waranqa yapuna chacrakunapi kaqkunawataqmi hatun.

In the case of coffee, SENASA provided assistance to producers by implementing 248 Field Schools for Farmers, in order to train more than 5,000 farmers and execute control actions against yellow rust in more than 5,000 hectares of crops.

El SENASA integra el Grupo de Trabajo para la Gestión de Riesgo de Desastres, del Ministerio de Agricultura y Riego (GTGRD - MINAGRI). Asimismo, forma parte de la Comisión Sectorial de Formulación y Seguimiento de la Ejecución del “Plan de Prevención y/o Mitigación para los Efectos Adversos del Fenómeno El Niño para el Sector Agrario, período 2012 – 2021”. A ello, se suma su participación en el Grupo de Trabajo Técnico de Seguridad Alimentaria y Cambio Climático (GTTSACC); además, desde el 2015, a nivel de la autoridad sanitaria, se implementó el PRO-ST-06 - Procedimiento para la Gestión de Riesgo de Eventos Atípicos que Afectan la Salud Animal, Sanidad Vegetal e Inocuidad Agroalimentaria, el mismo que se consolida de manera semanal, a nivel nacional.

SENASAqa kakunpuni Grupo de Trabajo para la Gestión de Riesgo de Desastres, del Ministerio de Agricultura y Riego (GTGRD - MINAGRI). Inallataqmi. Paykunapiwanmi kanku Comisión Sectorial de Formulación y Seguimiento de la Ejecución del “Plan de Prevención y/o Mitigación para los Efectos Adversos del Fenómeno El Niño para el Sector Agrario,2012 watamanta – 2021wataman”. Chayman, yanapayni yapakun Grupo de Trabajo Técnico de Seguridad Alimentaria y Cambio Climático (GTTSACC); inaspapas, 2015, kamachiy yachaq tutukuqkunana, yapanarakamu PRO-ST-06 - Procedimiento para la Gestión de Riesgo de Eventos Atípicos que Afectan la Salud Animal, Sanidad Vegetal e Inocuidad Agroalimentaria, kaqllam wiñay tukukun simanantin, lliw Peru suyu ukupi.

En coordinación con el MINAGRI, recibe y difunde los comunicados y boletines informativos relacionados a la Gestión del Riesgo de Desastres, así como los comunicados del Estudio Nacional del Fenómeno El Niño – ENFEN, sobre la ocurrencia del evento climático.

willanakamun MINAGRI nisqanwan, chaskinku willakamunqaku uchuy willakamuy yachanata tupanakuqkunawan Gestión del Riesgo de Desastres, chay wilarikamuy kaqllam Estudio Nacional del Fenómeno El Niño – ENFEN, tukuy imakunan karun tutapumchaw kakusqanmanta.

104

|

25 Años SENASA

SENASA is part of the Work Group for Risk Management of Disasters, of the Ministry of Agriculture (GTGRD – MINAGRI). It is also part of the sector commission to formulate and follow up the execution of the Plan for Prevention and/ or Mitigation of Adverse Effects by El Niño in the Agrarian Sector, 2012-2021. Added to this is its participation in the Technical Work Group on Food Security and Climate Change (GTTSACC). And as of 2015, it has implemented the PRO-ST-06 every week nationwide, which is the procedure for risk management of atypical events that affect animal health, plant health and agrifood safety. In coordination with MINAGRI, it receives and distributes notifications and information bulletins related to the Risk Management of Disasters, as well as reports from the National El Niño Study, ENFEN, on the occurrence of the weather phenomenon. 6.2 ANIMAL HEALTH IS SAFE AND SOUND The main prevention measures implemented by SENASA are directed, fundamentally, at anthrax, an acute and fever-causing illness that affects warm-blooded animals. In the coastal areas, which are humid, the rain activates the spores in the ground, creating a probable infection focus.


25 Años SENASA

|

105


Capítulo Yachay / Chapter

SENASA atiende oportunamente las sospechas o notificaciones de cualquier enfermedad o plaga. Sus oficinas y personal están a disposición para actuar de manera inmediata.

SENASAqa yacharimun –hinakayllampii– yanqawillamuy imaynankamachiklas unquykunamanta urukunachus manchachimunqa yapuykunata. Uficinakunanta llankaynikunata kamachimuqaku ruwamunankupaqSus kaqllamanta.

106

|

25 Años SENASA

SENASA provides a timely response to suspicions or notifications of any disease or pest that could affect animals or crops. Their offices and personnel are ready to act immediately.


25 Años SENASA

|

107


Capítulo Yachay / Chapter

6.2 SANIDAD ANIMAL A BUEN RECAUDO Las principales acciones de prevención que desarrolla SENASA están dirigidas, básicamente, al ántrax, una enfermedad aguda y febril que afecta a los animales de sangre caliente. En las zonas costeras, donde está presente la humedad, la lluvia activa las esporas que están en el suelo, constituyendo un foco de infección probable. Es así que en el 2017, en pleno desarrollo del fenómeno, se emitió una resolución jefatural que declaraba una alerta sanitaria por un período de 90 días, poniéndose en marcha labores de prevención, vacunación gratuita en las zonas afectadas por los huaicos y las inundaciones, así como tratamientos gratuitos con antibióticos, con antiparasitarios y vacunaciones para otro tipo de especies como aves, vacunos y cerdos. Todo, con el fin de asistir a las poblaciones afectadas por el evento climatológico. El balance del reporte fue positivo debido a que no se presentaron casos de ántrax y a ello contribuyó la vacunación gratuita de alrededor de 600 mil animales. La ocurrencia de situaciones adversas como las que trae El Niño, moviliza el trabajo coordinado con otras instituciones públicas como el Ministerio de Salud (MINSA), ampliando, incluso, su rango de acción. El SENASA adquirió motofumigadoras y conformó brigadas de apoyo, distribuidas de Lima a Tumbes, trabajando principalmente en las regiones Lambayeque y Piura, para realizar labores de fumigación en apoyo al MINSA. Fumigar viviendas, básicamente en las zonas rurales, para prevenir el dengue –si bien no afecta a los animales y no le corresponde al SENASA–, fue una actividad de los servidores del campo, que apoyaron a las poblaciones que requirieron ayuda.

108

|

25 Años SENASA

6.2 UYWA HAMPIY ALLIN MAKIPI Kikin ruwananku hampiy amapachiqkunata wiñachimusqan SENASAQA umapachisqan kashkan, kamaqmanpuni, ántraxqaman, huk millay fibrilniyuqy ratan kuñi yawar uywakunaman. Kustira suyu ukukunapi, quchayuqkunapin chay unquyqa kashkan, para hatarichimun pampapi sisay umanta, chayllamanta mana tukuyta sisarimunqa. Chayna iman kay 2017 watapi, kaq wiñarimun kay ñiñukuna, wikamunku jifaturaq kaqnin qillqaypi rimamunku hampiy uyarichiyta yaqa 90 pumchawkunapi, churakunkun llankay hinapi ampachimunapaq, rawrichimunanku mana qullqiwan lmaypikunan sisarimushkaraku chay paraykunawan, imaynam allinyarinanpaq kalpasapa hapiykunatan huk ampikunatawan waki wakin uywakunapaq quchikunapaq. Chaykunata ruwanku llapan ratasqan llaqtakunaman imaynanparay ukukunaman. Kaqnin willarikamuynin allimpaq yachayrichimun mana ántrax nisqanku kasqachu chayman yanapaykun rawrichimukuna mana kullqillawan yaqa 600 pachaq uywakunapaq. Imay tukuy pantasqa rimanakunapas imaynam apamun kay ñiñuchanisqankuqa, kuyurichinku allin rimanakuytan huk instituciun nisqankunawan imaynam Ministerio de Salud (MINSA) nisqankuwan, wiñarichimusparaq hatun kallpaynin ruwayninta. SENASAQA apanarakamun motofumigadurukunata inallataq ruwankuyachaq yanapamuqkunata, rakipamunku Limamanta Tumbiskaman, allinta llankaykamunku Lambayikipiwan Piurapiwan, llankanapaq unquy chiqichiqkunapi MINSAMAN yanaparimunku. Wasikunata fumigamunku, imapiwan, wichay wasikunata,diguikuna nisqanta chiqichinapaq– manataqmi uywakunata unquchinchu manañam SENASATAQA kamachikuyninchu–,Campupi yanapaqkunapa llankayninpi, yanaparunku lliw chay munaq llaqtakunaman.

Because of this, in 2017 during a full-blown El Niño, and in order to assist the people affected by the weather pattern, a director’s resolution was issued to announce a health warning for a period of 90 days, initiating prevention work, free vaccinations in the areas affected by the mudslides and floods, as well as free treatments with antibiotics, deworming, and vaccinations for different types of animals such as fowl, cattle and pigs. The final report was positive, with no cases reported of anthrax, and the free vaccination of about 600,000 animals contributed to this result. The occurrence of adverse situations such as those created by El Niño mobilizes coordinated actions with other public institutions such as the Ministry of Health (MINSA), even broadening its scope of action. SENASA acquired portable fumigation machines and created support brigades, distributed from Lima to the northernmost region of Tumbes, working mainly in the regions of Lambayeque and Piura, to work on fumigation to support MINSA. Fumigating housing, basically in rural areas, to prevent dengue fever is not one of SENASA’s responsibilities since it does not affect animals, but it was taken on by the fields caretakers to provide support to the people who needed help.


25 Años SENASA

|

109


Capítulo Yachay / Chapter

Fernando Cillóniz Benavides Presidente regional de Ica / Presidente regional de Ica / Regional President of Ica

Alfonso Bustamante Canny Primer vicepresidente COMEXPERÚ / Primer vicepresidente COMEXPERÚ / First Vice President of COMEXPERU

Ana María Trelles Ponce Gerenta general de la Asociación Peruana de Porcicultores / Gerenta general de la Asociación Peruana de Porcicultores / General Manager of the Peruvian Association of Pig Farmers

Felicito a SENASA, que tiene mucho que ver con el éxito extraordinario de la agricultura exportadora del Perú. Todos los mercados, a nivel mundial, la conocen como una entidad confiable y muy calificada.

Felicito a SENASA, socio importantísimo de la cadena agroexportadora y de todo el sector agrícola. Su rol es fundamental para abrir mercados y, sobre todo, para mantenerlos, beneficiando al país.

Saludo al SENASA por sus 25 años. La capacitación de ganaderos y agricultores, y la alianza estratégica con los productores organizados, permite una mayor competitividad del sector agrario, nacional e internacionalmente.

Ashlliykamuy SENASAtaqa, llankayninkunamanta yapuqkunaraykupiwanmi uywa rantipakuqkunawan piruanikunawan. Llapan mirkadukuna, lliw hawa suyukunamanta, riqsinku allinta chayllapi rantipakunankupaq ima tukuy kawsaypis allinmi kashkan.

Ashllay lliw llankaqnikunan SENASAtaqa qawapayantaq, yanapawanchik yachaykachiwanchik allin musuqyarinnanwantaq. Napaykuy paykunatapas kay suyukunanamta.

Ashlliykamuy SENASAmanqa watakunaña 25 pumchawninpi. Napaykuni lliw yachaq umanchiqkunata ticnikukunata llumpay llakaqkunata yachaykunku kusa qispichiyta instituciun nisqanta mana chaywanqa manan imatapas qispichinmanchu agruixpurtacion nisqanman. Hatun wiñayninmi riqsichikun.

I congratulate SENASA, which has a lot to do with the extraordinary success of Peru’s agro-export. All markets, worldwide, know it as a reliable and highly qualified entity.

I congratulate SENASA, a very important partner in the agro-export chain and the entire agricultural sector. Its role is fundamental to open markets and, above all, to maintain them, benefiting the country.

110

|

25 Años SENASA

I greet SENASA for its 25 years. The training of farmers and the strategic alliance with organized producers, allows a greater competitiveness of the agricultural sector, national and internationally.


Ante El Niño, el SENASA intensifica la vigilancia, la vacunación de animales y la capacitación de productores agropecuarios para prevenir posibles brotes de plagas y/o enfermedades. Sus acciones contemplan, también, la etapa posevento climático.

Kay Niñu raykun, SENASAQA wiñaypachimun amapachiqkunata, uywa rawrichikunaku willay yachaywany chacrakuna yapuqkunapaq unquy amapachinapaq tukuy ima sisarimuy unquykunata urukunatapas allinchu manachu unquykunawan. Qawarin ruwayninkunata, chaypas, willay posevento tukuy timpukunapaq. When faced with El Niño, SENASA steps up its vigilance, the vaccination of animals and the training of farming and livestock producers to prevent possible outbreaks of pests and/or diseases. Its actions also include the post-event stage. 25 Años SENASA

|

111


Capítulo Yachay / Chapter

RANDOLFO Ojeda Poma Productor ganadero, Puno / Rantipaq uywakuna, Puno / Cattle breeder, Puno

Con SENASA venimos coordinando siempre lo que es desarrollo de capacidades, capacitación a los productores de toda la provincia de Huancané. Un saludo cordial por sus 25 años. SENASAwanqa hinallam rimapaykukuniku yachayninkuna wiñarinakupaq llankaqkunapa, Huancani pruvinciapiqa . kusiy napaykuna 25 pumchawniki watakunapi. We have always coordinated with SENASA in the training of producers, developing skills, throughout the province of Huancané. Our cordial greetings for these 25 years.

112

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

113


Capítulo Yachay / Chapter

7

114

|

25 Años SENASA


Abriendo y

manteniendo mercados internacionales Kichastin WiĂąachistin qawan ukun suyupa mirkadukunata / Opening and maintaining international markets

25 AĂąos SENASA

|

115


Capítulo Yachay / Chapter

Actor estratégico para la exportación Peru suyupa mikunanta qawan ukun suyupi qawachikunanpaq / Strategic actor for Peruvian food exports La riqueza productiva del campo es un recurso vital para la exportación, pues genera puestos de trabajo, ingresos económicos para los productores y divisas para el Estado, contribuyendo a la balanza comercial del país. Las actividades que conduce el SENASA para abrir nuevos mercados, tienen por objetivo gestionar, en coordinación con el gremio exportador y actores relevantes, las acciones de apertura y facilitación de acceso a países interesados en la oferta de productos agropecuarios peruanos. SENASA cuenta con un prestigio muy bien ganado en el ejercicio permanente de establecer protocolos sanitarios que constituyen la llave maestra para llegar a más mercados destino. Cumple un rol estratégico para el levantamiento de las barreras sanitarias, fitosanitarias y de inocuidad, para nuestros productos pecuarios y agrícolas. Las gestiones realizadas con sus pares de otros países –a través de trámites exhaustivos que pueden durar varios años, y que son diferentes por país y por producto– permiten abrir más mercados internacionales y, con ello, dinamizar más el desarrollo del agro peruano. 7.1 CANASTA AGROEXPORTADORA Nuestros envíos agrarios han mostrado un crecimiento muy dinámico, con resultados muy alentadores para la economía nacional, principalmente, en los últimos años. La agroexportación es una fuente generadora de puestos de trabajo, tanto por las plazas laborales que ofrecen las

116

|

25 Años SENASA

chakrapa miski kawsaynin allin rikursu vitalmi qawan ukun suyukunapa rantipakunapaq, llamkaykunapas kan, qullqipas tarpuqkunapaq suyunchikpaqpas kanqa, llapa suyunchikta yanapanampaq. Llapa ruwayninkuna SENASAPA musuq mirkadukunata kuchanampaq, ruwayta munan, grimio ixpurtadurwam llapanwan rimanakuspa yapanakuykuspa, Chay kichasqankuta llapa suyukuma munaqkuna yaykumunqaku allin Peru suyupa kawsayninkunata.

The productive wealth of the countryside is a vital resource for exports, as it generates jobs, income for producers and foreign exchange for the country, contributing to its trade balance. SENASA’s activities conducts to open new markets and are aimed to manage the actions of opening and facilitating access to countries that are interested in the supply of Peruvian agricultural products, in coordination with the exporting union and relevant actors.

SENASAQA allin riqsisqañam kachkan kay protocolos sanitarios nisqamwam llapa mirkadukunamam chayanampaq.

SENASA has a well-earned prestige in the permanent exercise of establishing sanitary protocols that constitute the master key to reach more destination markets.

kachkanmi llapa rol estratigikunata chay qarka sanitarias wiñachinampaq, fitosanitariatapas chay inukuidadtapas, llapa kawsayninchikpaq uywanakunapaqpas. Llapa imata ruwaspa iskaypanakuspa huk suyukunawansumasumaqta ruwaspa hayka watakamapas kawsanqa, hukmankunam kawsayninku suyukunapa- chaymi yanapan qawanpi ukumpi mirkadukunata kichanqa chaywan allin tarpuy pirianu kanqa. 7.1 ISANKA AGROEXPORTADORA Llapa apachiku tarpuy kawsayninchikta allinta mirarun, allinta qullqi qapinampaq suyunchikpa, qapaq, qipa watakunapi. Agroexportaciónqa allinmi llapa llamkaykunapa, hatun llamkay wasikunapas munachisqanta, chay hinallataq llapa uchuy hatun tarpuqkunapaqpas llamkay kanqa.

It fulfills a strategic role for the lifting of sanitary, phytosanitary and safety barriers for our livestock and agricultural products. The steps taken with their peers from other countries, through exhaustive procedures that can last several years, and that are different by country and by product, allow the opening of more international markets and with this make the Peruvian agriculture’s development more dynamic. 7.1 AGRICULTURAL EXPORT BASKET Mainly in recent years, our agricultural shipments have shown a very dynamic growth, with very encouraging results for the national economy. Agricultural exports are a source of job creation, both for the jobs offered by large companies and for the opportunities that exist for small and medium producers.


25 Años SENASA

|

117


Capítulo Yachay / Chapter

En 25 años de vida institucional, el SENASA ha logrado 164 accesos de productos para exportación a distintos destinos.

25 watankunaña hawsay instituciwnalqa, SENASAQA qispirachinku 164 yaykupachin wakin kawsaykunata hawa suyukunaman apachinankupaq.

118

|

25 Años SENASA

In 25 years of institutional life, SENASA has achieved 164 accesses of products for export to different destinations.


Capítulo Yachay / Chapter

grandes empresas, como por las oportunidades que existen para los pequeños y medianos productores. Considerando como indicador el volumen de exportación en el año 2016, aparecen como productos estrella, una amplia variedad de alimentos que provienen de la actividad agrícola: uva fresca (293 533 t), café grano verde (240 870 t), cebolla fresca (210 831 t), plátano (202 225 t), palta fresca (194 121 t), mango fresco (161 135 t), cítricos (125 804 t), espárrago fresco (123 841 t), cacao grano verde (57 448 t); y, mostrando una alta proyección de crecimiento, productos como arándanos, granada y pimientos frescos. El SENASA, en su calidad de autoridad sanitaria, actúa como un aliado de la actividad agroexportadora. Sus gestiones están orientadas a la prevención, al control y a la erradicación de plagas, así como a la preservación de los vegetales. El objetivo es mejorar y mantener las condiciones sanitarias y fitosanitarias, incluyendo el desarrollo de estudios fitosanitarios y acciones de control biológico, a fin de facilitar el acceso de los productos agrícolas al mercado internacional y, por tanto, al crecimiento de las agroexportaciones. Sus acciones están enfocadas en asegurar que las exportaciones de plantas y de productos vegetales no sean vehículos de diseminación de plagas hacia los países donde se exportan. El SENASA, como organismo adscrito al Ministerio de Agricultura y Riego, es la institución que representa al Perú en las negociaciones técnicas de acuerdos y de convenios internacionales relacionados con normas y medidas sanitarias y fitosanitarias. En sus 25 años de vida institucional, suman 164 los accesos de productos para exportación a distintos destinos; en lo que respecta al 2017, hasta septiem-

Qawachikustin wuñasqanta kay 2016 watapi, rikuriramun quyllur kawsay, achka mikuykuna qamun llapa tarpuqkunapa: chiri uwas (293 533 t), kafi qumir muru (240 870 t), chiri siyuylla (210 831 t), platanu (202 225 t), chiri palta (194 121 t), chiri mangu (161 135 t), puchqukuna (125 804 t), chri espárrago (123 841 t), kakaw qumir muru (57 448 t); y, qawachikustin achka wiñayninta, llapa arándanuskunapas, granadapas chiri pimientupas. SENASAQA, apu sanitaria kasqampi, amigun hinam agroexportaduraqa. Llapa ruwayninkunam mana imapa hapinampaq llapa chuspi chinkachinampaq, chay hinallataq llapa qurakunapas qispinampaq. Munayninmi allin kanampaq sanitariaspa fitosanitariaspa wiñanampaq, winanqa allin yachay fitosanitariusta allinta qawanqa rikchaqninta, yanapanampaq lliw kawsaykuna qawan ukun mirkadukunaman yaykunampaq, chay hinallataq agruixpurtaciunkuna wuñanampaq. Llapa ruwayninkuna qawachkan allin qura ixpurtanampaq chay hinallataq llapa qurakuna mana chuspikunawan tarpinankupaq huk suyukunapi. SENASAQA, hina urganismu Ministerio de Agricultura y Riego qillqasqa kachkan, institución nisqan Peru suyuta qawachisqanta llamkayta manchayta tarinapaq, sichun llamkay quy munachispaq hatun imprisakunaqa. 25 watankunaña yachakamuynin institucionalnisqanpi, yapakun164 kaqnin llaqtakunawan ruwasqa allin maskaykuna watan 2017manta, sitimbrikama, ayparukun 14 kawsaykunaman, imaynam: arandanu (Brasil, Chile Colombiapiwan); palta, pimintu, granada, turunqa huqkunapiwan (Colombia); chirimuya (Ecuador); wawa uva (República Dominicana).

Considering as an indicator the export volume in 2016, a wide variety of foods that come from agricultural activity appear as star products: fresh grapes (293,533 t), coffee beans (240,870 t), fresh onions (210,831 t), banana (202,225 t), fresh avocado (194,121 t), fresh mango (161,135 t), citrus (125,804 t), fresh asparagus (123,841 t); and products like blueberries, pomegranate and fresh peppers showing a high projection of growth. SENASA, as a sanitary authority, acts as an ally of agro-export activity. Its efforts are oriented to the prevention, control and eradication of pests, as well as the preservation of vegetables. The objective is to improve and maintain sanitary and phytosanitary conditions, including the development of phytosanitary studies and biological control actions, in order to facilitate the access of agricultural products to the international market and, therefore, foster the growth of agro-exports. Its actions are focused on ensuring that exports of plants and plant products are not vehicles for the dissemination of pests to the countries where they are exported. SENASA, as an agency attached to the Ministry of Agriculture and Irrigation, is the institution that represents Peru in the technical negotiations of agreements and international conventions related to sanitary and phytosanitary standards and measures. In its 25 years of institutional life, there are 164 accesses of products for export to different destinations; in relation to 2017, until September, it was possible to specify the access of 14 products, such as: blueberry (Brazil, Chile and Colombia); avocado, pepper, pomegranate, grapefruit and others (Colombia); chirimoya (Ecuador); fresh grape (Dominican Republic). On the other hand, regarding economic and social benefits for small and medium farmers, agroexport products are shown as an alternative

25 Años SENASA

|

119


Capítulo Yachay / Chapter

bre, se logró concretar el acceso de 14 productos, como: arándano (Brasil, Chile y Colombia); palta, pimiento, granada, toronja y otros (Colombia); chirimoya (Ecuador); uva fresca (República Dominicana). De otro lado, respecto a beneficios económicos y sociales para pequeños y medianos agricultores, los productos de agroexportación se muestran como una alternativa a su producción tradicional. En el caso de la costa, muchos se dedicaban a la siembra de arroz, de maíz y de algodón, y también a productos para su propio consumo como papa, maíz amiláceo, cebada. Hoy, con el desarrollo agroexportador, el objetivo es que, progresivamente, puedan ir ingresando a la cadena exportadora, que se ha dinamizado notoriamente. Resulta bastante satisfactorio que pequeños y medianos agricultores se fortalezcan en el rubro exportador. SENASA, en coordinación con los productores de palta Hass en Anta (Cusco), realiza labores de vigilancia fitosanitaria, charlas de capacitación sobre control de plagas y enfermedades, entre otros, con buenos resultados. Entre las metas próximas, se encuentra facilitar las condiciones fitosanitarias de productos que ya se están exportando a los principales mercados, tales como el espárrago y los arándanos. La agenda de trabajo del SENASA tiene otras prioridades, como lograr el acceso a nuevos mercados de los 76 productos agrícolas que se tienen en gestión, entre los cuales están: granada fresca (acceso a 12 mercados), cítricos frescos (acceso a 11 mercados), palta fresca (acceso a 8 mercados), arándanos frescos (acceso a 8 mercados), chirimoya fresca (acceso a 6 mercados), uva fresca (acceso a 6 mercados), quinua grano (acceso a 6 mercados), granadilla fresca (acceso a 6 mercados).

120

|

25 Años SENASA

Huk lawkunamanta, llamkay quy munachispaq hatun imprisakunaqa, imaynam kan ruwanankupaq uchuy hatunuchuy wiñachiqkunapaq agruixpurtaciunqa yachayninkunawan wiñaq kauwsayninkunaqa kanan. Kay kustapi yapunku arruz, sarata yuraq millmata, kawsay mikunanallamkupaq papa, sara amilaciw, cibara. Kunam agruispurtadur wiñayninpaq, kichachin ashka hawa llaqtakunapi mirkadukunata ufirtakuna apachinapaq. Senasallam chayaykun. May chayaymi chayqa rantiyninyuyapakuspaqa ashka ashkaytan ixpurtadur. SENASAQA, tapunku imaynan kaqta Hass Antapi (Cusco), kawsayninkunapaq. Gestiunnisqukunaqa kaqnin llaqtakunawan ruwasqa allin riqsichiykunawan. Wakin ruwanakunapi, ukhunuqkimsa hunuqniyuq runakunawan fitusanitarikuna llaqtakunapi mirkadukunata ufirtakuna apachinapaq. chayaykun iskaypachaq esparraqu arandukuna. Qiilqana kankunin SENASAQA amachik llaqtanchispa yanapan yachayninman, agruixpuntaciunkunata 76 llamkayta manchayta tarinapaq, sichun llamkay quy munachispaq (yaykunku 12 mirkadukunaman), citrikukuna qullakuna (yaykunku 11 mirkadukunaman), palta qullakuna (yaykunku 8 mirkadukunaman), arandanukuna qullakuna (yaykunku 8 mirkadukunaman), chirimoya qullakuna (yaykunku 6 mirkadukunaman), uva qullakuna (yaykunku 6 mirkadukunaman), quinua ruyrkuna (yaykunku6 mirkadukunaman), granadilla qullakuna (yaykunku 6 mirkadukunaman). Kusa kallpawan qallarinapaq llumpay umanpachik unquyyta llaqtanchisqa ixpurtarun iskay hunuq iskaypachaq chunkakimsa tawayuq hunuq dularisniyuqkuna waki wakin kawsaykunapi paltakunapi, platanukunapi, arandanuskunapi. Estadus Unidusmi llapallankutapas, España,

to traditional production. In the case of the Coast, many were dedicated to the planting of rice, corn and cotton, and also to products for their own consumption such as potatoes, starchy corn, and barley. Today, with agroexport development, the objective is that, progressively, they can enter the export chain, which has been dynamized notoriously. It is quite satisfactory for small and medium-sized farmers to strengthen their exports. SENASA, in coordination with the producers of avocado Hass in Anta (Cusco), performs phytosanitary surveillance work, training talks on pest and disease control, among others, with good results. Among the next goals, is to facilitate the phytosanitary conditions of products that are already being exported to the main markets, such as asparagus and blueberries. The SENASA work agenda has other priorities, such as gaining access to new markets for the 76 agricultural products that are under management, among which we can find: fresh pomegranate (access to 12 markets), fresh citrus fruits (access to 11 markets) , fresh avocado (access to 8 markets), fresh blueberries (access to 8 markets), fresh cherimoya (access to 6 markets), fresh grapes (access to 6 markets), quinoa grain (access to 6 markets), fresh passion fruit (access to 6 markets). To do a more efficient work, the health authority is committed to the intensive use of technological and innovative tools that simplify, automate and give transparency to the mission that the State has entrusted. To this it responds that, as part of its internationalization strategy, it continues to promote electronic certification with other markets already open, such as the US, Spain, China, so that it will be a strength in negotiations with markets that are about to open.


25 Años SENASA

|

121


Capítulo Yachay / Chapter

Para ejercer una labor más eficiente, la autoridad sanitaria tiene un compromiso con el uso intensivo de herramientas tecnológicas e innovadoras que simplifiquen, automaticen y den transparencia a la misión que el Estado le ha encomendado. A esto responde que, como parte de su estrategia de internacionalización, continúe impulsando la certificación electrónica con otros mercados ya abiertos, como EE.UU., España, China, de manera que constituirá una fortaleza en las negociaciones con mercados próximos a abrirse. 7.2 PRODUCTOS PECUARIOS PARA EL MUNDO Lo que más se exporta es la leche evaporada, que llega a más de 40 países, con un promedio de US$ 100 millones FOB. Está también la lana, que se exporta a Uruguay; pollitos bebés, genética aviar y carne de aves, entre otros, a varios destinos; recién se dará acceso a la carne de cerdo a Bolivia, por ejemplo. En el caso de animales vivos, lo que mayormente se comercializa son equinos para competencia o caballos peruanos de paso para genética. Hay muchos proyectos en marcha que serán beneficiosos para el sector. SENASA viene trabajando con la Asociación Peruana de Avicultura, con el fin de que se exporte carne de ave a los Estados Unidos; reto que demanda la suma de los componentes de sanidad animal y de inocuidad. Lograr este objetivo requiere de la inversión del sector privado y que la autoridad sanitaria elabore normativas y procedimientos para la mejora de la sanidad. La institución tiene siempre, en la mira, la apertura de mercados para más productos y es precisamente el área de cuarentena la que se dedica a buscar y a negociar el acceso a nuevos países destino.

122

|

25 Años SENASA

China, , ukmanta kanku sapa llaqtapa kawsayninpas – chaynaqa kichachin. 7.2 KAWSAY PIKUARIWKUNA HAWAN UKU SUYUKUNAPAQ Lliw watan kanman, ukmanta kanku sapa llaqtapa kawsayninpa 40 hawa suyukuna, rimankiku FOB 100 qa dular waranqakna. Millmakuna ixpurtasqa Uruguayman; wawa wallpakuna, aviar nisqa kusay aychantinta, wakinkunantin ñamchisqas uywakuna chaynankupaq Boliviaman, mapa qaway. Kawsy uywakunan rayku Echaynaqa kichachin ashka hawa llaqtakunapi mirkadukunata ufirtakuna. Ashka pruyictukunan kashkan tukuy ima wiñachinankupaq SENASAQA hamun llankaynin Asociación Peruana de Aviculturawan, hawaman ripunan rayku Estadus Unidusmi; chaynaqa kichachin ashka hawa llaqtakunapi mirkadukunata. yapuqkunapaqa kanan yanapaqninkuna yachayninkunawan wiñaq kauwsayninkunaqa kanan upurtunu kridituyuq. Qawan instituciwqa, hatun mirkaduyuqmi llapan llactakunapa kawsayninta chaskin, chay raykun kamachik llaqtanchispa yanapan yachayninman, agruixpuntaciunkunata churaspa qillqananpi riskaqtin. 7.3 QILLQAKAMUNANKU ILIQTURNICAPI HAWAMAN APACHINANKUPAQ SENASAqa qillqaykun Umanchik Hulandisa Amanchik Allinpanikuq (NVWA) llaqtakunawan ruwasqa allin maskaykuna ashka watan kanman, ukmanta kanku sapa llaqtapa kawsayninpas – chaynaqa kichachin ashka hawa llaqtakunapi ukhunuqkimsa pachaqpisqachunka hunuqniyuq runakunawan. Uk kawsaykuna vivulla chayaramunman chipaqnintin mirkadu hulandiman chaymanpuni kananpaq. Comunidad Europea.

72 LIVESTOCK PRODUCTS FOR THE WORLD What is mostly exported is evaporated milk, which reaches more than 40 countries, with a FOB average of 100 million dollars. There is also wool, which is exported to Uruguay; baby chicks, avian genetics and poultry meat, among others, to several destinations; soon there will be access to export pork to Bolivia, for example. In the case of live animals, what are mostly marketed are equines for competition or Peruvian horses (caballos de paso) for genetics purposes. There are many ongoing projects that will be beneficial to the sector. SENASA has been working with the Peruvian Poultry Association in order to export poultry to the United States; challenge that demands the sum of the components of animal health and safety. Achieving this goal requires investment from the private sector and that the health authority develops standards and procedures to improve health. The institution always has, in sight, the opening of markets for more products and it is precisely the quarantine area that is dedicated to finding and negotiating access to new destination countries. 7.3 ELECTRONIC CERTIFICATION FOR EXPORT SENASA signed with the Dutch Food Safety Authority (NVWA), the Operational Agreement for the Exchange of Electronic Certificates of agricultural products between both nations. An important step is to streamline procedures so that products (such as mango, grape, avocado, asparagus, blueberries and citrus) may — diligently, safely and without intermediaries — soon reach the Dutch market, the main point of entry into the European Community.


25 Años SENASA

|

123


Capítulo Yachay / Chapter

Uno de los productos que más exporta el Perú, es la leche evaporada, que llega a más de 40 países.

Huk mikuynin apachinanku Paru suyupa, lichis mishkipa lliw hawan 40 llaqta suyukunaman.

124

|

25 Años SENASA

One of the products that Peru exports more is evaporated milk, which reaches more than 40 countries.


25 Años SENASA

|

125


126

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

7.3 CERTIFICACIÓN ELECTRÓNICA PARA LA EXPORTACIÓN SENASA suscribió con la Autoridad Holandesa de Seguridad Alimentaria (NVWA), el Acuerdo Operacional para el Intercambio de Certificados Electrónicos de productos agrarios entre ambas naciones. Un paso importante dirigido a agilizar los procedimientos para que los productos (como mango, uva, palta, espárrago, arándanos y cítricos) lleguen pronto -sin intermediarios, de manera segura y diligente- al mercado holandés, principal punto de ingreso a toda la Comunidad Europea. De esta manera, se pone fin al uso de certificados electrónicos impresos para importaciones y exportaciones de productos vegetales para este mercado. Entre las ventajas que otorga, están la eliminación de costos logísticos por concepto de coordinación, transporte de valores (certificado fitosanitario en papel) en beneficio del importador y del exportador, evitando el pago de alrededor de $50 por cada operación de envío, equivalente a casi un millón de dólares por año. Otro punto a favor es la reducción de tiempo en la emisión del certificado fitosanitario. La comunicación se da a través del intercambio electrónico entre ambos países, lo que les permite prevenir y programar los envíos de importación, reduciendo los tiempos de ingreso del envío al país de destino. La seguridad fitosanitaria se fortalece con la modalidad implementada. Con este sistema de intercambio de información se fortalece la confianza entre ambas autoridades de control sanitario; se evitan certificados fitosanitarios alterados, enmendados y hasta falsificados, debido a que es un documento electrónico solo de conocimiento de ambos países. Los exportadores manejarán un código que se les entregará al momento de certificar los envíos, evitando cualquier adulteración.

Chaynamanta, Kunanpuni, kanña iskaypachaq anchaña kashkan ñanpiña kay waq llactakunapi, yaykupakun aypaypi rimanakusqanpi musuq rantikuqkunapa. Llankay ixpurtaduraqa kashkan llapachalan llaqtamasinkuna (qillqana fitosanitariakunapiwan) brukapiwan uknichinku ikunumiya chinkachiyta pachaq hunuqpa kurralkunata. $50 sapa apachiypi, kaqllam huk waranqantinkunapaq dularkuna sapa wata. Hatun ruwayqa allin kachinay mirkadukunata, kichariy llaqtata, tukuchinan mañasqankunata Senasapata , ixpurtadurpa chakra yapuqkunapa. Uvaskunapi, kantin, kanña wanchischunkaña mirkadukunapa sapakama yuyay qillqayninwan. Kunanpuni, kanña iskaypachaq anchaña kashkan añapachikun umapachikpura ampachiq unquymanta ñanpiña kay waq llactakunapi, yaykupakun aypaypi rimanakusqanpi musuq rantikuqkunapa. Llankay ixpurtaduraqa kashkan llapachalan llaqtamasinkunapapi. Chay ñampi Senasaqa quyta munan kuti kutilla sanidadpa yachayninkunata agraria agrualimentariakunapievitando ima patichiyninpas.

In this way, the use of printed electronic certificates for imports and exports of vegetable products for this market has ended. Among the advantages it provides are the elimination of logistics costs for coordination, transport of securities (phytosanitary certificate on paper) for the benefit of the importer and the exporter, avoiding the payment of around $50 for each shipping operation, equivalent to almost one million dollars per year. Another point in favor is the reduction of time in the emission of the phytosanitary certificate. The communication takes place through the electronic exchange between both countries, which allows them to prevent and schedule the import shipments, reducing the arrival times of the shipment to the country of destination. Phytosanitary security is strengthened by implementing the modality. With this system of exchange of information trust is built between both health control authorities; thus preventing any phytosanitary certificates being altered, amended and even falsified, because it is an electronic document only of knowledge to both countries. The exporters will handle a code that will be delivered to them at the time of certifying the shipments, avoiding any adulteration.

25 Años SENASA

|

127


Capítulo Yachay / Chapter

Lionel Arce Orbegoso Presidente del IPEH / Presidente del IPEH / President of IPEH.

Daniel Bustamante Canny Presidente de ProHass / Presidente de ProHass / President of ProHass

Miguel Bentín Meseth Presidente de ProArándanos / Presidente de ProArándanos / President of ProArandanos

Saludamos a SENASA por su 25.° aniversario, tiempo en el que Perú ha logrado posicionarse como uno de los principales países abastecedores de alimentos del mundo. Sin ellos, no hubiera sido posible lograrlo.

Felicitamos a SENASA por sus 25 años al servicio de la agricultura y por ser pilar para el éxito de las agroexportaciones peruanas, respondiendo a la exigencia fitosanitaria de los países a los que accedemos.

Un saludo para SENASA, que ha sido y es fundamental en la consecución del objetivo clave de nuestro sector: maximizar la diversificación de mercados para el crecimiento de las agroexportaciones peruanas.

Llumpay kusiymi kashkani SENASAwan 25 lankasqaymanta umapachisqaymanta wiñachinku ima kawsayninkutapas, agroixpurtacionuqkunaqa piruanukunapa yapuyninkunawan. Allin pumchaw.

Ashlliykamuy SENASAqa 25 watakunaqa agrikultura llankay yachaynin kasqanpi kusa wiñachinampaq piruanukunapa, willarikuspa yaykurinakunkupaq.

Ashlliykamuy SENASAmanqa watakunaña 25 pumchawninpi. Napaykuni lliw yachaq llakaqkunata yachaykunku kusa qispichiyta instituciun nisqanta mana chaywanqa manan imatapas qispichinmanchu agruixpurtacion nisqanman. Hatun wiñayninmi riqsichikun.

We salute SENASA for its 25th anniversary, time in which Peru has managed to position itself as one of the world’s leading food suppliers. Without them, it would not have been possible to achieve it.

We congratulate SENASA for its 25 years in the service of the agriculture and for being a pillar for the success of Peruvian agro-exports, responding to the phytosanitary requirement of the countries to which we can accede.

Greetings to SENASA, which has been and is fundamental in achieving the key objective of our sector: to maximize the diversification of markets for the growth of Peruvian agro-exports.

128

|

25 Años SENASA


SENASA suscribió con la Autoridad Holandesa de Seguridad Alimentaria (NVWA), el Acuerdo Operacional para el Intercambio de Certificados Electrónicos de productos agrarios entre ambas naciones.

SENASAQA qillqaykamun Holandesa de Seguridad Alimentaria (NVWA) umapachisqanwan, Acuerdo Operacional para el Intercambio de Certificados Electrónicunaqa nisqanman iskaynis suyukupas kawsaykuna. SENASA signed with the Dutch Food Safety Authority (NVWA), the Operational Agreement for the Exchange of Electronic Certificates of agricultural products between both nations. 25 Años SENASA

|

129


Capítulo Yachay / Chapter

FERNANDO Herrera Estrada Administrador de establo lechero / Llankamaniykuna lichiru istablupi / Administrator, dairy stable, Pachacamac.

SENASA nos ayuda con los exámenes y las vacunas para el ganado. Otro valor importante es que nos apoya con los pases de tránsito que necesitamos para trasladar los animales y venderlos. SENASAqa yanapawanchik rawrichiykunawan uywakunapaq. Huk rimakuy quulquyuqninwan yanapnakupaq wakin riqkunanwan apaq uywakunantinwan llumpay rinankupaq. SENASA assists us with testing and vaccinations for our cattle. Another important asset is that they provide support with the transit permits we need for shipping the animals to sell them.

130

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

131


Capítulo Yachay / Chapter

8

132

|

25 Años SENASA


Más comunicación,

más cerca de los usuarios Ancha willanakuna, Uyariqkunapa lawdunman / More comunication, closer to users

25 Años SENASA

|

133


Capítulo Yachay / Chapter

Presentes en todo el país Kaniku lliw Perú suyukunapi / Present throughout the country

Los servidores del campo del SENASA están en contacto permanente con los productores agropecuarios del país, con la misión de brindarles la orientación y la asistencia técnica que requieren para la sanidad de sus cultivos y de sus crianzas.

SENASAPA campupi yanapaqkuna willanakuypin kashkanku kawsaykunapa yapuqkunawan Peru suyukuna ukupi, umachiy willarimunayku rayku hawan yaykuqkunapa hampikunankupaq yachaq kawsay yapuyninkunapa uywakana.

The fields caretakers of SENASA are in permanent contact with the agricultural producers of the country, with the mission of providing the guidance and technical assistance they require for the health of their crops and their breeding.

Personal técnico y profesional se desplaza por todas las regiones del Perú, cubriendo diferentes líneas de acción, desde atender reportes de alerta de plagas como la mosca de la fruta, por ejemplo, hasta desarrollar charlas de capacitación sobre acciones de prevención del HLB o convocar una campaña de vacunación para evitar el cólera porcino.

Persokawasichinal yachapakuq yachaqwan purinku Peru suyu ukukunapi, intirumpi rueay qawachispa, ripurtikuna uyarispa uru chuspikunmanta mishkipakunpa, qawariypas, yachay uyariykuna imaynam kallpachakunku ruway ayqichinapaq HLB willarinapaqpis rawru churachinapaq culira purcinu ayqichinapaq.

Technical and professional staff travel throughout all regions of Peru, covering different lines of action, from attending reports of pest alerts such as the fruit fly, for example, to developing training talks on HLB prevention actions or to convene a Vaccination campaign to prevent swine cholera.

La autoridad sanitaria tiene presencia en el campo mismo –en costa, sierra y selva– y la comunicación es directa. El personal conoce, de primera mano, la problemática y la realidad de la labor agraria, debido al diálogo permanente que mantiene con hombres y mujeres del campo. Juntos, coordinadamente, hombro a hombro, protegen la sanidad de la producción agropecuaria y la inocuidad agroalimentaria para beneficio de sus familias y de los consumidores de sus productos, tanto del país como de otros mercados del mundo. Sus oficinas, distribuidas a nivel nacional, cumplen un importante papel para enlazar a los usuarios con la institución.

Kamachiq unquy inapunin capukunapi kashkankustapipas, pampaukukunapipas- munti ukukunapipas willanakuyqa kaqllamanmi. Llankaqkunaqa riqsinmi, puntapuntataraq, imakunaña kaqtinpas yapuq llankay yachaqkunapipas, inalla rimanakunku warmi qarikuna pampapi llaqkaqkuna. Kuskalla rimanakusus wasawasnmanta amapachin sanidadkuna kawsaykuna lliw inocuidad kawsay llankaq llapan ayllukunapa kasqanmanta mikuqkunapa akwsaninkunapa, Peru suyukunapaqta hawan lliu mirkadukunapiwan. Uficinankuna kanku llaiw mirkadukuna llaqtakunapi. Uficinakuna lliw suyu ukupi kaqkuna allí allinta ruwanku runakaqninkunaman ayparinampaq institución nisqanman.

The health authority has a presence in the field itself –on the Coast, in the Mountains and in the Jungle– and communication is direct. The staff knows first-hand, the problems and the reality of the agricultural work, due to the permanent dialogue with the men and women of the countryside. Together, in coordination, shoulder to shoulder, they protect the health of agricultural production and agro-food safety for the benefit of their families and the consumers of their products, both in the country and in other markets around the world. Its offices, distributed nationwide, play an important role in linking users with the institution.

Con el objetivo de asistir a las poblaciones más alejadas del país, el SENASA mantiene comu-

Ruway riqsiq yaykunankupaq karu llaqtakunaman, SENASAQA wiilanakuy inallam kanku

With the objective of assisting the most remote populations of the country, SENASA

134

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

25 Años SENASA

|

135


Capítulo Yachay / Chapter

136

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

nicación permanente con los responsables del Programa Tambos, adscrito al Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social (MIDIS) para la atención en temas de prevención de plagas y enfermedades. Son plataformas estatales que facilitan a las comunidades rurales que tengan acceso al registro de identidad, a servicios de salud, de agricultura y a programas sociales; dotados con Internet, radio y telefonía, permiten que la gente de campo encuentre en ellos un punto de comunicación con la autoridad sanitaria, a fin de reportar los problemas que se presenten en su labor agrícola o pecuaria. 8.1 NUEVOS ESPACIOS DE CONTACTO Las redes sociales se han convertido en privilegiados medios de contacto y de atención al usuario, por lo que gozan de mayor aceptación. Espacios virtuales como Facebook, Twitter, YouTube, Flickr y LinkedIn, constituyen nuevas vías de acceso a los servicios ofrecidos por el SENASA; día a día, a través de ellas, se comparten notas informativas, fotografías y vídeos sobre el quehacer de la institución en todo el país, así como recomendaciones, convocatorias y alertas vinculadas a la sanidad agraria.

riqsiqkunawan Programa Tambos, qillqana kaqninkunamam Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social (MIDIS) uru imakuna riqsiy amapachinapaq. Platafurmakunapa suyuy kaqpa wakin llatakunaman kana riqsipkunan kaqninkunamam qunankupaq unquy hampiankupaq, yapuy ruwaqkunapaq programakuna sucialkunamam; internet willariyninwan, radio, telefonía, allipachinku urqupi runakuna tarinankupaq paykunapi willanakuyta hampiq umachiqkunawan imanaypas im unquy ña willarikamuankupaq kawsay llamkanam pekuariakunapipas. 8.1 MUSUQ WILLANAKUY KAQKUNA Tukuy ima kaq willanakuykuna karunku imakuna yachanapaqpis runkuna imanatapas willarikamunannkupaq allim allinakunata uyarinakamunku lliwninchik. Virtual willanakuykuna,Facebook, Twitter, YouTube, Flickr y LinkedIn, karunku mususq ñamkunan SENASAQ munachimuqkuna pumchaw pumchawpi, paykuna raykun tukuy willay imakuna fotografiakuna vidiwkunapiwan lliw llankay imakunapas institucuionpa, imaynan kamarichiqkunapa llankanapaqpis uq imatukuy willanakamuypas kawsay hampiy kunapaqnintin.

SENASA aplica diferentes estrategias de comunicación con el fin de llegar eficazmente al público usuario de las plataformas digitales. La gestión de contenidos busca satisfacer los requerimientos de información que se atiende a través de estos canales; la propuesta se basa en la elaboración de mensajes claros –con atractivo diseño o tratamiento audiovisual– que logran captar el interés del público.

SENASA ruwanku ima tukuy ñam willarikamuyta imanapas lliw runakunaman chayarinamkupaq plataforma digitakunanta. Yachaq ruwaqpa maskanku ima tukuypas yachayninkunamanta willarimunankupaq kay lliw ima tukuynin willarikamunanta; chay willarikamuyqa kamunku ima nimuyninpas kanku propuestankunaqa kanku ruwananku chiqay willarimuynin kanku munapakuynain kaqnin uyariy ñawinwan lliw llaqtarimaynin uyarinankupaq.

De igual manera, la página web, el boletín institucional virtual “Comunicándonos”, la web

Kay kaqnin página web nisqanman, chuy yachayninvirtual institucionalpa “willarikamuynin”

maintains permanent communication with the people in charge of the Tambos Program, attached to the Ministry of Development and Social Inclusion (MIDIS) for assistance in the prevention of pests and diseases. They are state platforms that facilitate rural communities to have access to identity registration, health services, agriculture and social programs; equipped with Internet, radio and telephony, it allows field people to find in them a point of communication with the health authority, in order to report problems that arise in their agricultural labour or livestock. 8.1 NEW CONTACT SPACES Social networks have become privileged means of contact and customer service, so they enjoy greater acceptance. Virtual spaces such as Facebook, Twitter, YouTube, Flickr and LinkedIn, constitute new access routes to the services offered by SENASA; on a daily basis, through them, informative notes, photographs and videos are shared about the institution’s work throughout the country, as well as recommendations, calls and alerts related to agricultural health. SENASA applies different communication strategies in order to effectively reach the public user of digital platforms. Content management seeks to satisfy the information requirements that are addressed through these channels; the proposal is based on the elaboration of clear messages –with an attractive design or audiovisual treatment– that manage to capture the interest of the public. Similarly, the web page, the virtual institutional bulletin “Comunicándonos”, the Senasa Contigo news website and the annual magazine, are

25 Años SENASA

|

137


Capítulo Yachay / Chapter

138

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

139


Capítulo Yachay / Chapter

de noticias Senasa Contigo y la revista anual, son otras fuentes informativas del SENASA que están, permanentemente, a disposición de los usuarios, así como de los medios de comunicación y del público en general.

musuq yachanan web Senasaqa qanwan uchuy yachanan watanpi, SENASAPA wakinkuna willarikamunanmi inallam kashkanku rantikuqkunapa hapirikunankupaq imaynam imaynam kan lliw kannin llaqtakunapaqwan.

8.2 TECNOLOGÍA AL ALCANCE DE LA MANO El SENASA ha implementado una aplicación móvil institucional –elaborada in house– para usuarios nacionales e internacionales, quienes pueden realizar sus consultas en línea; permite notificar la presencia de plagas o enfermedades y recibir información sobre sanidad e inocuidad agropecuarias.

8.2 MAKI AYPAMULLAY TIKNULUQYAQA SENASAQA yapachimun huk muvil yapay yachyata institucionalpaq- wasipi ruwasqan lliw rantikuqkuqkunapa kay Peru runa suyukunapaq hawan lliw llaqtakunapaqwan, munaqta urukuna qawachinankupaq ima unquykunapas ima willay chaskinanpaqpis qispichikiq allinta kawsa llankaykunata wasiyuqpa kaachinan.

A través de la aplicación o app (abreviatura en inglés), se puede buscar los datos de los trabajadores del SENASA; el Directorio, por áreas, permite que se establezca una comunicación directa con ellos. Asimismo, el sistema permite la geolocalización cuando el usuario realiza un reporte del incidente o una notificación, facilitando, además, el envío de fotografías.

Hatu kay ruwana kaqman. Kay musuq ruwana raikupas o app (uchuyyachina hawan rimaypi), maskamunallam ima sutiykunata llankaq runakuna SENASAPAQA; hatun kamachiqka yachay ruwaykunapi kallpakachinanhuk willanakamuy paykunapiwankama. Chaynallam, sistimaqa kaychin geolocalización imaynam rantikuqkuna taripanku ima tukuymantapas willarimunankupaq, usyarichinankamunku futukuna.

La aplicación es un medio de uso práctico y amigable que acerca a la institución con sus diferentes beneficiarios. 8.3 TRÁMITES CONFIABLES LAS 24 HORAS DEL DÍA Una de las principales iniciativas de la autoridad sanitaria, estuvo enfocada en fortalecer la disponibilidad de sus servicios y los resultados han sido óptimos. A diferencia de años pasados, en los que la atención a los usuarios se circunscribía al horario de mesa de partes, de 8 de la mañana a 5 de la tarde, hoy se puede decir que las puertas de SENASA están abiertas los 365 días del año; en este sentido, tiene dos procesos de impacto, como la solicitud de

140

|

25 Años SENASA

Kay ruwanaqa imay tukuy ushya kpachina chay institución raykunkupunin ima tukuy mnay taririnankupaq. 8.3 IMA TUKUY QILLQANAKUNA RUWAYLLAM 24 INTIQAWANAKUNAPI Huk ancha hampiy ruwanan kapachiqpa kasnkaranku tukuy ima ruwaykunapi yapakamunankupaq kallpakachinam allinta lliw ruwanankunamanta allikamnunankupaq. Wakin watakumantaqa ratipakuqkunaman inti qawanan 8 intillqsiriymanta 5 intiyaykurinankama kunaqa SENASAQA kichasqan kashkan lliw watakuna intiruntin, chaymi iskay kanankuman kallpacinakunku, mañapakuynin ichakama hawan

other SENASA information sources that are permanently available to users, as well as the media communication and the general public. 8.2 TECHNOLOGY AT YOUR FINGERTIPS SENASA has implemented an institutional mobile application –elaborated in house– for national and international users, who can make their inquiries online; notifying the presence of pests or diseases and receiving information on agricultural health and innocuousness. Through the application or app (abbreviation in English), you can search the data of SENASA workers; the Directory, by areas, allows direct communication to be established with them. Likewise, the system allows geo-location when the user makes a report of the incident or a notification, facilitating, in addition, the sending of photographs. The application is a practical and friendly means of use that brings the institution closer to its different beneficiaries. 8.3 RELIABLE PROCEDURES 24 HOURS A DAY One of the main initiatives of the health authority was focused on strengthening the availability of its services, hopefully the results have been optimal. Unlike in previous years, in which the attention to the users was limited to the table schedule of parties, from 8 in the morning to 5 in the afternoon, today we can say that the SENASA doors are open 365 days a year; in this sense, it has two impact processes, such as the request for an export certification service that can


25 Años SENASA

|

141


Capítulo Yachay / Chapter

servicio de certificación de exportación que se puede realizar a través de la Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE) y la Certificación Electrónica con la Autoridad Holandesa de Seguridad Alimentaria (NVWA). Progresivamente, se han dado los avances necesarios: se pasó de 60 a 140 oficinas interconectadas a la red institucional, lo que ayudó a implementar el proyecto telefonía IP. así como a mejorar la calidad de las videoconferencias; por otro lado, se cuenta con una oficina en el aeropuerto, considerando el flujo permanente de la llegada de aviones; se hace uso de fibra óptica en oficinas importantes de la institución, lo que representa tecnología de punta para obtener procesos más eficientes, en menor tiempo. De otro lado, el SENASA cuenta con una nueva herramienta para la verificación documentaria. Quienes realizan trámites reciben, al final de la operación, un documento (físico o electrónico) de respuesta con un código QR y alfanumérico de 12 caracteres, que les permite verificar, vía Internet, la autenticidad de los documentos suscritos por los funcionarios. De esta manera, la firma electrónica obtenida asegura la validez y la autenticidad de los documentos tramitados por los productores agropecuarios, importadores, exportadores y agentes de aduana, nacional e internacionalmente. Este sistema validará los trámites de, aproximadamente, 15 mil usuarios de la VUCE y los documentos que gestionen cerca de 20 mil ciudadanos en la mesa de partes (solicitudes de certificados fitosanitarios y zoosanitarios, permisos sanitarios, cartas, entre otras gestiones), con el objetivo de erradicar la falsificación.

142

|

25 Años SENASA

ratipakunankupaq Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE) Certificación Electrónica con la Autoridad Holandesa de Seguridad Alimentaria (NVWA).

be carried out through the Foreign Trade Single Window (VUCE) and the Electronic Certification with the Dutch Food Safety Authority (NVWA).

Hatun chika chikallamantan wiñaykunaqa ruwanakunku: Imataq karura qipa 60 watakunapi 140 uficinankunapi pachya yachanan chaynaqa yanapaykun telefonía IP wiñarinampaq alliparinanpaq videoconferenciapas; huk lawmanta kashkan huk ofiina aerupuetupi kamapachina imaykunapas chayananpaq lliw hawan pawaq runa apaqkunapaq; fibra uptikamantan ruwana hatun oficina kanampaq musuq ticnuluqiyakuna kanankupaq ancha uficinakuna ruwanankupaq.

Progressively, the necessary progress has been made: from 60 to 140 offices interconnected to the institutional network, which also helped to implement the IP telephony project as well as improving the quality of videoconferences. On the other hand, there is an office at the airport, considering the permanent flow of the arrival of airplanes; fiber optic is used in important offices of the institution, which represents state-ofthe-art technology to obtain more efficient processes, in less time.

Hukninmataqa, SENASApaqa kan huk kallpay allin kutichinannpaq kawsay imatukuykuna ruwachinanpaq qillqamuna qawata. Pin chaykunata ruwan chaskikuntaq, lliw tukuyninman huk qillqana(físico o electrónico) rimay kutichinande código QR y alfanuméricuwan 12 tupachinakunapaq, qawanman tukuy imakuna kasqantapas intirnit nisqankunpi, kamachiqkunanmanta kikinkuna kanakupaq llapaq qillqanakuna. Inallaqa, qillqana ilictrinukunaqa kallpachakunkunmana pipas hukman churachinanpaq chacra yakuqkunawan, rantikuqkuna ukunpi hawanpiwan aduana runakunawan Peru suyu ukukunapi lliw hawan llaqtasuyukunapiwan. Llapa uñukuy chayan qispichinqa qillqay ruwanakunapaq, 15 waranqakunaman llapan qillqanakuna gestionanankunapaq 20 waranqakumantaraq misa partikunapi (mañanakuna qillqanakunata fitosanitarios y zoosanitarios, amanakuy hampiwankunanapaq, ima tukuy gistiunkunampaqentre), imanakunapas llullarinakuna kanankupaq.

On the other hand, SENASA has a new tool to verify the documentation. Those who complete paperwork receive, at the end of the operation, a document (physical or electronic) of response with a QR code and an alphanumeric of 12 characters, which allows them to verify, via Internet, the authenticity of the documents signed by the officials. In this way, the electronic signature obtained ensures the validity and authenticity of the documents processed by agricultural producers, importers, exporters and customs agents, both nationally and internationally. This system will validate the procedures of approximately 15 thousand users of the VUCE and the documents managed by nearly 20 thousand citizens at the table of parties (applications for phytosanitary and zoosanitary certificates, health permits, letters, among other procedures), with the aim of eradicating counterfeiting.


25 Años SENASA

|

143


Capítulo Yachay / Chapter

Rodolfo Pacheco Monteverde Presidente de ProGranada / Presidente de ProGranada/ President of ProGranada

Sergio del Castillo Valderrama Gerente general de ProCitrus / Gerente general de ProCitrus / General Manager of ProCitrus

Carlos Zamorano Macchiavello Gerente general de ProVid / Gerente general de ProVid / General Manager of ProVid

Saludo afectuosamente al SENASA por su 25.° aniversario. Su dedicación es muy valorable. Gracias a ellos, de la mano de productores y exportadores, hemos abierto nuevos mercados internacionales.

Felicito afectuosamente a SENASA por sus 25 años y logros que está cosechando. Hace un trabajo de primer nivel y es nuestro socio estratégico para que la exportación de cítricos continúe creciendo.

Resalto muchas virtudes del SENASA. Gracias por acompañarnos y constituirse en un socio estratégico indispensable de la agricultura peruana; la herramienta necesaria para abrir más puertas en el mundo.

Ashlliykamuy SENASAtaqa llankayninkunamanta yapuqkunaraykupiwanmi uywa rantipakuqkunawan piruanikunawan. Kaniku rikuqkuna hatun ruwasqankunamanta Peruqa allin amapachis.

Llumpay ashlliykamuyki SENASAwan 25 watacunantinña qispichisqa wakinkunapaqa. Huk llankayta puntankamanta kusa rimanakuq ñankunamanta hinakunantin ixpurtaciun llankanankunapaq hina.

Ashlliykamuy SENASAtaqa llankayninkunamanta yapuqkunaraykupiwanmi uywa rantipakuqkunawan piruanikunawan. Kaniku rikuqkuna hatun ruwasqankunamanta Peruqa allin amapachis fibri aftusamanta isparragu yaykunanapaqpis.

I greet SENASA warmly for its 25th anniversary. Its dedication is very valuable. Thanks to them, from the hand of producers and exporters, we have opened new international markets.

I warmly congratulate SENASA for its 25 years and achievements that is reaping. It does a first level job and is our strategic partner, so that the export of citrus fruits continues to grow.

I highlight many virtues of SENASA. Thank you for joining us and becoming an indispensable strategic partner of Peruvian agriculture, the necessary tool to open more doors in the world.

144

|

25 Años SENASA


SENASA, aliado del desarrollo agrario y de la seguridad alimentaria, acerca a sus usuarios la información útil y oportuna que necesitan.

SENASA, manchay ñam wiñanapaq amapachina kawsaykunata, kuskallan rantipaqkuknaman kusa yanapaqkunaman yanapanan kanqaku.

SENASA, an ally of agricultural development and food security, brings its users the useful and timely information they need. 25 Años SENASA

|

145


Capítulo Yachay / Chapter

MARCELINO Choque Ramos Agricultor / Yapukamunku / Farmer, Puno

Felicito por su 25 aniversario a SENASA. Los saludamos con toda voluntad por apoyar nuestro trabajo; nos orientan, nos enseñan cómo se prepara los abonos orgánicos y aprendemos a trabajar. Ashlliykamuy 25 wata pumchawnikipi SENASApi. Napaykukuykiku lliw sunquykunawan; umanpachiwankiku yachachiwanku imaynatan abunukunata amapachinapaq ruwaymanku llankayta yachaykachinampaq. Congratulations to SENASA for its 25th anniversary. Our greetings of goodwill for supporting our work. They provide guidance and teach us how to prepare organic fertilizers, which we learn to work.

146

|

25 Años SENASA


25 Años SENASA

|

147


Capítulo Yachay / Chapter

9

148

|

25 Años SENASA


Inversión y tecnología

para nuevos logros Tupi kallpa qullqi musuq ruwanakunapaq musuq kallpawan qispichinanpaq / Investment and technology for new achievements

25 Años SENASA

|

149


Capítulo Yachay / Chapter

Una institución que crece día a día Huk yachay wasi sapa punchaw wiñaq / An institution that grows daily

Con 25 años de trayectoria como autoridad sanitaria, SENASA ostenta, hoy, la imagen de una entidad moderna y en constante desarrollo al servicio de la sanidad agraria y de la inocuidad agroalimentaria. Crecimiento que se presenta en varios frentes, siendo algunos de ellos, su infraestructura a nivel nacional y el salto tecnológico en los diversos procesos y trámites a los que acceden sus usuarios.

25 watakunawanña unquy hampiq umanpachik, SENASA qawachin, kunan, musuq yachay kayninta hina hina wiñaq hampichik kawsay uywakuna rayku. Kay wiñarimushkan kay waq chinpakunapipas, wakinku kallaspapis, ima tukuy llankanan lliw Peru suyunchik tecnología pawanqanwan may wakinkuna kasqanpipas amachasqankunan kaspapas wakin rantikuqkunamanta.

With 25 years as the health authority, SENASA today holds the image of a modern institution that is constantly developing in its service to agricultural health and the agrifood safety. This growth is seen on several fronts, including the infrastructure nationwide and the technological leap in the different processes and paperwork accessed by its users.

El año pasado se realizó la renovación de las instalaciones de las direcciones ejecutivas de Ayacucho, Huánuco y Huancavelica, lo que ha permitido fortalecer sus labores de alta especialización en beneficio de la agricultura, las cuales incluyen acciones a favor de la inocuidad agroalimentaria.

Qaynawata musuqyarinanpaq ruwanku churayninpi hatun qawanapi Ayacuchupu, Huanucupi, huancavelicapiwan, allinpachiytan kallpaqawachin llankanankumanta imay tukuy yachayniyuq kawsay yapunarayku chaypi yaykuchin kawsayruwanapitawan allin kayninta.

Last year, renovations were made on the installations of the executive offices in Ayacucho, Huanuco and Huancavelica, which has allowed the institution to strengthen its high specialization tasks to benefit agriculture and which include actions to strengthen agrifood safety.

A las tareas de construcción y de modernización de cada sede, se suma –significativamente- el equipamiento con tecnología de última generación en sus centros de diagnóstico de sanidad (animal y vegetal), en laboratorios de microbiología de alimentos, por ejemplo, así como en sus centros de control de insumos y residuos tóxicos, entre otras áreas. El objetivo no es otro que atender, óptimamente, las necesidades de los pequeños y medianos productores del Perú, además de apoyar la exportación de alimentos.

Ima tukuy musuq qispichisqa ruwanapisyapakun yachay yachaylla- qipirina musuq tecnologiyawan llankanan urquq hanpinan ukupi (uywapiwan kawsaypiwan), uchuy kawsana mikuypa laboraturiukunap, imaynan qaway, kay qawaq ukukunapi imaynan chay kawsay urmachina wichunapaq kawsay, huqkunapiwan. Kay ruwanaqa mana huk uyarinach, allin allinpay, uchuykunapa ruwanankuqraq chawpi yapuqkuna suyu Paru ukupi, ruwaysinan kawsay hawaman apachinankupaq.

The tasks of construction and modernization at each office are underscored by the significant addition of the latest technology to its plant and animal health diagnostic centers, such as in the food microbiology labs, for example, and in other areas including the control centers for inputs and toxic waste. The sole objective is to provide optimum attention to the needs of small and medium farmers in Peru, and to support food exports.

150

|

25 Años SENASA


Capítulo Yachay / Chapter

25 Años SENASA

|

151


Capítulo Yachay / Chapter

9.1 CENTRO DE DIAGNÓSTICO Y PRODUCCIÓN Desde el 2003, la oficina Centro de Diagnóstico y Producción distribuye sus funciones en cuatro unidades: Centro de Diagnóstico de Sanidad Animal, Centro de Diagnóstico de Sanidad Vegetal, Centro de Control de Insumos y Residuos Tóxicos, y Centro de Producción de la Mosca de la Fruta Irradiada.

9.1 CHAWPI UKUN RIQSINAN KAWSAY WIÑACHINANPAQ 2003 watamantaña, wasi uku yachay kausay riqsinakuna rakin tawaman ruwanankunata: Ukun Riqsina Hampichina uywakunapa, Ukun Riqsina Hampichina kachukunata, Ukun Riqsina Hampichina Kausaykuna Unquchik Millaqkunaman, Ukun Riqsiy wiñay chuspikuna mishkipapi wiñaqkunapi.

9.1 DIAGNOSTIC AND PRODUCTION CENTER Since 2003, the office of the Diagnostic and Production Center distributes its functions in four units: Diagnostic Center for Animal Health, Diagnostic Center of Plant Health, Center for Control of Inputs and Toxic Waste, and the Production Center for Fruit Fly Irradiation.

Los laboratorios de sanidad animal y de sanidad vegetal están abocados a resultados de enfermedades en animales y de plagas en plantas, respectivamente. El Centro de Control de Insumos y Residuos Tóxicos se encarga de supervisar la contaminación con insecticidas y plaguicidas en los alimentos primarios.

Laburatoriokuna uywa hanpichik qachukuna hanpichiy qawallashkanku ima lluqsinan chay unquymanta uywakunapi, muntikunapi urukunapaq, kaqninllanpi. El Centro de Control de Insumos y Residuos Tóxicos qawananku llumpallata wakinman ratananmanta uru ima tukuy wañuchik punta mikunakunamanta.

The animal health and plant health laboratories are focused on results in animal diseases and plant diseases, respectively. The Center for Control of Inputs and Toxic Waste, for example, supervises contamination by insecticides and pest control in primary food supplies.

El Centro de Producción de la Mosca de la Fruta esteriliza a los machos de estos insectos para luego liberarlos en el campo, con la finalidad de reducir al mínimo la reproducción de esta plaga y evitar que afecten a las frutas. Es un método de control biológico natural que desarrolla esta institución –con mucho éxito– desde los años 90, cuando se inició. Desde su creación hasta hoy, los servicios siguen creciendo. El Laboratorio de Sanidad Animal pasó de realizar 12 tipos de pruebas a más de 150; mientras que la Unidad de Residuos Tóxicos pasó de ejecutar cuatro ensayos a más de 30, con una proyección a 70 en el mediano plazo.

Chawpi ukun wiñachik chuspikunapa mishkipapi mana churyachiyta atichinchu chuspi urqukunata chaymanta panpakunaman wichurunku, manaña churyananrayku kay chuspikuna, manaña miskipakunaman ratanan rayku. Kayqa musuq qaway qawachinan kasqallanmantan chayna wiñachinanpaq kay intitucuiunta- kay suyunchispi may wiñachiqwan- isqunchunka watamanta, qallarisqanmanta.

Es importante considerar que dicha área ha logrado la certificación ISO 17025, que la ubica al nivel de países de Europa, así como de China y de Estados Unidos. Igualmente, con el fin de asegurar los altos parámetros de calidad, el Centro de Diagnóstico es auditado anualmente por SANCO, sistema de certificación de la Unión Europea.

152

|

25 Años SENASA

Qallarisqanmanta kunankama punchawkama, ima kay munanapis wiñashkanmi. Laburaturiuqa uywa hanpina ruwarun chunka iskayniyuq mallinata pachaqpishqa chunkamanta; wakinqa Unidad de Residuos Tóxicos kuyurparin ruwaq tawa nanmanta kimachunka inankama huk wiñaywan qanchischunka wiñayniyuq cawpi sayaypi. Llumpaymi qawarina chay ruwanataqa kikin sutiyuqña ISO 17025, churachin lliw Europa suyukunamanta, Chinapiwan, Estadus Uniduspiwan. Kaqnillamantan, wiñawiñay pawachinan

The Fruit Fly Production Center sterilizes the male population of these insects to then release them in the field, aiming to reduce reproduction of this pest to a minimum and prevent damage to fruit crops. This method of natural biological pest control has been applied by this institution since the 1990s with great success throughout the country. The variety and number of services has continued to increase since the beginning. The Animal Health Laboratory began taking 12 types of tests and now offers more than 150. The Toxic Waste unit, meanwhile, has grown from executing four assays to more than 30, and mid-term projections of 70 tests. It is important to note that this area has obtained the ISO 17025 certification, which ranks it on a par with countries in Europe, China and the United States. Additionally, in order to ensure high quality parameters, the Diagnostics Center is audited annually by SANCO, the European Union certification system.


25 Años SENASA

|

153


Capítulo Yachay / Chapter

En los próximos años, el objetivo es incrementar los métodos de diagnóstico y de identificación, de acuerdo a los últimos avances alcanzados en el mundo; ejemplo de ello es que ahora se maneja la vigilancia de enfermedades, vía biología molecular. Como se ha hecho desde un inicio, el objetivo es brindar servicios de diagnóstico más dinámicos, precisos y, sobre todo, de menor costo y en menor tiempo de entrega. Impulsar más la investigación, también está dentro de los planes. Para ello, se buscará coordinar con el Instituto Nacional de Innovación Agraria (INIA), el Consejo Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica (CONCYTEC), universidades y organismos internacionales, con la expectativa de ir desarrollando nuevos métodos que permitan mejorar la eficiencia de la entidad en sus diferentes servicios.

154

|

25 Años SENASA

raykun, kikin kanan qawayninta tapuchinan watan watan SANCORAYCU, llapanchik sutiychin Union Europiapi. Wakin hamuq watakuna, yachayqa wiñachinan llumpay ruwananpa lliw susyu llaqtakuna, qaway tukuypas, chaymantan ima tukuy unquytapas amapachikuni, biología molecularninta. Qallariyninmanta ruwasqa, kikin ruwanaqa qunapaqmi pawa pawarispa ruwananpaq, kikinpuni, inaspaqa, chikan qullqilawan chikan punchawkunallapi rakina. Aswanmi astawan willarina kay yachayta, ruwana ukukunapiwanmi kashkan. Chaypaqka, maskasunmi rimanakuyta Suyuy ukuq Yachay Musuqyariq Yapuypi(INIA), el Consejo Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica (CONCYTEC), yachay wasikuna hawan suyu pacha organismuskuna, yuyakuspa wiñarinapaq musuq ruwanakunata allin musu-

In the coming years, the objective is to increase the methods of diagnosis and identification, in line with the latest developments achieved in the rest of the world; an example of this is monitoring of diseases is now carried out through molecular biology. The objective, now as always, is to provide diagnostic services that are more dynamic, precise and, above all, at a lower cost and in less time for delivery. Provide greater encouragement for investigation is also within the institution’s plans. To achieve this, the institution seeks to work in coordination with the National Agrarian Innovation Institute (INIA), the National Council of Science, Technology and Technological Innovation (CONCYTEC), and international universities and organizations in the hope of developing new methods that will improve efficiency in the different services provided by the institution.


Capítulo Yachay / Chapter

9.2 UNIDAD DE INFORMÁTICA Y ESTADÍSTICA Esta unidad, conformada por cuatro áreas, constituye una herramienta valiosa para que SENASA cumpla con uno de sus principales propósitos de servicio: disponibilidad las 24 horas del día, los siete días de la semana, durante los 365 días del año. Con esta premisa, la institución ha dado un salto importante en cuanto al número de sus oficinas en el país: se ha pasado de 60 a cerca de 140. Todas están conectadas en red gracias a tecnología de punta con fibra óptica, de acuerdo al proyecto liderado por esta unidad. La implementación de fibra óptica ha propiciado que se desarrollen proyectos de alto impacto, entre ellos, su centro de datos, que alberga toda la información de la institución, operando a modo de cerebro tecnológico que brinda soporte permanente a todas las oficinas. Otra mejora importante se aprecia en la mesa de ayuda de la entidad que, conectada con una red de telefonía IP, permite grabar, obtener estadísticas y, lo más importante, conectar con otras sedes a las que no llega la señal de otros servicios. La unidad se encarga, también, de brindar mantenimiento al parque de computadoras, que suman casi 1 460 a nivel nacional; asimismo, cuenta con un software realizado por personal altamente calificado, como es el Sistema Integrado de Gestión Administrativa (SIGA), de la institución, programa que ofrece la trazabilidad de los diferentes procesos que maneja la institución. Desde la conformación de la Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE) –administrada por el MINCETUR–, el SENASA ha trabajado a fondo para incrementar su participación en este sistema integrado que facilita el 96% de los trámites ingresados a la autoridad sanita-

qyarinanpaq wakinman yanapananpaq wakin quykunankunapi. 9.2 HUK UKU YACHAY KIKIN YUPANAKUNAMANTA Kay uku yachana, kashkan tawa yachaypi, ima tukuy ruwanan SENASA kaqninmi uqnin quyninpi: kashkan 24 tukuy punchaw, sapapunchaw, 365 punchaw wata intiruntin mana miman punhawllapas sayanchu. Kay yachaywan pawan allí allichanta may chaskinan runata 60 pachaqtawachunkakama pawarun 140. Llapachallanku ashllay allin musuq ticnulugiyawan, imaynan hatun ruwana yacay ukupi. Musuq yachay hatun uptimuwa willarinku hatun pruyetukuna wiñarichunku, paykuna pura, sutiy yachanan rayku lliw yachayniyuq kaspa institución kasqanpi qawachispa tecnología ñutqu qusqan rayku lliw kasqankupi.

9.2 INFORMATION TECHNOLOGY AND STATISTICS UNIT This unit, made up of four areas, is a valuable tool for SENASA to meet one of its main purposes in its service: availability 24 hours a day, seven days a week, during 365 days a year. Based on this premise, the institution has taken an important step in the number of offices it has in the country: from 60 to close to 140. All are interconnected thanks to optic fiber technology within the project led by this u nit. Implementing optic fiber has prompted the development of high impact projects, including the unit’s data center, which houses all the information of the institution, operating as the technological brain that provides permanent support to all the offices.

Huk musuqyariytataq qawachikun misapi yanapaqkuna ayllukunaman raytachiqninman lliw telefonicawan IP, munanmi uyarichinata, yupanata yachanapaq allin kaqkunallata, wiilachina hukunawan mana chayanchu willanakunapaq huk quyninkunawan. Kay qukpis, musuqyarichinanpaq cumputadurakunaman yapakun 1460 lliw suyu llaqtanchispi, inallataq, kan huk softwareyachaqpa ruwasqan imaynan Sistema Integrado de Gestión Administrativa (SIGA), yachay uku wasipi, umanchik munachik imaynan kananta llapan imay tukuy ruwaymanta kay yachay ukupi.

Another important improvement is the help desk which, connected by an IP telephone network, provides recording and availability of statistics and, most importantly, the ability to connect with other offices where the signal of other services is not available. The unit is also in charge of providing computer maintenance services to more than 1,460 computers nationwide. It also has its own software, developed by highly qualified personnel, that include the institution’s Integrated Administrative Management System (SIGA), a traceability program for the different processes operated by the institution.

Kaykuna kasqanmanta Tuqu Kikillam Ratipakuna Hawankunmanta (VUCE)- kamachisqa Ministirui Cumirciu Ixtriurmanta y Hawan hamuqkunamanta MINCETUR- SENASAQA llankaykun uku ukunmanta yapachinanpac ima tukuy qunankupaq kay lliw kasqan usya qunanpaq isqunchunkasuqtayoq purcintaqi-

Since the One Stop Foreign Trade system (VUCE) was established — operated by MINCETUR, the Ministry of Foreign Trade and Tourism — SENASA has moved forward to increase its participation in the integrated system, which facilitates 96 % of the documents processed by the health

25 Años SENASA

|

155


Capítulo Yachay / Chapter

ria para la exportación o la importación, de los cuales el 25% son realizados fuera del horario de oficina, para beneficio de los usuarios. Otro logro lo constituye la implementación de la iniciativa Cero Papel que, a través del uso de la firma electrónica, permite que productores agrarios, importadores, exportadores y agentes de aduana –a niveles nacional e internacional–, cuenten con un documento digital validado; paso tecnológico que ha conseguido simplificar los trámites realizados en las oficinas o en la VUCE. La institución cuenta, también, con una plataforma de Inteligencia de Negocios, encargada de recopilar data, además de brindar matrices y tendencias. Tiene la capacidad de mapear todas y cada una de las acciones realizadas por el organismo responsable de la sanidad agraria, considerando que los eventos, así como la mayoría de las aplicaciones de la oficina, tienen trazabilidad. Como Unidad de Informática y Estadística, la mira apunta a cumplir nuevos retos siguiendo el paso a la innovación tecnológica. Integrar al SENASA con el mundo, se hará posible mediante la interoperabilidad de sus sistemas, lo que facilitará que se acceda a sus diferentes servicios desde cualquier plataforma. Lo cierto es que el futuro está abierto a los más auspiciosos proyectos, como el aplicar inteligencia artificial en un inspector electrónico que permita mejorar y agilizar los procesos de exportación. Avances que van de la mano con un objetivo sustancial, como es sensibilizar a todos los colaboradores del SENASA en el manejo y en el buen uso de los activos tecnológicos; como oficina, está próxima a certificarse con la norma internacional ISO 27001, que proporciona una metodología para implementar la gestión de la seguridad de la información.

156

|

25 Años SENASA

kama ima qillqanakuna yaykuchisqanmantan umachik yachaqman rantinapaqpis utaqmi apachinanpaqpis chaymantaqa 25 purcintaqikuna huk hawakunapina ruwasqa llapanman aypanan rayku. Huk ruway qispichisqa llapankupaq qallaychinan Cero Papel nisqanpi, willqasqan chay hawapi aypachin llapan allpa llankaqkunaman rantipakuy utaqmi apachina hawaman aduana runakunaman lliw suyu llaqtanchis ukupi hawan llaqtakunapipas imanapas kana riqsinakuna qillqay pawana anchuriy riqsichinanku uficinakunapi VUCE pipas. Yachay uku wasipis kan, kaqmanta, uk yachay ñutqupachina rantipakunanpi chayqa yachakun ima sutikuna uqarinanpaq, inamantapas tukuy ychaykuna uqarinanpaq. Allin riqsiq wakin suyukunata sapa lliw yachaq urganismukunata kawsay hampiykunamanta, yachashkaspa wakin ruwanakuna huk uficinakunapi, kan allinriqsiy yachaykuna. Huk yupanakuna hina yachayniyuqpa, qawarin huk musuq ticnuluqia kallpanallata. Ukuypachina SENASA lliw hawan ukun suyuykunawan, imaynapas yachaqkuna hina uñuchinan lliw yachayninta hukllaman chaynaqa usyachinqa wakin allin qusqankunaman. Chiqayllaqa wakin watakuna hamuqman kicharikun lliw ima tukuy pruyictukunaman, imaynan huk yachay ruwaq hina huk riqsiq electrunikupi yachaypanikuman allinninpaq pawarichinanpaq wakin hawaman apachinanpaq. Paway ruwanapaq rin makinwan ukuy riqsisqan, yuyakachiq hina llapan yanapaqkunata SENASAPATA allin yachay ruwanapaq pawa paway ticnuligiyawan; riqsiy wasiy hina kashkan hawan ukun riqsipakuna hina kashkan ISO 27001, qun allin riqsiqninwan hatunyachinapaq kay llumpay ruwana imatukuymantapas rakichinapaq.

authority for exports and imports, and of which 25 % are processed outside office hours, benefitting the users. Another achievement is the implementation of the Zero Paper initiative, which through the use of electronic signatures allows farmers, importers, exporters and customs agents — both nationwide and globally— to have access to validated digital documents. This technology step has simplified paperwork at offices and the VUCE. The institution also has a Business Intelligence platform, which collects data and provides matrices and trends. It has the capacity to map each and all of the actions taking by the organism responsible for agricultural health, since events as well as most of the office applications can be tracked. The Information Technology and Statistics Unit has set its focus on meeting new challenges by following innovation technology. It will be possible to integrate SENASA to the world by the interoperability of its systems, which will facilitate access to its different services from any platform. The future is certainly open to the most auspicious projects, such as applying artificial intelligence as an electronic inspector that helps improve and expedite export processes. Progress thus goes hand in hand with the important objective of creating awareness among all SENASA collaborators of the management and good use of technological assets. As an office, it is soon to receive the ISO 27001 certification, which provides the methodology to implement information safety management.


Con 25 años de creación, SENASA continúa creciendo, tanto en infraestructura como en tecnología para agilizar procesos y trámites a los que acceden sus usuarios.

25 watakunamantakunaña, SENASAqa inatan wiñaykushkan, lliw ima kayninkunapi ticnulugía ruwanakunata yapachinapaq pawachinipaq mana rinakunapaq hina kaqninman.

Twenty-five years since it was founded, SENASA continues to grow nationwide, in infrastructure and in technology to streamline the processes and procedures accessible to its users. 25 Años SENASA

|

157


Capítulo Yachay / Chapter

FERNANDO Castillo Agricultor / Yapuqkuna / Farmer

Sembramos lechuga, maíz, apio y otros productos. Los trabajadores de SENASA vienen a las chacras para fumigar y llevar un control sanitario de los cultivos, para evitar la llegada de plagas. Yapuniku lichugakunata, sarata, apiuta wakin kawsaykunatawan. Llankaqkunapa SENASApa hamun llankananakunaman fumiganakunapaq chayna apanku qillqayninpi ima tukuy kawsachin hunquymantapas. We plant lettuce, corn, celery and other products. The workers at SENASA visit our fields to fumigate and keep a health record of the crops in order to prevent the arrival of pests.

158

|

25 Años SENASA


Presentes en todo el Perú Kashkanikun lliw Perusuyukunapi / Present throughout Peru

MOQUEGUA

UCAYALI

SAN MARTÍN

25 Años SENASA

|

JUNÍN

159


HUANCAVELICA

TUMBES

APURÍMAC

ÁNCASH

PUNO LA LIBERTAD

160 | 25 Años SENASA AREQUIPA

PIURA

CUSCO


ICA

LORETO

LAMBAYEQUE

PASCO

AMAZONAS

MADRE DE DIOS

25 Años SENASA

|

TACNA

161


162

|

25 Años SENASA

25 Años SENASA

|

163


25 Años SENASA

|

163


164

|

25 Años SENASA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.