Módulo 1b: Prevención y Control de Infecciones

Page 1

CAPACITACIÓN DE CUIDADOS CLÍNICOS PARA IRAG PREVENCIÓN Y CONTROL DE INFECCIONES PARA PACIENTES CON IRAG

Traducción al español realizada del original Clinical Care Severe Acute Respiratory Infection, 2020. La OMS no se hace responsable del contenido o la precisión de esta traducción. En caso de diferencias entre la versión en inglés y en español, se ha de considerar el original en inglés como versión auténtica y vinculante. HEALTH

EMERGENCIES programme


Objetivos de aprendizaje Al final de esta conferencia, usted podrá: • Describir los principios generales de PCI cuando atienda a pacientes con IRA. • Describir las medidas específicas que deben tomarse en el hospital cuando se atiende a pacientes con IRAG, incluidos aquellos con potencial pandémico o epidémico. • Describir cómo los controles administrativos y de ingeniería facilitan la implementación de PCI.

HEALTH

|

EMERGENCIES programme


Principios generales • Reconocer a los pacientes sospechosos de manera temprana y rápida y aplicar el apropiado control de fuente. • Aplicar PCI de rutina (es decir, precauciones estándar) para todos los pacientes. • Aplicar precauciones adicionales en pacientes seleccionados según la presunción diagnóstica. • Colaborar y comunicarse con la infraestructura PCI del centro de atención médica. HEALTH

EMERGENCIES programme


Directrices de la PCI

HEALTH

EMERGENCIES programme


IRA que pueden constituir una emergencia de salud pública de interés internacional • Síndrome respiratorio agudo grave (SARS). • Síndrome respiratorio de Oriente Medio (MERS-CoV). • Influenza humana causada por un nuevo subtipo. • Influenza zoonótica que causa enfermedad en humanos. • IRA emergentes que causan grandes brotes o brotes con alta mortalidad y morbilidad, como COVID-19. HEALTH

EMERGENCIES programme


IRA que pueden constituir una emergencia de salud pública de interés internacional • Pistas epidemiológicas:

– Viaje al área con circulación conocida del patógeno de interés dentro del período de incubación. – Contacto sin protección con paciente con IRA de interés dentro del período de incubación. – Parte del clúster de pacientes que se está extendiendo rápidamente con IRA de causa desconocida.

• Pistas clínicas:

– Paciente con o falleciendo por causa inexplicable de enfermedad IRA con un historial de exposición como el mencionado.

• ¡La notificación inmediata a los funcionarios de salud apropiados es esencial! HEALTH

EMERGENCIES programme


Cuándo sospechar COVID-19 • Pistas epidemiológicas: – Viaje al área con circulación conocida del patógeno de interés dentro del período de incubación. – Contacto sin protección con paciente con IRA de interés dentro del período de incubación. – Parte del clúster de pacientes que se está extendiendo rápidamente con IRA de causa desconocida.

• Pistas clínicas: – Paciente con o falleciendo por causa inexplicable de enfermedad IRA con un historial de exposición como el mencionado.

• ¡La notificación inmediata a los funcionarios de salud apropiados es esencial!

HEALTH

EMERGENCIES programme


Definición de Caso COVID-19 A. Pacientes con infección respiratoria aguda grave (fiebre, tos y que requieren ingreso hospitalario), Y sin otra etiología que explique completamente la presentación clínica Y al menos uno de los siguientes: • un historial de viajes o residencia en la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, China, en los 14 días anteriores al inicio de los síntomas, o • el paciente es un trabajador sanitario que ha estado laborando en un entorno donde se atienden infecciones respiratorias agudas graves de etiología desconocida. B. Pacientes con alguna enfermedad respiratoria aguda. Y al menos uno de los siguientes: • contacto cercano con un caso confirmado o probable de COVID-19 en los 14 días anteriores al inicio de la enfermedad, o • visitando o trabajando en un mercado de animales vivos en Wuhan, provincia de Hubei, China, en los 14 días anteriores al inicio de los síntomas, o • trabajó o asistió a un centro de atención médica en los 14 días previos al inicio de los síntomas en los que se reportaron pacientes con infecciones hospitalarias asociadas a COVID-19. HEALTH

EMERGENCIES programme


Aplicar precauciones estándar en todo momento • En todo momento, al atender a todos los pacientes: – – – – – – – –

Higiene de manos Higiene respiratoria EPP de acuerdo al riesgo Prácticas seguras de inyección, manejo de objetos punzantes y prevención de lesiones Manejo, limpieza y desinfección seguros de los equipos de atención al paciente Limpieza ambiental Manejo y limpieza seguros de la ropa sucia Manejo de residuos

HEALTH

EMERGENCIES programme


Técnica de higiene de manos con formulación a base de alcohol

Técnica de lavado de manos con agua y jabón

Higiene de manos: cómo - Utilizar producto y técnica apropiados - Un producto desinfectante para manos a base de alcohol es preferible, si las manos no están visiblemente sucias - ¡Frotar las manos durante 20-30 segundos! - Jabón, agua corriendo y toalla de un solo uso, cuando están visiblemente sucias o contaminadas con material proteínico - ¡Lavarse las manos durante 40–60 segundos! HEALTH

EMERGENCIES programme


Higiene de manos: cuándo • Siempre realizar la higiene de las manos cuando esté indicado, es decir "Cinco momentos" – antes y después de cualquier contacto con pacientes – antes de cualquier procedimiento limpio y después de riesgo de exposición a fluidos corporales – después de contacto con artículos rodeando al/contaminados del paciente 1. 2. 3. 4. 5.

Antes de tocar a un paciente Antes de un procedimiento limpio /aseptico Después del riesgo de exposición a fluidos corporales Después de tocar a un paciente Después de tocar el entorno del paciente HEALTH

EMERGENCIES programme


Higiene/precauciones respiratorias (aplicable a trabajadores sanitarios, visitantes y familias) ● Cúbrase la nariz y la boca al estornudar y/o toser con un paño, un pañuelo o una máscara quirúrgica. ● Deseche estos artículos de manera inmediata y apropiada. ! Tosa/estornude en la manga/dentro del codo si no hay pañuelos disponibles. ! Realice la higiene de las manos con productos de limpieza para manos a base de alcohol o agua y jabón si las manos están visiblemente sucias. ! Use una máscara médica si tiene síntomas respiratorios. ! Manténgase alejado de los demás cuando esté enfermo. ! No dé besos introductorios o apretones de manos cuando esté enfermo. ! Evite el contacto cercano con personas que presenten síntomas.

HEALTH

EMERGENCIES programme


Evaluación de riesgo para uso apropiado de EPP Minimizar la exposición directa sin protección a sangre y fluidos corporales. GAFAS

x

MÁSCARA MÉDICA

x

BATA

GUANTES

HIGIENE DE MANOS

ESCENARIO

x

Siempre antes y después del contacto con el paciente, y después de un ambiente contaminado.

x

x

En caso de contacto directo con sangre y fluidos corporales, secreciones, excreciones, membranas mucosas, piel no intacta.

x

x

x

Si existe riesgo de salpicaduras en el cuerpo del trabajador sanitario.

x

x

x

Si existe riesgo de salpicaduras en el cuerpo y rostro. HEALTH

EMERGENCIES programme


Use precauciones para gotas cuando atienda a todos los pacientes con IRAG • Pacientes con IRAG y sospecha de infección por: – – – – –

virus de influenza humana (estacional, pandémica) virus de influenza zoonótica MERS-CoV adenovirus, VSR, virus de parainfluenza virus respiratorio emergente de potencial interés (COVID-19).

• Las precauciones para gotas evitan la transmisión de virus respiratorios por gotas.

HEALTH

EMERGENCIES programme


Precauciones para gotas •

Trabajador sanitario – use una máscara médica/quirúrgica cuando esté a 1 m del paciente con IRA – use protección para ojos (gafas o protector facial) si existe riesgo de salpicaduras en el rostro

Paciente – colocado en habitación individual (cuando esté disponible) o cohortado – separado de otros por al menos 1 m – movimiento limitado fuera de la habitación del hospital – usa una máscara médico-quirúrgica si tiene que moverse fuera del área.

© OMS/Tom Pietrasik

HEALTH

EMERGENCIES programme


Usar precauciones de contacto en algunos pacientes con IRAG • En pacientes con sospecha de infección por: – – – –

MERS-CoV, SARS-CoV, COVID-19 virus de influenza zoonótica VSR, adenovirus, parainfluenza virus respiratorio emergente de potencial interés.

• No es necesario cuando se atiende a pacientes con influenza estacional o infecciones respiratorias bacterianas comunes: – use EPP basado en la evaluación de riesgos.

• Las precauciones de contacto previenen la transmisión directa o indirecta por el contacto con superficies contaminadas. HEALTH

EMERGENCIES programme


Precauciones relacionadas con el contacto • Trabajador de salud – Usa el EPP apropiado (guantes, máscaras, protección para ojos, bata de manga larga) al entrar a la habitación o < 1 m de distancia. Retirar después de salir de la habitación, y respetar higiene de manos – Realice la higiene de las manos de acuerdo con los "5 Momentos", en particular antes y después del contacto con el paciente y después de quitarse el EPP – Usa equipos desechables o exclusivos para el paciente cuando es posible. – Limpie y desinfecte entre usos si comparte entre pacientes. – Abstenerse de tocar sus ojos, nariz o boca con las manos con guantes contaminados o sin guantes. – Evite contaminar las superficies que no estén involucradas con el cuidado directo del paciente: es decir, pomos de puertas, interruptores de luz, teléfonos móviles. – Asegurar frecuente y adecuada limpieza ambiental y de los equipos, desinfección y esterilización (cuando sea indicado). Priorice las superficies que se tocan con frecuencia (p. Ej., Barandas de cama, mesa de cama, cómoda junto a la cama, superficies de lavabos en baños de pacientes, pomos de las puertas) y equipos en las inmediaciones del paciente. HEALTH

EMERGENCIES programme


Precauciones relacionadas con el contacto • Paciente – Colocado en habitación individual o en cohorte con otros pacientes con el mismo diagnóstico etiológico. – > 1 m entre pacientes. – Evitar el movimiento o transporte de pacientes fuera de la habitación del hospital.

HEALTH

EMERGENCIES programme


Cuándo usar precauciones de aerosoles (1/2) ●

En todos los pacientes con IRAG que requieren precauciones de gotas y se someten a procedimientos de generación de aerosol: – aspiración o succión abierta de secreciones del tracto respiratorio – intubación – reanimación cardiopulmorar – broncoscopia – nebulizador en aerosol * – Ventilación no invasiva* – oxígeno de alto flujo *

* Aunque

los datos son limitados, estas intervenciones pueden producir aerosoles y, por lo tanto, se recomiendan precauciones de aerosoles.

HEALTH

EMERGENCIES programme


Cuándo usar precauciones de aerosoles (2/2) ● En todo momento, en pacientes con sospecha de tener un virus respiratorio emergente de potencial preocupación. ● En todo momento, en pacientes con sospecha de tuberculosis. ● Las precauciones de aerosoles evitan la transmisión de gotas muy pequeñas de todos los patógenos respiratorios. HEALTH

EMERGENCIES programme


Precauciones con respecto a agentes transmitidos por aerosoles • Trabajador de salud – Utilice un respirador para partículas, bata, protección para los ojos, guantes.

• Paciente – colocado en habitación individual – Evite personas innecesarias en la habitación.

• Sala de precaución de aerosoles © OMS

– ventilación natural con al menos 160 L /s/ flujo de aire del paciente – salas de presión negativa con al menos 12 cambios de aire por hora – dirección controlada del flujo de aire. HEALTH

EMERGENCIES programme


Instrucciones mรกscara N95: ยกHaga una comprobaciรณn de sellado antes de entrar en la habitaciรณn!

HEALTH

EMERGENCIES programme


Si el paciente sugiere una IRA emergente con potencial epidémico o pandémico y transmisión aún no establecida, implemente precauciones estándar y de gotitas y de aerosols.

HEALTH

EMERGENCIES programme


Bloques de construcción de PCI • La primera prioridad es el control administrativo. • La segunda prioridad es el control de ingeniería. • La tercera prioridad es el equipo de protección personal. Estas tres prioridades trabajan juntas para prevenir, detectar y controlar infecciones. Comunícate y colabora con tu equipo de PCI.

HEALTH

EMERGENCIES programme


Infraestructura, políticas y procedimientos Infraestructura, políticas y procedimientos

Manejar pacientes enfermos que buscan atención

Implementar políticas y procedimient os de salud ocupacional

Implementar medidas de control de la fuente

Organizar la prestación de servicios de atención médica por ejemplo, posponer procedimientos electivos, restringir visitantes HEALTH

EMERGENCIES programme


Manejar pacientes enfermos que buscan atención

Triaje

oportuno y efectivo

Transporte seguro y alta

al domicilio

Introducir pacientes a un área dedicada

Protocolos específicos de Casos y de manejo clínico

HEALTH

EMERGENCIES programme


Triaje • Prevenir el hacinamiento.

Triaje oportuno y efectivo

Introducir pacientes a un área dedicada

Transporte seguro y alta

Protocolos específicos de Casos y de manejo clínico

al domicilio

• Coloque a los pacientes con IRA en áreas de espera dedicadas con ventilación adecuada. • Implemente precauciones de gotas además de las precauciones estándar. • Realizar un triaje rápido. HEALTH

EMERGENCIES programme


Admisión al hospital • Evite admitir pacientes de bajo riesgo con infección por el virus de la influenza estacional sin complicaciones. • Forme cohortes de pacientes con el mismo diagnóstico. Triaje oportuno y efectivo

Transporte seguro y alta al

domicilio

Introducir pacientes a un área dedicada

• No coloque pacientes sospechosos en la misma área de los confirmados.

Protocolos específicos de Casos y de manejo clínico

• Coloque a los pacientes con IRA de potencial preocupación en una habitación individual y bien ventilada, cuando sea possible. • Asigne al personal sanitario con experiencia en IPC y brotes. HEALTH

EMERGENCIES programme


Políticas de salud ocupacional (1/2) ● Educar al personal sobre: - IRA - medidas protectoras - factor de riesgo para enfermedades graves.

● Ofrecer asignaciones de trabajo alternativas al personal de grupos de riesgo. ● Vacunar al personal si hay vacuna disponible. ● Examine al personal para detectar síntomas de IRA. HEALTH

EMERGENCIES programme


Políticas de salud ocupacional (2/2) ● Indique al personal que desarrolla síntomas de IRA que: – Notifique inmediatamente al equipo de control de infecciones / autoridades del hospital. – Deje de trabajar con pacientes de inmediato. – Limite el contacto con otros miembros del personal. – Se excluye de las áreas públicas. – Aplique precauciones estándar y de gotas. HEALTH

EMERGENCIES programme


Controles de la fuente (1/2) • Se necesitan equipos, educación, entrenamientos, políticas y protocolos adecuados para: – higiene de manos – Utilización de EPP – limpieza y desinfección de los materiales y del medio ambiente – Artículos desechables para la cura del paciente: • es decir, dispositivos de suministro de oxígeno, circuitos de ventilación, sistema de succión cerrado. HEALTH

EMERGENCIES programme


Controles de la fuente (2/2) • Infraestructuras básicas –

separación física mínima de 1 m entre pacientes

estructuras físicas como barreras para dividir áreas de triaje

– pasillos bien ventilados – Áreas de atención al paciente bien ventiladas. HEALTH

EMERGENCIES programme


Equipo de protección personal (EPP)

© OMS / T. Healing

© OMS / T. Healing

• Última línea de defensa contra riesgos que de otra forma no pueden ser eliminados o controlados. • Uso apropiado de EPP:

© OMS / Isadore Brown

– solo es efectivo si se usa durante períodos de exposición potenciales – solo efectivo si la adherencia es 100% – debe ser usado y mantenido adecuadamente – no elimina la necesidad de higiene de manos. HEALTH

EMERGENCIES programme


¿Ves un problema?

© OMS Dr. Sergey Eremin

© OMS Dr. Sergey Eremin

© OMS Dr. Sergey Eremin

HEALTH

EMERGENCIES programme


Resumen • En la atencion de todos los pacientes, use siempre las precauciones estándar. • Cuando atienda a pacientes con IRAG y sospecha infecciones por un virus respiratorio, también tome precauciones de gotas. • Cuando atienda a pacientes con COVID-19, influenza zoonótica, MERS-CoV o sospecha de un virus respiratorio emergente, también tome precauciones de contacto. • Cuando realice procedimientos de alto riesgo que generan aerosoles, como la intubación o la succión abierta en pacientes con IRAG, también tome precauciones de aerosoles. • Cuando atienda a pacientes con infección emergente de preocupación (y patrón de transmisión desconocido), use precauciones de contacto, gotitas y aerosoles, además de las precauciones estándar. HEALTH

EMERGENCIES programme


Reconocimientos Colaboradores Dr. Eric Walter, Universidad de Washington, Seattle, EE. UU. Dra. Monica Thormann, Asociación Panamericana de Infectología, Santo Domingo, República Dominicana Dr. Niranjan Bhat, Universidad Johns Hopkins, Baltimore, EE.UU. Dr. Timothy Uyeki, Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, Atlanta, EE. UU. Dr. Sergey Romualdovich Eremin, sede de la OMS Dra. Janet Diaz, Consultora de la OMS Dra. Paula Lister, Hospital Great Ormond Street, Londres, Reino Unido Dra. Natalia Pshenichnaya, Universidad Estatal de Medicina de Rostov, Rusia Dra. Rosa Constanza Vallenas Béjar De Villar, sede de la OMS

HEALTH

EMERGENCIES programme


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.