UH-60A Transport Helicopter 04940-0389
©2015 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.
UH-60A Transport Helicopter Im Januar 1972 schrieb die US-Army einen Wettbewerb an die amerikanische Luftfahrtindustrie aus, um den inzwischen in die Jahre gekommenen Helikopter UH-1 von Bell zu ersetzen. Gestützt auf die Erfahrungen aus dem Vietnam-Krieg, wurden eine höhere Robustheit sowie eine weitaus größere Absturzsicherheit verlangt. Um eine objektive Vergleichbarkeit zu erhalten, gab die Army eine festgelegte Sinkrate, die Absturzhöhe sowie dämpfend wirkende Fahrwerke vor. Sikorsky gewann mit dem Modell YUH-60 die Ausschreibung zu dem UTTASProgramm (Utillity Tactical Transport Aircraft System), auch aufgrund der hohen Überlebensfähigkeit der Piloten, dessen Sitze mit einer speziellen Kevlarpanzerung versehen waren. Der Prototyp mit seinen zwei Wellenturbinen über der Kabine startete am 17. Oktober 1974 zum ersten Mal, ab Oktober 1978 versah der erste seriengefertigte UH-60A Black Hawk (= „Schwarzer Falke“) seinen Dienst. Der mittelschwere Transporthubschrauber besitzt eine hohe Widerstandsfähigkeit im Gefecht. Nahezu der gesamte Helikopter ist gegen Treffer bis zu einem Kaliber von 7,62 mm unempfindlich. Die vier Hauptrotorblätter tolerieren sogar einen mäßigen Beschuss mit 23-mm-Kanonen. Ähnlich abgesichert sind auch die bruch- und kugelsicheren Treibstofftanks sowie die Zelle und damit die Besatzung. Dank des speziell konstruierten Flugzellenrahmens aus einer Leichtmetalllegierung bleiben bei einem Aufprall 85 % des Cockpits und der Kabine intakt. Ferner absorbieren die nicht einziehbaren Fahrwerke mittels ihrer Stoßdämpfer beinahe alle Stoßkräfte. Bei Verlust des Hauptgetriebeöldrucks ist die Maschine noch eine Stunde lang flugfähig. Eine Besonderheit stellt der um ca. 20 Grad nach unten geneigte Heckrotor dar. So erzeugt er auch einen gewissen Auftrieb. Bei einer Beschädigung im Flug stellt sich der Rotor automatisch in die Senkrechte und gewährleistet eine sichere Landung. Die großräumige Kabine bietet 11 vollausgerüsteten Soldaten und drei Mann Besatzung Platz. Acht Truppensitze können leicht entfernt werden, um alternativ Fracht unterzubringen. Abgesehen von einem Lasthaken für das Mitführen von Außenlasten – Traglast 3,6 Tonnen - bietet der Helikopter unter anderem Anlagen zur Abgaskühlung, um die Verwundbarkeit durch hitzesuchende Raketen zu verringern, drehbar gelagerte M134-Minikanonen oder 7,62mm M60-MGs und auf der oberen Biegungskante montierte ESSS-Stummelflügel (External Stores Support System) mit vier Stationen für zusätzliche Treibstofftanks oder Bewaffnung wie z.B. Hellfire Panzerabwehrraketen. Der erste Kriseneinsatz der Black Hawks fand 1983 im Rahmen der Operation Urgent Fury bei der Invasion Grenadas statt. Während des Golf Krieges 1991 kamen 300 UH-60 in verschiedenen Varianten für frontnahe Transport-, Versorgungs-, Aufklärungs- sowie Rettungsmissionen zum Einsatz und führten den bis dahin größten Luftangriff in der Geschichte durch. Technische Daten: Rumpflänge: Gesamtlänge: Höhe: Leergewicht: Startgewicht max.: Triebwerk: Startleistung: Geschwindigkeit max.: Reichweite (vollbetankt):
15,26 m 19,76 m 5,13 m 5,1 t 9,2 t General Electric T700-GE-700 2 x 1.210 kW 257 km/h 592 km
PRINTED IN GERMANY
UH-60A Transport Helicopter In January 1972 the US Army invited the American aviation industry to tender for a helicopter to replace the now ageing Bell UH-1. Based on the experience gained in the Vietnam War, the new helicopter should be more robust and demonstrate a much greater level of safety and crash survivability. In order to obtain an objective comparison the Army declared a fixed rate of descent, the crash height as well as the damping effect of the undercarriage. Sikorsky won the tender to the UTTAS (Utility Tactical Transport Aircraft System) program with their model YUH-60 also due in part to the high survivability level of the pilot whose seats were surrounded with special Kevlar armour. The prototype with its two turboshaft engines above the cabin took off for the first time on 17 October 1974. The first UH-60A Black Hawk‘s produced in series entered service from October 1978 onwards. This medium lift helicopter has a high level of battle-worthiness. Almost the entire helicopter is able to absorb small arms fire up to 7.62 mm calibre without catastrophic failure. The four main rotor blades can even tolerate moderate fire from 23-mm cannon. Similarly protected are also the crash and bulletproof fuel tanks as well as the fuselage and therefore the crew. Thanks to the specially constructed fuselage framework made of a light metal alloy, 85% of the cockpit and the cabin remain intact during a crash. Furthermore, the shock absorbers on the non-retractable landing gear absorb almost all impact forces. With a loss of main gearbox oil pressure, the helicopter is still able to continue flight for one hour. A special feature is the tail rotor which is inclined downwards by about 20 degrees. It therefore also produces a certain amount of lift. In case it is damaged in flight, the rotor automatically returns to the vertical position to ensure a safe landing. The spacious cabin offers places for 11 fully equipped troops and three crew members. Eight troop seats can be easily removed to alternatively accommodate more cargo. Apart from a hook for lifting external loads – carrying capacity 3.6 tons - the helicopter also has exhaust gas diffusers to reduce its vulnerability to heat-seeking missiles, swivel-mounted M134 mini-guns or 7.62mm M60 machine guns, and on the shoulder mounted stub wings an ESSS (External Stores Support System) with four stations for additional fuel tanks or weapons such as Hellfire anti-tank missiles. The Black Hawk‘s first missions during a crisis took place in 1983 as part of Operation Urgent Fury and the invasion of Grenada. During the Gulf War 1991 300 UH-60 in different versions were deployed close to the forward edge of the battle area on transport, resupply, reconnaissance and rescue missions and led the largest ever air attack in history at that time. Technical Data: Length of Fuselage: Length Overall: Height: Empty Weight: Max. Take-off Weight: Engines: Take-off Power: Maximum Speed: Range:
15.26 m (50ft 0ins) 19.76 m (64ft 10ins) 5.13 m (16ft 10ins) 5.1 t 9.2 t General Electric T700-GE-700 2 x 1.210 kW 257 km/h (161 mph) 592 km (370 miles)
04940
PAGE 2
04940
Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË. Παρακαλ προσ ξτε τα παρακ τω σ μβολα, τα οπο α χρησιμοποιο νται στις παρακ τω βαθμ δες συναρμολ γησης. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
*
18
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes Dypp bildet i vann og sett det på Декали намочить и нанести на поверхность >QM OG^]p OEPOSQERM [ [SH^MI E REWX TRMI REOPIMp
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Klæbning Lim äÎÂËÚ¸ Przykleiç κ λλημα Yap›flt›rma Lepení ragasztani Lepiti
eÀOEVXQE]À WYHE ]YQYÂEXÀR ZI OS]YR 3FXMWO REQSnMX ZI ZSH E YQuWXMX E QEXVMGjX Zu^FIR FIj^XEXRM qW JIPLIP]I^RM 4VIWPMOEn TSXSTMXM Z ZSHS MR ^EXIQ REREÇEXM
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Må ikke klæbes Ikke lim nÆ ËÌÆÉÓÝ 2MI TV^]OPINEp =ETÀÂXÀVQE]ÀR 2IPITMX RIQ W^EFEH VEKEW^XERM 2I PITMXM
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Efter eget valg Valgfritt nÁ ÃÜÂÏÑ (S []FSVY
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàca κολλητικ ταιν α Yap›flt›rma band› 7IpQIPM Lepicí páska :SPMXIPR XIXW^qW W^IVMRX ragasztószalag Traka z lepilom REnMR M^FMVI
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Gennemsigtige dele Gjennomsiktige deler pÑÏÈÑÁØÎÜÆ ÅÆÓÁÌÉ )PIQIRX] TV^I^VSG^]WXI ÁIJJEJ TEVpEPEV 4VÖ^VEnRq HuP] jXXIXW^± EPOEXVqW^IO (IPM OM WI NEWRS ZMHI
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Повторить действие на оборотной стороне 8EOM WEQ TV^IFMIK G^]RRSÉGM TS[XzV^]p RE WXVSRMI TV^IGM[RIN
Anzahl der Arbeitsgänge Abbildung zusammengesetzter Teile Mit einem Messer abtrennen Number of working steps Illustration of assembled parts Detach with knife Nombre d’étapes de travail Figure représentant les pièces assemblées Détacher au couteau Het aantal bouwstappen Afbeelding van samengevoegde onderdelen Met een mesje afsnijden Número de operaciones de trabajo Separarlo con un cuchillo Ilustración piezas ensambladas Número de etapas de trabalho Separar utilizando uma faca Figura representando peças encaixadas Staccare col coltello Numero di passaggi Illustrazione delle parti assemblate Skär loss med kniv Antal arbetsmoment Bilden visar dalarna hopsatta Irrota veitsellä Työvaiheiden lukumäärä Kuva yhteenliitetyistä osista Adskilles med en kniv Antal arbejdsforløb Illustration af sammensatte dele Skjær av med en kniv Antall arbeidstrinn Illustrasjon, sammensatte deler oÓÅÆÌÀÓÝ ÎÏÇÏÍ kÏÌÉØÆÒÓÃÏ ÏÐÆÑÁ×ÉÊ Изображение собранных деталей 3HGMkp RSàIQ 0MG^FE STIVEGNM 6]WYRIO ^ SàSR]GL G^ ÉGM èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
%]RÀ MÂPIQM OEVÂÀ XEVEJXE XIOVEVPE]ÀR 7XINRÜ TSWXYT ^STEOSZEX RE TVSXMPILPq WXVER YK]ERE^X E JSP]EQEXSX E W^IQFIR XEPjPLEXz SPHEPSR QIKMWQqXIPRM -WXM TSWXSTIO TSRSZMXM MR RE WYTVSXRM WXVERM
&MVPIÂXMVMPIR TEVpEPEVÀR ÂIOPM >SFVE^IRu WIWXEZIRÜGL HuPÖ }WW^IjPPuXSXX EPOEXVqW^IO jFVjNE 7PMOE WPSTPNIRIKE HIPE
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antal arbejdsforløb Antall arbeidstrinn kÏÌÉØÆÒÓÃÏ ÏÐÆÑÁ×ÉÊ 0MG^FE STIVEGNM ¿Â WEJLEPEVÀRÀR WE]ÀWÀ 4SnIX TVEGSZRuGL STIVEGu E QYROEJSP]EQEXSO W^jQE ÄXIZMPOE OSVEOE QSRXEÏI
&MV FÀpEO MPI OIWMR 3HH PMX TSQSGu RSÏI OqW WIKuXWqKqZIP PIZjPEW^XERM 3HHIPMXM ^ RSÏIQ
¿Â WEJLEPEVÀRÀR WE]ÀWÀ 4SnIX TVEGSZRuGL STIVEGu E QYROEJSP]EQEXSO W^jQE ÄXIZMPOE OSVEOE QSRXEÏI
1.
Zusammenbau-Reihenfolge Sequence of assembly Ordre d'assemblage Volgorde van montage Orden de montaje Ordem de montagem Ordine di montaggio Monteringsrekkefølge Kokoamisjärjestys Monteringsföljd Rækkefølgen af monteringen pÏÒÌÆÅÏÃÁÓÆÌÝÎÏÒÓÝ ÍÏÎÓÁÇÁ hWW^IW^IVIPqWM WSVVIRH
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen Close openings with putty and sand down surface Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer. Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier. Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla. Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir. zÆÌÉ ÈÁÅÆÌÁÓÝ ÙÐÁËÌÆÃËÏÊ É ÃÜÑÏÃÎÀÓÝ ÐÏÃÆÑÖÎÏÒÓÝ ÙÌÉÕÏÃÁÌÝÎÏÊ ÂÔÍÁÄÏÊ >EXOEp SX[SV] QEWk W^TEGLPS[k M []K EH^Mp TS[MIV^GLRM TETMIVIQ ÉGMIVR]Q ´ (IPMOPIVM QEGYR MPI OETEXÀR ZI WX ] ^I]M ^ÀQTEVE OE¾ÀHÀ MPI H ^IPXMR 3XZSV] TÁIOVÜX XQIPIQ E TSZVGL Z]VSZREX WQMVOSZÜQ TETuVIQ 2]uPjWSOEX EPETS^zQEWW^jZEP PI^jVRM qW E JIP PIXIX H}V^WTETuVVEP IPIK]IRKIXRM >EXZSVMXM SXZSVI WQIWSQ ^E TSTYRNEZERNI E TSZVÇMRY TSVEZREXM FVYWRMQ TETMVSQ
/YVQEO 7ØVE /SPINRSÉp QSRXEàY :VWXRM VIH WIWXEZPNERNE 1SRXjÏ TSWXYT
Spitze eines Schraubenziehers erhitzen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drücken Heat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pin Chauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la partie saillante de l’extrémité en plastique De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uitstekende einde van de plastic stift drukken Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plástico Aquecer a ponta de uma chave de fendas e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plástico Riscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plastica Värm spetsen på en skruvmejsel och tryck på plaststiftets utstickande ände Kuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulostyöntyvän muovitapin päätä Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager ud Varm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plaststiften som stikker ut 燄ÂÚ¸ ÓÒÚË ÓÚ‚ÂÚÍË Ë Ì‡‰‡‚ËÚ¸ ̇ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ ÍÓ̈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó„Ó ¯ÚËÙÚ‡ Rozgrzaç do goràca czubek Êrubokr´ta i przy∏o˝yç do wystajàcej koƒcówki plastykowego trzpienia θερμ νετε την μ τη εν ς κατσαβιδιο και πι στε την στο τ ρμα του πλαστικο πε ρου που εξ χει Bir tornavidan›n ucunu ›s›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›n Hrot ‰roubováku ohfiát a vtlaãit na vyãnívající konec kolíku z plastické hmoty egy csavarhúzó hegyét felhevíteni és a mıanyag csap kiálló végére nyomni Zagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastiãnega svinãnika ki gleda ven
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly Δεν ονμπεριλαμβ νεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır Není obsaÏeno
PAGE 3
04940
Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Required colours
A grau, matt 57 grey, matt gris, mat grijs, mat gris, mate cinzento, fosco grigio, opaco grå, matt harmaa, himmeä grå, mat grå, matt ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È szary, matowy γκρι, ματ gri, mat ‰edá, matná szürke, matt siva, mat
I
Peintures nécessaires Benodigde kleuren
B
Colori necessari Använda färger
C
Dunkelgrün, matt 68 Dark green, matt Vert foncé, mat Donkergroen, mat Verde oscuro, mate Verde-escuro, mate Verde scuro, opaco Mörkgrön, matt Tummanvihreä, matta Mørkegrøn, mat Mørkgrønn, matt íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È Ciemnozielony, matowy Πρ σινο σκο ρο, ματ Koyu yeflil, mat Sötétzöld, matt Tmavozelená, matná Temnozelena, brez leska
J
Hellgrau, matt 76 Light grey, matt Gris clair, mat Lichtgrijs, mat Gris claro, mate Cinzento-claro, mate Grigio chiaro, opaco Ljusgrå, matt Vaaleanharmaa, matta Lysegrå, mat Lysgrå, matt ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È Jasnoszary, matowy Γκρι ανοιχτ , ματ Aç›k gri, mat Világosszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska
Pinturas necesarias Tintas necessárias
ocker, matt 88 ochre brown, matt ocre, mat oker, mat ocre, mate ocre, fosco ocra, opaco ockra, matt okra (keltamulta), himmeä okker, mat oker, matt Óı‡, χÚÓ‚˚È ochra, matowy χρα, ματ koyu kavuniçi, mat okrovû Ïlutá, matná okker, matt oker, mat
D anthrazit, matt 9 anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È antracyt, matowy ανθρακ , ματ antrasit, mat antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
beige, seidenmatt 314 beige, silky-matt beige, satiné mat beige, zijdemat beige, mate seda bege, fosco sedoso beige, opaco seta beige, sidenmatt beige, silkinhimmeä beige, silkemat beige, silkematt ·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È be˝owy, jedwabisto-matowy μπεζ, μεταξωτ ματ bej, ipek mat béÏová, hedvábnû matná bézs, selyemmatt slonova kost, svila mat
K schwarz, matt 8 black, matt noir, mat zwart, mat negro, mate preto, fosco nero, opaco svart, matt musta, himmeä sort, mat sort, matt ˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È czarny, matowy μα ρο, ματ siyah, mat ãerná, matná fekete, matt ãrna, mat
Tarvittavat värit Du trenger følgende farger
L khakibraun, matt 86 olive brown, matt brun khaki, mat khakibruin, mat caqui, mate castanho caqui, fosco marrone cachi, opaco kaki-brun, matt khakiruskea, himmeä khakibrun, mat khakibrun, matt ÍÓ˘Ì‚˚È “ı‡ÍË”, χÚÓ‚˚È bràzowy khaki, matowy καφε-χακ , ματ hâki renkli, mat hnûdá khaki, matná kekibarna, matt kaki rjava, mat
Nødvendige farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË
E
Potrzebne kolory Απαιτο μενα χρ ματα
F
Gerekli renkler Potfiebné barvy
G
Szükséges színek. Potrebne barve
H
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
feuerrot, glänzend 31 fiery red, gloss rouge feu, brillant rood helder, glansend rojo fuego, brillante vermelho vivo, brilhante rosso fuoco, lucente eldröd, blank tulipunainen, kiiltävä ildrød, skinnende ildrød, blank Ó„ÌÂÌÌÓ-͇ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ czerwony ognisty, b∏yszczàcy κ κκινο φωτι ς, γυαλιστερ atefl k›rm›z›s›, parlak ohnivû ãervená, lesklá tızpiros, fényes ogenj rdeãa, bleskajoãa
silber, metallic 90 silver, metallic argent, métalique zilver, metallic plata, metalizado prata, metálico argento, metallico silver, metallic hopea, metallikiilto sølv, metallak sølv, metallic Ò·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ srebro, metaliczny ασημ , μεταλλικ gümüfl, metalik stfiíbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
gold, metallic 94 gold, metallic or, métalique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallikiilto guld, metallak guld, metallic ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ z∏oto, metaliczny χρυσαφ , μεταλλικ alt›n, metalik zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik
eisen, metallic 91 steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ˝elazo, metaliczny σιδ ρου, μεταλλικ demir, metalik Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik
M nato-oliv, matt 46 Nato-olive, matt olive O.T.A.N., mat Nato-olijf, mat aceituna Nato, mate oliva Nato, fosco oliva nato, opaco Nato-oliv, matt nato oliivi, himmeä Nato-oliv, mat NATO-oliven, matt ÓÎË‚ÍÓ‚˚È “çÄíé”, χÚÓ‚˚È oliwk. NATO, matowy χακ του ΝΑΤΟ, ματ nato yeflili, mat olivová NATO, matná Nato-olív, matt NATO oliva, mat
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
Germany,, Benelux, Austria, This direct Service is only available in the following markets: Germany France & Great Britain, Revell GmbH, Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane, Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly. directly.
PAGE 4
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. RUS: Соблюдать технику безопасности, сохранить инструкцию для дальнейших обращений PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. GR: Προσ ξτε τις συνημμ νες υποδε ξεις ασφ λειας και φυλ ξτε τις τσι στε να τις χ τε π ντα σε δι θ σ σας. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
04940
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige nÆÉÒÐÏÌÝÈÏÃÁÎÎÜÆ ÅÆÓÁÌÉ )PIQIRX] RMITSXV^IFRI +IVIOWM^ TEVpEPEV 2ITSXÁIFRq HuP] JIP RIQ LEW^RjPX EPOEXVqW^IO 2ITSXVIFRM HIPM
PAGE 5
04940
I I
PAGE 6
04940
PAGE 7
04940
PAGE 8
04940
PAGE 9
04940
45
PAGE 10
04940
46
PAGE 11