Monaco Business n. 6

Page 1

MONACO БИЗНЕС Первое деловое издание для русскоязычных предпринимателей в Монако

2013 - n°6 - 4,50 €

русский еnglish © Tom van Oossanen - Monaco Yacht Show

The international business magazine for entrepreneurs in the Principality of Monaco

Направление : Казахстан Destination Kazakhstan

MONACO SHIPPING EVENT 2013

MONACO Capital of Yachting

МОНАКО - столица яхтинга

00060 3 789760 804505 Copertina mo bu 6 1.01.indd 1

Встреча с Жаном Кастеллини Economy: meeting with Jean Castellini

Валентин Завадников La Belle Classe Superyachts

Интервью с Мишелем Букье Monaco Private Label

© Martinez Studio

© Alina-Angelina Magne

Интервью с консулом Казахстана Interview with the consul Semenikhin

www.monacobusinessmagazine.com

ISSN 2303-9108 05/07/13 10.57


Tobias Regell

“Belu” sculpture by Zaha Hadid. Collection of Benjamin and Ariane de Rothschild. Gardens of Château Clarke, Bordeaux.

AD doppia pagina 2

04/07/13 14.39


Creating VALUE means contributing to the progress of our times and to securing sustainable wealth.

For 250 years, each generation of the Rothschild family has worked to secure the emergence of “conviction” family capitalism. Forward-looking investment, growing business and family assets, financial engineering and estate planning – these are all central to the expertise of the Edmond de Rothschild Group. This idea of value – come and share it with us.

PRIVatE BankIng Banque de gestion Edmond de Rothschild - Monaco Les Terrasses - 2, avenue de Monte-Carlo - 98000 Monaco T. +377 93 10 47 47 edmond-de-rothschild.mc

AD doppia pagina 3

04/07/13 14.41


Real Estate in the Principality of Monaco Недвижимость в княжестве Монако

2013-03-27_MPG_MCBusiness.indd 1

27/03/13 10:48


NEW BUILDING IN MONACO - OUTSTANDING APARTMENTS FOR SALE

Think Luxury, think Monte Carlo View Designed by world renowned architects Jean-Michel Wilmotte and Alexis Blanchi and developed by the MICHEL PASTOR GROUP, this state-of-the art new development is an unique place to live in Monte-Carlo. This 20 floor building offers luxurious apartments starting from two bedrooms up to the roof-top triplex. All apartments offer breathtaking, panoramic views over the « Rocher » and Monaco’s Ports, opening up to the Mediterranean horizon.

A development by

Этот новый комплекс в Монте-Карло является уникальной и сверхсовременной разработкой всемирно известных архитекторов Жана-Мишеля Уильмотта и Алексиса Бланки, реализацию которого взяла на себя компания Michel Pastor Group. 20-этажное здание вмещает в себя роскошные апартаменты, начиная от 3-комнатных и заканчивая расположенным на крыше трехуровневым люксом. Из всех апартаментов открывается захватывающий панорамный вид на «Ле-Роше», порты Монако и горизонт Средиземного моря.

www.montecarloview.com

Sales & Marketing

Tél : +377 92 16 58 88 - info@cip.mc CIP - Europa Résidence - Place des Moulins - 98000 MONACO 2013-03-27_MPG_MCBusiness.indd 2

27/03/13 10:48


aD Architecture & Design

V I LLA S - A PA RT M E N T S - YA CH T S - LA NDSCA PING …

“Château Périgord” 6, Lacets Saint-Léon MonaCo Te AD doppia pagina 2

04/07/13 16.09


Co Tel. +377 93 50 20 40 www.admontecarlo.net AD doppia pagina 3

04/07/13 16.09


LE BALENE

PAG A4. RMC-TINOZZA VER.UK_Layout 1 21/06/13 16.56 Pagina 1

MY HOBBY: SWIMMING M Y PA S S I O N : C L A S S I C B O AT S

radiomontecarlo.net

MY MUSIC: RADIO MONTE CARLO

Untitled-2 1

06/07/13 16.03


Содержание

ph. Tom van Oossanen - Monaco Yacht Show

Summary MONACO БИЗНЕС

Вступление Editorial 8 Владимир Семенихин Vladimir Semenikhin Экономика Economy 10 «Мягкие» факторы привлекательности Монако The Soft Factors of Monegasque Attractiveness

12 Интервью с Паоло Бартолоцци

N° 6 - 2013

www.monacobusinessmagazine.com Ежеквартальный журнал

16

Quarterly publication

Издательство Publisher MEDIA PARTNER sarl Le Soleil d’Or - 20,Bd Rainier III MC 98000 Principauté de Monaco Tel.+377 93 50 15 90 info@mediapartner.mc www.mediapartner.mc

Interview with Paolo Bartolozzi Направление – Казахстан Destination Kazakhstan

Портрет Portrait 18 Интервью с консулом Казахстана Vladimir Semenikhin, Honorary Consul of Kazakhstan Valentin Zavadnikov

22 Валентин Завадников

MONACO БИЗНЕС Основатели и владелецы Софи Бурдийон - Sophie Bourdillon Фабрицио Карбоне - Fabrizio Carbone

Значимое событие Main Event 24 Форум «Судоходство в Монако-2013»

Owners & founders

Monaco Shipping Event 2013

Журнал издается с партнером The magazine is published in partnership with RUSSIAN BUSINESS & INVESTMENT CLUB info@cercle-rbc.com www.cercle-rbc.com

Яхтинг Yachting 26 Монако: столица яхтинга Monaco, capital of Yachting

Издательский директор Executive Editor Фабрицио Карбоне - Fabrizio Carbone - fabrizio.carbone@mediapartner.mc Коммерческий директор Sales Manager Софи Бурдийон - Sophie Bourdillon - sophie.bourdillon@mediapartner.mc Главный редактор Editor in Chief Патрицио Барбера - Patrizio Barbera - pao@mediapartner.mc

30 Яхт-клубу Монако исполняется 60 лет The Monaco Yacht Club Turns Sixty

Туризм Tourism 32 Monaco Private Label Hовости News 34 Fairmont Monte Carlo - Pinnacle Award 2012 36 MonaRussia 38 Avenue 31 40 Art Monaco

Веб-мастер Webmaster Сержио Джованнини - Sergio Giovannini - info@sergiogiovannini.com Фотограф Photographer Alina-Angelina Magne - angelinam.photo@gmail.com Переводы Translations Studio Gentile Monaco sarl - studio@gentile.com Напечатано в Монако Printed in Monaco

Мероприятия RBIC Events 42 Встреча RBIC в Праге

Распространяется через киоски Newsstand distribution SEC Monaco - Societé Presse Diffusion

The meeting in Prague

44 Российско-Швейцарский День Инноваций

Обязательный экземпляр предоставляется при выходе из печати Legal deposit upon publication ISSN 2227-7587

Russian-Swiss Innovation Day

Мероприятия Events 46 Монако гран-при avant-première

Все права на копирование и воспроизведение, в том числе частичное, защищены All rights of reproduction, partial or integral, reserved

Monaco Grand Prix preview

48 Детское дефиле Русских дизайнеров Children’s fashion show of russian designers IMPRIMÉ

À MONACO SYPAG 2013

Cert. 002

PEFC/01-31-266 Promoting Sustainable Forest Management www.pefc.org

7 sommario.indd 2

08/07/13 09.35


Владимир Семенихин, почётный консул Казахстана в Княжестве Монако Vladimir Semenikhin, Honorary Consul of Kazakhstan in the Principality of Monaco

8 9 Editoriale.indd 2

08/07/13 09.36


8 9 Editoriale.indd 3

08/07/13 09.36


ЭКОНОМИКА

«Мягкие» факторы привлекательности Монако Встреча с Жаном Кастеллини, советником Правительства по финансам и экономике

Н

ассоциацией

бонус», представляющий определённый интерес; «общеизвестно,

предпринимателей, играющей важную роль в жизни

что лучше принимать стратегические решения, контекст которых

Монако, советник Правительства по финансам и экономике

можно разъяснить, политические рамки которых рассчитаны на

Жан Кастеллини подвёл итог развития экономики Монако в

средне- и долгосрочный период, в условиях, когда вопросы по

первом полугодии 2013 года. Ситуация с государственными

существу можно задать без каких бы то ни было препятствий,

счетами, в целом, позитивная, а за истекшее полугодие, просто

непосредственно лицу, принимающему такое решение» - сказал

отличная. Монако утвердило свою позицию страны, у которой

нам Жан Кастеллини. Этот аспект имеет важное значение,

нет

структурного

как для предпринимателей и деловых людей, получающих

дефицита. «Что касается экономической структуры, то за весь

возможность почти немедленного доступа к самым верхним

2012 год было открыто более 600 предприятий, тогда как на

уровням иерархической пирамиды государственной власти, так

конец мая 2013 года их открыто уже более 300. Таким образом,

и для потенциальных сильных инвесторов, положение которых

можно говорить о постоянном процессе, ставшим возможным

удовлетворяет ожиданиям и реальностям жизни в Монако,

благодаря

а

обеде-дискуссии,

ни

государственной

организованном

задолженности,

ни

правительством

получающих выгоду в виде «быстрой площадки». Инвестора,

контролю за созданием условий, способствующих повышению

прошедшего отбор и приехавшего по приглашению посла

привлекательности

отражение

или почётного консула Монако, на протяжении всего периода

и

обустройства

в

осуществляемому

политической

страны,

Княжеским что

стабильности,

находит

своё

имущественной

личной

сопровождает

масштабных программ (расширение территории за счёт моря,

государственной

новая больница), приёме предпринимателей и потенциальных

разъяснит

инвесторов, за счёт создания специальных структур, таких как

коммерческой деятельности, получению визы или вида на

«Monaco Welcome & Business Office»…, достигнутые результаты,

жительство, обеспечит быстрое и безопасное прохождение всех

подтверждают

необходимых процедур, не заменяя, при этом, профессионалов,

монегасской

экономической

власти.

любые

сотрудником

персональный

консультант,

действенность

являющийся

назначенный

безопасности, создании новых инфраструктур и планировании

Это

вопросы,

высших

органов

означает,

что

консультант

относящиеся

к

организации

модели» - сказал советник.

работающих на монегасском рынке (агенты по недвижимости,

В этом направлении, основная ставка сделана на «мягкие»

бухгалтеры-эксперты, банкиры, адвокаты…).

факторы привлекательности. «Правительство Монако стремится

Придерживаясь, на постоянной основе, политики «мягких»

привлечь в Княжество людей или предприятия, имеющие

факторов, Княжество Монако предлагает высочайший уровень

возможность здесь обосноваться и, таким образом, развивать

организации государственных служб. «Правительству хорошо

экономику страны. С этой целью зарубежные дипломатические

известно, что решение об обустройстве и проживании в какой-

службы Княжества Монако проводят отбор соответствующих

либо стране, всё в большой и большей степени зависит от того,

персон

различные

в каком окружении будет жить инвестор и его семья. В этом

механизмы, такие как клуб «Monaco Private Label»», - сказал он.

плане Монако гарантирует предоставление услуг самого высокого

При этих контактах используются два вида аргументов: «жёсткие»

качества, идёт ли речь о сферах образования, здравоохранения

факторы, непосредственно касающиеся личной ситуации или

или

инвестиционной деятельности, главным образом, связанные

Учреждения

с налоговой системой, и «мягкие» факторы, то есть комплекс

профессиональном уровне, применяют новейшее оборудование,

аргументов, способных побудить потенциальных инвесторов

имеющееся только в самых крупных мегаполисах (сердечная

перенести свою деятельность в Монако, к которым не относятся

хирургия, медицинская визуализация). Школы, колледжи и лицеи

факторы, связанные с налоговой системой. «Жёсткие» факторы

Монако делают упор на изучение языков, имеется возможность

можно достаточно оперативно подкорректировать, тогда как в

обучения в зарубежных частных учебных заведениях. Абсолютным

случае с «мягкими» факторами импровизация невозможна.

приоритетом в Княжестве является имущественная и личная

Прежде всего, к «мягким» факторам относится качество

безопасность: на сто резидентов приходится один полицейский,

отношений с органами государственной власти. Небольшая

техническое обеспечение находится на уровне требований

площадь территории Монако, в отличие от большинства других

новейших технологий. Наконец, в плане среды проживания

стран, позволяет поддерживать тесные и эффективные отношения

и осуществления профессиональной деятельности, система

с

телекоммуникационных

путём

налаживания

соответствующими

контактов

органами

власти,

через

контролирующими

безопасности»

-

добавил

здравоохранения

и

советник

находятся

финансовых

Правительства. на

высочайшем

услуг

позволяет

порядок обустройства, как физических лиц, так и хозяйствующих

обслуживать клиентов на самом высоком, соответствующем

субъектов. Административные службы, в этом случае, более

европейским

доступны для повседневного контакта по вопросам, относящимся

компания Monaco Telecom и многочисленные банковские

к управлению предприятием. Это, своего рода, «психологический

учреждения, входящие в состав самых крупных в мире компаний.

10

10 11 Intervista Castellini.indd 2

стандартам

уровне,

который

обеспечивают

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.05


ECONOMY

The Soft Factors of Monegasque Attractiveness A meeting with Jean Castellini, Government Counsellor for Finance and Economics

O

© Centre de presse

n the occasion of a dinner meeting organized by a leading can be made clear, where the political framework in the medium Monegasque business people’s association, Princely to long term is known, and where good questions can be asked Government Counsellor Jean Castellini provided a balance sheet of the actual decision-makers directly and simply,” Jean Castellini of the Monegasque economy in mid-2013. tells us. This aspect is very important for all the entrepreneurs The public accounts situation is generally and business people who can have virtually positive, and the first half of the year has been immediate access to the highest levels of the excellent. Monaco has confirmed its status government, but it is also the case for highas a country with neither debt nor structural potential investors whose profile is particularly deficit. “At an economic fabric level, more than well-adapted to Monaco’s expectations and 600 enterprises were formed in 2012, and realities, who can take advantage of a “fast we have already seen over 300 new business track”. These selected investors are brought activities at the end of May 2013. We are in to the Principality by their Ambassador or a a state of constant flux, therefore, due to the Monaco Honorary Consul, and accompanied verification of the attractiveness conditions put throughout the settlement process by a into effect by the Princely Government, such single intermediary from the highest levels as political stability, the security of people and of government. This means that this single property, new infrastructures and important intermediary will advise them on all matters future projects (expansion into the sea, the relating to the creation of a business activity new hospital), the standard of the welcome or obtaining a visa or a residency permit, we offer to businesspeople and potential Jean Castellini, Government Counsellor for and ensure the speed and security of all the investors through specific structures such Finance and Economics relevant stages, without, however, taking the as the Monaco Welcome & Business Office place of local Monaco-based professionals … these are results that confirm the validity of the Monegasque (estate agents, accountants, banker, lawyers etc.). economic model”, says the Counsellor. Still on the subject of “soft factors”, the Principality of Monaco “In this regard, the accent has been placed on the “soft factors” of offers a public service environment of the highest standard. “The attractiveness. The Monegasque government is trying very hard government is well aware that the decision to move to and take to attract people and enterprises to the Principality that are likely up residence in a country is more and more determined by the to take up residence here and therefore to develop its economy. environment in which the investor and his or her family wish to In order to achieve this, Monaco’s diplomatic posts abroad are live. In this case, Monaco can guarantee high-quality services, targeting various personalities through contacts made possible whether they be in education, health or security,” continues the by tools such as the Monaco Private Label,” he says. Two main Government Counsellor. Monaco’s hospitals are of an excellent types reasoning are used at the time these contacts are made: professional standard, and use state-of-the-art materials that only “hard factors”, which are those that have a direct influence on exist in the largest cities (such as heart surgery or medical imaging). an individual’s position or the activities of an investor, and which Its schools, colleges and high schools place great emphasis on are essentially linked to the tax situation, and “soft factors”, which language learning, and there are also private international schools. are all those arguments over and above those associated with The security of people and property is an absolute priority in the taxation that might induce potential investors to locate their Principality: there is around one police officer for every hundred activities in Monaco. Whereas “hard factors” can be adjusted residents, and the technical methods used are in the forefront rapidly, “soft factors” cannot be improvised. of technology. Finally, with regard to the living and working Among these “soft factors”, we see first of all the quality of the environment, Monaco’s telecommunications system and financial relationship with the various State departments. Because of the services sector provide services at the highest European level small size of the Principality, closer and more effective relationships through Monaco Telecom and the numerous banking institutions can be created with the departments involved in a decision by an from the largest global groups. individual or a business to move to the Principality than can be Government policy for the development of the attractiveness of found in most other countries. Government services are therefore the country over the coming years revolves around the expansion more accessible with regard to day-to-day contacts linked to of the land base into the sea with total respect for environmental the management of enterprises. This represents a psychological considerations, and the modernization and simplification of value-added of no small dimensions: “Everyone knows that economic legislation in order to adapt the Principality to the new strategic decisions are taken more effectively when their context systems in effect in the rest of the world.

MONACO БИЗНЕС

10 11 Intervista Castellini.indd 3

11

07/07/13 22.05


ЭКОНОМИКА

Интервью с Паоло Бартолоцци членом Европейского парламента и председателем Комитета парламентского сотрудничества «Европейский Союз – Казахстан»

Г

Бартолоцци,

как

Председатель

Комитета

контексте,

так

и

в

системе

мировых

геополитических

парламентского сотрудничества «Европейский Союз –

отношений. Председательство в ОБСЕ в 2010 году и

Казахстан», расскажите нам, пожалуйста, об экономической,

проблема безопасности делают Казахстан одним из главных

политической и социальной ситуации в Казахстане.

действующих лиц по обеспечению стабильности в регионе

Казахстан является ключевой страной в Центрально-Азиатском

после вывода войск НАТО, что не только способствовало

регионе.

повышению интереса к этой стране, но и внесло несомненный

Сильные

положение,

уровень

стороны

Казахстана:

благосостояния

и

стратегическое высокие

темпы

вклад в установление более тесных совместных отношений,

экономического роста. Это первая страна в регионе, которая

нацеленных

начала развиваться в переходной период после обретения

стабильности,

независимости, здесь создана конституционная республика

программ,

во

парламентом.

Правовой основой отношений между ЕС и Казахстаном

Правительство Казахстана активно работает над тем, чтобы

служит Соглашение о сотрудничестве и партнерстве 1999 года,

обеспечить стране достойное место на мировой арене. Тем

которое в данный момент пересматривается после того, как

не менее, еще многое предстоит сделать для дальнейшего

в 2009 году стороны объявили о своей заинтересованности

движения по пути развития и демократизации. Главная цель –

в укреплении этих двусторонних отношений. В полном

внедрение разнообразных опорных законодательных баз наряду

соответствии с целями Европейского Союза, заключение

с постоянным участием в диалоге о ценностях и универсальных,

нового соглашения будет идти параллельно с дальнейшим

общих принципах, которые должны стать образующим элементом

движением вперед в области политического сотрудничества,

дальнейшего устойчивого, демократического развития.

демократического развития и защиты общих ценностей.

главе

с

президентом

и

двухпалатным

главным

образом

демократии,

расчитанных

на

дальнейшее

процветания

на

развитие

и

конкретных

долговременные

результаты.

С экономической точки зрения Казахстан играет ведущую роль на мировой арене. У этой страны огромные, залегающие в недрах

Какие

земли, запасы топливно-энергетических ресурсов, которые

наибольший интерес для стран Европейского Союза с

экспортно-импортные

составляют 60% общего объема экспорта. По объему запасов

точки зрения инвестиций?

нефти, ископаемого топлива, залежам минералов и металлов

Европейский

Казахстан является самой богатой страной в Центральной Азии.

инвестором Казахстана и одним из его главных экономических

Весомый вклад вносит также сельскохозяйственная отрасль,

партнеров. Начиная с 2000 года, эти отношения значительно

в которой занято около 30% трудоспособного населения.

активизировались, и в настоящий момент на них приходится

Страна прилагает огромные усилия для диверсификации своей

около 32% от всего оборота внешней торговли. По общим

экономики и предпринимает попытки стимулирования роста

данным

национальной промышленности и развития устойчивой системы

статьями экспорта страны являются нефть и газ, и в то же

социального обеспечения, однако еще требуется сделать немало

время страна активно импортирует машинное оборудование,

шагов для обеспечения нужд системы здравоохранения, развития

химические препараты и промышленные товары. При этом

средств массовой информации и разработки политики в области

интерес к инвестициям в Казахстан постоянно растет: более

охраны окружающей природной среды.

60% инвестиций приходится на европейские предприятия,

Союз

является

внешнеэкономической

отрасли

представляют

ведущим

иностранным

статистики,

ведущими

которые главным образом вкладывают средства в нефтяную На каком этапе находится сотрудничество между

и горнодобывающую промышленность. Эти коммерческие

Европейским Союзом и Казахстаном?

отношения регулируются Соглашением о сотрудничестве и

Вне всякого сомнения отношения с Казахстаном становятся

партнерстве, которое в настоящий момент пересматривается,

все более активными. Европейский Союз оказывает помощь

а также рядом двусторонних соглашений по конкретным

в рамках программ сотрудничества в области регионального

секторам. Эти документы представляют и будет продолжать

развития,

представлять

правовой

экономической Республикой

реформы

политики. Казахстан

заинтересованность

Развитию и

ЕС

социально-

отношений

инвестиционных

также

функционировать

способствует

в

возможности которые

ущерб

для

устранения

по-прежнему

субъектам

могут

экономической

будет продолжать следить за развитием экономических и

модель развития. Еще одним веским аргументом является

торговых отношений, чтобы обеспечить включение страны в

определяющее

той

международную экономическую систему, которая позволит

роли, которую она способна играть как в региональном

Казахстану стать страной с полноценной рыночной экономикой.

страны

и

поставок

барьеров,

и желание Казахстана ориентироваться на европейскую положение

источниках

значительные

между

деятельности. Европейский Союз с интересом следит и

12 14 Intervista Bartolozzi 2

в

укрепления

энергии

12

ЕС

и

увеличение

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.05


Monaco Business_SummerFlying_1July2013.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

6/4/2013

9:51:53 AM


ECONOMY

Interview with Paolo Bartolozzi Member of the European Parliament and Chairman of the European Union-Kazakhstan Parliamentary Cooperation Committee

M

r Bartolozzi, as Chairman of the European Union-

of the country and the growing role it has been able to play both in

Kazakhstan Parliamentary Cooperation Committee,

a regional context and in the sphere of global geopolitical relations.

please tell us about the economic, political and social

Its chairmanship of the OSCE in 2010 and the security question,

situation in Kazakhstan.

which involves Kazakhstan as one of the protagonists for stability

Kazakhstan is a key country in the Central Asian region. Its

in the region following the withdrawal of NATO forces, have not

strengths are its strategic position, its prosperity levels and its

only served to increase interest in the country, but have made an

strong economic growth. It was the first

undoubted contribution to the promotion

country in the region to develop during

of closer collaborative relations, the

the post-independence transition phase,

principal purpose of which must be to

and it has created a constitutional

continue to develop stability, democracy,

system with a President and two Houses.

prosperity and concrete initiatives for

Its government is actively working for

lasting outcomes. The legal framework

the progress of the country on the global

for EU-Kazakhstan relations is the 1999

scene. Nevertheless, further steps are

cooperation and partnership agreement,

still required in terms of development and

which is currently being renegotiated

democratization. The objective must be

following the interest expressed in 2009 in

that it equip itself with diversified reference

strengthening these bilateral relations. In

legislative frameworks, supported by an

complete accordance with the objectives

ongoing dialogue on values and universally

of the European Union, the conclusion of

shared principles, which must become the

the new agreement will go hand in hand

formative element for further sustainable,

with progress in the areas of political

democratic

cooperation, democratic advancement

development.

From

an

and the defence of shared values.

economic standpoint, Kazakhstan plays a leadership role on the global scene. It is

What

privileged to have immense underground energy resources which ensure 60% of its

areas

of

import-export

investment are of most interest to the

Paolo Bartolozzi

countries of the European Union?

overall exports. Thanks to its oil and fossil fuel reserves and stocks of minerals and metals, it is the richest

The European Union is the leading foreign investor in Kazakhstan,

country in Central Asia. The agriculture sector, which employs

and one of its main economic partners. These relationships have

around 30% of the workforce, also makes a solid contribution.

intensified significantly since 2000, and have reached a share of

This is a country that is making huge efforts to diversify its

around 32% of the overall volume of foreign commerce. According

economy and is working towards stimulating the development

to the statistics, overall transfers abroad are taken up for the most

of national industrial growth and a good welfare system, but it

part by oil and gas exports, while imports show that Kazakhstan

still needs to put more measures into effect to face the needs

is increasingly active in the transport of machinery, chemicals and

of the health service, the development of the news media and

manufactured goods.

environmental policies.

Investments are also of growing interest: over 60% originate from European enterprises; they are concentrated in the oil and

What is the status of the collaborative relationship between

minerals industries. These commercial relationships are regulated

the European Union and Kazakhstan?

by the cooperation and partnership agreement which is at the

There can be no doubt that relations with Kazakhstan are

renegotiation phase, and by a series of bilateral agreements

progressing to an increasingly significant level. The European

covering specific sectors. These tools present, and will continue

Union provides assistance through cooperation tools in the

to present, important opportunities for the removal of barriers to

areas of regional development, legal reform and strengthening

investment which can still work to the disadvantage of economic

of social end economic policies. The developing relationship

operators. The European Union is following developments in

between Kazakhstan and the EU is also being stimulated by

economic and commercial relations with interest, and will continue

the EU’s interest in identifying its sources of energy supply

with its aim of ensuring that the country will be included in an

and Kazakhstan’s desire to orientate itself towards European

international economic system that will lead Kazakhstan towards

development models. Another strong point is the crucial position

a full market economy.

14

12 14 Intervista Bartolozzi 4

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.06


ДЕЛАТЬ БИЗНЕС С МОНАКО? ... ПОДРОБНОСТИ В МОСКВЕ – С 2 ПО 5 ОКТЯБРЯ 2013

Монако славится Гран При Формулы-1 и своими казино, но менее известна основная часть экономики Княжества. Это маленькое Государство, размером в 2 квадратных километра, является динамичным и процветающим центром Региона, с одним из самых высоких ВВП в мире, рост которого составляет 6,6 % С 2 по 5 октября 2013 Палата Экономического Развития Монако* и представители пятидесяти важнейших компаний и организаций Княжества впервые посетят Москву с торговой миссией. Бизнесмены из России, желающие узнать подробнее об экономике и деловых связях Монако, могут связаться с нами по электронному адресу : info@cde.mc

*Палата Экономического Развития Монако - официальная организация, занимающаяся развитием экономики и бизнесов Монако www.cde.mc Pubb CDE russa.indd 1

07/07/13 18.31


ЭКОНОМИКА

Направление – Казахстан К

Destination Kazakhstan

няжество

Монако

продолжило

работу

по

развитию

торгово-экономических связей с Казахстаном в рамках

организационных совещаний и встреч в формате «би-ту-би»,

T

he Principality of Monaco has just completed a promotion of its economic activities and commercial exchanges with

Kazakhstan by means of institutional meetings and B-to-B

прошедших с участием казахстанских и монегасских предприятий.

encounters between Kazak and Monegasque enterprises.

Княжество Монако знаменито своим Гран-при Формулы-1 и

Celebrated for its Formula 1 Grand Prix and casinos, the Principality

казино, но менее известно в экономическом плане. Однако это

of Monaco is less well known from an economic standpoint, and

государство площадью 2 квадратных километра демонстрирует

yet this State of 2 km² is living proof of a remarkable dynamism: in

отличную динамику экономического роста: в 2012 году торговый

2012, more than 4,000 enterprises achieved a turnover of twenty

оборот более 4 000 предприятий составил 20 миллиардов

billion US dollars, and the country saw a growth of 6.6%, reaching

долларов США, а объем валового внутреннего продукта на душу

one of the highest per capita GDPs in the world (US$74,000).

населения вырос на 6,6 % и вошел в число самых высоких в

From 10 to 14 June, the Economic Development Chamber

мире (74 000 долларов США).

of Monaco (EDC) sent fifteen Monegasque business people

С 10 по 14 июня Палата экономического развития Монако

on a mission to Astana and Almaty, the political and economic

(ПЭР)

монегасских

capitals of the richest State in Central Asia, Kazakhstan. This

предпринимателей в Астану и Алма-Ату, политическую и

mission, which was led by Elisabeth Ritter-Moati, the Promotion

экономическую столицы самого богатого государства Азии –

& Investment Director-General of the EDC, and organized with

Казахстана. Поездка делегации под руководством Генерального

the help and in the presence of Evelyne Genta, Ambassador of

директора ПЭР по продвижению и инвестированию Элизабет

Monaco to Kazakhstan and Kairat Orazbekov, Consul of Monaco

Риттер-Моати, организованная при поддержке и участии

in Astana, followed up the agreements signed in November 2012,

Посла Монако в Казахстане Эвелин Жанта и Консула Монако в

one between the EDC and the Chamber of Commerce and

Астане Кайрата Оразбекова, стала продолжением соглашений,

Industry of the Republic of Kazakhstan, and the other signed with

подписанных ПЭР в ноябре 2012 года с Торгово-промышленной

the Kaznex Invest agency.

палатой Республики Казахстан и с агентством Kaznex Invest.

This economic mission has shown a very encouraging initial

Торгово-экономическая делегация подвела первые итоги,

balance for the Principality. For the President of the EDC,

весьма

Michel Dotta, “Kazakhstan has numerous advantages for our

направила

делегацию

обнадеживающие

из

для

пятнадцати

Княжества.

Президент есть

enterprises. The CDE needed to open the way to this fast-

масса преимуществ для наших предприятий. ПЭР должна

expanding economy, the biggest in Central Asia, which has an

обеспечить им доступ в эту страну с быстро развивающейся

average growth of 7% a year, and which has doubled its GDP

экономикой,

in the past decade (US$188 billion). There is a great deal to do.

ПЭР

Мишель

Дотт

подчеркнул:

занимающую

«У

лидирующее

Казахстана

положение

в

This mission was also a formidable opportunity to promote the attractiveness of the Principality with numerous potential Kazakhi investors”. For Elisabeth Ritter-Moati, the Promotion & Investment Director-General of the EDC, “this mission was a first concrete step in terms of levels of business for our enterprises, and the next, which has already been set in motion, will be a mission by Kazakh enterprises to the Principality”. The programme was particularly packed for the Monegasque delegation. The first stage on the journey was Astana, the completely newlybuilt capital. I has 800,000 inhabitants today, and the plan is for this number to rise to 1.3 million between now and 2030, with some very impressive infrastructure projects being carried out. The adjunct to the Mayor of the city, Sergey Khoroshun, and the Minister for Industry and New Technologies, Aset Esekeshev, came

16

16 17 Missione kazakstan.indd 2

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.07


ECONOMY Центральной Азии, где средний показатель ежегодного роста составляет 7 %, а объем валового внутреннего продукта увеличился за последние десять лет в десять раз и достиг 188 миллиардов долларов США. Предстоит большая работа. Данная поездка стала прекрасной возможностью продемонстрировать привлекательные стороны Княжества для большого числа потенциальных казахстанских инвесторов». По мнению Генерального директора ПЭР по продвижению и инвестированию Риттер-Моати, «эта поездка стала первым конкретным шагом на пути создания сети деловых связей для наших предприятий, а следующая серия встреч, договоренность о которой уже достигнута и подтверждена документально, предполагает

посещение

Княжества

представителями

to invite the Monegasque businesspeople personally to take part in the announced development of this new city. While they

предприятий Казахстана». была

were there, bilateral presentations and B-to-B meetings then

чрезвычайно насыщенной. Первым пунктом остановки стала

allowed the economic actors of the two countries to establish

Астана – новая столица, насчитывающая на сегодняшний

new relationships. The second stage was Almaty, the economic

день 800 000 жителей. Но в связи с ожидающимся

capital, where the businesspeople multiplied the number of

ростом населения до 1,3 миллиона к 2030 году, здесь

B-to-B meetings. From the point of view of the Monegasques,

начата реализация впечатляющих проектов по развитию

the financial engineering professionals were satisfied with the

инфраструктуры. Заместитель Мэра города Сергей Хорошун и

high-level contacts proposed to them, and the entrepreneurs

Министр индустрии и новых технологий Асет Исекешев лично

from the tourism and luxury sectors (notably yachting and real

встретились с предпринимателями Монако и предложили

estate), but also the environment, which were much sought after

им принять участие в запланированных мероприятиях по

by the Kazakhs during the mission, are also expected to conclude

ускоренному развитию нового Города. Проведённые на

business deals in the near future.

месте двухсторонние презентации и встречи в формате

The Monegasque delegation was unanimous: the welcome

«би-ту-би», позволили хозяйствующим субъектам обеих стран

was extremely warm, and the exchanges took place in a

установить первые деловые контакты.

constructive climate of trust. The official visit by Prince Albert II

Вторым пунктом остановки стала Алма-Ата – экономическая

to Kazakhstan in November 2012 had allowed the Principality

столица, где предприниматели также провели множество

to become better known in this country, which seems to have

встреч в формате «би-ту-би». Специалисты по финансовому

been totally seduced. The agreements between the EDC and

инжинирингу с монегасской стороны выразили удовлетворение

Kazakhstan’s two main economic promotion entities, which had

состоявшимися

уровне.

been signed during this official visit, had also allowed the two

Предприниматели, работающие в туристической отрасли,

first support agreements reached in Monaco in February 2012 at

секторе предметов роскоши, в частности в секторе яхтинга

an Ambassador’s Lunch, during which the EDC and numerous

и недвижимости, а также в области окружающей среды,

Monegasque businesspeople succeeded in convincing the

отметили, что в ходе этой поездки казахская сторона проявила

Ambassador of Kazakhstan to Monaco, Nurlan Danenov, of the

большой интерес к этим видам деятельности, и в ближайшее

Principality’s economic dynamism, to be ratified.

Программа

пребывания

монегасской

контактами

на

делегации

высоком

время они должны приступить к конкретизации сделок. Делегация Монако высказала единодушное мнение, что прием был самым радушным, а встречи прошли в конструктивной и доверительной обстановке. Официальный визит в Казахстан Князя Альбера II, состоявшийся в ноябре 2012 года, позволил казахстанцам больше узнать о Княжестве, которое, судя по всему, их просто покорило. Соглашения между ПЭР и двумя основными структурами, отвечающими за экономическое продвижение официального

Казахстана, визита,

подписанные

позволили

в

закрепить

ходе

этого

результаты

первых предварительных встреч, прошедших в Монако в феврале 2012 года в ходе мероприятия Ambassador’s Lunch, в рамках которого ПЭР и ряд монегасских предпринимателей убедительно представили Послу Казахстана в Монако Нурлану Даненову динамику экономического роста Княжества.

MONACO БИЗНЕС

16 17 Missione kazakstan.indd 3

Center: Evelyne Genta, ambassador of Monaco in Kazakhstan On the right: Elisabeth Ritter-Moati, Economic Development Chamber

17

07/07/13 22.07


© Alina-Angelina Magne

ПОРТРЕТ

Интервью с консулом Казахстана Г

осподин Семенихин, расскажите как Вы стали

Какое количество граждан Казахстана сейчас являются

почетным консулом Казахстана?

резидентами в Монако?

Я был назначен почетным консулом Казахстана 2011 года.

Небольшое, в настоящее время в Монако постоянно проживает

Моему назначению на этот пост предшествовало мое довольно

чуть менее 20 человек. Наиболее знаменитым резидентом из

длительное знакомство с представителями деловых кругов

граждан Казахстана является Олимпийский чемпион последних

Казахстана. Я всегда интересовался этой страной и поэтому

игр в Лондоне по велоспорту Александр Винокуров.

когда мне предложили представлять Казахстан в Монако я был польщен этим предложением и с радостью согласился.

По Вашему мнению, в каких секторах экономики Казахстан заинтересован развивать сотрудничество с

Какова основная деятельность консульства в Монако?

Княжеством Монако?

Основной задачей консульства Казахстана в Монако

Думаю, что наиболее перспективными направлениями с

является знакомство жителей Монако с этой большой

точки зрения развития сотрудничества является сектор

и интереснейшей страной. За последние два года в этом

новых технологий, особенно в области энергосбережения и

направлении была проделана большая работа: в феврале

вообще энергетики. В Монако существует большой опыт по

2012 Торгово-промышленной палатой Монако совместно

использованию ресурсосберегающих технологий, который

с консульством был организован Ambassador’s Lunch с

может быть востребован в Казахстане. Кроме того, интересным

г-ном Нурланом Даненовым, Послом Казахстана в Монако,

направлением является развитие сотрудничества в области

на котором мы постарались рассказать о возможных

медицины, туризма, банковском и финансовом секторе.

экономических, экологических, инвестиционных и культурных

В 2017 году Казахстан готовится принять Всемирную

аспектах потенциального сотрудничества между Монако и

выставку «ЭКСПО-2017», что очевидно послужит активному

Казахстаном. В деловых кругах Монако это мероприятие

развитию международных экономических связей Казахстана.

вызвало большой интерес. В июне этого года в сопровождении

Ожидается, что Монако представит на этой выставке новый

Посла Монако в Казахстане г-жи Эвелины Жента в Астану и

интересный павильон.

Алматы направляется делегация Палаты экономического развития Монако для дальнейшего развития этого диалога.

Вы создали вместе co cвоей супругой Фонд культуры

Осенью 2012 года состоялся Первый официальный визит Его

«ЕКАТЕРИНА», расскажите о фонде и о деятельности

Светлейшего Высочества Князя Альбера II в Казахстан.

фонда.

18

18 20 console kazakistan.indd 2

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.08


ПОРТРЕТ Действительно, в 2002 году в Москве нами был создан фонд

и новых технологий республики Казахстан г-ном Асетом

культуры «Екатерина»,

которого

Исекешевым, в ходе которой обсуждались перспективы

является организация выставок в основном современного

взаимодействия Казахстана и Монако в области экономики,

искусства как в России, так и за рубежом. У фонда также

а также подготовка к международной

существует большая издательская программа, в рамках

2017», которая будет проходить в Астане. Некоторые

которой было издано уже более 30 книг по искусству.

компании Монако выразили желание развивать свой бизнес

Создание фонда явилось логичным продолжением той

в Казахстане, так например, «Manufacture de Porcelaine de

благотворительной деятельностью в области

Monaco» заинтересована в открытии своего магазина в

основной

деятельностью

искусства,

выставке «ЭКСПО-

которую я и моя супруга Екатерина вели на протяжении

Казахстане совместно с казахскими партнерами.

нескольких лет.

Компания

«Hydro

Мы оба увлеченные коллекционеры и поэтому всегда рады

о

интересном

принять участие в серьезных художественных проектах,

управлению развлекательными аквапарками и выразила

поддержать

заинтересованность

художников

познакомиться

с

или

музеи.

деятельностью

Подробно

фонда

на

его

можно сайте

своем

Concept

в

опыте

реализации

Group» по

рассказала созданию

подобного

и

проекта

на территории Казахстана. Со стороны Казахстана был также проявлен интерес к этому проекту и переговоры

www.ekaterina-foundation.ru

по этому вопросу будут продолжены. Активно обсуждались вопросы, связанные с энергосберегающими технологиями,

14 июня открывается выставка Сергея Шеховцова, это

в частности применением солнечных батарей.

один из ведущих современных российских художников, которого мы очень любим за его неординарность в работе и хороший юмор. В дальнейшем, осенью, в фонде планируется проведение

выставки

«Реконструкция»,

которая

будет

представлена в двух частях и станет ретроспективной историей развития новейших течений в русском современном

© Alina-Angelina Magne

Ближайшие проекты фонда?

искусстве, это проект будет проходить в рамках Биеннале современного искусства в Москве. Блиц-вопросы с Владимиром Семенихиным (закончить фразы) Я родился... в г.Петровск-Забайкальский Читинской области. Я cчитаю себя... человеком, которому еще есть над чем работать… Семья – женат, сын и дочь. Удачные проекты... организация выставки « Эпоха Грейс Келли, Принцессы Монако» в Фонде культуры «Екатерина» в Москве и во Дворце Мира и Согласия в Астане Общественное признание... Chevalier de l’ordre du Mérite culturel Власть – это... стиль жизни Мне всегда интересно... оглядеться вокруг Если бы 20 лет назад я не подумал о переезде в Монако, то обязательно сделал бы это сейчас Я люблю... редкие минуты тишины во время шумного приема Не переношу, когда... опаздывают Монако - это... лучшее место для жизни в Европе Я верю... в себя, вижу цель и не замечаю препятствий. Г-н консул,

Палата Экономического Развитие Монако

(CDE) недавно организовала торговую миссию в Казахстан (10-14 июня). Каковы были результаты этой инициативы? Визит делегации CDE в Казахстан прошел весьма эффективно. В ходе визита состоялась встреча с Министром индустрии

MONACO БИЗНЕС

18 20 console kazakistan.indd 3

19

07/07/13 22.08


PORTRAIT

Vladimir Semenikhin, Honorary Consul of Kazakhstan

M

r. Semenikhin, please tell us how you became Honorary

banking and financial sectors. In 2017, Kazakhstan is preparing

Consul of Kazakhstan

for the International Exhibition, EXPO-2017, which will obviously

I was appointed Honorary Consul of Kazakhstan in the spring

contribute to the active development of international economic

of 2011. My appointment was preceded by a fairly long-term

connections with Kazakhstan. It is expected that Monaco will put

familiarity on my part with representatives of business circles in

up a new and interesting pavilion at this exhibition.

Kazakhstan. I was always interested in that country, so when I was invited to represent Kazakhstan in Monaco, I was flattered, and

Kazakhstan is preparing for the EXPO-2017 that will contribute to the development of international economic connections

You and your wife created the EKATERINA Cultural Foundation. Please tell us about the Foundation and its activity.

accepted with pleasure.

Indeed, yes, the Ekaterina Cultural Foundation was set up What is the Consulate’s main

in Moscow in 2002, the main activity of which is organising

activity in Monaco?

exhibitions, mainly of modern art, both in Russia and abroad. the

The Foundation also has an extensive publishing programme,

Kasakhstan Consulate in Monaco

through which more than 30 books on art have already been

is to make Monaco residents

published. The creation of the Foundation was the logical

familiar with this large and extremely

continuation of the charitable activity in the world of art that I and

interesting country. For the last two

my wife, Ekaterina, have been running for several years. We are

years, much work has been done

both passionate collectors, so we are always glad to take part in

towards this: in February 2012,

serious artistic projects and support artists or museums. You can

the Monaco Chamber of Trade

get to know the details of the Foundation’s activity on its website,

and Industry and the Consulate

www.ekaterina-foundation.ru.

The

main

organised

objective

an

of

Ambassador’s

Lunch, with Mr. Nurlan Danenov,

Upcoming projects of the Foundation ?

the Kazakh Ambassador in Monaco. During this we tried to

On 14 June, an exhibition of Sergey Shekhovtsov will open,

describe the possible economic, ecological, investment and

one of the leading contemporary Russian artists. We really like

cultural aspects of potential collaboration between Monaco and

his unusual work and his good sense of humour. Later, in the

Kazakhstan. In Monaco business circles, this event was received

autumn, the Foundation is planning to run the ‘Reconstruction’

with great interest. In June of this year, we will accompany the

exhibition, which will be shown in two parts, and will be a

Monaco Ambassador in Kazakhstan, Ms. Evelina Gente [correct

retrospective history of the development of new trends in Russian

spelling in English not found], with a delegation to Astana and

contemporary art; this project will take place at the Biennial of

Almaty from the Monaco Chamber of Economic Development,

Modern Art in Moscow.

for further evolution of this dialogue. In autumn 2012, there occurred the first official visit of His Serene Highness Prince Albert

Mr. Consul, the Monaco Chamber of Economic Development

II to Kazakhstan.

(CED) recently organised a mission to Kazakhstan (10-14 June). What were the results of that initiative?

What is the number of Kazakhstan citizens who are currently

The visit of the CED delegation to Kazakhstan was very effective.

resident in Monaco?

A meeting was held during the visit with Aset Isekeshev, Minister of

Not many, at this time there are just under 20 who are permanently

Industry and New Technologies, at which there were discussions

residing in Monaco. The best-known of the Kazakh citizens is

of prospective mutual cooperation between Kazakhstan and

the Olympic champion of cycling at the last Games in London,

Monaco in the field of economics; also on preparations for the

Alexander Vinokurov.

international EXPO-2017 exhibition, which will be held in Astana. Some Monaco companies expressed their wish to develop

What in your opinion are the sectors of the economy that

their business in Kazakhstan: for example, ‘Monaco Porcelain

Kazakhstan is interested in developing by its collaboration

Manufacturing’ is interested in opening a shop in Kazakhstan

with the Principality of Monaco?

jointly with Kazakh partners. The ‘Hydro Concept Group’

I think that the most interesting prospects for collaboration are

talked about its interesting experience of creating and running

the new technologies, particularly in the field of energy-saving and

recreational aquaparks, and expressed its interest in establishing

energetics in general. In Monaco you can find great experience

a similar project in Kazakhstan. For its part, Kazakhstan showed

in the use of resource-conservation technology, which could

interest in this project, and negotiations around this are continuing.

be needed in Kazakhstan. And then, there would be interesting

There was active discussion of questions concerning energy-

areas for collaboration in the fields of medicine, tourism and the

saving technologies, in particular the use of solar panels.

20

18 20 console kazakistan.indd 4

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.08


exceptional

services for exceptional

OUTREMER2010 - PHOTO : HUGUES LAGARDE

clients

AD doppia pagina 1

E X C E L L E N C E I N R E A L E S TAT E S I N C E 1 8 9 4 T. + 3 7 7 9 7 9 8 2 0 0 0 - I N F O @ D O T TA . M C - D O T TA . M C 5 BIS, AVENUE PRINCESSE ALICE MC 98000 MONACO

06/04/13 22.30


© Martinez Studio

ПОРТРЕТ

Валентин Завадников, интервью для MONACO БИЗНЕС

В

ы

представителем

Какими принципами Вы руководствуетесь при выборе

России в ассоциации La Belle Classe Superyachts.

были

выбраны

первым

участия вашей парусной команды в разных мировых

Как Вы считаете, что послужило основной причиной

регатах?

выбора Вашей кандидатуры?

Прежде всего, мы хотим соревноваться с лучшими из лучших.

Во-первых,

хочу

отметить,

что,

назначив

меня

послом

Так, например, мы оказались в свое время в Audi MedCup,

ассоциации, Яхт-клуб Монако оказал мне огромную честь.

в Louis Vuitton Trophy. Теперь вершина профессионального

Руководство Yacht Club de Monaco и лично Альбер II посчитали

парусного спорта среди монокорпусных яхт – это классы RC44

меня достойным кандидатом и учли, что я накопил немалый

и Melges32, где мы и выступаем. Причем выступаем удачно:

опыт в процессе построения профессиональной команды

в RC44 мы действующие чемпионы мира в матч-рейсе, а в

мирового уровня. К тому же потенциальный кандидат на

Melges32 в середине апреля выиграли регату в Гаэте.

включение в La Belle Classe Superyachts должен соответствовать в

Какая задача поставлена для команды на соревнование

деятельности Яхт-клуба Монако, любить яхтинг, воплощать

Melges32 Worlds Championship, которая пройдет в Porto

идеалы

Rotondo, Italy в сентябре?

ряду

критериев.

Необходимо

современного

внимание

развитию

окружающей

среды.

активно

яхтсмена

и

новейших Также

я

участвовать

уделять

технологий принимаю

значительное и

защите

участие

в

формировании программы Яхт-клуба Монако по продвижению парусного

спорта

и

занимаюсь

созданием

Как и на любой другой регате, на чемпионате мира в классе Melges32 мы будем нацелены на победу в каждой гонке. Это наше кредо.

Ассоциации

класса Melges 20.

Что для Вас как политика, бизнесмена, капитана парусной

На данный момент я первый и единственный российский

команды представляет Монако?

посол ассоциации. Другим послом La Belle Classe Superyachts

Монако – колыбель современного яхтинга, священное место для

является Франсуа Фиат.

любого яхтсмена и, пожалуй, самый узнаваемый географический «бренд» в мире. Оказываясь в Монако, прогуливаясь по

В 2004 году Вы с группой бизнесменов создали парусную

набережной, любуясь архитектурой, я каждый раз задумываюсь,

команду «Синергия». Что стало толчком к этому и как Вы

какая удивительная и необъятная история меня окружает.

представляли этот проект тогда?

Верю, что при моем участии Яхт-клуб Монако в ближайшее

Регата – это разрядка, экстрим, удовольствие, концентрация

время

ума, внимания, силы. Практически все мы, основатели команды,-

продвижении

дальневосточники, когда-то приехавшие в Москву. Прошло

области парусного спорта и станет катализатором развития

достаточное количество времени, чтобы мы осознали, что нам

княжества как одного из центров европейского и мирового

скучно без моря. Так родился проект «Синергия».

спортивного движения.

22

22 23 Intervista valentin (beluga).indd 2

совершит

заметный

собственной

рывок

в

уникальной

формировании программы

и в

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.16


PORTRAIT

Y

ou have been chosen as Russia’s first representative in the La Belle Classe Superyachts Association. What do

you think was the main reason for your selection? Firstly, I want to state that the Monaco Yacht Club has done me

© Martinez Studio

Valentin Zavadnikov interviewed by Monaco Business

great honour in appointing me as ambassador of the association. The leadership of the Monaco Yacht Club, in particular Albert II, found me to be a worthy candidate and realised that I had accumulated considerable experience in the process of building a professional team at a world level. Besides this, a candidate for La Belle Classe Superyachts must meet several criteria. It is essential to take part in the Monaco Yacht Club activity, to love sailing, to represent the ideals of a modern yachtsman, and pay special attention to the development of new technologies and defence of the environment. I am also involved in the formation of the Monaco Yacht Club’s programme for promoting sailsmanship; and I am in the process of setting up a Melges-20 Class Association. In Russia, who besides you participates in La Belle Classe Superyachts? At the moment I am the first and only Russian ambassador of the association.

On the right: Valentin Zavadnikov

Another representative of La Belle Classe

Superyachts is François Fiat.

What are the principles that guide you in choosing the world regattas in which your sailing team will participate?

In 2004 you and a group of businessmen created the Synergy

Firstly, we want to compete at the highest level. So, as an example,

sailing team. What prompted that move, and how did you

we appeared in the Audi MedCup and the Louis Vuitton Trophy.

present the project at the time?

At this time, the summit of professional sailing among monohull

A regatta is a way to relax, an extreme form of sport, a pleasure,

yachts is the RC44 class and the Melges32, and we compete in

concentration for the mind, the attention, all of one’s strength.

those. And successfully: in the RC44 we are the reigning world

Nearly all of us who formed the team are from the far East, having

champions in the match-race, and in mid-April in the Melges32,

come to Moscow at some point. Enough time had gone by for us

we won the regatta at Gaeta.

to realise that we missed the sea. That’s how the Synergy project was born.

What is the objective for the team at the Melges32 World Championship competition, which takes place at Porto Rotondo, Italy in September? As at any other regatta, we will be aiming at victory in every race at the World Championship in the Melges32 Class. What does Monaco mean to you as a political figure, a businessman and a sailing team captain? Monaco is the cradle of modern yachting, a sacred place for any yachtsman, and perhaps the most recognisable geographical marketing name in the world. Whenever I am in Monaco, walking along the shore, admiring the architecture, I always think about what an amazing and vast history there is around me. I believe that, while I am involved with the Monaco Yacht Club, a considerable market will soon be developed for forming and promoting our own unique programme in the sailing world, and it will become a catalyst in the principality’s development as one of the centres of the

Second from the left: Valentin Zavadnikov

MONACO БИЗНЕС

22 23 Intervista valentin (beluga).indd 3

European and worldwide sailing movement.

23

07/07/13 22.16


ЗНАЧИМОЕ СОБЫТИЕ

Форум «Судоходство в Монако-2013» Встреча с Маноло Веладини – директором по развитию компании V.Ships Monaco SAM и председателем Палаты судоходства Монако

С

удоходство, в плане морских перевозок товаров и людей,

мероприятие будет проходить в престижной новой штаб-

является активным, динамичным сектором, на который

квартире Яхт-клуба, что еще сильнее стимулирует нас придать

приходится 4-5% ВВП Монако, в котором занято около

ему больше размаха и космополитизма. «Судоходство в

1000 человек. Это существенный экономический фактор

Монако» – это уникальное мероприятие, которое постепенно

для Княжества, особенно во время кризиса, тем более, что

приобретает популярность: я ощущаю растущий интерес к этому

в ближайшие несколько лет в данном секторе ожидается

событию, в том числе со стороны прессы. Возможно, когда-то

реальный рост. Судоходство развивается в Княжестве с давних

международный рынок относился к нам свысока, однако сегодня

времен. При этом периоды расцвета отмечались еще совсем

нас уважают и обращают на нас внимание».

недавно: легендарные судовладельцы такие, как вечные

В настоящее время над всеми подобными мероприятиями

соперники Аристотель Онассис и Ставрос Ниаркос, построили

неизбежно витает тема кризиса...

большую часть своих состояний под сенью Княжеской Скалы.

«Сейчас сложные времена», – говорит Веладини.

Тогда, в 1960-е годы, этим не принято было хвастаться, но именно

«Судовладельцы изо всех сил стараются покрыть свои расходы.

они заложили фундамент современной морской торговли.

Мы до сих пор ощущаем последствия кризиса, который

1980-е годы, напротив, ознаменовались расцветом итальянских

начался как финансовый – в 2008 году, почти пять лет назад.

компаний, присутствие которых со временем становилось все

И пока мы не видим свет в конце тоннеля, думаю, что до 2015

менее заметным, и появлением русских первопроходцев таких,

года ситуация вряд ли улучшится».

как Борис Власов – основатель ряда компаний, некоторые из

«Сегодня, – продолжает Председатель Палаты, – на рынке

которых до сих пор работают и процветают.

слишком много судов, поэтому многие суда простаивают.

Тем не менее, немногие люди в мире, даже те, которые

А судно, простаивающее в порту, стоит денег, при этом если

по-настоящему любят Княжество, считают Монако одной из

оно простаивает слишком долго, то его переоборудование

мировых столиц судоходства, несмотря на то, что флот, которым

становится слишком дорогим. Многие компании, в том числе

управляют базирующиеся в Монако компании, по-прежнему

и самые крупные, – обанкротились. Еще одна серьезная

входит в первую мировую двадцатку. Это признак отсутствия

проблема – это стоимость топлива, которая стала непомерно

осведомленности на международном уровне – ситуация,

высокой: мы, по сути, являемся рабами этой переменной.

которую Палата судоходства Монако пытается исправить в

Рынок

течение последних нескольких лет. Основной целью Палаты,

относятся к экономическому кризису: беспорядки в Южном

учрежденной в 2006 году, является повышение значимости

Средиземноморье, эксцессы в Северной Корее и, конечно,

сектора и работающих в нем компаний. Сегодня около тридцати

пиратство, которое трудно искоренить, и которое приводит

компаний, базирующихся в Монако (на момент создания

к значительному увеличению затрат судовладельцев. Все

ассоциации их было всего около двенадцати), работают в

эти элементы осложняют и дестабилизируют ситуацию в

разных областях судоходной коммерческой деятельности.

международной торговле. При этом необходимо отметить,

Помимо диалога с властями Княжества по вопросам, связанным

что 85% товаров по-прежнему перевозится морем: экономика

с проблемами морских перевозок, Палата поддерживает

нуждается в судоходстве».

деятельность своих членов и способствует развитию взаимного

А есть ли положительные моменты?

партнерства.

«Это хорошее время для тех, кто хочет инвестировать: есть

Проходящее раз в два года мероприятие «Судоходство в

много недорогих судов, включая подержанные. Онассис когда-то

Монако», организатором которого выступает Палата судоходства

так подытожил свой успех: покупай дешево, покупай много в

Монако, играет важную роль в развитии деятельности этой

бедственные годы так, чтобы обогнать конкурентов наверняка».

организации: с 2009 года Форум судоходства привлекает в

«Также неплохо справляется сектор круизов, несмотря на

Монако ведущих специалистов отрасли со всего мира.

обеспокоенность экспертов ситуацией с Costa Concordia:

«Наша основная цель – добиться международного признания

сектор круизов хорошо развивается в Монако, многие суда

нашей деятельности», – объясняет председатель Палаты

останавливаются в наших водах».

Маноло Веладини.

Способно ли Княжество действительно развивать эту отрасль?

«Форум «Судоходство в Монако» (MSE) проводится в Яхт-клубе

«Правительство Княжества благосклонно относится к нашей

и привлекает сотни специалистов (400 в 2011 году и лишь

деятельности». «Здесь, – продолжает Веладини, – у нас есть все,

немногим меньше в этом году). Событие длится более двух

что нужно для судоходства: спокойствие, много специалистов,

дней, в программу входят деловые встречи, развлекательные

банков и экспертов, которые могут помочь в работе и

мероприятия, турнир по гольфу и регата. В 2015 году

обеспечении безопасности».

24

24 25 Intervista Veladini.indd 2

также

страдает

от

обстоятельств,

которые

не

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.10


MAIN EVENT

Monaco Shipping Event 2013 A meeting with Manolo Veladini, Business Development Executive of V.Ships Monaco SAM and Chairman of the Monaco Chamber of Shipping

S

and entertainment, a golf tournament and a regatta. In 2015,

persons, is an active, dynamic sector which represents 4-5%

we will be using the prestigious new headquarters of the Yacht

of GDP in Monaco and gives employment to about a thousand

Club, which is even more reason for the event to take on a more

people, is a solid economic reality in the Principality, and even

significant and cosmopolitan dimension. The Monaco Shipping

more significantly, above all in times of crisis, is likely to see real growth in the next few years.

© realis.mc

hipping, meaning the business of transporting goods and

Event is a unique show that is gradually becoming well-known: I can see that there is growing interest around it, including on

Shipping has a long history in the

the part of the press. Once upon a time,

Principality, and there have been moments

perhaps, the international market treated

of excellence even in recent times:

us condescendingly, but today it respects

legendary ship-owners such as arch-rivals

us and pays us attention”.

Aristotle Onassis and Stavros Niarchos

These days, the crisis is always a convitato

constructed a good part of their history in

di pietra - a spectre looming over these

the shadow of the Rock. But in those days

shows...

– the 1960s – the preference was always

“These are painful times”, says Veladini.

to maintain a low profile, although it was

“Ship-owners are struggling to cover

they who created the modern foundations

their costs. We are feeling the effects

of maritime commerce. The 1980s, on the

of a crisis that started out as a financial

other hand, was notable for the enterprise

crisis in 2008 – almost five years ago.

of the Italians, whose presence lessened

And we can’t see the light at the end of

with time, however, and Russian pioneers

the tunnel yet; I think we’re going to be in

such as Boris Vlasov, the founder of a Manolo Veladini, Chairman of the Monaco Chamber of Shipping difficulty until 2015.” number of companies, some of which are

“Today there are too many ships in the

still active and prospering. Nevertheless, few people in the world,

market, and so there are too many ships that are lying idle. And a

even among those who truly love the Principality, would think of

ship lying idle in a port costs money, not forgetting that if it remains

Monaco as one of the global capitals of shipping, notwithstanding

like that for a long time it becomes too expensive to carry out refits.

the fact that the fleet managed by companies based in Monaco is

Many companies, including some of the most important ones,

still among the twenty largest in the world: this is a sign of a lack

have gone bankrupt. Another major problem is the cost of fuel,

of international visibility, which the Monaco Chamber of Shipping

which has become impossible to bear: we are essentially slaves

has been attempting to remedy for some years now. The main

to this variable. The market is also suffering from situations outside

purpose of the Chamber, which was created in 2006, is to add

the economic crisis: unrest in the Southern Mediterranean, the

value to the sector and the companies operating in it. Today,

excesses of North Korea, and piracy, which is so hard to eradicate

this consists of about thirty Monaco-based companies (when

and leads to considerable cost increases for ship-owners. These

the Association was born there were only about twelve) active

are all elements that contribute towards making the international

in various areas of the shipping business. Apart from promoting

commerce situation difficult and unstable. It must be said that

a dialogue with the Principality’s authorities on shipping-related

85% of goods still travel by sea: the economy needs shipping”.

problems, the Chamber supports the activities of its members

Are here any positive aspects?

and promotes partnerships among them.

“This is a good moment for those who wish to invest: there are a lot

The Monaco Shipping Event, a show held every two years

of ships available that don’t cost too much, including used ships.

and organized by the Monaco Chamber of Shipping, plays a

And then the cruise sector has resisted well, although the

fundamental role in promoting its activities: since 2009, the Monaco

Costa Concordia matter worried the experts: the cruise sector

Shipping Event has been attracting the leading professionals in

is developing fully in Monaco as well, and a lot of ships make

the field from all over the world to Monaco.

stopovers in our waters.”

“The main purpose is to give international visibility to our work”

Can the Principality really develop in this area?

explains the Chairman of the Chamber, Manolo Veladini.

“The Princely Government looks on our activity with favour. Here,”

“The Monaco Shipping Event is held at the Yacht Club, and

Veladini concludes, “we have all the characteristics shipping

attracts hundreds of professionals (400 in 2011, and a few less this

needs: tranquillity, a network of professionals, banks and experts

year). It takes place over two days, and includes both meetings

who can assist with work and with security”.

MONACO БИЗНЕС

24 25 Intervista Veladini.indd 3

25

07/07/13 22.10


ЯХТИНГ

Монако: столица яхтинга М

ода, дизайн или производство часов – Монако насчитывает

следует назвать создание современного, полностью оснащенного

множество

довольно

порта, каковым на сегодняшний день является порт Монако;

специфических отраслях деятельности. Как порт приписки и

работу одного из самых престижных клубов – Яхт-клуба Монако;

популярное место стоянки больших яхт, а также штаб-квартира

проведение самого крупного в мире яхт-шоу с участием яхт

многочисленных дизайнерских бюро и основных брокерских

длиной более 40 метров.

компаний, Княжество Монако всегда было знаковым местом

Казино, звездные рестораны, событийные концерты, престижные

остановки яхт, благодаря политике создания необходимых

культурные

условий для приема, обслуживания, организации досуга и

лечебных морских процедур, всемирно известные спортивные

обеспечения безопасности, что позволило привлечь владельцев

мероприятия – большой выбор развлечений привлекает все

самых больших яхт в мире.

более широкий круг любителей яхтинга, решающих сделать

Сегодня

этот

центров

поход

передового

отвечает

опыта

задачам

в

программы,

разнообразие

оздоровительных

и

Стратегического

остановку в Монако. Тесная связь с морем прослеживается и

совета по вопросам повышения привлекательности Монако

в экономической структуре Монако, благодаря присутствию

(C.S.A.). По инициативе Государственного министра Мишеля

основных представителей данной отрасли.

Роже была создана Комиссия по Суперъяхтингу/Морскому

Направления

судоходству под руководством секретаря и генерального

Суперъяхтингу/Морскому судоходству на 2013 год:

директора Яхт-клуба Монако Бернара д’Алессандри. В ее состав

деятельности,

намеченные

Комиссией

по

привлечение внимания органов власти Монако к

вошли представители органов власти, кабинета княжеского

экономической роли сектора яхтинга: яхтенная отрасль

правительства

– важный социальный маркер, источник средств для

поручению

и

профессионалы

Государственного

разрабатывать

и

яхтенной

министра

предлагать

отрасли.

Комиссия

княжескому

По

будет

правительству

государства; •

направления работы и возможные меры, способствующие повышению общей привлекательности Монако. «Княжество которые

располагает

необходимо

существенными

использовать

престижа

Монако

на

объявлен

Государственный

в

международном министром

Монако; •

преимуществами, целях

уровне. годом

повышения 2013

год

порта.

развитие стоянки чартерных яхт и судоходства под флагом начало масштабных мероприятий по привлечению судовладельцев;

популяризация

направления

«Яхтинг

Монако»

на

международном уровне.

Это

Комиссия считает, что в целях повышения привлекательности

прекрасная возможность собрать за одним столом основных

Монако следует изменить действующие правила для создания

представителей яхтенной отрасли и органов власти Монако

источников дохода и поступлений от НДС в дополнение к

для обмена мнениями и выработки предложений. Мы намерены

портовым сборам за стоянку судов.

расширять деятельность, используя новое здание Яхт-клуба

Для этого Департамент финансов и экономики включил в проект

Монако и инвестиции в развитие порта и его инфраструктуры

закона о модернизации системы правового регулирования

приема и размещения», – заявил инициатор проекта Бернар

экономики

д’Алессандри.

развитию «монегасского лизинга».

Княжество Монако может по праву считаться законодателем

С другой стороны, для решения проблемы нехватки места в

мод в этой области. Князь Альбер I, как выдающийся

портах Княжества компания Société d’Exploitation des Ports de

мореплаватель, стал первопроходцем в области суперъяхтинга

Monaco («Общество эксплуатации портов Монако») проводит

и современной океанографии. Стремясь превратить свою

работу в двух направлениях:

Княжества

Монако

механизм,

способствующий

страну в образцовую территорию для яхтинга и инновационных

оптимизация структуры внутренних стоянок;

технологий, он с 1862 года начал проводить первые регаты.

изучение системы правового регулирования деятельности

Любовь к яхтингу разделял и Князь Ренье III. Этот «князь-

средиземноморских портов (в частности, соседних).

строитель» с 1959 года оказывал содействие Карло Рива в

Что касается знаковых событий, в сентябре текущего года

создании первого сухого порта и плавучих причалов, кроме

в Княжестве пройдет церемония чествования судовладельцев,

того, через несколько десятилетий по его инициативе было

заботящихся о сохранении морского наследия, в рамках

создано оградительное сооружение частично плавучего типа.

долгожданной недели яхтинга Monaco Classic Week – la Belle

Три важнейших инновационных проекта, направленных на

Classe (11-15 сентября 2013 года), совмещающей традиции и

экономическое развитие с ориентацией на морскую отрасль.

современность. А в ходе следующей недели Яхт-клуб Монако

Наследие

проведет

и

традиции

имеют

большое

значение

для

великолепную

выставку

для

профессионалов

приобретения соответствующего статуса, но это еще не всё.

суперъяхтинга. Оба события служат подтверждением уникальной

Среди основных факторов, позволяющих утверждать, что

роли Княжества Монако в этой отрасли, благодаря которой оно

Монако

с гордостью может называть себя столицей мирового яхтинга.

действительно

26

26 28 Capitale yachting DEF.indd 2

является

столицей

суперъяхтинга,

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.11


A LEADING PLAYER IN THE HELICOPTER INDUSTRY

• A large fleet of single and twin engines helicopters for business transfers and VIP transportation • A dedicated helicopter management, from flight operation with a customized handling service to the maintenance support

MONACAIR - Héliport de Monaco Avenue des Ligures - MC 98000 MONACO Phone: +377 97 97 39 00 - info@monacair.mc

AD doppia pagina 2

ALPHAPRINT 06 - 04 93 14 91 65

• The perfect helicopter/yacht interface to support yacht’s owners in helicopter management operation

www.skygroup.fr 02/07/13 17.50


© Guillaume Plisson - Monaco Yacht Show

YACHTING

F

ashion, design or watches... there are numerous Monegasque poles of excellence dedicated to specific areas of activity. As a privileged home port and a stopover for large cruise ships, and the home base of many design offices and the leading brokers, the principality of Monaco has always been an essential stop-off point for yachting thanks to the development of a welcome, service, leasing and security policy that has won over the owners of the largest yachts in the world. This vision has been engraved in the framework of the Strategic Council for Attractiveness (S.C.A.). Created at the request of the Minister of State, Michel Roger, the Commission Grande Plaisance/Shipping named “Monaco: capital of Yachting”, chaired by Bernard d’Alessandri, Secretary and Director-General of the Monaco Yacht Club (Y.C.M.), has united government representatives, the princely Cabinet and yachting professionals. In accordance with the wishes of the Minister of State, the purpose of this Commission is to suggest working principles and plans of action to consolidate the general notion of Monaco’s attractiveness. “The Principality enjoys considerable advantages that must be invested in for the benefit of Monaco’s international reach. Since 2013 has been made the year of the port by the Minister of State, there is a real opportunity to unite the main actors from the yachting world and the Monegasque authorities around the same table to exchange our points of view, so we can be be a live force for proposals. It is our intention to increase our actions through the new Monaco Yacht Club building and the investments that have bee made in the development of the port and the welcome it offers”, says Bernard d’Alessandri, at the commencement of the project. “The Principality of Monaco can boast a royal seal of approval in this area. Prince Albert I, who was a skilled sailor, was a forerunner of luxury yachting and a pioneer of modern oceanography. He wished to make his country a shop window for yachting and

Monaco Capital of Yachting

28

26 28 Capitale yachting DEF.indd 4

technological innovation, and so he organized the first regattas in 1862. His love of yachting was shared by Prince Rainier III: as early as 1959, this builder prince encouraged Carlo Riva to create the first dry dock and floating moorings, and we must not forget his desire to build a semi-floating seawall several decades later; these were three major innovations at the service of an economic development oriented towards the sea. Heritage and tradition are important for achieving a status of this nature, but it is not enough. The essential factors that allow us to claim that Monaco is the true capital of the super-yacht are the creation of a modern, fully-equipped harbour, which the port of Monaco is today, the activities of one of the most prestigious clubs, the le Y.C.M., and the organization of the largest boat show in the world for yachts over 40 metres, the Monaco Yacht Show. Casinos, Michelin-starred restaurants, concert events, prestige cultural programmes, a wide range of wellbeing and marine care solutions, sports meetings of international repute… there are many forms of entertainment to excite the ever-increasing numbers of owners of super-yachts who make a stopover in Monaco. There is is a link to the sea which can also be found in the economic fabric of Monaco with the presence here of the leading professionals in the field. Among the actions planned for the Commission Grande Plaisance/ Shipping in 2013, we have: • the sensitization of the Monegasque authorities to the economic significance of the yachting sector: yachts are a significant social marker and a generator of resources for the State; • develop a charter, and the Monaco flag; • initiate far-reaching actions to encourage owners to settle in the Principality and the international promotion of the «Yachting Monaco» destination. If Monaco wishes to be attractive as a location, this Commission needs to change the rules so as to generate revenues and VAT to complement the harbour rights offered by the moorings. To this end, the Department of Finance and the Economy has added a provision that will permit the development of “Monegasque leasing” to the draft bill to modernize the Principality of Monaco’s financial laws”. For its part, in response to the problem of the lack of space in the Principality’s ports, the Société d’Exploitation des Ports de Monaco (S.E.P.M.) will be working on two areas of study: the optimization of a plan for internal moorings and a legal study of the Mediterranean ports (especially those nearby). On the scheduled event side, this coming September, alternating between tradition and modernity, the Principality will be celebrating yacht-owners, the guarantors of the maritime heritage, during the highly-anticipated “Monaco Classic Week – la Belle Classe” (from 11-15 September 2013). A week later, the Monaco Yacht Show will offer a formidable shop window for professionals from the large yacht sector. These two events confirm that the Principality of Monaco enjoys a unique place in this field, and can pride itself on being the world capital of yachting.

MONACO БИЗНЕС

08/07/13 09.41


LaCosta_A4_Mise en page 1 19/06/13 16:49 Page1

Монте-Карло – Близко к центру – Редкий двухэтажный пентхаус

Р

езиденция высокого уровня, расположенная чуть выше пляжей Larvotto. Очень красивая двухэтажная квартира пентхаус из 5 комнат, общей площадью 486 м2 с обустроенной крышей террасой и частным бассейном. Великолепный панорамный вид на море. Квартира включает: вход, очень просторный салон и столовую, открывающиеся на большую террасу. 3 комнаты : каждая с ванной, гардеробной и частной террасой. Большая оснащенная кухня. Внутренняя лестница ведет к саду на крыше, с зелеными насаждениями и частным бассейном. Большая студия для гостей или для персонала расположена на нижних этажах. Кладовка и 3 паркинга. Цена и брошюра по запросу.

ЦЕНА ПО ЗАПРОСУ

AD doppia pagina 2

02/07/13 18.00


ЯХТИНГ

1953-2013

© Christophe Mérat - realis.mc

Яхт-клубу Монако исполняется 60 лет

П

ервоначально, в 1888 году по инициативе поклонников

и суперъяхтинга. Выступая в качестве связующего звена

парусного спорта и гребли было создано Общество

между людьми моря, Яхт-клуб Монако ставит своей задачей

Регат Монако, объединившее с конца XIX-го века участников

сопровождение всех участников яхтенной отрасли и передачу им

регат со всего региона. Но в 1953 году Князь Ренье III –

морского наследия. Соблюдение этикета, охрана окружающей

человек дальновидный – решил, что не стоит ограничиваться

среды, особое внимание к объектам наследия и продвижение

исключительно спортивными мероприятиями. Он говорил:

инновационных технологий – опираясь на ценности своей

«Будущее Монако – это море». Понимая значение порта Монако

программы La Belle Classe и трех ее направлений («Традиции»,

для дальнейшего развития Княжества, он принял решение о

«Суперъяхты», «Направления»), Яхт-клуб Монако объединяет

создании портовой структуры, способной заинтересовать и

судовладельцев и всех представителей яхтенной отрасли под

привлечь яхтсменов со всего мира. Яхт-клуб Монако активно

лозунгом «искусства жить морем», а его адмиральское судно

работает во всех областях, связанных с морем, и с 1955

Tuiga с вековой историей отстаивает на территории самых

года проводит мероприятия, посвященные водно-моторным

престижных акваторий мира основополагающие принципы Клуба

видам спорта, и международные соревнования. В Школе

и укрепляет имидж Княжества.

парусного спорта, созданной в 1957 году, ведется подготовка молодых участников регат. Первым результатом такой работы

Новое здание – инструмент упрочения позиций Монако как

стало удвоение посещаемости порта. С 1984 года Яхт-клуб

столицы яхтинга.

возглавляет Князь Монако Альбер II. Благодаря поддержке

Через шестьдесят лет новой вехой истории станет предстоящее

1300 постоянных членов Клуба, представляющих 60 стран,

открытие в июне 2014 года нового здания, строящегося по

а также своим спортивным и общественным мероприятиям,

проекту студии лорда Нормана Фостера.

Клуб за очень короткий период стал оживленным центром

Этот морской клуб должен стать площадкой для встреч

событий,

многочисленных

способствующим

повышению

международного

профессионалов

яхтинга,

работающих

в

престижа Княжества. Яхт-клуб Монако объединяет под своим

Княжестве, он будет способствовать повышению активности

флагом самые престижные частные яхты мира, четверть из

порта Эркюль и продвижению Монако. Этот честолюбивый

которых входит в список ста самых крупных частных судов, и

и знаковый проект, образец для подражания, способствует

занимает уникальное место в международном секторе яхтинга

укреплению позиций Монако как столицы мирового яхтинга.

30

30 31 Yacht club.indd 2

MONACO БИЗНЕС

08/07/13 09.41


YACHTING

1953-2013 : The Monaco Yacht Club Turns Sixty

I

n the beginning, there was the Société des Régates de Monaco, born in 1888 at the wish of a group of sailing and flying enthusiasts who attracted sailors from all over the region from the end of the 19th century, but in 1953, Prince Rainier III, a true visionary, decided that sport was no longer enough. He chose to equip the port of Monaco, foreseeing its importance to the future development of the Principality: “The future of Monaco lies with the sea”, he said, in a structure able to attract and gain the loyalty of yachting enthusiasts from all over the world. The Monaco Yacht Club was very active in all sea-related disciplines, and relaunched the powerboat meetings in 1955, organized international competitions and trained generations of sailors at the Sailing School, which was created in 1957. The first balance sheet of all these activities saw a doubling in the use of the port. Thanks to the loyalty of its 1,300 members, the Monaco Yacht Club, which has been chaired by Prince Albert II since 1984, and which has members from 60 nationalities, has very rapidly become a place of life and entertainment at the service of the international prestige of the Principality through its sporting and social events. The Y.C.M. brings the world’s most prestigious private yachts a quarter of which are on the list of the hundred largest private yachts - together under its banner, and still occupies a unique place in the world of yachting and international large boats.

The Monaco Yacht Club creates a real link among lovers of the sea, and its mission is to lend support to all stakeholders in the yachting world and to transmit this maritime heritage to them. Preserving etiquette, protecting the environment, honouring the legacy and promoting the most innovative technologies: it is through the values of its “La Belle Classe” label and its three branches (Tradition, Super-yachts and Destinations) that the Y.C.M. unites ship-owners and every player in the world of yachting around a certain “art of experiencing the sea”, just like its flagship, the “Tuiga”, which defends the spirit of the Club and the image of the Principality in the world’s most prestigious stretches of water. The new building, a tool for strengthening the position of Monaco, the capital of yachting Sixty years on, the story continues with the delivery in June 2014 of a new building bearing the signature of the studio of Lord Norman Foster. The purpose of this nautical centre is to provide a communications platform for all yachting professionals, many of whom live in the Principality, and to make a contribution to the life of Port Hercule and the promotion of Monaco. It is an ambitious and symbolic project, and a represents a formidable shop-window for strengthening Monaco’s position as the global capital of yachting.

The Prince Albert II of Monaco at the YCM members’ cocktail on June 2013

MONACO БИЗНЕС

30 31 Yacht club.indd 3

31

08/07/13 09.41


ТУРИЗМ

Monaco Private Label

Интервью с Мишелем Букье

A meeting with Michel Bouquier

Н

а сегодняшний день Княжество вручило 800 карт клуба Monaco Private Label руководителям предприятий из

различных стран мира. Последние июля

карты

тридцати

были

новым

вручены

членам

в

клуба

середине

из

Москвы

теперь они также смогут воспользоваться преимуществами Монако на льготных условиях. «Проект зародился еще в период, когда я работал директором Офиса по туризму, и развивался в течение трех последних лет, – пояснил Мишель Букье, вдохновитель и руководитель клуба Monaco Private Label, – Раньше эта концепция применялась только в туристическом секторе, а сегодня мы ориентируемся как на состоятельных

8

00 Monaco Private Label cards have now been distributed by the Principality to an equal number of businesspeople from every corner of the world. The latest batch was delivered in the middle of June to about thirty new associates from Moscow who will therefore be able to take advantage of a fast track to enjoying the excellence that Monaco has to offer. “The project began when I was still Director of the Office of Tourism” explains Michel Bouquier, who is the heart and brains behind the Monaco Private Label, “and has developed over the course of the past three years. At first, it was limited just to tourism, but today we are offering it to potential high-level tourists and to prospective investors as well”.

туристов, так и на потенциальных инвесторов». Каков принцип работы клуба Monaco Private Label? «Кандидатов из крупнейших городов мира, находящихся главным

образом,

за

пределами

Европы,

отбирают

действующие консулы и послы Монако на основе четко определенных критериев. Кандидат должен быть успешным предпринимателем, в том числе и на международном уровне, располагать значительными финансовыми ресурсами, быть надежным руководителем, достойным доверия. Сегодня мы присутствуем в 19 странах, программа охватывает

How does the Monaco Private Label work? “The candidates come from the most important cities worldwide, mostly outside Europe, and they are selected by the Monegasque Consuls and Ambassadors in those cities based on certain very precise attributes. We are now in nineteen countries, and have reached the world’s most important cities, from Las Vegas to New Orleans and Chicago, from Bangkok to Mexico City, from Singapore to Beijing and Shanghai, from Warsaw to Cape Town and from Moscow to St Petersburg, via South Africa, Israel, Brazil, Qatar and Lebanon”.

крупнейшие города мира – Лас-Вегас, Новый Орлеан и Чикаго, Бангкок, Мехико, Сингапур, Пекин и Шанхай, Варшава, Кейптаун, Москва, Санкт-Петербург – а также Южную Африку, Израиль, Бразилию, Катар и Ливан». В каждом городе мы организуем гала-ужины с приглашением отобранных кандидатов и проводим официальную церемонию вручения карт клуба Monaco Private Label.

Luxurious dinners are organized in each of these places with a select list of invitees, and the Monaco Private Label cards are actually handed over during these dinners. But what is the concept that lies at the base of this initiative? “Monaco Private Label is not just a concierge service, albeit a very high level one. The project was born under the aegis of the Government of the Principality, and so at the highest level.

Какова базовая концепция этой инициативы? «Monaco Private Label – это не просто служба приема, хотя качество работы в этой сфере очень высоко. Это целый проект,

запущенный

под

эгидой

княжеского

правительства, то есть на самом высоком уровне. Он призван знакомить приезжающих с Княжеством Монако и показывать его жизнь, опираясь на систему передового опыта, включающую в настоящее время около 200 консультантов – она формировалась, в частности, на основе многолетних личных контактов. Мы работаем в команде и получаем неоценимую помощь от всех представителей Княжества». В целом, владелец карты не испытывает никаких затруднений с получением столика в любом из самых шикарных

ресторанов,

с

предоставлением

номера

категории «люкс» в период притока туристов или с

From the left: Claude Giordan, ambassador of Monaco in Russia; Eugenia Khaldey, owner of Villa поведением неотложного медицинского осмотра у самых Vazari in Moscow where the Monaco Private Label was held and Michel Bouquier, technical advisor лучших специалистов. Например, одна супружеская пара of Monaco’s departement of Finance and Economy

32

32 33 Monaco Private label.indd 2

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.18


TOURISM приехала в Монако из Северной Америки, чтобы отпраздновать здесь фантастическую свадьбу. Или другой пример – те, кто на собственном опыте ощутил абсолютную эксклюзивность некоторых решений, выбирают Княжество в качестве места проживания и инвестирования. «Я не стану утверждать, что все достижения связаны только с картой клуба Monaco Private Label, – отметил Мишель Букье, – однако отрадно думать, что, может быть, именно благодаря ей, люди действительно начали ценить качество жизни, которое мы предлагаем, и, соответственно, приняли решение остаться. Те, кто наверняка был знаком с Монако, но имел о нём весьма поверхностное представление, несомненно, основанное на предубеждениях, причиняющих вред Монако, и кто благодаря карте смог избавиться от такого предвзятого отношения. Наша цель – продвижение передового опыта Монако в мало известных или неожиданных областях». В этом плане туристический и экономический аспекты великолепно дополняют друг друга; туризм обеспечивает основной приток гостей в Княжество. Можно ли подсчитать экономический эффект (в том числе и косвенный) от деятельности клуба Monaco Private Label?

It’s a project to allow people to learn about and experience the Principality by means of a system of excellence consisting of around 200 trusted advisers, who have received their training throughout long years of personal experience. Ours is a teamoriented assignment that enjoys valuable assistance from all the Principality’s representatives”. Cardholders have no problem reserving tables at the most exclusive restaurants, finding a hotel suite available at even the busiest times, or receiving an urgent medical check-up from the best medical professionals. This is what happened to a couple from the United States who had chosen Monaco for a fabulous wedding, and who, after experiencing the exclusive nature of certain services first-hand, actually decided on the Principality as a place to live and invest in. “I don’t want to claim that this is all thanks to the card,” Bouquier explains, “but it makes me happy to think that perhaps it’s because of the Monaco Private Label that someone began to fully appreciate the quality of life that we can offer and so decided to stay. These are people who undoubtedly knew Monaco, but had a superficial view of it - maybe one full of the prejudices the Principality suffers from, but we were able to overcome them thanks to the card. Our aim is to take Monegasque excellence into little-known or unexpected sectors”.

«Безусловно, сделать это непросто. В 2012 году, по нашим оценкам, он составил 500 000 евро, если учитывать только прямые услуги, то есть услуги, оказанные непосредственно службами клуба Monaco Private Label. Сегодня количество владельцев карт составляет 800 человек, и мы надеемся в следующем году увеличить количество членов до 1 000. Но речь не идет о простом членстве; эти люди формируют свою сеть, куда входят друзья, родственники, знакомые, коллеги по работе. Более того, некоторые владельцы карты клуба Monaco Private Label поддерживают контакты между собой, формируя, таким образом, целую структуру. Мы содействуем созданию такого рода отношений, которые, конечно, могут возникнуть исключительно на добровольной основе». Таким образом, косвенный эффект (эффект снежного кома), безусловно, намного больше – он растет пропорционально цифрам, названным Мишелем Букье. Представители каких стран наиболее активно участвуют в

Here, tourism and economic considerations find a perfect marriage: tourism is a privileged door to the Principality. Can the economic– albeit indirect – effects of the Monaco Private Label be calculated? “This is a difficult calculation to make, of course: we have estimated a value of direct services alone – that is, services passing directly through the Monaco Private Label offices - of 500,000 Euros for 2012. There are 800 cardholders today, and we are aiming to arrive at a thousand next year, but these are not just individual members; they, too, are part of a network of friends, relatives, acquaintances and business colleagues. Also, a number of Monaco Private Label cardholders have remained in contact with each other, thereby creating a new system. We encourage these types of relationship, but they are, of course, strictly voluntary”. The spin-offs, the indirect returns, are therefore far greater, and unquestionably proportionate to the amount quoted by Michel Bouquier.

программе Monaco Private Label? «Настоящие дружеские отношения сложились с Австралией, но наилучшие результаты получены в России. Новое поколение молодых руководителей очень активно и динамично, и с ними мы достигаем конкретных результатов». Каковы перспективы развития? Следующая встреча запланирована на 21 марта 2014 года. Наряду с традиционным торжественным ужином и вручением карт, мы проведем серию собраний и конференций с участием влиятельных лиц и экспертов из финансового сектора и сферы меценатства – еще одной области, где Княжество накопило знания и практический опыт на самом высоком уровне.

MONACO БИЗНЕС

32 33 Monaco Private label.indd 3

What nationalities appreciate the Monaco Private Label the most and what are the prospects for development? “We have established real bonds of friendship with the Australians, but we obtain the best results from the Russians; the new generation of young entrepreneurs is very active and extremely dynamic – one gets concrete results from them. The next meeting has been set for 21 March 2014. We will be tying a series of meetings and conferences with personalities and experts from the worlds of finance and philanthropy in with the customary dinner for handing over the cards; this is another area in which the Principality has experience and savoir-faire at the very highest level”.

33

07/07/13 22.18


HОВОСТИ

NEWS

Fairmont Monte Carlo Pinnacle Award 2012 Американский церемонию

журнал

Successful

награждения

лучших

провел

The american magazine Successful Meetings honors

конференц-

2013 Best Hotels, Conference Centers, CVB’s and

Meetings отелей,

центров, конгресс-бюро и офисов по туризму, выбранных

National

профессионалами сектора делового туризма

professional nationwide

В

I

июне 2013 года отель «Фермон Монте-Карло» был признан

«Лучшим

европейским

отелем

2012

года»

и получил престижную премию Pinnacle Award, учрежденную

Tourist

Offices

as

selected

Hotel in Europe” and has received a prestigious Pinnacle

Award from Successful Meetings. The 2013 Pinnacle Awards are the mark of

отелям и конференц-центрам за выдающиеся достижения

excellence for meeting destinations, hotels

в секторе делового туризма. Компании и учреждения получают

and

премии за исключительный уровень услуг по организации и

organizations have done an outstanding

проведению собраний, инсентив-туров, профессиональных

job servicing their meetings, incentive travel

выставок и конгрессов в течение прошедшего года. Читатели

programs, trade shows and conventions

журнала Successful Meetings - профессиональные организаторы

during the previous year. For over 28 years,

собраний, мероприятий, конференций и инсентив-туров -

the Pinnacle Award has earned a reputation

выбрали победителей путем голосования, заполнив онлайн-

as the most credible and prestigious symbol of

анкету, опираясь на собственный профессиональный опыт

excellence among meeting professionals and

по

travel suppliers alike.

Successful

организации

Meetings.

работы

Эта

отелей,

награда

конференц-центров

и

meeting

n June 2013, Fairmont Monte Carlo has been named “Best

вручается

журналом

by

conference

centres.

The

awarded

The Pinnacle Award is a mark of excellence known worldwide

Readers of Successful Meetings – professionals who are

конгресс-бюро, расположенных по всему миру. Award

decision makers for planning meetings, events, conferences,

является самой авторитетной и престижной наградой –

and incentive programs – voted for the winners of the Pinnacle

признанием

На

протяжении

более

28

лет

премия

Pinnacle

стороны

Awards via online ballots and gave feedback based on

организаторов мероприятия, так и со стороны профессионалов

their professional experiences worldwide for the top hotels,

туристической индустрии.

conference centers, and CVBs.

34

34 Fairmont.indd 2

выдающихся

достижений

как

со

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.13


AD doppia pagina 2

02/07/13 17.57


HОВОСТИ

NEWS

MonaRussia M

ona Russia - это монакская ассоциация, созданная людьми, живущими в Монако, прекрасно знающими

эту страну и обладающими хорошими связями в различных государственных институтах Княжества Монако, а также аналогичными связями с официальными органами РФ такими, как Российский институт культурологии и Министерство культуры

в

Москве.

11

июня

2013

года

ассоциация

была аккредитована Государственным министром Княжества Монако. Цель ассоциации - стать центром обсуждения и двустороннего обмена в области культуры, экологии, спорта, экономики, искусства, а также, в целом, оказывать помощь своим членам в развитии и укреплении отношений между Княжеством Монако и Россией. Мы запланировали несколько культурных мероприятий, тематически связанных с Россией, которые представляют интерес для наших русских спонсоров и отвечают нуждам, потребностям и предпочтениям наших русских членов. Для организации этих мероприятий мы заключили партнерское соглашение с монакской компанией Media Partner, издающей

David Ronald (president of the association MonaRussia) Marina Sytchova (vice-president of MonaRussia)

T

he Association MonaRussia is a Monegasque association created by local individuals with in-depth knowledge of

Monaco and its privileged links with the various services of the

Monaco Business – печатный журнал, распространяемый

State of the Principality of Monaco as well similar links with

в Монако и в России, который эффективным образом

the Russian competent authorities like the Russian Institute

представляет Княжество за пределами Монако.

of Cultural Research and the Ministry of Culture in Moscow.

Координатором мероприятий со стороны Mona Russia назначена

It was accredited as such on 11 June 2013 by the Minister of

Софи Бурдийон, которая будет тесно сотрудничать с настоящими

State of the Principality of Monaco.

и будущими спонсорами на взаимно согласованных условиях,

Its objectives are to figure as a center of reflection and bilateral

предусматривающих

exchanges in the areas of culture, the environment, sports, the

повсеместное

размещение

логотипа

ассоциации Mona Russia... В следующем издании Monaco

economy, art and assistance to its

Business будет представлена более подробная информация о

members in order to promote and

членах ассоциации, их деятельности и опыте.

develop the relationship between the monarussia.com

Principality of Monaco and the Russian Federation as a whole. We have planned several cultural events on Russian themes which are of interest to our Russian sponsors and which meet the needs, demands and preferences of Russian members. Therefore, as to its organization, we entered into a partnership with Media Partner, the Monegasque company publisher of Monaco Business, the magazine distributed in Monaco and in Russia which also promotes the

A new partnership between the association MonaRussia and Media Partner, publisher of

MONACO БИЗНЕС

Principality in an effective way outside Monaco. Sophie Bourdillon will act as coordinator to organize events with their present and future sponsors who are in close contact and work in collaboration with MonaRussia on terms and conditions as agreed upon, where the Association MonaRussia’s logo will be visible at all times...

Karina Talanceva (president Russian Business & Investment Club), Sophie Bourdillon (owner & founder MONACO БИЗНЕС Magazine), David Ronald (president MonaRussia), Lisa Lovering (RBIC)

36

36 Mona Russia.indd 2

The next edition of Monaco Business will put together a more in-depth profile of its members and their various backgrounds and experiences.

MONACO БИЗНЕС

08/07/13 09.43


AD doppia pagina 2

02/07/13 17.49


HОВОСТИ

NEWS

Avenue 31 A

fter Indonesia, Avenue 31 makes room for Russia from 1 to 30 September, with Chef Pavel Petukhov from

the Beefbar Moscow and Chef Dmitry Zotov from Beefbar Junior. Come discover a rich, varied cuisine, a descendant of the mosaic of cultures that make up this country. For

your

first

course, enjoy the

A Special Russian Month

famous Zakouski(s), an hors-d’œuvre typical of Russian cuisine, served before the meal and based on cooked meats, fish, caviar (fish eggs: salmon, sturgeon and aubergine) and a variety of salads.

П

As a main course, try the celebrated Veau Orlof, which осле Индонезии, в ресторане Avenue 31 с 1-го по 30

is first cooked and cut into slices, and then covered with

сентября наступает время России, кухню которой будет

a sauce soubise (a roux blended with onion purée and

представлять шеф-повар московского ресторана «Beefbar»

chopped champignon mushrooms), or Bœuf Stroganoff,

Павел Петухов и шеф-повар ресторана «Beefbar Junior» Дмитрий

prepared with Smetana sour cream, paprika, onions and

«Эфемерная» Русская Карта

Зотов. Приходите открыть для себя

champignon mushrooms.

блюда богатой и разнообразной кухни,

As for drinks, there will be celebrated Russian alcoholic

основанной на культурных традициях

beverages, such as kvas, beer and vodka, to warm you.

народов, населяющих эту страну.

Finally, for dessert, you will be served the celebrated Charlotte

Перед основными блюдами попробуйте знаменитые «закуски»,

Russe, made to a traditional recipe, with ladyfinger biscuits and

типичные для русской кухни блюда, предшествующие основной

filled with Bavarian cream.

трапезе и вызывающие аппетит, приготовленные на основе колбасных изделий, рыбы, икры (масса из яиц самок рыб: лосося, осетра, а также баклажанная икра) и разнообразные салаты… Из основных блюд, мы предлагаем вам отведать знаменитую «Телятину

по-Орловски»,

предварительно

обжаренную

и

нарезанную на ломтики, запеченную затем под луковым соусом (подливка из муки, поджаренной в масле, смешанной с луковым пюре и мелко нарезанными грибами), Бефстроганов («говядина по-строгановски»)

со

сметаной

или

жирными

сливками,

паприкой, луком и грибами… Из напитков, вас разогреют знаменитые русские алкогольные напитки - квас, пиво и водка… Наконец, на десерт, вам будет предложена знаменитая русская шарлотка, которая будет подана, согласно традиции, в форме, выложенной печеньем, с баварским кремом.

38

38 Avenue 31 1.01.indd 2

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.19



HОВОСТИ

NEWS

Art Monaco С

25 по 28 апреля в одном из самых престижных конгрессцентров Европы - Гримальди Форуме в четвертый раз

прошла международная ярмарка Art Monaco. В ярмарке принимали участие галереи из Европы, Америки и Азии, которые представят современное искусство и искусство XX века. 25 апреля состоялось VIP открытие, на котором коллекционеры имели возможность оценить 5000 работ со всего мира, среди которых были живопись, скульптура, фотография, рисунок и цифровое искусство. А следующие три дня ярмарка работала в режиме вернисажа, открытого только для избранных зрителей. «Салон Art Monaco уже перешeл в категорию событий мирового масштаба, - говорит владелица галлереи InterArt Monaco и арт-консультант «Russian Business & Investment Club» Эвелина Янулиди. - Главным критерием для меня является

Evelina Giannoulidi with guests from New York

качество, а не количество. В этом году я представила работы талантливых художников: Игоря Панченко, Сергея Сангалова и Александра Харитонова». Работы этих художников, а также графика Георга Баронина, из частной коллекции г-жи Янулиди, можно было увидеть 13 июня в помещениях UBS. Мероприятие прошло в присутствии Генерального Почетного Консула РФ в Монако, профессора Палланки, и представителей «Russian Business & Investment Club».

Prince Michel of Yugoslavia, Mikhail Stoliarenko, Evelina Giannoulidi, Lisa Lovering, Karina Talanceva, Igor Muslimov, Sema E. Jonsson, Valery Bogachev

F

rom 25 to 28 April, the fourth Art Monaco International Fair was held in one of Europe’s most prestigious congress

centres, the Grimaldi Forum. Galleries from Europe, America and Asia took part in the fair, showing contemporary and 20th century Evelina Gioannoulidi, Natalia Marzoeva, Olga Taran, Karina Talanceva

art. The grand opening was held on 25 April, and collectors had the opportunity to appreciate 5000 works from all over the world, including painting, sculpture, photography, drawing and digital art. For the next three days, the fair became available for private viewing, open only to invited viewers. “The Art Monaco Salon has already moved to the level of a worldscale event”, said Evelina Yanulidi, owner of the InterArt Monaco Gallery and art consultant for the Russian Business & Investment Club. “My main criterion is quality rather than quantity. This year I showed the work of such talented artists as Igor Panchenko, Sergey Sangalov and Alexander Kharitonov.” The works of these artists, as well as the prints of Georg Baronin (from the private collection of Ms. Yanulidi), can be seen on 13 June at the UBS building. The event took place in the presence of Professor Pallanca, Russian Honorary Consul General in Monaco, and included representatives of the

Sophie Bourdillon, Pr. Claude Pallanca

40

40 Arte russa.indd 2

Russian Business & Investment Club.

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.20


rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr Port of Cap d’Ail rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr 06320,France rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr www.byATREGO.com rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

34 A Trego.indd 5

06/04/13 22.57


RBIC EVENTS

МЕРОПРИЯТИЯ

Встреча RBIC в Праге The meeting in Prague

O

n 20 April in Prague, the Russian Business and Investment Club held its

first meeting in the Czech Republic. Guests from France, Austria and Switzerland arrived at the European capital, representatives from the investment, financial and energetics sectors, and from the field of marketing; also representatives of local international businesses and the Russian Chamber of Commerce. The Club conveys its thanks for the organisation by Beautiful Minds Events.

Photo bottom left: from right Svetlana Kornienko (BME), Pavel Kotov, (Russian Trade Mission in Czech Republic), Karina Talanceva, Photo bottom right: Dimitri Goldin (Cobera Capital, RBIC Austria), Karina Talanceva (RBIC Founder), Ivan Vlasyuk (RBIC Czech Republic)

2

0 апреля в Праге состоялась первая встреча «Russian Business & Investment Club» в Чехии.

В европейскую столицу прибыли гости из Франции, Австрии, Швейцарии, представители инвестиционного, финансового, энергетического представители

секторов, локального

сферы

маркетинга,

международного

а

также

бизнеса

и

Российской торговой палаты. Клуб выражает благодарность за

Верхняя фотография: справа налево Светлана Корниенко (BME); Павел Котов (3й слева, Торговое представительство РФ); Kaрина Таланцева (RBIC Founder) Фотография справа: Иван Власюк (RBIC Чехия); Kaрина Таланцева (RBIC Founder); Димитрий Голдин (RBIC Австрия, Cobera Capital)

42

42 evento Praga.indd 2

ph. Konstantin Tilikin

организацию Beautiful Minds Events.

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.20


Untitled-7 1

07/07/13 18.42


RBIC EVENTS

МЕРОПРИЯТИЯ

Российско-Швейцарский День Инноваций

П

Russian-Swiss Innovation Day

ервый Российско-швейцарский инновационный форум, организованный почетным консулом г-ном Фредериком

Паулсеном, прошел 17 мая в учебном центре Rolex в Лозанне. 350 участников воспользовались возможностью поделиться инновациями между Россией и Швейцарией. «Русский клуб бизнеса и инвестиций» (RBIC) в лице Яна Корба с удовольствием принял участие в этом важном мероприятии. Форум проходил под патронатом Министерства промышленности и торговли РФ, Государственной Думы, Союза машиностроителей России, отношений

государственного (МГИМО),

института

Швейцарского

международных политехнического

института (EPFL), Швейцарского союза машиностроителей и Швейцарского торгово-промышленного союза.

© Alain Herzog / EPFL

Московского

T

he first edition of the Russian Swiss Innovation Day, organized by the Honorary Consul Mr. Frederik PAULSEN, took place

at the Rolex Center Technology Center in Lausanne last May, 17. It was an opportunity to share the innovations between Russia and Switzerland with 350 participants. The Russian Business & Investment Club, represented by Yann R. CORBAZ, had the honor to participate in this major event. The meeting was under the patronage of the Russian Ministry of Industry and Trade, the State Duma, the Russian Engineering Union, Moscow State Institute of International Relations (MGIMO), the Swiss Institute of Technology (EPFL), the Swiss Union of

Владимир

Гутенёв

(Первый

заместитель

председателя

Комитета

Mechanical Engineering, and the Union of the Swiss economy.

Государственной Думы Российской Федерации по промышленности); Ян Корба (RBIC) Vladimir Gutenev (First Deputy Chairman of the State Duma Committee on © Alain Herzog / EPFL

Industry; Vice President of Russia Engineering Union); Yann R. Corbaz (RBIC)

Александр Егоров (Генеральный директор «Рексофт»); Аркадий Волож; Бернар Люке (Yandex Europe AG) и Патрик Эбишер, президент EPFL Alexander Egorov (CEO of Reksoft); Arkady Volozh; Bernard Lukey (Yandex

Аркадий Волож, генеральный директор компании «Яндекс»; Ян Корба (RBIC)

Europe AG); Patrick Aebischer (President of EPFL)

Arkady Volozh (CEO of Yandex); Yann R. Corbaz (RBIC)

44

44 RBIC svizzera.indd 2

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.21


Untitled-7 1

07/07/13 17.20


МЕРОПРИЯТИЯ

Монако гран-при avant-première Monaco Grand Prix preview O

2

1 мая 2013 в отеле «моnte carlo bay» russian business &

n 21 May 2013, at the Monte Carlo Bay Hotel, the Russian

investment club провел бизнес- ланч на тему «анализ

Business & Investment Club held a business lunch, taking for

новых возможностей инвестиций. Рынки Франции и Монако».

its theme “Analysis of new investment opportunities. The markets

Основным докладчиком выступила компания Сasa Nobile,

of France and Monaco”. The main speaker appeared on behalf of

которая была основана в 2005 году и зарекомендовала себя на

the Casa Nobile Company, founded in 2005, which has acquired

рынке недвижимости как компания-эксперт в своей области.

a name for itself in the property market as the expert in its field.

Ирина Садыкова, управляющий партнер Сasa Nobile, позитивно

Irina Sadykova, managing partner at Casa Nobile, gave a positive

оценила перспективу рынка. Несмотря на разрушительное

evaluation of market potential. Despite the destructive effect of

влияние пронесшегося глобального экономического кризиса

the recent global economic crisis on the financial system, and

на финансовую систему, и на мрачные прогнозы аналитиков,

despite the gloomy prognoses of the analysts, investments in

инвестиции в недвижимость способны окупить себя и приносить

property can recover and regain profits. It is important to make a

прибыль. Важен компетентный выбор стратегии и знание

knowledgeable strategy selection and have an understanding of

специфики страны.

specific country details.

Вечернюю программу продолжили в легендарном Star’n’Bars.

The evening programme was continued at the legendary

Выбор не случайно пал на заведение, столь любимое

Star’n’Bars. It was no accident that the choice fell on an

звездными спортсменами - мероприятие предшествовало

establishment that is so favoured by sports stars – the event

Monaco Grand Prix. Звезды со всего мира оставляют в

preceded the Monaco Grand Prix. Stars the world over leave at

Star’n’Bars «частичку»

личных спортивных достижений: в

the Star’n’Bars a ‘piece’ of their personal sporting achievements:

ресторане можно найти майки всех футболистов, костюмы

you can find at the restaurant the jerseys of all footballers, racing

гонщиков и прочую атрибутику «лучших из лучших».

jerseys, and other emblems of the ‘cream of the cream’.

Специальными гостями вечера были представители Marussia

Representatives of the Marussia F1 team were special guests for

F1. Ивен Хонейман (Marussia F1 Team) в своей краткой

the evening. Iven Honeyman of the Marussia F1 team gave a short

приветственной речи поведал гостям о планах и перспективах

welcome speech, informing the guests of the team’s plans and

команды. Гости угощались черной икрой Black River Caviar и

prospects.

другими закусками, а о грамoтном подборе вин позаботилась

The guests were treated to Black River Caviar and other hors

монакская компания VIRA.

d’oeuvres, and an expert selection of wines was provided by the

Среди приглашенных были замечены в том числе г-жа

VIRA Monaco Company.

Аннелиза Абарт, руководитель российской команды «Russian

Among those invited were seen Ms. Anneliese Abarth; Igor

Time» Игорь Мазепа, победители «Кинотавра» и участники

Mazepa,head of the Russian Time team; Natalya Merkulova,

Каннского фестиваля – Наталья Меркулова, Алексей Чупов,

Alexey Chupov and Nikita Tarasov, winners of the ‘Kinotavr’

Никита Тарасов; знаменитый цветочный дизайнер Татьяна

Festival and participants at the Cannes Festival; and Tatyana

Тридводнова.

Влади,

Tridvodnova, the renowned flower designer. Nora Vladi provided

исполнившая классические оперные партии в оригинальном

entertainment for the evening, performing classical operatic

сопровождении DJ Andrea.

pieces, to the original accompaniment of DJ Andrea.

46

46 47 trombino marussia 2

Украшением

вечера

стала

Нора

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.22


ph. Alina-Angelina Magne

EVENTS

MONACO БИЗНЕС

46 47 trombino marussia 3

47

07/07/13 22.23


МЕРОПРИЯТИЯ

EVENTS

Детское дефиле Русских дизайнеров 3

0 марта в Консульстве РФ в Монако, состоялось дефиле детской моды в рамках гастрольного проекта «Молодые

дизайнеры России». Мероприятие прошло под патронажем Генерального Почетного Консула РФ в Монако Клода Палланки и при поддержке Russian

© Daniela Zhukova

Children’s fashion show of russian designers

Business & Investment Club. Юные модели детской академии искусств Оксаны Красиловец «Новая звезда» привезли коллекции костюмов студентовдизайнеров

Южного

федерального

университета.

Автор

проекта - профессор Татьяны Бердник. Вниманию собравшихся была предложена программа по двум студенческим коллекциям: «Алиса в Стране Чудес» выпускницы ЮФУ Елены Хорошевой и «Дымка», созданная Роми Агаевой и Катей Якубец по мотивам традиционной дымковской игрушки. Каждый

выход

моделей

аудитория

встречала

бурными

Professor Claude Pallanca, Honorary Consul-General of the Russian Federation and President of the Russian Cultural Centre in Monaco

O

n 30 March, at the Russian Consulate in Monaco, there was

аплодисментами. Гости пообещали, что в следующем году нас ждет еще более

a parade of children’s fashion, in the context of a tour by the

масштабное «шоу» красочных детских коллекций русских

group ‘Young designers of Russia’.

дизайнеров.

The event was under the auspices of the Russian Honorary Consul General in Monaco, Claude Pallanca, and was supported by the Russian Business & Investment Club. Young models from the New Star Children’s Academy of Arts, run by Oxana Krasilovets, brought collections of outfits by student designers from the Southern Federal University (SFU). The creator of the project is Professor Tatyana Berdnik. The audience was offered a programme of two student collections: ‘Alice in Wonderland’, by SFU graduate Elena Khorosheva, and ‘Dymka’ created by Rom Agayeva and Katya Yakubets, using motifs from the traditional Dymkovo toys (from the Vyatka region of Russia). The audience greeted the appearance of every model with loud applause. The guests promised that next year we would see a much grander

48

48 Pallanca defilè.indd 2

© Daniela Zhukova

© Alina-Angelina Magne

show of colourful children’s collections from Russian designers.

MONACO БИЗНЕС

07/07/13 22.24


There is no long-term relationship without shared success

Welcome to a Private Bank where you really matter

PRIVATE BANKING SERVICES INDEPENDENT ASSET MANAGER SOLUTIONS

8 AVENUE DE GRANDE-BRETAGNE | BP 262 |MC 98005 MONACO CEDEX |Tél 377 92 16 55 55 | Fax 377 92 16 55 99

Pubb Ferrero.indd 1

04/04/13 12.13


Handling precious values with care...

...is our expertise for your financial assets.

CMB

Compagnie Monégasque de Banque

Pubb Rothschild.indd 1

23 avenue de la Costa MC 98000 Monaco Téléphone : +377 93 15 77 77 Fax : +377 93 25 08 69 www.cmb.mc

03/04/13 15.09


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.