![](https://assets.isu.pub/document-structure/241121191505-d78abed606919b407f8556f590573880/v1/4732f38c076f4932d5fa94095105d8ba.jpeg)
Please silence cell phones before the concert. Recording, Taping, Photographing are strictly prohibited.
-PROGRAM-
Duo in F Major Jospeh Fiala
I. Allegro vivo (1748 - 1816)
Selena Deng, fute
Lena Ondreyka, cello
Eight Pieces, op. 39
Reinhold Gliè re I. Pré lude (1875 - 1956)
III. Berceuse
IV. Canzonetta
VIII. Etude
Dolly Suite, op. 56
Isabella Aldeguer, violin
Ethan Rodgers-Gates, cello
Gabriel Fauré
I. Berceuse (1845 - 1924)
III. Le Jardin de Dolly
Isabella Latini, piano
Natalia Jung, piano
Wintersongs Kees Schoonenbeek
I. A Winternight (b. 1947)
II. Peace
Agata Hodkova, mezzo-soprano
Tim Wen, saxophone
Vanessa Giraldo-Castano, piano
Sonata for Violin and Piano
Claude Debussy I. Allegro vivo (1862 - 1918)
Matthew Fan, violin Ben Nguyen, piano
-INTERMISSION-
Traum durch die Dä mmerung, op. 29, no. 1
Richard Strauss
Zueignung, op. 10, no. 1 (1864 - 1949)
Nichts, op. 10, no. 2
Frankie Davis Daniels, baritone
Joanne Kong, piano
Immortality
Charles Ives
Memories A. Very Pleasant & B. Rather Sad (1874 - 1954)
Song #96, Romanzo di Central Park
The Side Show
At the River
Laura Knouse, soprano Ben Nguyen, piano
Aria Eugè ne Bozza (1905 - 1991)
Tim Wen, saxophone
Joanne Kong, piano
Suite for Two Pianos in F-Sharp Minor, Dmitri Shostakovich op. 6 (1906 - 1975)
II. Fantastic Dance
Tarantella for Two Pianos
Russell Drowota, piano
Lev Mizukovski, piano
Danse macabre, op. 40
Dennis Xu, piano
Elijah Han, piano
Camille Saint-Saë ns (1835 - 1921)
Please silence cell phones before the concert. Recording, Taping, Photographing are strictly prohibited.
Traum durch die Dämmerung (German text by Otto Julius Bierbaum)
Broad meadows in the grey twilight; the sun's light has died away and the stars are moving. Now I go to the loveliest of women, across the meadow in the grey twilight, deep into bushes of jasmine.
rough the grey twilight to the land of love; I do not walk quickly, I do not hurry. I am drawn by a faint, velvet thread through the grey twilight to the land of love, into a blue, mild light.
Translation copyright © by Emily Ezust, from the LiederNet Archive https://www.lieder.net/
Zueignung (German text by Hermann von Gilm)
Yes, you know it, dearest soul, How I suffer far from you, Love makes the heart sick, Have thanks.
Once I, drinker of freedom, Held high the amethyst beaker, And you blessed the drink, Have thanks.
And you exorcised the evils in it, Until I, as I had never been before, Blessed, blessed sank upon your heart, Have thanks.
Translation © by Lawrence Snyder and Rebecca Plack, reprinted with permission from the LiederNet Archive
Nichts (German text by Hermann von Gilm) I should name, you say, my queen in the realm of love? You are fools, for I know her less than you do.
Ask me about the color of her eyes; ask me about the sound of her voice; ask me about her gait and posture, and how she dances; ah, what do I know about it?
Is not the sun the source of all life and all light? And about this, what do I and you and everyone know? Nothing.
Translation copyright © by Emily Ezust, from the LiederNet Archive https://www.lieder.net/
CHAMBER ENSEMBLES COACHES
Dr. Naima Burrs
Dr. Paul Hanson
Dr. Joanne Kong
Jason McComb
GUEST COACHES
Leyla McCalla
Dr. Christoph Wagner
SPECIAL
THANKS
Dr. Andrew McGraw
Ray Breakall
Veronica Clinton
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241121191505-d78abed606919b407f8556f590573880/v1/4732f38c076f4932d5fa94095105d8ba.jpeg)