4 minute read
TATARÖKNEN
Dino Buzzati
Den unge officeren Giovanni Drogo är fast besluten att försvara sitt land i det krig som alla väntar på Han anländer, full av idealistiska anspråk, till fästningen Fort Bastiani, en utpost överblickande den ödsliga Tartaröknen, och möts där av åldrade veteraner som aldrig sett ett spår av fienden Utan att han märker det går samma öde honom obönhörligen själv till mötes Medan han väntar på den beryktade fienden har dagar blivit till år, och år till decennier Under den gångna tiden har hans gamla vänner inne i staden gift sig och fått barn, levt fullvärdiga liv, allt medan Dino och hans medsoldater suttit ut en enda lång och tålmodig vaka .
Advertisement
Dino Buzzatis Tataröknen – ofta jämförd med Franz Kafkas Slottet och Albert Camus Myten om Sisyfos –skrevs 1938 när hela världen väntade på att kriget skulle bryta ut Det är samtidigt en svidande kritik mot det militära livet och en stillsam betraktelse av det mänskliga begäret efter ära
I översättning av Eva Alexanderson
DINO BUZZATI [född 1906 i Belluno, död 1972 i Milano] var en italiensk författare, journalist och konstnär med en bred litterär repertoar Hans verklista inkluderar utöver romanerna ett antal novellsamlingar, men också dramatik, lyrik och libretton . Mest känd är Buzzati för den existentialistiska romanen Tartaröknen [ Il deserto dei Tartari, 1940] som kommit att betraktas som en modern italiensk klassiker
Genre: Utländsk skönlitteratur
Originaltitel: Il deserto dei Tartari
Översättning: Eva Alexanderson
Omfång: 256 sidor
Inbunden: 978-91-8063-696-4
E-bok: 978-91-8063-697-1
Utkommer: Juli
STORMEN & VREDEN
William Faulkner
Den förståndshandikappade Benjy har inget språk, han kan bara uttrycka sig genom att vråla Saknaden efter systern Caddie, den rebelliska, som har förskjutits från hemmet, smärtar lika mycket som hans försök att förstå varför hon är borta Hans bröder, den grubblande Quentin och cynikern Jason, är på skilda sätt delaktiga i Caddies och familjen Compsons tragedi
I tre inre monologer – associativa, sökande, men också begränsade av respektive föreställningsvärld – framträder ett drama som sträcker sig över decennier och griper djupt in i livet i Yoknapatawpha County, den fiktiva plats i sydstaterna där många av William Faulkners romaner utspelar sig I Stormen och vreden blir det berättelsen om Dilsey, familjen Comptons svarta trotjänare, som avslutar romanen och fördjupar brödernas historier med distans och utifrånperspektiv .
Stormen och vreden är William Faulkners mest kända roman Med sitt nyskapande sätt att berätta gav den av- görande impulser till 1900-talets fortsatta romankonst I översättning av Gunnar Barklund och med ett nyskrivet förord av författaren och förläggaren Gunnar Nirstedt .
WILLIAM FAULKNER [1897–1962] föddes, levde och dog i Mississippi Han debuterade som poet 1924 och skrev efter det några obemärkta romaner Inte heller Stormen och vreden [1929] väckte någon vidare uppmärksamhet . Genombrottet kom först 1931 med romanen Det allra heligaste, vilket gjorde att även Stormen och vreden fick större spridning . William Faulkner tilldelades Nobelpriset i litteratur 1949
Genre: Utländsk skönlitteratur
Originaltitel: The Sound and the Fury
Översättning: Gunnar Barklund
Förord: Gunnar Nirstedt
Omfång: 256 sidor
Inbunden: 978-91-8063-698-8
E-bok: 978-91-8063-699-5
Utkommer: Maj
Modernismens stora poet i ny utgåva:
DIKTER 1909–1962
T. S. Eliot
T S Eliot placerades redan med sina tidiga diktsamlingar bland 1900-talets stora poeter Debutdikten
J. Alfred Prufrocks kärlekssång publicerades på initiativ av Ezra Pound i den prestigefyllda tidskriften Poetry 1915 och möttes av skepticism . Dikten, som då betraktades som avvikande, är numera ett av de tydligaste exemplen på det som blev brytpunkten mellan den romantiska diktningen och modernismen
Eliot är en stämningens och gåtfullhetens mästare, något som samtidigt gör honom tidstypisk, eftersom han skrev i övergången mellan två epoker, i en tid av dunkla, ovissa framtidsvisioner . Hans poesi är ett tidsdokument över efterkrigstidens moralupplösning och viktorianismens död, men också ett uttryck för det djupt personliga: ett turbulent äktenskap och hans egna depressioner
Dikter 1909–1962 samlar en stor andel av T. S. Eliots viktigaste poesi, i svensk översättning av Thomas Warburton, Erik Blomberg, Karin Boye och Artur Lundkvist, med ett nyskrivet förord av författaren Erik Lindman Mata
THOMAS STEARNS ELIOT [1888–1965] född i St Louis, Missouri, tillhör de största engelskspråkiga poeterna och var en av modernismens centrala figurer Hans långdikt Det öde landet betraktas som ett av 1900- talets viktigaste verk . Eliot flyttade som tjugofemåring till England och blev engelsk medborgare 1927, samtidigt som han avsade sig sitt amerikanska medborgarskap Han umgicks i samma litterära kretsar som Ezra Pound och William Butler Yeats, och bidrog till utgivningen av James Joyce Ulysses .
Genre: Poesi
Översättning: Thomas Warburton, Erik Blomberg, Karin Boye & Artur Lundkvist
Förord: Erik Lindman Mata
Omfång: 192 sidor
Inbunden: 978-91-8063-157-0
E-bok: 978-91-8063-158-7
Utkommer: Juni
Zenos Bek Nnelser
Italo Svevo
Efter att Italo Svevos två första böcker misslyckats publikt och helt ignorerats av kritikerna publicerade han på egen hand Zenos bekännelser [ La coscienza di Zeno ] 1923 Romanen kom att bli Svevos litterära genomslag, mycket tack vare vännen James Joyce som fick boken översatt till franska . I dag tillhör Svevo Italiens mest prominenta författare, och Zenos bekännelser – ett av modernismens mer framträdande verk – har haft stort inflytande på efterkommande generationer av italienska författare
Den neurotiske affärsmannen och inbitne nikotinmissbrukaren Zeno uppmanas av sin psykiater att självrannsakande skriva ned sina laster i en dagbok . På så sätt ska han kunna få bukt med sitt invecklade rationaliserande av sitt ofta moraliskt tveksamma beteende Hans sista cigarett behöver nog trots allt inte bli den sista, och även om han försöker övertyga sig själv om att han älskar sin fru finns det godtagbara ursäkter till att fortsätta en utomäktenskaplig affär .
I översättning av Åsa Österman och med ett nyskrivet förord av Torbjörn Elensky
ITALO SVEVO [1861–1928] var en italiensk författare och bankman, född i Trieste i dåvarande kejsarriket Österrike Hans far var av tyskjudisk börd och hans mor var italienska Svevos förstaspråk var den speciella venetianska dialekt som talades i Trieste, men han lärde sig flytande tyska och italienska . Svevo skrev sammanlagt tre romaner samt ett flertal noveller och pjäser Han nådde framgång först sent i livet med sin sista roman Zenos bekännelser Svevo var själv övertygad om han var förebilden för James Joyces romanfigur Leopold Bloom
Genre: Utländsk skönlitteratur
Originaltitel: La coscienza di Zeno
Översättning: Åsa Österman
Förord: Torbjörn Elensky
Omfång: 400 sidor
Inbunden: 978-91-7645-171-7
E-bok: 978-91-8063-515-8
Utkommer: Augusti