Typography process documentation

Page 1

process process process process process process process book process process process process process process process process process process process process process process documentation monica lefebre 2017


content

02

03

research first experiments

personal project

introduction

01 04


organic process

05 further experiments

06

08

presentation content

final results

07


1 Typography is more than just plain text. It is the art of arranging type in a way that considers fonts, legibility and the visual appeal in general. Good type can convey and communicate a message or meaning without the need to use images, photos or illustrations.

The most important aspects to take into account are the placement and composition - the way that the type works together and creates tension or harmony. Often enough the true art lies within the details. It is not only about the choice of typefaces but also the sizes and spacing. The appearance of letters or typefaces can also be of big signigicance, when designing.

introduction





2

This semester we spent the largest amount of time working on our own personal projects. Every student chose a topic they are interested in and would base their work on it. The goal was to create something beyond the computer screen. The end results can consist of anything from a booklet or posters all the way to websites.

Limitation is the key to creativity, and with this project we were limited to only use type in black and white. No imagery, no illustrations, no photos of any kind. Even the usage of colour is not allowed. Pushing the boundaries of type can open interesting opportunities and visuals. When does a letter become an illustration and vice versa?

personal project



3

Whenever you start a new project it is crucial to research the topic you will be working on. I chose the topic of surrealism and dadaism, which are both artistic and cultural movements from around 1900 until the 1920s.

Especially dadaism consisted of highly critical ideas of contemporary life and was an extremely experimental art form.

It mainly used found ojbects such as imagery and type and mostly relied on composition and arrangement in order to recieve reactions from their viewers.

research



The Persistence of Memory Salvador Dali (1931)

surrealism

Surrealism is a cultural movement from the early 20th century. Visual works would consist of paintings, photographs and writings containing the main ideas of the artists and philosophers of the time. Channeling the unconscious was the main aim. The fascination with psychoanalysis and the human perception would lead them to create dream-like imagery and play with reality in order to surprise or confuse the viewer. Surrealist artists would use contradictions to create juxtapositions which would surprise the viewer and present show something unexpected or thoughtprovoking.


The Temptation of St. Anthony Salvator Dali (1948)

It was the mere idea that someone had to look at something more than once to realise what they were looking at. Being able to engage the viewer in such a way that they have to interact with what is in front of them has always been a key principle for me in my creative work. Engaging the viewer in a way that provokes them to think about it usually evokes more emotion and is more memorable.

surrealism

My fascination with this specific genre of art has started when I was very young. I used to have books of artists such as M.C. Escher and Dali as early as 8 years old and would love to draw optical illusions and surreal motives.


Theo Van Doesburg - Dada MatinĂŠe (1923)

dadaism

Dadaism is an art movement that started around 1915 in Zurich as a reaction to world war 1 and nationalism. The artists protested capitalistic and bourgeois ideas, logic and aestheticism by expressing nonsense and irrationality. The outputs were also widely diverse - dada was poetry, photography, performace art, sculpture and collage. Dadaism was not constrained to reality and convention throught the former movement of cubism, which further developed collage and abstract art. The roots of dada lie in the pre-war avant-garde which coined terms such as anti-art to descrie itself. Other influential art genres, apart from cubism, all belonged to the avant-garde, such as futurism, constructivism and expressionism.


Theo van Doesburg, Kurt Schwitters Kleine Dada SoirĂŠe (1922)

The posters were always a cluster of different typefaces, sizing, spacing and took on an almost illustration-like visual language. The works i chose to show here are flyers or posters for dada events, so they arte adverts in thesmelves, however the dadaistic collage-work heavily used photography to convey a strong message.

dadaism

My main inspiration were dadaistic posters and poetry. The artists used “found objects� to create their art. With sculptures it could be random things from the street while for the posters it often would be adverts or propaganda.


4

In the very beginning I was clueless. I wanted a topic that would interest me and be an interesting challenge, however I did not want to just do something that I already did or really fit my style. With these artistic movements in mind, I had all doors open and complete artistic freedom to do whatever my heart desired. I wanted to make something different, something I had never done before.

I always liked the technique of using a scanner and creating very distorted and highly surrealistic imagery. I did not want to do anything digital, since I work on my computer a lot and I really wanted to try out creating things in an analogue way, since it is a different feeling and workflow.

first experiments



When I thought about type in a surrealistic context, I thought about it being extremely distorted, since we were not allowed to use any illustrations. I wanted it to look sort of melted, like the clocks in Dali’s painting. How far could I push the boundaries of what was considered a letter?

first experiments

How far could I distort them, to get to the point, where it lost leggibility? I am a curious person as is and I wanted to experiment and have fun with this project and see what I could create by leaving the digital working space and using a technique that is very much based on chance. You do have a small amount of control, once you start understanding which movements create which kind of patterns or distortion, but it still came down to perfecting and coordinating your own movement to the one of the printer. I only found out how tricky this could be once I tried creating a poster for a different project. This time I was using multiple strips of singular text and I wanted to fit all my informtion on the same page, so I was using every finger possile to move the text while scanning to get the desired effects.













5

After having experimented with the scanner and the results I could achieve with this technique. Since I did not want to do it digitally, because it did not feel like a big challenge, since more factors are controllable.

Since I wanted to do something dfifferent I was using the scanning technique, because I wanted to have a more unique and unexpected outcome. Even with photography I really enjoy using Polaroids, because the chemicals in the film emulsion produces interesting results. There is something exciting about not being able to control the results you get and waiting to see what you receive. Leaving things to chance or to develop in an organic way often yields results you might not have made otherwise.

first results



One of my selected works

first results

To achieve the results I wanted, I simply printed out random words, that I thought could look interesting when distorted. In true dadaistic manner I used completely random words and fonts. I printed them out on a bigger paper, cut them out and scanned them in. I achieved the distortion by moving the text around while the scanner was working. As a further step I tried finding meaning in snippets of text and imagery. Since it was still supposed to be type, it was more difficult to make a line from letters to illustration - especially with the distorted results I had. I would take my type and crop it down, so only very small parts were left. To be honest, at this point I really preferred my first results and found them more interesting, but I knew, I could get more out of this. I was in the right direction.


first results






6

This far intio the project I still did not feel accomplished. The results I have gotten before were not the ones I was looking and hoping for. I did not want my motivation to decline so I tried a new and different approach. After discussing our projects in class I was ready to try again.

Making the scans did not seem to be what I wanted and the singular words I chose had no further meaning and were not linked to my topic. Dadaists would pick random objects or words and create something different out of them, however it was not working for me. I tried a different approach in which I took entire texts and not just singular words. These texts were dadaistic poems, which consisted of nonsense and pure expression of emotions.

further experiments



For this step I went back to digital. If I had continued with the scanning, it would have only ended up looking the same over and over again. It might have been interesting to see what I could do with full text and smaller type, however I decided to play around digitally.

further experiments

I found multiple websites documenting dada poetry with the full poems just a click away. I copied texts that were visually appealing and some that were more intruiging to read. Depending on the text in front of me I used a different way of laying them out or working with them. I played around with the most basic settings such as typeface, sizing, alignment and their placement. For some I developed an individual system, that I tried to follow through with while placing them, for others I just went with my feeling and their visual appeal. As soon as I was happy with their alignment or placement, I would proceed to distort them. For this I would use a function in Illustrator which created a mesh-type grid above the entire tex, which I could then proceed to move around as desired. I mostly would create wave-type distortions and patterns and make the text flow.



bew

ere Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs fmsbe t Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei we Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben p Neun Eins Acht Eins bewer Zehn Eins Neun Eins e fmsbe täz Elf Eins Zehn Eins w etäz Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins p Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Zehn Neun Acht Sieben Sechs bZwei eweDrei Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Fün retVier äzäEinu Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf fm sb e erFünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Dreiw Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins etäzSec ä Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zw Zwei Drei Vier Fünf Sechs peg e Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei fm sbewe Neun Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins täzäu b Zehn Eins Neun Eins NeunpEins Acht Eins egiff Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins f Q Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Einsui - E Zehn Eins bw Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Siebe Elf Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Zehn Neun Acht Sieben Sechs fmEins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf bwre Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins fmsbe Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs w Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei bewer et Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben fmsbe Neun Eins Neun Eins Acht Eins Acht Eins we Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins p Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins bewer Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Eins etäz fmsSechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben bewet äz Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins p Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf b ewere Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins täzä Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechsfmsb ewere u Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei täzä Acht Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben peg Neun Eins Neun Eins Acht Eins Acht Eins fmsbe e wetäzä Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins u pegiff Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Q Elf Eins ui - E Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fün Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Ein Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sec Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zw Acht Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Neun Eins Neun Eins Acht Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Siebe Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Ein Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Acht Eins Acht Eins Neun Eins Neun Eins Neun Eins Zehn Eins Zehn Eins Zehn Eins Elf Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs fm Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins be Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf fm Fünf Vier Drei Zwei Eins s Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier DreibZwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben ieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei ewe Sieben Sieben Sieben Sieb Acht Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben fmsbe Acht Eins Neun Eins Neun Eins Acht Eins Acht Eins w Neun Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins p Zehn Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins bewer Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Eins e msSieben Zehn Neun fAcht Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs beweSer Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins peg Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins fmsbe e Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs wet Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei pegiff Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Acht Eins Qui - E Neun Eins Neun Eins Zehn Eins Zehn Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins b f bw fms bwre fms b e we bewer e fmsbe tä wetä p bewer e fmsbe täzä wetäzä p ewere täz b wer äu e etäzäu pege bewet äz ä u b pegiff f Qui - E bw etäzä u retäzä u e täz ä u b ff f E bw fms bw r e m s b e w e ew e r e t ä sbewe tä p eretä z ä ewetä zä p etä z ä u retäzä u e täzäu ff E

bwre ms b e w e ewe r e t ä sbewe tä p e r e t ä z ä ewetä zä p


weretä zä b bewer f sbewetäz fmsbe zäu bew etä p ä w u e e r fms e t p b ä f t e m ä bw z pegiff ge zäu ä bewer sbewe fmsbe etäz tä p w bew ä e f fmsbewetäz r fms Qui - E e f t m ä zäu bew sbew p äu e e r e t b p ä fmsbe t e ä bw z pegiff g z ä bewer e äu wre fmsbe etäzä p weretä f fmsbewe fms Qu fm t i z s bewe ä b p ä b z e u E e ä w w u e etäzä retäzä b pege bw pegiff bewer bwre u fms retä e b p e w e f fmsbewet retäz fms fms Qui fms b b ä ä b z e e u E e ä w w we u wetä e e r etäzäu b pege bw pegiff bwre bewe fms r b e p e w e f fmsbewetäz retäzä be fmsbe fms Qui - E fmsbe tä u äu we weretä w e p b t täzä ä e b p g w b egiff bewer e wre fms f b e m p e s weret b e f fmsbe fms Qui - E wetäzä täzä fmsbe tä bewer we ub we e pege t ä b p w b e b w g e iff weretä re fmsbe täzä p we f fmsbewetäz f f Q t m m ä f u m z s s i zäu ä b b s e e b E we were ewe t ä p bw pegiff b b w e weretä re fmsbe täzä äzäu bewe p wetäzä retäzä fmsbe fms Qui fmsb be E u w w fmsbe e w e e r e e t täzä ä p weretä bwre bewer fmsb zä b e p e u e äu w w e e r f f e t m pege äzä fmsbe tä täzäu sbewe bewer fmsb wet e fm t ä p e ä s w z b b b ä e e e r w e w fmsb täzä be etäz eret p u e ä w w u e e r fms e t p ä f täzäu ege msbew ä zä pegiff bewer fmsbe etä et fm p ä s w z b bew ä e e r w e Qui - E f täzäu be msb etäz p e ä w w u e e r e t p ä fmsbe t e ä zä pegiff g zäu bewer fmsbe etäzä fmsbe e p were w Q f t m e u ä t i z s ä b p ä b z e u E e ä weretä wetäzä u pege pegif zäu bew r fm f e s e f b m p e s w b e e r w e Qui - E fmsbe täzäu bew etäzäu we eretäz pege pegif äu fm f s f b m p e s w bewet eretäz Qui - E äzäu äu bewere p tä e pegiff g e fm s f b m e s weret b ewetä Qui - E zäu b peg p e g if f fmsbe e f wetäz Qui - E b bw pegiff f fms Qui - E b bw bw r e f fmsbe fms we b bw bw be w r e e r e t f f f msbew ms msbew ä e etä b bw bw be w r e e r e p f f f m m fmsbe tä sbewe s weretä wetä b bw zä bw be w r e e r e p bewet tä f fmsbe fms äzä fmsb bew w e w e e r e e b t t ä p ä b zä w bwre bewer fmsb etä p e w eret f e f f t m m ä f m ä z s s z ä b b s ä e e b u we w e wetä ere p bw weretä bwre bewer fmsbe täzä zäu bew etä p w e e r f f e t m m ä f t ege m ä z s s ä zäu bewe bewer sbewe fmsbe et tä p w b b e w e r wetäzä e w r f e täzäu bew msbew äzä eretä p ub eretä etäz fms e pe fm g z ä b b s ä e e b giff u we w f e m w e sbew retäz etä p b e f fmsbewetäz e r e w f t m e ä re zäu bewer sbewe ä p -E äub etäzäu täzä pege fmsbe tä bw pegiff bewe fm w s r e e b t t ä e p ä w z e f fmsbewetäz r fms Qui - E e f t m ä zäu bewer sbewe ä p äub etäzäu täzä pege f bw pegiff bewe bwre fm s r e b p e w eretäz f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe täzä äu bewe äu we w e r e t b p ä t e ä b z p g ä z w b b e bewer e äu wre giff fmsbe fmsb etä p we e f r f f w e m m fms t e ä m sb s Qui t z b ä s ä z e e b u E ä w w e u w e eretäz etä b peg bw pegiff bwre bewer äu fmsbe fmsbe e e p we f r f f w e m m t fmsbe tä e ä sbewe s Qui - E t z ä ä zäub u bew weretä wetä pege bw pegiff zä bwre bewer fmsb f e m p bewet e t ä s b e f fmsb fms Qui wetä äzä fms b z e b e E ä w w e u w e e r e etäzä b p tä p bw pegiff bwre bewer fms fm e e p b s e b w eretäz f e f f täzä msbew ms Qui - E fmsbe tä bewer äu we e e t ä p bw pe weretä b b w e weretä re fmsbe täzä zäu bewer p we f fms Qui e t m ä f t ege m ä z s ä z b b s ä e e b u we weretä fmsbe ewetä p weretä zä bwre bewer wetä fms z b e

wre f fmsbe fms we b bw bwre bewer etä f f f msbew ms fmsbe wetä e b bw bwre bewer etä p f f f m m fmsbe sbewe s bewer wetä e b bw bwre bewer fmsbe täzä e p t ä w f e f f t m m ä fmsbe äzäu zä sbewe s bewer wetä etäzä p bw bwre bewer etäzäu be f m s e p b t ä e weretä w e f f t m m ä f msbew zä sbewe s zäu bewer fmsbe etä e p weretä bwre bewer fmsbe täzä zäu bewer äzäu e p t ä wetäzä fmsbe etäzäu b pege fmsbe bewer we fmsbe wetä etäzä p weretä b b f fmsbewetäz ewere f m z s b p ä b e u e ä w w ub eretäz etäzä fms pege fmsbe tä bw pegiff b ä e u w f m w e sbewe re etä p bew f fmsbewetäz retäzä be fms Qui - E fmsbe täzä p u äub weretä w e t p ä fmsbe e b z p g z ä w b bwre egiff e ä e u w f m e sbewe re p f fmsbewetäz retäzä be fms Qui - E fmsbe täzä sbewe p u äub weretä wetäzä p e b p g z w bewer bwre egiff e äu fmsbe weretä e f m p s w b eretäz ewetä f fmsbe fms Qui - E fmsbe äu bewere zäub bewet we we p t ä e ä b p g z w b e bewer äu e wre giff fmsbe e p p weretä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä zäu bewer ä w u w e retäzä etä etä pege b bw pegiff bwre bewer fmsbe e p weret wetäzä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä bewer ä w u w e e etäzä b p tä ege b p w b e b wre giff ewere fmsbe p wetäzä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä äzäu bewer we wetä e p bw pegiff bwre bewer etäzäu be fmsbe täzä etä p weretä w e f f Q t m m ä f ui - E m z s s ä z b b s ä e e b u we were fmsbe ewetä p weretä bwre bewer fmsbe täzä zäu bewer äzäu e p wetäzä fmsbe etäzäu peg fmsbe tä bewer we fmsbe wetä etäzä fmsbe e p weretä b b ewere wetäzä fmsbe zäu bewer p tä w u e fms e t p ä f t ege m ä z pegiff z ä b s ä b e u were fmsbe ewetä fmsbe p weretä bew wetäzä Qui - E fmsbe täzä zäu bewer p w u e e t p ä f t ege m ä z pegiff z ä b sbe ä e u w f msbew ere fmsbe p eretäz wetäzä Qui - E fmsbe täzä b p ä e u w wetäzä u eretäz peg pegiff bewer äu fmsbe e fmsbe e p weretä wetäzä Qui - E fmsbe zäu bewer w u e e p t e ä pegiff g zäu fmsbe fmsbe e p weretä wetäzä Qui - E zäu bewer u etä peg pegiff fmsbe fmsbe e weret wetäzä Qui - E u b peg pegiff fmsbe e f wetäz Qui - E b bw pegiff f fms Qui - E b bw bwre f fmsbe fms we b bw bwre bewer e f fmsbe fms fmsbe tä we wetä b bw bwre bewer etä p f f f m ms fmsbe sbewe bewer wetä et b bw bwre bewer msbew äzä e p t ä f etäzä f f m m fmsbe sbewe s bewer wetä etäzä b p bw bwre bewer f m s e p b t ä ewetä weretä f f f m m f msbew zä sbewe s zä bewer etä e p ewere u bw bwre bewer fmsbe täzä täzäu bew e p t ä wetäzä eretäz f f m m pege f msbew sbewe s bewer äu fmsbe etä e p weretä bwre bewer ewetä fmsbe täzä zäu bewer e p zäub t ä wetäzä fmsbe etäzäu pege fmsbe pegiff bewer we fmsbe wetä etäzä p weretä b f fmsbewetäz ewere f m ui - E zäu bewer sbewe p ä u etäzäu täzä pege b fmsbe tä bw pegiff bewer fmsbe wetä e f m t p ä s w z bewet ä eretäz f fms Qui - E fmsbe äzäu bewer p ä u w etäzä etäzäu b pege f bw pegiff bewer bwre fmsbe etäzä fmsb p w

weretä bewet ä p retäzä wetäzä


h ic ist s h t al ei ic is h zw s r h e ic d al vie ic si e ß un h s t h si da n ic und al eig ic kt h z s c h st e aeßi ß d in dia ei ic l al ta ic i d aß u cdhr ß ie h d s hs h d re i nd daa ev ic un al ec ic t s s is h ie w aß i ch z lwsi ß t h d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s t aß vi ch d ls i cthi aß f u ch ach ls eht ch ie a t i s d n i

h ic ist s h t al ei ic is h zw s r h e ic d al vie ic si e ß un h s t h si da n ic und al eig ic kt h z s c h st e aeßi ß d in dia ei ic l al ta ic i d aß u cdhr ß ie h d s hs h d re i nd daa ev ic un al sec ic st s i h ie w aß i ch z lwsi ß t h d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s t aß vi ch d ls i cthi aß f u ch ach ls eht ch ie a t i s d n i

h h h h ic st ic ist ic ist ic ist s i i ch st h t s h t s l a we i i ls ei ich ist al wei ic is al wei ic is a h z s r h e h z s r h e h z s r h e h zw s r h e e ic d al vie ic si ic nd al vie ic si e ic d al ie ic si ic d al ie ic si ie s t h si ß un h ß un ch d v ls gt ch si ß un ch d v ls gt ch aß n u ich nd als igt ich t s a daa in ic und al eig ic kt a d d n i un a ei i kt d n i un a ei i kt u h ze s ck h st h z s c h st e ße ß e aßei ß h z s c h st e aßei ß h z s c e aßei ß d in ida ei ic l al ta ic i d in ida ei ic l al ta ic i d in ida ei ic l al ta ic i da in idca rei ic el al ta ic dr aß un chdr aß vie ch nd ls chs ch dr aß un chdr aß vie ch nd ls chs ch dr aß un chdr aß vie ch nd ls chs ch d ß da ei ic d adl ie i u a se i st re i und hd adaß evi ich und als ec da ei ic d adl ie i u a se i st t e i a u e i d d e i d a e d s s is h ie s i h i w ß h z sw ß t h s s i h ie w ß h z sw ß t h w aß i ch z lswi ß t h w aß i ch z lswi ß t h da iev ic und al wei idca ick ic und al ht ic t s d ie i un a we ida ck ic nd al t ic s d ie i un a we ida ck ic nd al t ic s d ie i un a we ida ck ic nd al ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch ach ls eht ch ie ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch ach ls eht ch ie ic ß i iel h a vi s i is ht daß nf ich ac als teh ich sie ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch a s t i a n i d d c i l a i i s a t i s d c i l a i i s d ün i n kt ch z ls er ch t d c i l a i i s d ün i n fü aß ben ch e s ls ht ch st fü aß ben ch e s ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t f a ß b e c h e s l s h t c h st f aß kt ch z ls er ch t fü aß kt ch ze l s e r c h t f aß be c d ie i si a ge i i ic un al eig ic is d ie i si a ge i i d ün i u a ei i i d ie i si a ge i i d ün i u a ei i i d ie i . da nf ic un al ig i c i s s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st h t n s h ß s u h d s t h t s ß s ß h d s t h t i u a n c e l h c s i u

h h ch t ic st i ic ist i is h t h t s s h t s al ei ic is al ei ic is al ei ic is h zw s r h e h zw s r h e h zw s r h e ic d al vie ic si e ic d al ie ic si e ic d al ie ic si ie v i v n s h t s ß un h s t h si ß un h aß u ch d ls gt ch s da n ic nd al ig ic t da n ic nd al ig ic t d u d u a in i un a ei i kt t e aeßi ß h ze s c k h s t h ze s ck h st e aeßi ß e e aß i a c l c i a i i eß aß i ch z ls ac ch is d in dia ei ic l al ta ic i d d d in i a n dic re i el a t i s a n dic re i el a t i s d aß u cdhr ß ie h d s hs h h h d s h i ß d d ß u h d ß u h h h d s h i ß d d aß u ch d re i nd daa ev ic un al sec ic st d re i nd daa ev ic un al sec ic st d re i nd daa ev ic un al ec ic t e d re i nd a e s w aß i ch z lwsi ß t h i i h s i i h s w aß i ch z lwsi ß t h w aß i ch z lwsi ß t h s is h ie w aß i ch z ls d ie i un a we dia ck ic und al ht ic t s d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s d ie i un a we i u u t aß vi ch d ls i cthi ß e h h c s h h ch s ht h e t aß vi ch d ls i cthi ß t aß vi ch d ls i cthi ß h ch s ht h e t aß vi ch d ls i c d i c i e l a vi i is da ünf ic n a a l s t e i c s i d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is f a ß k t c h z ls er ch t f aß be c h e l s h t c h s t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t fü aß kt ch ze ls er ch t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t d ü n i u a ei i i d e i i a e i i d e i i a e i i d ün i u a ei i i d n i u a i i i i e i a i e i d d ün i u a ei i i s a ß f c h n d l s gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st d ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s w a ß b e c h d l s a c ch ie s fw aß be ch d ls ac ch ie h w ß s fw aß be ch d ls ac ch ie h w ß s fw aß be ch d ls ac ch ie h w ß d en i n a s e i kt da nn ic nd al ödl en i n da nn ic nd al ödl en i n a se i kt a se i kt da nn ic nd al ödl en i n a se i kt w e a ß n s c h a c h l s c h s c h si we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s ie ie e d eu i ndd en i si a ht i s ie d eu i ndd en i si a ht i s d eu i ndd en i si a ht i s aß nn ich ie als t i ich is c i n ß un aß n ch e ls i ch is n ß u a n c e l n ß h s i h s un aß n ch e ls i ch is ß n s s s t t t da lfd eu i si a st i st t da lfd eu i si a st i st da lfd eu i si a st i st n ich ie als teh ich t ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch u g t lf i un a ge i t lf i un a ge i t lf i un a ge i t c nd al eh ic s h s t h i un ch d z ls ht ch sie un ch d z ls ht ch sie e un ch d z ls ht ch sie a ze i s d al eh ic si d al eh ic si d al eh ic si zw ls hn ch ie zw s n h e zw s n h e zw s n h e ö i i ö i i ö i i l ö l l f ch st lf ich ist f ch st f ch st is is is is t. t. t. t.

h h h h ic ist ic ist ic st ic st s h t s h t s i i ch st s i i ch st l al wei ic is l al wei ic is a e i i a e i i h z s r h e h z s r h e h zw s r h e h zw s r h e ic d al ie ic si e ic d al ie ic si e ic d al ie ic si e ic nd al vie ic si ß un ch d v ls gt ch si ß un ch d v ls gt ch si ß un ch d v ls gt ch si a ß u h s t h a a d n i un a ei i kt d n i un a ei i kt d n i un a ei i kt d a n ic nd al ig ic h z s c h st e aßei ß e aßei ß h z s c h st h z s c h st e aßei ß ei aßei aß i u ch ze ls ack da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i d e i l a t i d n d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d aß u chdr ß ie h d s d re i nd ada ev ic un al ec ic t d re i nd ada ev ic un al ec ic t da rei ic nd adla iev ic un al sec ic st da rei ic nd adla iev ic un al s e wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie s i h i h z sw ß t h w ß h z sw ß t h w ß d e i n a e id c i n a t i d e i n a e id c i un a ht i t d ie i un a we ida ck ic und al ht ic t s d ie i un a we ida ck ic und ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch ach ls eht ch ie t aß vi ch d ls i chti ß h c s h h e h c s h h e t aß vi ch d ls i chti ß h t aß vi ch d ls i chti ß da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si aß ckt ich l z als ier ich st d fün ß i en h a st s i t s h t da ick ic el a l v i e i c i s t d a ü n f i c n f ß t h z s r h f aß be ch e ls ht ch st f a ß b e c h e l s h t c h st fü ß t h ze s r h e f aß be fü ß t h ze s r h da ieb ic sie al geh ic is da ünf ic un al eig ic is d ie i si a ge i i i e i a i i e d i i a i n i u d . f ich und als igt ich ist d e i i a i i u d n s aß n ch e ls hn ch sts ß h d s t h t s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st u si aß d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s ch nd als tac ich sie d e w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie se i kt w e n s k e n s k ö a i n n d a e n k s d n i a e i t d en i un a wöd n i d en i un a wöd n i a e i t ac ls ch ch s a e i t we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s w aß n ch zw aß n ch ac ls ch ch s w aß n ch zw aß n ch ac ls ch ch s ie ht i s e s h s i e s h s i d eu i ndd n i i a t i en i si a ht i s ie e d eu i ndd n i i a t i d i u d e ls i ch is d a n c e l c i n aß un ß h s i h st n aß un aß n ch e ls i ch is ne aß unn aß n ch e ls i ch is t s t d lfd eu i si a st i st t d lfd eu i si a st i st d lfd eu i si a st i st eh ich t ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch t lf i un a ge i t lf i un a ge i t l f i un a ge i t ch si ch d ls ht ch si c d l h c s c d l h c s u un h s t h ie e un h s t h ie nd a ze i s e d al zeh ic si ie d al zeh ic si zw ls hn ch ie zw s n h e zw s n h e öl ic is öl ic is öl ic is f h t f h t f h t is is is t. t. t.

h h h ic ist ic ist ic ist s h t s h t s h t al ei ic is al wei ic is al wei ic is h zw s r h e h z s r h e h z s r h e ic d al vie ic si e ic d al vie ic si e ic d al vie ic si e ß un h s t h si ß un h s t h si ß un h s t h si da n ic und al eig ic kt da n ic nd al ig ic t da n ic nd al ig ic t t d u u e aeßi ß h z s c h s h ze s ck h st e aeßi ß e aeßi ß h ze s ck h st e aß d in dia ei ic l al ta ic i d in dia ei ic l al ta ic i d in dia ei ic l al ta ic i d in i c a r e s d aß u cdhr ß ie h d s hs h d aß u cdhr ß ie h d s hs h d d aß u ch r ß un dh aß vi ch nd ls ch ch d re i nd daa ev ic un al ec ic t d re i nd daa ev ic un al ec ic t d s d re i nd a i s s e l i c a a ei ic d dal ie i u a se i st e w aß i ch z lwsi ß t h s is h ie w w w aß i ch z ls u h zw ws aß kt ch d ls i ch si i ß u h zw ws aß kt ch d ls i ch si i ß d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s d c i i n a e i d e i n a e i d e d c i u d ie i un a we i un h a cht s i ht h e un h a cht s i ht h e t aß vi ch d ls i cthi ß h ch s ht h e t aß vi ch d ls i cthi ß t aß vi ch d ls i cthi ß t aß vi ch d ls i ch d i c i e l a vi i is da ünf ic n a a l s t e i c s i d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is f a ß k t c h z ls er ch t f aß be c h e l s h t c h s t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t f aß kt ch z ls er ch t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t d ün i u a ei i i d e i i a e i i d e i i a e i i d ün i u a ei i i d ün i u a ei i i d e i i a e i i d ün i u a ei i i s a ß f c h n d l s gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st d ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s a b c d l a c i w a ß b e c h d l s a c ch ie w ß h s f a b c d l a c i a b c d l a c ie w ß h s f h e s c e h w ß h e s c e h w ß w ß h f s ß w h s c e h da enn ic n a al sec ic kt da enn ic und al wödl en i n da nn ic nd al ödl en i n a se i kt a se i kt da nn ic nd al ödl en i n a se i kt w ß h z we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s w aß n ch ac ls ch ch si we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s e n ß i s i h a c h t s i h s h sie ie da eun ic ndd en i si a ht i s ie d eu i ndd en i si a ht i s e d eu i ndd en i si a ht i s n ch e ls i ch is n aß un aß n ch e ls i ch is n ß un aß n ch e ls i ch is n ß un aß n ch e ls i ch is t t t ic sie al ste ic st d f t da lfd eu i si a st i st d eu i si a st i st da lfd eu i si a st i st eel aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch un h a ge s i ht h lf i un a ge i t lf i un a ge i t lf i un a ge i t d ls ht ch si c d l h c s c d l h c s u ch d ls ht ch si u e u e n nd h a ze s i t s h ie al zeh ic si nd h a ze s i t s h ie d al zeh ic si zw s n h e zw ls hn ch ie wö s i n i h e zw ls hn ch ie öl ic is ö i i l c s ö i i l t f h l f h t f ch st f ch st is is is is t. t. t. t.

d e aß d in i d aß u ch d re i nd a w aß i ch z ls da iev ic und al wei ic

h h h ic ist ic ist ic st ic ist s h t s h t s i i ch st s h t l al wei ic is al wei ic is a we i i al wei ic is h z s r h e h z s r h e h z s r h e ic nd al vie ic si e ch d z als ier ich sie ic nd al vie ic si e ic nd al vie ic si e i i i i ß u h s t h s v s t h ß u h s t h s ß u h s t h s ß un h da n ic und al eig ic kt da n ic und al eig ic kt d a n ic und al eig ic kt d a n ic nd al ig ic e aßei ß h z s c h st e aßei ß h z s c h st h z s c h st e aßei ß ei aßei aß i u ch ze ls ac da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i d n id e i l a t d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d aß u chdr ß ie h d s d re i nd ada ev ic un al sec ic st d re i nd ada ev ic un al ec ic t d re i nd ada ev ic un al ec ic t d re i nd ada ev ic un al s i h ie w aß i ch z lswi ß t h wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d da iev ic und al wei idca ick ic und al ht ic t s d e i n a e id c i un a ht i t d e i n a e id c i un a ht i t d e i n a e id c i un h c s h h e t ß i h s ht ß t aß vi ch d ls i chti ß h c s h h e h c s h h e t aß vi ch d ls i chti ß h t aß vi ch d ls i chti ß da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si da ick ic el a l v i e i c i s t d a ü n f i c f aß be ch e ls ht ch st ß t h ze s r h fü aß kt ch ze ls er ch t f aß be ch e ls ht ch st f a ß b e c h e l s h t c h st fü aß kt ch ze ls er ch t f f aß be ß t h ze s r h d ie i si a ge i i nf ic un al ig ic is ü d n i u a i i i i i a e i i e d i i e a i i e d d n i u a i i i d n i u a i i i d ie s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st h d s t h t si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st s aß d en i si a ze i id ie i un a t i s ic und al ta ic si d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie h w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie se s i ckt h e w e n s k e n s k ö n a i n d a e n s k da nn ic a al ec ic t d en i un a wöd n i d en i un a wöd n i al ec ic t w u e ac ls ch ch s a e i t a n c a w aß n ch zw ß aß n ch ac ls ch ch s h ch s hs h si w aß n ch zw ß z h ß w h c s h h s h s i w e s a un ic d e ie d eu i ndd n i i a t i al t ic i e si a ht i s ie e d eu i ndd en i si a ht i s d d n i a n c e l c i n aß un ß s i h st h s i h st n aß un aß n ch e ls i ch is ne aß unn aß n ch e ls i ch is t d lfd eu i si a st i st te ic st t d lfd eu i si a st i st d lfd eu i si a st i st ee aß n ch e ls eh ch h h ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch lf i un a ge i t lf i un a ge i t ic t s l f i un a ge i t c d l h c s h ie c d l h c s un ch d z ls ht ch sie un h s t h ie un h s t h ie si d al eh ic si d al zeh ic si d al zeh ic si e zw s n h e zw s n h e zw s n h e öl ic is öl ic is öl ic is f h t f h t f h t is is is t. t. t.

h ic ist s h t al ei ic is h zw s r h e ic d al vie ic si e ß un h s t h si d a n ic und al eig ic kt e aeßi ß h z s c h st d in dia ei ic l al ta ic i d aß u cdhr ß ie h d s hs h d re i nd daa ev ic un al ec ic t s w aß i ch z lwsi ß t h s is h ie d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s t aß vi ch d ls i cthi aß f u ch ach ls eht ch ie a t i s d n i

diimaan aawanduu mir (alle: ) aa wa kaa gee de e takepak nduum(a tapeke kaa gee

(alle: )

kated

kaa g

kaa tee

draale

kateedr

(alle: )

draale

kateedraa

kaa tee d

draale

diimaan

d d

di diima

(alle: ) aa w (all kaa gee de e t kaa katedraale ta kate draale ta kep draal kaa tee de e tak kaa te kateedraale take kateed draale ta kepa draale (alle: ) oo wendu (alle: ) kaa tee de e diima kaa tee d kateedraale diimaa kateedraa draale di imaan draale diimaan ------ d diimaan diimaan diim (alle: ) aa wanduum i (alle: ) aa w kaa gee de e takepak kaa gee de e katedraale take ta katedraale ta draale ta kepak ke draale ta ke kaa tee de e takepak t kaa tee de e tak kateedraale take tap kateedraale tak draale ta kepak ke draale ta k k kepa (alle: ) oo wenduum ir (alle: ) oo wend kaa tee de e diimaan tap kaa tee de e diima kateedraale diimaan kateedraale tap diima draale di imaan ke draale di k kek im aan diimaan - - - - - - di imaan diimaan -----diimaan


(alle: ) (alle: )

anduum(airlle :) tapekek

ir

aawanduu m

aawanduumir aawanduumir

kaa gee de e takepak tapekek kaa gee de e takepaka katedraale k a ge taepede take keek takepa tape k tapeke katedraale k take kata draale ta te pe dr aa kepak ke le take k ke tape k draale ta kepak drke kaa tee de aaklekek take e takepak pak kek tapekek kek kaa tee de e takepakka kateedraale a te taepede take ke ek takepak tape ta pekek kateedraale take kata draale ta tepe edraale ta kepak ke ke tape draale ta k kek kepak drke alle: ) oo aaklekek take wenduum pak kek ir kek (alle: ) oo we nduum aa tee dee (a ir lle : ) oowend diimaan uu m ta ir pekek kaa tee de e diimaanka teedraale a te taepede diimaan keek diimaa n tapeke kateedraale tape k diimaankate aale diim ed tape raale diim aan kek aan tape ke k draale di imaan drke maan - aaklekek diim - - - - diim aan kek aan kek diimaan - - - - - - di imaan diimaan - - - - - diim aan diimaan ) aawand diimaan uumir (alle: ) aa wanduum(a ee dee take ir lle : ) aawand pak tape uumir kek kaa gee de e takepaka k a ge aale take taepede keek takepa ta k tapeke katedraale pe k take kata tepe draale take takepak kek kek tape draale ta kepak drke aaklekek take dee takepa pak kek k tapeke kek k kaa tee de e takepakka a te aale take taepede ke e k takepak tape ta pekek kateedraale take kata tepe edraale ta takepak ke ke tape draale ta k kek kepak drke aaklekek take owenduum pak kek ir kek (alle: ) oo wenduum (airlle: ) oo e diimaan wenduum ta ir pe kek kaa tee de e diimaanka a te taepede e diimaan keek diimaa n tapeke ateedraale tape k diimaankate ed tape raale diim imaan ke aan tape k kek aale diim aan drke aaklekek diim - - - - - diim aan kek aa kek maan - - n - - - - diim aan - - n - - - diimaa n diimaan diimaan nduumir : ) aawand uum(airlle: ) akepak aawanduu ta mir gee dee ta pekek kepaka k a ge taepede keek takepa e tape k tapeke k raale take kata tepe draale take ak kek ke tape k takepak dr ke aaklekek take pak tape pak kek ke kek dee takepa k kkaa te taepede ke e k takepak tape tapekek aale take kata tepe edraale ta ke kek kek tape takepak dr ke aaklekek take umir pak kek kek oowenduu m (airlle: ) oo wenduum n tapeke ir k ee diimaa nkaa te taepede keek diimaa n tape n tapeke k e diimaanka teed tape raale diim aan tape kek kek iimaan dr ke aaklekek diim aan kek imaan kek - - - - - diim aan - - - - - diimaa n an diimaan

kaa gee de e takepak tapekek kaa gee de e takepaka katedraale k a ge taepede take keek takepa tape k tapeke katedraale k take kata draale ta te pe dr aale take kepak ke tape draale ta k kek kepak drke kaa tee de aaklekek take e takepak pak kek tapekek kek kaa tee de e takepakkaa kateedraale te taepede take keek takepa tape k tapekek kateedraale take kata draale ta tepe edraale ta kepak ke ke tape draale ta k kek kepak drke (alle: ) oo aaklekek take wenduum pak kek ir kek (alle: ) oo we nduum kaa tee de (a ir lle : ) oowend e diimaan uu m tapekek ir kaa tee de e diimaanka kateedraale a te taepede diimaan keek diimaa n tapeke kateedraale tape k diimaankate draale di ed tape raale diim imaan ke aan tape draale di k kek imaan drke diimaan aaklekek diim - - - - - - di aan kek imaan kek diimaan - - - - - - di imaan diimaan - - - - - diim aan diimaan (alle: ) aa wanduum diimaan ir (alle: ) aa wa kaa gee de e takepak nduum(airlle: ) aawa nduumir tapekek kaa gee de e takepaka katedraale k a ge taepede take ke e k takepak ta tapekek katedraale pe take kata draale ta tepe draale take kepak ke k kek tape draale ta kepak drke kaa tee de aaklekek take e takepak pak kek tapekek kek kaa tee de e takepakka kateedraale a te taepede take keek takepa tape k tapekek kateedraale take kata draale ta tepe edraale ta kepak ke ke tape draale ta k kek kepak drke (alle: ) oo aaklekek take wenduum pak kek ir kek (alle: ) oo we nduum kaa tee de (airlle: ) oo e diimaan wenduum ta ir pekek kaa tee de e diimaanka kateedraale a te taepede diimaan keek diimaa n tapeke kateedraale tape k diimaankate draale di ed tape raale diim imaan ke aan tape draale di k kek imaan drke diimaan aaklekek diim - - - - - - di aan kek imaan kek diimaan - - - - - - di imaan diimaan - - - - - diim aan diimaan (alle: ) aa wanduum diimaan ir (alle: ) aa wanduum(a kaa gee de ir lle: ) aawa e takepak nduumir tapekek kaa gee de e takepaka katedraale k a ge taepede take ke e k takepak ta tapekek katedraale pe take kata draale ta tepe draale take kepak ke k kek tape draale ta kepak drke kaa tee de aaklekek take e takepak pak kek tapekek kek kaa tee de e takepakka kateedraale a te taepede take keek takepa tape k tapekek kateedraale take kata draale ta tepe edraale ta kepak ke ke tape draale ta k kek kepak drke (alle: ) oo aaklekek take wenduum pak kek ir kek (alle: ) oo we nduum kaa tee de (airlle: ) oo e diimaan wenduum ta ir pekek kaa tee de e diimaanka kateedraale a te taepede diimaan keek diimaa n tapeke kateedraale tape k diimaankate draale di ed tape raale diim imaan ke aan tape draale di k kek imaan drke diimaan aaklekek diim - - - - - - di aan kek imaan kek diimaan - - - - - - di imaan diimaan - - - - - diim aan diimaan

kaa gee de e ta ke pa k tapekek kaa gee de e takepaka katedraale k a ge taepede take keek takepa ta k ta pe katedraale pe kek kaa gee de take kata draale ta e takepak tepe draale take kepak ke tapekek kaa gee tape de draale ta k kek e ta ke katedraale paka k a ge kepak drke taepede kaa tee de take keek take aakleke e k ta pa ta ta ke k ke pa pa k tapekek k kek ke katedraale pe tapekek k kaa tee de take kata draale ta e takepakka tepe draale take kateedraale kepak ke a te taepede take keek take k kek tape pa ta dr k aa le ta pekek kateedraale pe takepak dr kaa tee de ke aaklekek take take kata draale ta e takepak tepe edraale ta pak kek kepak ke tapekek ke kek kaa te tape e de draale ta k kek e ta ke kateedraale pakkaa te kepak drke taepede (alle: ) oo take keek ta aakle ke ke we pa k ta nd ta k ke uu pa tapekek mir k kek ke kateedraale pe k (alle: ) oo take kata draale ta wenduum tepe edraale ta kaa tee de kepak ke (airlle: ) oo ke e diimaa k ke we ta nd pe n uu dr m ta aa ir pe le takepa k kek kaa tee de (alle: ) oo k drke e diimaanka aaklekek take kateedraale wenduum a te taepe pak kek de ir di ke e im k di aa im n kek aan tape (alle: ) oo kateedraale tape kek wenduum kaa tee de (airlle: ) oo diimaankate draale di e diimaan wenduum ed tape raale diim imaan tape ir aa ke ka n a te ta e dee diim kek pe draale di k kek kateedraale aankaa te imaan drke taepede diimaan diimaan keek diimaa aaklekek di --n tapeke ta im pe aa di n im ka aan teedraale kek kek k diimaan diimaankate draale di - - - - - - di ed tape raale diim imaan ke imaan diimaan aan tape k kek ----dr di aa im le aa n di imaan drke diimaan diimaan aaklekek diim (alle: ) aa - - - - - - di aan kek wanduu diimaa imaan n m kek ir di im aan - - (alle: ) aa - - - diimaa wanduum(a kaa gee de diimaan n ----irlle: ) e take - diimaan aa pa wa k nd uu ta pekek mir kaa gee de diimaan (alle: ) aa e takepaka katedraale k a ge wand diimaan ta uu e pe ta de m ke ke e ir k ta kepak ta ta (alle: ) aa pekek katedraale pe wa kaa gee de take kata draale ta e takepak nduum(airlle: ) aawa tepe draale take kepak nduum tape ir ke ka a ta ge pe e dee take kek draale ta k kek katedraale paka k a ge kepak drke taepede kaa tee de take keek takepa aaklekek e ta ta ta ke k ke pa pa k tapekek k katedraale pe tapekek kek kek kaa tee de take kata draale ta e takepakka tepe draale take kateedraale kepak ke a te taepede take keek takepa k kek tape ta dr k aa le ta pe kateedraale pe kek takepak dr kaa tee de ke aaklekek take take kata draale ta e takepak tepe edraale ta pak kek kepak ke tapekek ke kek kaa tee tape de draale ta k kek e ta ke kateedraale pakkaa te kepak drke taepede (alle: ) oo take keek take aakleke we pa k ta nd ta k ke uu pa tapekek mir k kek ke kateedraale pe k (alle: ) oo take kata draale ta wenduum tepe edraale ta kaa tee de kepak ke (airlle: ) oo ke e diimaa k kek wend ta pe n uu dr m ta aa ir pe le kek kaa tee de takepak dr (alle: ) oo e diimaanka ke aaklekek take kateedraale wenduum a te taepede pak kek ir di ke e im k di aa im n kek aa (a n tapeke lle: ) oowe kateedraale tape k nduum kaa tee de (airlle: ) oo diimaankate draale di e diimaan wenduum ed tape raale diim imaan ke tapeke ir aa k ka n a te ta e pe de draale di k kek e diimaanka kateedraale imaan drke a te taepede iimaan diimaan keek diimaa aaklekek diim --n tapeke ta pe aa di n im ka aa te ke k n edraale di k kek diimaan imaankateed draale di - - - - - - di tape raale diim imaan ke imaan diimaan aan tape k kek - - - - - di dr aa im le aa n di imaan drke diimaan diimaan aaklekek diim lle: ) aawa - - - - - - di aan kek diimaan imaan nduum kek ir di im aa n ----(alle: ) aa - diim aan wanduum(a diimaan a gee dee irlle: ) aa - - - - - - di take wa pa imaan nd k uu ta mir pekek diimaan kaa gee de (alle: ) aa e takepaka edraale wanduu diimaan k a ge ta e pe m ta de ke ir ke e k ta kepak ta ta (alle: ) aa pekek katedraale pe wanduum(a kaa gee de take kata irlle: ) aawa e takepak le takepa tepe draale take nduumir tape k ke ka a ta ge pe e dee take kek draale ta k kek katedraale paka k a ge kepak drke taepede take keek takepa ee dee ta aaklekek ta ta ke k ke pa pa k tapekek k katedraale pe tapekek kek kek kaa tee de take kata draale ta e takepakka tepe draale take kepak ke draale take a te taepede keek takepa k kek tape ta dr k aa le ta pe kateedraale pe kek takepak dr kaa tee de ke aaklekek take take kata e takepak tepe edraale ta pak kek takepak tapekek ke kek ke kaa tee tape de draale ta k kek e ta ke kateedraale pakkaa te kepak drke taepede take keek take aakleke oo we pa k ta nd ta k ke uu pa tapekek mir k kek ke kateedraale pe k (alle: ) oo take kata draale ta wenduum tepe edraale ta kepak ke (airlle: ) oo dee diimaa ke k kek wend ta pe n uu dr m ta aa ir pe le kek kaa tee de takepak dr (alle: ) oo e diimaanka ke aaklekek take wenduum a te taepede ale di pak kek ir ke e im k di aa im n kek aa (a n tapeke lle: ) oowe kateedraale tape k nduum kaa tee de (airlle: ) oo diimaankate e diimaan wenduum ed tape diimaan raale diim tapeke ir aa ke k ka n a te ta e pe de draale di k kek e diimaanka kateedraale imaan drke a te taepede diimaan keek diimaa aaklekek diim ---n tapeke ta pe aa di n im ka aa te ke k n edraale di k kek diimaan imaankateed draale di - - - - - - di tape raale diim imaan ke imaan aan aan tape k kek - - - - - di dr aa im le aa n di imaan drke diimaan diimaan aaklekek diim - - - - - - di aan kek wanduum diimaan imaan kek ir di im aa n ----lle: ) aawa - diimaan diimaan nduum(airlle - - - - - - di : ) aa take pa wa k imaan nd uu ta pekek mir diimaan a gee dee (alle: ) aa takepaka k a ge wanduu diimaan taepe take de m ke e ir k ta ke tape pak tape (alle: ) aa kek tedraale ta wa kaa gee de ke kata e takepak nduum(airlle: ) aawa tepe draale take nduumir epak tape ke ka k ke a ta ge k pe e dee take kek ale take katedraale paka k a ge pak drke taepede take keek takepa aaklekek ta tape ak k ep ke ak pa tapekek k ka tapekek tedraale ta kek kek tee dee ta ke kata draale ta tepe kepakkaa te draale take kepak ke taepede keek takep k kek ke tape

diimaan diimaan

diimaan diimaan draale draale

- - - - - - diimaan - - - - - - diimaan

diimaan diimaan

kek kek kek kek

kaa tee dee diimaan kaa tee dee diimaan

tapekek tapekek

kateedraale diimaan kateedraale diimaan

tape tape

(alle: ) (alle: )

oowenduumir oowenduumir

kateedraale take kateedraale take

tape tape

draale draale

takepak takepak

kek kek kek kek

kaa tee dee takepak kaa tee dee takepak takepak takepak

tapekek tapekek

katedraale take katedraale take

tape tape

draale draale

kek kek kek kek

kaa gee dee takepak kaa gee dee takepak

tapekek tapekek


Schwarzbehaupteten Nigger!

Du seliges Abnormitätenkabinett Paß auf! Hier kommt Grosz Der traurigste Mensch in Europa "Ein Phänomen an Trauer" Steifen Hut im Genick Kein schlapper Hund!!! Niggersongs im Schädel Bunt wie Hyazinthenfelder Oder turbulente D-Züge Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer Am staketenzaun wartend mit der Meng Auf Rob. E. Lee Horido Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken Überpinselte Fäulnis Parfümierter Gestank Grosz wittert's Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM) Die Straßenbänder bergab Knall auf Motor Auch dich ekelt der kalte Schwei In Lümmelgesicht Turbulenz der Welt Liebe Freunde! - ahoi Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham Du Theo F. Mors Und du Lillian Elmore Den Urwald zogt ihr auf Note Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt Starr hochwachsende Turmhäuser Frei das graue Auge Glattrasiert und breit Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und di Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!! Das Banknotengeflüster!! Hallooo!!! Die Ermordung Jaurés!! Die Explosion der Radrennbahn!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Die Bewegung geht weiter.Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen.

Ach knallige Welt, du Lunapark, Ach knallige Welt, du Lunapark, Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Du seliges Abnormitätenkabinett, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Paß auf! Hier kommt Grosz, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, Der traurigste Mensch in Europa, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". "Ein Phänomen an Trauer". "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Steifen Hut im Genick, Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Kein schlapper Hund!!!! Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Niggersongs im Schädel, Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Bunt wie Hyazinthenfelder, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Oder turbulente D-Züge, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Über rasselnde Brücken knatternd Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Ragtimetänzer, Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Am staketenzaun wartend mit der Menge Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Auf Rob. E. Lee. Auf Rob. E. Lee. Horido! Horido! Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Beim Bart des Oberlehrers Wotan Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Nachmittags verbrämte Kloaken, Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Überpinselte Fäulnis, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Parfümierter Gestank Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Grosz wittert's. Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern.Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern.Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Die Straßenbänder bergab! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Knall auf Motor! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß Auch dich ekelt der kalte Schweiß Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! In Lümmelgesicht! In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Turbulenz der Welt! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Liebe Freunde! - ahoi! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Du Theo F. Morse Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Und du Lillian Elmore. Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Den Urwald zogt ihr auf Noten Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Starr hochwachsende Turmhäuser. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Frei das graue Auge. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Glattrasiert und breit. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot - Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot - Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Und dunkle Nächte und die Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger! Schwarzbehaupteten Nigger! Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum Die dunkle Manilla -Die grauen Steinkäste Und flimmernde Sonnenschirm Und die Faschingsnächt Und die Masken ---Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété Hoch knallt die Sketch-Pistole Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr Straßen klappern -- Horizonte dampfen In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben Hallo: Die Tätowierten Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslich Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!! Das Banknotengeflüster!! Hallooo!!! Die Ermordung Jaurés!! Die Explosion der Radrennbahn!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Die Bewegung geht weiter.Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen.

Am staketenzaun wart Auf Rob. Horid Beim Bart des Obe Nachmittags verb Überpinselt Parfümierter Grosz wi Parbleu! Hier riecht's nac Sammelt euch Ankurbelt den Benz Die Straßenbän Knall auf Auch dich ekelt de In Lümmel Turbulenz d Liebe Freund Seid gegrüßt, boys, ü Du I. W. Hurban, du L Du Theo F Und du Lillia Den Urwald zogt Mit eurer Banjo-Mus Starr hochwachsen Frei das gra Glattrasiert u Den Hudson abwärts g Und dunkle Nä Schwarzbehaup

Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich Das Fahrrad - den Fahrstuhl - d Das Variété - das Frackhe Die dunkle M Die grauen S Und flimmernde S Und die Fasch Und die Ma Seht!!! Zwei Affen tanzen S Hoch knallt die S Und lammfromm kriecht d Straßen klappern -- Ho In Oberschlesien hämme Hallo: Die Tät Hallo! Ich bin Petropolis, Summend und säuseld ve Zwischen Steinklötzen u Selbstmörder haben sich in die Bä Verirrte Masturban Furchtbares Verbrechen an einer Die Kriminal Die Peripherie biegt Prost, Max! Oben läuft die mensc Bewegung! E Portwein, schwarz etikettiert L'homme m Georges le Champion of t Der Knallsp


Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Was erfanden sich die Menschen? Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum,Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum,Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die dunkle Manilla --Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Die grauen Steinkästen Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und flimmernde Sonnenschirme Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Faschingsnächte Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Und die Masken ----Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Hoch knallt die Sketch-Pistole, Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -- Straßen klappern -- Horizonte dampfen -- Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben --In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben --In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo: Die Tätowierten! Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendwei Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. bstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Verirrte Masturbanten flattern auf. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengas Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! rchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Kriminalität steigt, Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Die Peripherie biegt sich vor Lachen Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! rost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Bewegung! Einheizen! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! L'homme masqué!!!! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Georges le Boeuf!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Champion of the world!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!! Der Knallspektakel!! Der Knallspektakel!! Das Banknotengeflüster!! Das Banknotengeflüster!! Das Banknotengeflüster!! Hallooo!!! Hallooo!!! Hallooo!!! Die Ermordung Jaurés!! Die Ermordung Jaurés!! Die Ermordung Jaurés!! Die Explosion der Radrennbahn!! Die Explosion der Radrennbahn!! Die Explosion der Radrennbahn!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder,Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder,Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterlei An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Die Bewegung geht weiter.Die Bewegung geht weiter.Die Bewegung geht weiter.-

Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

n sich die Menschen? uhl - die Guillotien - die Museen, ackhemd - das Panoptikum, nkle Manilla --uen Steinkästen nde Sonnenschirme Faschingsnächte ie Masken ----nzen Schuhplattler im Variété. t die Sketch-Pistole, echt der Masoch ins Geschirr. n -- Horizonte dampfen -mmern die Kohlengruben -Die Tätowierten! polis, der Kautschukmann! eld vergast Mutis Lebenslicht zen und morschen Möbeln. die Bäume gehängt - dutzendweise. urbanten flattern auf. einer Witwe in der Apothekengasse! minalität steigt, biegt sich vor Lachen menschliche Fliege auf Glasplatten!! ung! Einheizen! ttierter, her - Heidonc, en avant! me masqué!!!! ges le Boeuf!!!! on of the world!!!! nallspektakel!! Schwarzbehaupteten Nigger!

Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

n wartend mit der Menge Rob. E. Lee. Horido! s Oberlehrers Wotan s verbrämte Kloaken, inselte Fäulnis, ierter Gestank sz wittert's. s nach gebratenen Kindern. euch, boys!!!!!!!!!! Benz - 150 km (KA-EM)! enbänder bergab! ll auf Motor! elt der kalte Schweiß mmelgesicht! lenz der Welt! Freunde! - ahoi! boys, über den Atlantic! , du Lewis, du Abraham, heo F. Morse u Lillian Elmore. d zogt ihr auf Noten -Musik der Neuen Welt. chsende Turmhäuser. as graue Auge. siert und breit. ärts gleitet das Hausboot le Nächte und die haupteten Nigger!

s erfanden sich die Menschen? s Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, s Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, dunkle Manilla --grauen Steinkästen d flimmernde Sonnenschirme d die Faschingsnächte d die Masken ----t!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. ch knallt die Sketch-Pistole, d lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. aßen klappern -- Horizonte dampfen -berschlesien hämmern die Kohlengruben -llo: Die Tätowierten! llo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! mend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht ischen Steinklötzen und morschen Möbeln.

seliges Abnormitätenkabinett, auf! Hier kommt Grosz, r traurigste Mensch in Europa, Phänomen an Trauer". ifen Hut im Genick, n schlapper Hund!!!! gersongs im Schädel, t wie Hyazinthenfelder, er turbulente D-Züge, er rasselnde Brücken knatternd timetänzer, staketenzaun wartend mit der Menge f Rob. E. Lee. rido! m Bart des Oberlehrers Wotan chmittags verbrämte Kloaken, erpinselte Fäulnis, fümierter Gestank sz wittert's. bleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. melt euch, boys!!!!!!!!!! kurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Straßenbänder bergab! ll auf Motor! ch dich ekelt der kalte Schweiß ümmelgesicht! bulenz der Welt! be Freunde! - ahoi! d gegrüßt, boys, über den Atlantic! I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Theo F. Morse d du Lillian Elmore. n Urwald zogt ihr auf Noten eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. rr hochwachsende Turmhäuser. i das graue Auge. ttrasiert und breit. n Hudson abwärts gleitet das Hausboot d dunkle Nächte und die warzbehaupteten Nigger!


7

Thus far my results have been rather static arrangements of type.

The next step was using the method I described earlier, in which I used a mesh-like grid on the text in order to distort it.

With the usage of this particular technique I managed to get the results I was looking for in the beginning.

I finally had the feeling of accomplishment I had been seeking throughout the project. My works are dynamic and make the impression as if they were in motion, making it more interesting for the viewer.

It is no longer a static composition but much rather a living, organic body of type. In some cases you can even see the evolution they went through in the process. I like seeing how things change over time and being abble to observe this flow can be extremely satisfying.

final results





Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Neun Eins Acht Eins Zehn Eins Neun Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Zehn Neun Acht Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sech Fünf Vier Drei Zwei Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zw Zwei Drei Vier Fünf Sechs Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben S Sechs Fünf Vier Drei Zwei Neun Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins Acht Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Elf Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Neun Eins Neun Eins Acht Eins Acht Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Acht Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Neun Eins Neun Eins Acht Eins Acht Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sech Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zw Acht Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben S Neun Eins Neun Eins Acht Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Acht Eins Acht Eins Neun Eins Neun Eins Neun Eins Zehn Eins Zehn Eins Zehn Eins Elf Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Eins Zwei Drei Vier Fünf Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Siebe Acht Eins Acht Eins Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Neun Eins Neun Eins Acht Eins Acht Eins Neun Eins Zehn Eins Zehn Eins Neun Eins Neun Eins Zehn Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Eins Zehn Eins Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Elf Eins Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sec Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Eins Zwei Drei Vier Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sechs Fünf Vier Drei Zwei Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Sieben Acht Eins Acht Eins Neun Eins Neun Eins Zehn Eins Zehn Eins Elf Eins Elf Eins Zehn Neun Acht Sieben Sechs Zehn Neun Acht Sieben Sechs Fünf Vier Drei Zwei Eins Fünf Vier Drei Zwei Eins



h ic ist h t s al ei ic is h zw s r h e e ic d al vie ic si s t h si ß un h da n ic und al eig ic kt h z s c h st e aeßi ß d in dia ei ic l al ta ic i d aß u cdhr ß ie h d s hs h d re i nd daa ev ic un al ec ic t s s is h ie w aß i ch z lwsi ß t h d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s t aß vi ch d ls i cthi aß f u ch ach ls eht ch ie a t i s d n i

h ic ist s h t al ei ic is h zw s r h e ic d al vie ic si e ß un h s t h si da n ic und al eig ic kt e aeßi ß h z s c h st d in dia ei ic l al ta ic i d aß u cdhr ß ie h d s hs h d re i nd daa ev ic un al ec ic t s s is h ie w aß i ch z lwsi ß t h d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s t aß vi ch d ls i cthi aß f u ch ach ls eht ch ie a t i s d n i

h h h h ic st ic ist ic ist ic ist s i i ch st h t s h t s l a we i i ls ei ich ist al wei ic is al wei ic is a h z s r h e h z s r h e h z s r h e h zw s r h e e ic d al vie ic si ic nd al vie ic si e ic d al ie ic si ic d al ie ic si ie s t h si ß un h ß un ch d v ls gt ch si ß un ch d v ls gt ch aß n u ich nd als igt ich t s a daa in ic und al eig ic kt a d d n i un a ei i kt d n i un a ei i kt u h ze s ck h st h z s c h st e ße ß e aßei ß h z s c h st e aßei ß h z s c e aßei ß d in ida ei ic l al ta ic i d in ida ei ic l al ta ic i d in ida ei ic l al ta ic i da in idca rei ic el al ta ic dr aß un chdr aß vie ch nd ls chs ch dr aß un chdr aß vie ch nd ls chs ch dr aß un chdr aß vie ch nd ls chs ch d ß da ei ic d adl ie i u a se i st re i und hd adaß evi ich und als ec da ei ic d adl ie i u a se i st da ei ic d adl ie i u a se i st e d e s i h i w ß h z sw ß t h s s i h i w ß h z sw ß t h s i h ie w ß h z sw ß t h w aß i ch z lswi ß t h da iev ic und al wei idca ick ic und al ht ic t s d ie i un a we ida ck ic nd al t ic s d ie i un a we ida ck ic nd al t ic s d ie i un a we ida ck ic nd al ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch ach ls eht ch ie ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch ach ls eht ch ie ic ß i iel h a vi s i is ht daß nf ich ac als teh ich sie ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch a s t i a i n d d c i l a i i s a t i s d c i l a i i s d ün i n kt ch z ls er ch t d c i l a i i s d ün i n fü aß ben ch e s ls ht ch st fü aß ben ch e s ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t f a ß b e c h e s l s h t c h st f aß kt ch z ls er ch t f aß be c fü aß kt ch ze ls er ch t d ie i si a ge i i ic un al eig ic is d ie i si a ge i i d ün i u a ei i i d ie i si a ge i i d ün i u a ei i i d ie i . da nf ic un al ig ic is s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st t h s n h ß s u h d s t h t s ß s ß h d s t h t i u a n c e l h c s i u

h h ch t ic st i ic ist i is h t h t s s h t s al ei ic is al ei ic is al ei ic is h zw s r h e h zw s r h e h zw s r h e ic d al vie ic si e ic d al ie ic si e ic d al ie ic si ie v i v n s h s t ß un h s t h si ß un h aß u ch d ls gt ch s da n ic nd al ig ic t da n ic nd al ig ic t d u d u a in i un a ei i kt t e aeßi ß h ze s c k h s t h ze s ck h st e aeßi ß e e aß i a c l i c a i i eß aß i ch z ls ac ch is d in dia ei ic l al ta ic i d d d in i a n dic re i el a t i s a n dic re i el a t i s d aß u cdhr ß ie h d s hs h h h d s h i d ß d ß u h d ß u h h h s ß i d d h d aß u ch d re i nd daa ev ic un al sec ic st d re i nd daa ev ic un al sec ic st d re i nd daa ev ic un al ec ic t e d re i nd a e s w aß i ch z lwsi ß t h h i i s i i h s w aß i ch z lwsi ß t h w aß i ch z lwsi ß t h s is h ie w aß i ch z ls d ie i un a we dia ck ic und al ht ic t s d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s d ie i un a we i u u t aß vi ch d ls i cthi ß h e s h c h h ch s ht h e t aß vi ch d ls i cthi ß t aß vi ch d ls i cthi ß h ch s ht h e t aß vi ch d ls i c d ic i el a vi i is da ünf ic n a a l s t e i c s i d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is f aß kt ch z ls er ch t f aß be c h e l s h t c h s t f aß be ch e ls ht ch st fü aß kt ch ze ls er ch t fü aß kt ch ze ls er ch t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t d ün i u a ei i i d e i i a e i i i i a e i e i d d n i u a i i i d n i u a i i i i i a e i i e d d ün i u a ei i i s aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st d ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s w aß be ch d ls ac ch ie s fw aß be ch d ls ac ch ie h w ß s fw aß be ch d ls ac ch ie h w ß s fw aß be ch d ls ac ch ie h w ß d en i n a se i kt da nn ic nd al ödl en i n da nn ic nd al ödl en i n a se i kt a se i kt da nn ic nd al ödl en i n a se i kt we aß n s ch ach ls chs ch si we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s ie ie e d eu i ndd en i si a ht i s ie d eu i ndd en i si a ht i s d eu i ndd en i si a ht i s aß nn ich ie als t i ich is c i n ß un aß n ch e ls i ch is n ß u a n c e l n ß h s i h s un aß n ch e ls i ch is n ß s s s t t t da lfd eu i si a st i st t da lfd eu i si a st i st da lfd eu i si a st i st n ich ie als teh ich t ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch u g t lf i un a ge i t lf i un a ge i t lf i un a ge i t c nd al eh ic s h s t h i un ch d z ls ht ch sie un ch d z ls ht ch sie e un ch d z ls ht ch sie a ze i s d al eh ic si d al eh ic si d al eh ic si zw ls hn ch ie zw s n h e zw s n h e zw s n h e ö i i ö i i ö i i l ö l l f ch st lf ich ist f ch st f ch st is is is is t. t. t. t.

h h h h ic ist ic ist ic st ic st s h t s h t s i i ch st s i i ch st l al wei ic is l al wei ic is a e i i a e i i h z s r h e h z s r h e h zw s r h e h zw s r h e ic d al ie ic si e ic d al ie ic si e ic d al ie ic si e ic nd al vie ic si ß un ch d v ls gt ch si ß un ch d v ls gt ch si ß un ch d v ls gt ch si a ß u h s t h a a d n i un a ei i kt d n i un a ei i kt d n i un a ei i kt d a n ic nd al ig ic h z s c h st e aßei ß e aßei ß h z s c h st h z s c h st e aßei ß ei aßei aß i u ch ze ls ack da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i d e i l a t i d n d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d aß u chdr ß ie h d s d re i nd ada ev ic un al ec ic t d re i nd ada ev ic un al ec ic t da rei ic nd adla iev ic un al sec ic st da rei ic nd adla iev ic un al s e wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie s i h i h z sw ß t h w ß h z sw ß t h w ß d e i n a e id c i n a t i d e i n a e id c i un a ht i t d ie i un a we ida ck ic und al ht ic t s d ie i un a we ida ck ic und ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch ach ls eht ch ie t aß vi ch d ls i chti ß h c s h h e h c s h h e t aß vi ch d ls i chti ß h t aß vi ch d ls i chti ß da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si aß ckt ich l z als ier ich st d fün ß i en h a st s i t s h t da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n f ß t h z s r h f aß be ch e ls ht ch st f a ß b e c h e l s h t c h st fü ß t h ze s r h e f aß be fü ß t h ze s r h da ieb ic sie al geh ic is da ünf ic un al eig ic is d ie i si a ge i i i i e i a e i d i i i u a i d n . f ich und als igt ich ist d e i i i u a i d n s aß n ch e ls hn ch sts ß h d s t h t s aß n ch e ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st u si aß d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s ch nd als tac ich sie d e w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie se i kt w en i n se i kt e n k s ö n a i d n a e n k s d a a ö n n i d d en i un a wöd n i d n i a e i t ac ls ch ch s a e i t we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s w aß n ch zw aß n ch ac ls ch ch s ie ht i s e s i h s e s h i s d eu i ndd n i i a t i en i si a ht i s ie e d eu i ndd n i i a t i d i d u e ls i ch is d a n c e l c i n aß un ß h s i h st n aß un aß n ch e ls i ch is ne aß unn aß n ch e ls i ch is s t t d lfd eu i si a st i st t d lfd eu i si a st i st d lfd eu i si a st i st eh ich t ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch t lf i un a ge i t lf i un a ge i t l f i un a ge i t ch si ch d ls ht ch si c d l h c s c d l h c s u un h s t h ie e un h s t h ie nd a ze i s e d al zeh ic si ie d al zeh ic si zw ls hn ch ie zw s n h e zw s n h e öl ic is öl ic is öl ic is f h t f h t f h t is is is t. t. t.

h h h ic ist ic ist ic ist s h t s h t s h t al ei ic is al wei ic is al wei ic is h zw s r h e h z s r h e h z s r h e ic d al vie ic si e ic d al vie ic si e ic d al vie ic si e ß un h s t h si ß un h s t h si ß un h s t h si da n ic und al eig ic kt da n ic nd al ig ic t da n ic nd al ig ic t t d u u e aßei ß h z s c h s h ze s ck h st e aeßi ß e aeßi ß h ze s ck h st e aß d in dia ei ic l al ta ic i d in dia ei ic l al ta ic i d in dia ei ic l al ta ic i d in i c a r e s d aß u cdhr ß ie h d s hs h d aß u cdhr ß ie h d s hs h d d aß u ch r ß un dh aß vi ch nd ls ch ch d re i nd daa ev ic un al ec ic t d re i nd daa ev ic un al ec ic t d s d re i nd a i s s e l c i a a ei ic d dal ie i u a se i st e w aß i ch z lwsi ß t h s is h ie w w w aß i ch z ls u h zw ws aß kt ch d ls i ch si i ß u h zw ws aß kt ch d ls i ch si i ß d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s d c i i a e n i e d i e n a i d e d c i u d ie i un a we i un h a cht s i ht h e un h a cht s i ht h e t aß vi ch d ls i cthi ß h ch s ht h e t aß vi ch d ls i cthi ß t aß vi ch d ls i cthi ß t aß vi ch d ls i ch d ic i el a vi i is da ünf ic n a a l s t e i c s i d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is da ünf ic n a al ste ic si d ic i el a vi i is f aß kt ch z ls er ch t f aß be c h e l s h t c h s t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t f aß kt ch z ls er ch t f aß be ch e ls ht ch st f aß kt ch z ls er ch t d ün i u a ei i i d e i i a e i i d e i i a e i i d ün i u a ei i i d ün i u a ei i i d e i i a e i i d ün i u a ei i i s aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st si aß n s ch e g ls hn ch sts. aß f ch nd ls gt ch st d ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s d en i si a ze i id ie i un a t i s w aß be ch d ls ac ch ie w ß h s fw aß be ch d ls ac ch ie a b c d l a c ie w ß h s f a b c d l a c i h e c s h ß e w w ß h s f ß w h c s h e da enn ic n a al sec ic kt da enn ic und al wödl en i n da nn ic nd al ödl en i n a se i kt a se i kt da nn ic nd al ödl en i n a se i kt w ß h z we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s w aß n ch ac ls ch ch si we aß n u ch zww aß n ch ac ls ch ch s en ß i si h a cht s i hs h sie ie da eun ic ndd en i si a ht i s ie d eu i ndd en i si a ht i s e d eu i ndd en i si a ht i s n ch e ls i ch is n aß un aß n ch e ls i ch is n ß un aß n ch e ls i ch is n ß un aß n ch e ls i ch is t t t ic sie al ste ic st d f t da lfd eu i si a st i st d eu i si a st i st da lfd eu i si a st i st eel aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch un h a ge s i ht h lf i un a ge i t lf i un a ge i t lf i un a ge i t d ls ht ch si c d l h c s c d l h c s u ch d ls ht ch si u e u e n nd h a ze s i t s h ie al zeh ic si nd h a ze s i t s h ie d al zeh ic si zw s n h e zw ls hn ch ie wö s i n i h e zw ls hn ch ie öl ic is ö i i l c s ö i i l t f h l t f h f ch st f ch st is is is is t. t. t. t.

d e aß d in i d aß u ch d re i nd a w aß i ch z ls da iev ic und al wei ic

h h h ic ist ic st ic st ic ist h t s s i i ch st s i i ch st h t s l l al wei ic is a we i i a we i i al wei ic is h e s r h z h z s r h e h z s r h e e ic nd al vie ic si ch d z als ier ich sie e ic nd al vie ic si e ic nd al vie ic si i i i s t h s ß u h v s t h s t h s ß u h s t h si ß u h ß un h da n ic und al eig ic kt da n ic und al eig ic kt d a n ic und al eig ic kt d a n ic nd al ig ic h z s c h st e aßei ß h z s c h st e aßei ß h z s c h st e aßei ß ei aßei aß i u ch ze ls ac da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i da in idca rei ic el al ta ic s i d n id e i l a t d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d ß u hd ß i h d s h h d aß u chdr ß ie h d s d re i nd ada ev ic un al ec ic t d re i nd ada ev ic un al ec ic t d re i nd ada ev ic un al ec ic t da rei ic nd adla iev ic un al wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie wi aß i u ch zw lswi aß kt ch d s ls is ch sie w ß h z sw ß t h d e i n a e id c i un a ht i t d e i n a e id c i un a ht i t d e i n a e id c i un a ht i t d ie i un a we ida ck ic nd h c s h h e t aß vi ch d ls i chti ß h c s h h e t aß vi ch d ls i chti ß h c s h h e t aß vi ch d ls i chti ß ti aß vie ch d v ls i i chti aß f u ch da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si da ick ic el al vie ic ist da ünf ic n a al ste ic si d c i l a i i s d ün i f aß be ch e ls ht ch st ß t h z s r h fü ß t h ze s r h f aß be ch e ls ht ch st f a ß b e c h e l s h t c h st fü ß t h ze s r h f aß kt ch z ls er ch t f aß be d ie i si a ge i i nf ic un al eig ic is d ie i si a ge i i d ie i si a ge i i . da nf ic un al ig ic is da ünf ic un al eig ic is d ie . da nf ic un al ig ic is . t n h s h ß s h d s t h t h t n s h ß s s ß h d s t h t s aß n ch e ls hn ch sts ß h d s t h t s aß h d s t h t a nn ic ie al eh ic is si ß u da enn ic sie al zeh ic ids ie i un a t i s ic und al ta ic si i u d d en i si a ze i id e i n a t i s d e i n a t i s d w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie h we aß n s ch d z ls lfw aß be ch d ls ac ch ie w aß n ch d ls lfw aß be ch d ls ac ch ie se s i ckt h e w e n s k e n s k ö n a i d n a se i kt da nn ic a al ec ic t d en i un a wöd n i d en i un a wöd en i n al ec ic t w u e ac ls ch ch s a a n c a w aß n ch zw ß aß n ch ac ls ch ch s w aß n ch zw ß h ch s hs h si h z w ß h c s h h s h s i w e s a un ic d e ie d eu i ndd n i i a t i al t ic i e si a ht i s ie d eu i ndd en i si a ht i s e d d n i a n c e l c i n aß un ß s i h st n aß un aß n ch e ls i ch is h s i h st ne aß unn aß n ch e ls i ch is t d lfd eu i si a st i st te ic st t d lfd eu i si a st i st d lfd eu i si a st i st ee aß n ch e ls eh ch h h ee aß n ch e ls eh ch ee aß n ch e ls eh ch lf i un a ge i t lf i un a ge i t ic t s l f i un a ge i t c d l h c s h ie c d l h c s un ch d z ls ht ch sie un h s t h ie un h s t h ie si d al eh ic si d al zeh ic si d al zeh ic si e zw s n h e zw s n h e zw s n h e öl ic is öl ic is öl ic is f h t f h t f h t is is is t. t. t.

h ic ist h t s al ei ic is h zw s r h e e ic d al vie ic si s t h si ß un h da n ic und al eig ic kt e aeßi ß h z s c h st d in dia ei ic l al ta ic i d aß u cdhr ß ie h d s hs h d re i nd daa ev ic un al ec ic t s w aß i ch z lwsi ß t h s is h ie d ie i un a we dia ck ic nd al t ic s t aß vi ch d ls i cthi aß f u ch ach ls eht ch ie a t i s d n i





Ach knallige Welt, du Lunapark, Ach knallige Welt, du Lunapark, Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Du seliges Abnormitätenkabinett, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Paß auf! Hier kommt Grosz, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, Der traurigste Mensch in Europa, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". "Ein Phänomen an Trauer". "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Steifen Hut im Genick, Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Kein schlapper Hund!!!! Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Niggersongs im Schädel, Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Bunt wie Hyazinthenfelder, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Oder turbulente D-Züge, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Über rasselnde Brücken knatternd Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Ragtimetänzer, Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Am staketenzaun wartend mit der Menge Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Auf Rob. E. Lee. Auf Rob. E. Lee. Horido! Horido! Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Beim Bart des Oberlehrers Wotan Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Nachmittags verbrämte Kloaken, Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Überpinselte Fäulnis, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Parfümierter Gestank Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Grosz wittert's. Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern.Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern.Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Die Straßenbänder bergab! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Knall auf Motor! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß Auch dich ekelt der kalte Schweiß Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! In Lümmelgesicht! In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Turbulenz der Welt! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Liebe Freunde! - ahoi! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Du Theo F. Morse Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Und du Lillian Elmore. Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Den Urwald zogt ihr auf Noten Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Starr hochwachsende Turmhäuser. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Frei das graue Auge. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Glattrasiert und breit. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot - Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot - Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Und dunkle Nächte und die Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger! Schwarzbehaupteten Nigger! Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!!

Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!! Das Banknotengeflüster!! Hallooo!!! Die Ermordung Jaurés!! Die Explosion der Radrennbahn!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Die Bewegung geht weiter.Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen.

Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.

Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!! Das Banknotengeflüster!! Hallooo!!! Die Ermordung Jaurés!! Die Explosion der Radrennbahn!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Die Bewegung geht weiter.Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen. Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Was erfanden sich die Menschen? Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum,Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum,Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die dunkle Manilla --Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Die grauen Steinkästen Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und flimmernde Sonnenschirme Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Faschingsnächte Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Und die Masken ----Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Hoch knallt die Sketch-Pistole, Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -- Straßen klappern -- Horizonte dampfen -- Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben --In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben --In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo: Die Tätowierten! Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Selbstmörder haben sich in die Bäume gehängt - dutzendweise. Verirrte Masturbanten flattern auf. Verirrte Masturbanten flattern auf. Verirrte Masturbanten flattern auf. Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Furchtbares Verbrechen an einer Witwe in der Apothekengasse! Die Kriminalität steigt, Die Kriminalität steigt, Die Kriminalität steigt, Die Peripherie biegt sich vor Lachen Die Peripherie biegt sich vor Lachen Die Peripherie biegt sich vor Lachen Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Prost, Max! Oben läuft die menschliche Fliege auf Glasplatten!! Bewegung! Einheizen! Bewegung! Einheizen! Bewegung! Einheizen! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! Portwein, schwarz etikettierter, her - Heidonc, en avant! L'homme masqué!!!! L'homme masqué!!!! L'homme masqué!!!! Georges le Boeuf!!!! Georges le Boeuf!!!! Georges le Boeuf!!!! Champion of the world!!!! Champion of the world!!!! Champion of the world!!!! Der Knallspektakel!! Der Knallspektakel!! Der Knallspektakel!! Das Banknotengeflüster!! Das Banknotengeflüster!! Das Banknotengeflüster!! Hallooo!!! Hallooo!!! Hallooo!!! Die Ermordung Jaurés!! Die Ermordung Jaurés!! Die Ermordung Jaurés!! Die Explosion der Radrennbahn!! Die Explosion der Radrennbahn!! Die Explosion der Radrennbahn!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Der sensationelle Wolkenkratzerbrand!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! Das neue Attentat der Telephonmänner!! In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, In Hinterzimmern liegen blutige Säcke rum, Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder,Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder,Auch kommen Neunjährige nicht mehr wieder, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, An Wochentagen knallt dir ein Soldatenschuß in den Unterleib, Die Bewegung geht weiter.Die Bewegung geht weiter.Die Bewegung geht weiter.Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen. Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen. Tausende sterben, ohne den Golfstrom je zu sehen. Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.


Ach knallige Welt, du Lunapark, Du seliges Abnormitätenkabinett, Paß auf! Hier kommt Grosz, Der traurigste Mensch in Europa, "Ein Phänomen an Trauer". Steifen Hut im Genick, Kein schlapper Hund!!!! Niggersongs im Schädel, Bunt wie Hyazinthenfelder, Oder turbulente D-Züge, Über rasselnde Brücken knatternd Ragtimetänzer, Am staketenzaun wartend mit der Menge Auf Rob. E. Lee. Horido! Beim Bart des Oberlehrers Wotan Nachmittags verbrämte Kloaken, Überpinselte Fäulnis, Parfümierter Gestank Grosz wittert's. Parbleu! Hier riecht's nach gebratenen Kindern. Sammelt euch, boys!!!!!!!!!! Ankurbelt den Benz - 150 km (KA-EM)! Die Straßenbänder bergab! Knall auf Motor! Auch dich ekelt der kalte Schweiß In Lümmelgesicht! Turbulenz der Welt! Liebe Freunde! - ahoi! Seid gegrüßt, boys, über den Atlantic! Du I. W. Hurban, du Lewis, du Abraham, Du Theo F. Morse Und du Lillian Elmore. Den Urwald zogt ihr auf Noten Mit eurer Banjo-Musik der Neuen Welt. Starr hochwachsende Turmhäuser. Frei das graue Auge. Glattrasiert und breit. Den Hudson abwärts gleitet das Hausboot Und dunkle Nächte und die Schwarzbehaupteten Nigger!

Was erfanden sich die Menschen? Das Fahrrad - den Fahrstuhl - die Guillotien - die Museen, Das Variété - das Frackhemd - das Panoptikum, Die dunkle Manilla --Die grauen Steinkästen Und flimmernde Sonnenschirme Und die Faschingsnächte Und die Masken ----Seht!!! Zwei Affen tanzen Schuhplattler im Variété. Hoch knallt die Sketch-Pistole, Und lammfromm kriecht der Masoch ins Geschirr. Straßen klappern -- Horizonte dampfen -In Oberschlesien hämmern die Kohlengruben -Hallo: Die Tätowierten! Hallo! Ich bin Petropolis, der Kautschukmann! Summend und säuseld vergast Mutis Lebenslicht Zwischen Steinklötzen und morschen Möbeln.


wre f fmsbe fms we b bw bwre bewere f fmsbe fms fmsbe tä we wetä b b w bwre bewere p f fmsbe fms fmsbe tä bewere we w e b tä tä bw zä bwre bewere fmsbe p wetäzä f fmsbe fms fmsbe tä äzäu bewere w w e e b tä p bw bwre bewere fmsbe täzä täzäu bew p wetäzä eretäz f fmsbe fms fmsbe tä bewere äu w fmsbe w e etä p bw weretä bwre bewere fmsbe täzä zäu bewere p zäub wetäzä fmsbe fms pege fmsbe tä täzäu bewere we fmsbe wetä tä p weretä z b b ä w f fmsbewetäz e were re fmsbe zäu bewere p äub wetäzä fmsbe pege fmsbe tä täzäu bw pegiff bewere we fmsbe wetä p weretä bewere f fmsbewetäz fms Qui - E fmsbe täzä z b p ä tä e u ä w wetäzä ub eretäz pege fm bw pegiff b s bwre ä e b u weretä ewetä fmsbe p weretä zä f fmsbewetäz fms Qui - E fm sbewe z s b p ä b e u e ä weretä wetäzä ub pege bw pegiff zäu bewere bwre fmsbe weretä p weretä f fmsbewetä fmsbe fms Qui - E fmsbe täzä zäu bewere zäub we ewetä wetäzä p tä e b p g z w bwre egiff bewere äu e fmsbe p p weretä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä zäu bewere ä we u wetä etäzä p b täzäu e bw pegiff ge bwre bewere fmsbe p weretä f fmsbewetäz etäzä fmsbe fms Qui - E fmsbe tä zäu bewere ä w u w e e b p tä ege bw pegiff bwre bewere fmsbe täzä p wetäzä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä äzäu bewere ä w ub w e e tä p bw pegiff bwre bewere fmsbe täzä täzäu bew p wetäzä eretäz f fmsbe fms Qui - E fmsbe tä bewere äu w fmsbe w e etä p bw weretä bwre bewere fmsbe täzä zäu bewere p zäu tä w etäzä fmsbe fms peg fmsbe täzäu bewere we fmsbe wetä fmsbe e p weretä bwre bewere wetäzä fmsbe täzä zäu bewere p tä wetäzä u fmsbe pege fm tä pegiff z b s ä b e u we were fmsbe ewetä fmsbe p weretä bewere wetäzä Qui - E fmsbe täzä zäu bewere p wetäzä u peg fmsbe tä täzäu pegiff bewere fmsbe w e fmsbe e tä tä p w zä eretäz wetäzä Qui - E fmsbe p äu bewere wetäzä u peg täzäu pegiff bewere fmsbe fmsbe e tä p weretä zä wetäzä Qui - E fmsbe zäu bewere wetäzä u peg täzäu pegiff fmsbe fmsbe e p weretä wetäzä Qui - E zäu bewere u peg täzäu pegiff fmsbe fmsbe e weretä wetäzä Qui - E zäu u b pege pegiff fmsbe f wetäzä Qui - E u b bw pegiff f fms Qui - E b bw bwre f fmsbe fms we b bw bwre bewere f fmsbe fms fmsbe tä we wetä b b w b bewere wre p f fmsbe fms fmsbe tä ewere we wetä b täzä b w bwre bewere sbewe p f fmsbe fms täzä fmsbe tä bewere we w e b tä tä p bw zä bwre bewere fmsbe p weretä wetäzä f fmsbe fms fmsbe tä zäu bewere w w e e b tä p ewere bw bwre bewere fmsbe täzä täzäu bew p wetäzä eretäz f fmsbe fms pege fmsbe tä bewere äu w fmsbe w e etä p bw weretä bwre bewere ewetä fmsbe täzä zäu bewere p zäub wetäzä fmsbe fms peg fmsbe tä täzäu bewere egiff we fmsbe wetä fmsbe e tä p w z b b ä e w f e re w were re fmsbe täzäu bew etäzäu i-E p wetäzä eretäz fmsbe pege b fmsbe tä bw pegiff bewere äu we fmsbe wetä p weretä bewere f fmsbewetäz fms Qui - E fmsbe täzä z b p ä tä e u ä w w ub eretäz etäzä pege fm bw pegiff b s bwre ä e b u weretä ewetä fmsbe p weretä zä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fm z s b p ä b e u e ä we weretä wetäzä ub pege bw pegiff zäu bewere bwre bewere fmsbe p weretä f fmsbewetä fmsbe fms Qui - E fmsbe täzä fmsbe tä zäu bewere zäu we wetäzä wetä p tä e b p g z w bwre egiff bewere äu fmsbe fmsbe e p p weretä fmsbe fms Qui - E wetäzä fmsbe tä zäu bewere ewere we u wetä p täzäu täzä e pegiff g bwre bewere fmsbe fmsbe e sbewe p weretä fmsbe wetäzä Qui - E täzä fmsbe tä zäu bewere w u w e e p tä eg p pegiff bewere fmsbe täzä fmsbe e p weretä wetäzä wetäzä Qui - E fmsbe tä zäu bewere u w e tä p ewere pegiff fmsbe täzä täzäu bew p wetäzä eretäz Qui - E pege bewere äu fmsbe p weretä ewetä fmsbe täzä zäu bewere zäu wetäzä peg täzäu egiff fmsbe fmsbe e p w e retäzä be wetäzä i-E u w u eretäz peg pegiff äu fmsbe fmsbe e weretä wetäzä Qui - E zäu u pege pegiff fmsbe wetäzä Qui - E u pegiff Qui - E

weretä ewetä p etäzä etäzä

b f b bw f fms b bw bwre f fmsb fms e w e b bw bwre bewere tä f fm fm fm s s b s e b w e wetä e b bw bwre bewere p f fmsbe fms fmsbe tä bewere we we b tä tä b z w b b ä w e w re fm e re s p b e wetäzä f fmsbe fms fmsbe tä bewe we w re e b tä p b w b b wre ewere fmsbe täzä bewe p tä w f e re fm fm tä fm tä z s s z ä b b s äu ewe ewere bewetä fmsbe täzä p bw we bw be re w re fm tä e re z s p äu bewere bewetä fmsbe fms peg fmsbe tä täzäu zä bewere we fmsbe wetä fmsbe e p weretä bwre bewere wetäzä fmsbe täzä zäu be p tä w w u e e re fm tä b p fm tä e z s pegiff ge zäu ä bewe bewere sbewe fmsbe tä tä p w z b e f fmsbewetäz e re w Qui - E fm tä e retä zäu bewere sbewe ä p äub fm täzä peg fm täz b p w b s e e ä b e g u w fm e if w f e s re e be tä tä p w z be e f fmsbewetäz re fms Qui - E fm täzäu bew sbewe ä p äub eretäz täzä pege fmsb bw pegiff bewere bwre äu fmsbe täzä p weretä f fmsbewe fms fms Qu fm tä i z s b b ä b z e e u E e ä w w w u e e etäzä retäzä b pege bw pegiff bewer bwre bewe u fms re b p e w e f fmsbewetä retäzä be fmsbe fms Qui - E fmsbe fmsbe tä zäu u we were w we b p tä tä e b p g z w b e b ä e w g u e fmsbe iff were re p p were f fmsbew fm fm Q tä fmsbe tä e u s s tä i z b b bewe ä e z e u E ä we w u w eret re e p b tä e b p g w b e b e wre giff ewere fmsbe fmsbe täzä p were wetäzä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä bewere äub we wetä pege täz p bw peg bw be if w re fm f e re sbewe ä bewere p tä f fmsbewetä fmsbe fms Qui - E täzä fmsb täzäu be w w e fmsbe w e e re e tä tä p bw pegiff w z b b e w e re w re fm tä e re zäu bewere sbewe ä p fmsbe fms Qui - E täzä peg fmsbe tä täzäu bewere we fmsbe wetä fmsbe e täzä p weretä bwre bewere wetäz fmsb zä be p u e ä w w u e e re fm tä p fmsbe tä täzäu ege zä sbewe pegiff bewere fmsbe wetä fm tä p s w z b b e e e re wetäzä w Qui - E fm täzäu bew eretä sbewe ä p u eretä fm täz pe fm pegiff g z ä b s e ä b e u w fm e w e sb re etä fm e p s w b be e e re wetäzä Qui - E fmsbe täzä täzäu bew p wetäzä u eretäz peg fmsb pegiff bewere äu fmsbe fmsbe e täzä p weretä w Q fm e u tä i z s b ä b z e u E e ä w w u eretäz etäzä pege pegiff bewer äu fm s fm b p e s w b eretäz ewetä Qui - E fmsbe äu bewere zäu w peg täzäu pegiff fmsbe fmsbe e p we re w Qui - E tä e tä z ä zäu u beweret pege pegiff fmsbe fmsb w re e e w Qui - E e tä zäu b pege pe g if f fm sbewe f Qui tä E b bw pegiff f fms Qui - E b bw bwre f fmsb fms e w e b bw bwre bewere tä f fm fm fm s s b s e b w e wetä e b bw bwre bewere p f fmsbe fms fmsbe tä bewere we we b tä tä b z w b b ä w e w re fm e re s p b e wetäzä f fmsbe fms fmsbe tä bewe we w re e b tä p b w b b wre ewere fmsbe täzä bewe p tä w f e re fm fm tä fm tä z s s z ä b b s äu ewe ewere bewetä fmsbe p bw weretä bwre bewere fmsbe täzä zäu bewere p tä wetäzä fmsbe fms peg fmsb täz be w w fm e w e e s re e fmsbe e bewere äu tä p bwre bewere wetäzä fmsbe täzä täzäu bew p tä wetäzä ub eretäz fmsbe pege fms pe b ä e b g we w fm e if w f e s re e b tä täzä p ewere u bewere f fmsbewetäz Qui fmsb täzä b p e u E e ä w w u e e re tä p b fmsbe tä täzäu ege bw zä pegiff bewere fmsbe wetä p weretä f fmsbewetäz fms Qui - E fmsbe täzä zäu bewere p äub wetäz pe tä b p g z ä w b bwre e e ä e g u w fm if f e sb re p e w e f fmsbewetäz re fmsbe fms Qui - E fmsbe täzä täzäu bew äub we wetäzä ere p tä e b p g w b b e bewere e wre giff fm sbewe zäu p f fmsbewetä retäzä be fmsbe fms Qui - E fm fmsbe tä zäub u we weretä wetä pege bw pegiff zäu bwre bew fm e s re b p e w ere z f fmsbew fm fm Q tä fmsbe tä e u s s tä i b bewere äu be e z E ä we ub wetä pege bw pegiff bwre bewere fmsb fmsbe täzä p wetäzä f fmsbewetäz fmsbe fms Qui - E fmsbe tä bew äu w w e e re e b tä p b p w bwre egiff bewere fmsbe täzä bew p tä w e f fmsb e re fm fm Q tä fm tä u z s s i zäu ä b bewere sbewe -E ewe fmsbe tä täz p bw p w b b e w e re w re fm tä e re zäu bewere sbewe ä p fmsbe fms Qu täzä peg fmsbe tä täzäu bewere we fmsbe wetä fmsbe e täzä p weretä bwre bewere wetä fms z b



- - - - - - diim aan tape tapekek tapekek kek kek tape

(alle: ) (alle: )

aawanduumir aawanduumir

kaa gee dee takepak kaa gee dee tapekek takepak kate kaa draa gee le tape take dee kek takepak tape tapekek kate draa kaa le gee take kate dee takepak draale take tape draale take pak kek kaa gee dee tapekek tape draale take kek takepakkaa katedraale pak draa gee tapedee kaa tee dee take kek takepak keklekek take tape takepak pak kek tapekek katedraale kek kaa tee dee tapekek take kate draale take tape takepakkaa draale take kateedraale pak tee tape dee kek take kek tape take pak tape tape draale take kek kateedraale kek pak draa kaa tee dee keklekek take take kate draale take takepak tape edraale take pak kek pak kek kek kaa tee dee tapekek tape draale take kek takepakkaa kateedraale pak tee tape (alle dee take kek : draa ) kek take oow le kek pak tape enduumir tape takepak kateedraale kek kek kek (alle: ) oow take kate draale take enduum tape edraale take kaa tee dee (alle pak kek ir : ) oow diimaan enduumir tape draale take kek kaa tee dee tapekek pak draa (alle: ) oow keklekek take diimaankaa kateedraale enduumir tee tapedee pak kek diimaan kek diimaan kek (alle : ) tape oow kateedraale tape kek enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaankate draale diim diimaan enduumir edra tapeale diim aan kek aan tape kaa tee dee tapekek draale diim kek diimaankaa kateedraale aan draa tee tapedee diimaan diimaan kek diimaan keklekek diim -----tape aan tapekek diim kate aan kek edra kek ale diimaan diimaan draale diim kateedra ----tape ale diim aan diimaan diim aan aan tape kek kek - - - - - - diim draale aan diim aan diimaan diimaan draa keklekek diim (alle: ) aaw - - - - - - diim aan kek diimaan anduumir aan kek diimaan (alle - - - - - - diim kaa gee dee : ) aawanduum(alle diimaan aan - - ir : ) aaw takepak - - - diimaan anduumir kaa gee dee tapekek diimaan (alle: ) aaw takepakkaa katedraale diimaan and gee tape uum take dee kek ir take tape pak tape (alle katedraale kek kaa gee dee : ) aawanduum(alle take kate ir : ) aaw draale take takepak tape draale take anduumir pak kek kaa gee dee tapekek tape draale take kek takepakkaa katedraale pak gee tapedee kaa take tee kek draa kek dee take le kek tape pak takepak takepak tapekek katedraale kek kek kaa tee dee tapekek take kate draale take tape takepakkaa draale take kateedraale pak kek tee tapedee take kek tape take pak tape draale take kek tapekek kateedraale pak draa kaa tee kek take dee le draale take kek take kate take tape pak tape edraale take pak kek pak kek kek kek kaa tape tee dee draale take kek take kateedraale pakkaa tee pak draa tapedee (alle: ) oow take kek takepak keklekek take enduumir tape pak kek tapekek kateedraale kek (alle: ) oow take kate draale take enduum tape edraale take kaa tee dee (alle pak kek ir : ) oow diimaan enduumir tape draale take kek kaa tee dee tapekek pak draa (alle: ) oow keklekek diimaan kate end kaa edra take uum tee tape ale pak dee ir diimaan kek diimaan kek kek (alle: ) oow tapekek kateedraale tape enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaankate draale diim diimaan enduumir edra tapeale diim aan kek aan tape kaa tee dee tapekek draale diim kek diimaankaa kateedraale aan draa tee tapedee diimaan diimaan kek diimaan keklekek diim - - - - - - diim tape aan kek tapekek kate aan edra kek ale diimaan diimaankate draale diim - - - - - - diim edra tapeale aan diim diim aan aan aan tape kek - - - - diim draale diim kek aan aan diimaan draa kek le kek diimaan - - - - - - diim aan kek kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan (alle: ) aaw diimaan anduumir (alle: ) aaw anduum kaa gee (alle ir dee : ) take aawanduum pak ir kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek takepak tape tapekek katedraale take kate draale take tape draale take pak kek tape draale take kek pak draa kaa tee dee keklekek take take pak pak kek kek kaa tee dee tapekek take kateedraale pak kaa tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa (alle: ) oow keklekek take end uum pak ir kek kek (alle: ) oow enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedraale tee tape dee diim kek diim aan aan tape kateedraale tape kek diimaankate draale diim edra tapeale diim aan kek aan tape draale diim kek aan diim draa aan kek le kek diimaan - - - - - - diim aan kek kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan (alle: ) aaw diimaan anduumir (alle kaa gee dee : ) aawanduum(alle ir : ) aaw takepak anduumir kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek takepak tape tapekek katedraale take kate draale take tape draale take pak kek kek tape draa le take pak draa kaa tee dee keklekek take takepak pak kek kek kaa tee dee tapekek takepakkaa kateedraale tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa (alle: ) oow keklekek take enduumir pak kek kek (alle: ) oow enduum kaa tee (alle ir dee : ) diim oow aan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedraale tee tapedee diimaan kek diimaan tapekek kateedraale tape diimaankate edra tapeale diim diimaan aan kek ke

diimaan diimaan

diimaan diimaan

- - - - - - diimaan - - - - - - diimaan

draale draale

diimaan diimaan

kek kek kek kek

kaa tee dee diimaan kaa tee dee diimaan

tapekek tapekek

kateedraale diimaan kateedraale diimaan

tape tape

oowenduumir oowenduumir

tape tape

draale draale

takepak takepak

kek kek kek kek

diimaan (alle: ) aaw diimaan anduum ir (alle kaa gee dee : ) aawanduum(alle ir : ) aaw takepak anduumir kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek take tape pak tapekek katedraale take kate draale take tape draale take pak kek tape draale take kek pak draa kaa tee dee kek le kek take take pak pak kek tapekek kek kaa tee dee take kateedraale pakkaa tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa (alle: ) oow keklekek end take uum pak ir kek kek (alle: ) oow enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedra tee tape ale dee diim kek diimaan aan tapekek kateedraale tape diimaankate draale diim edra tapeale diim aan aan tape kek draale diim kek aan diim draa aan kek le kek diimaan - - - - - - diim aan kek kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan (alle: ) aaw diimaan anduumir (alle kaa gee dee : ) aawanduum(alle ir : ) aaw takepak anduumir kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek take tape pak tapekek katedraale take kate draale take tape draale take pak kek kek tape draa le take pak draa kaa tee dee keklekek take takepak pak kek kek kaa tee dee tapekek takepakkaa kateedraale tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa (alle: ) oow keklekek take enduum pak ir kek kek (alle: ) oow enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedraale tee tapedee diim kek diim aan aan tapekek kateedraale tape diim aan kateedra tapeale diim diimaan aan tape kek draale diim kek aan draa keklekek diim - - - - - - diim aan kek aan kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - -

(alle: ) (alle: )

kateedraale take kateedraale take

takepak takepak

tapekek tapekek

kek kek kek kek

draale

tape tape

draale

aawanduum ir diimaan

maan

kek kek

ateetape draale diim aan

tape

kate tape edraale take takepak

duumir (alle: ) aaw anduumir tapekek kepakaa k gee tapedee kek takepak tapekek

kaa gee dee takepak kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek takepak tape tapekek katedraale take kate tape draale take takepak kek tape draale take kek pak draa kaa tee dee keklekek take takepak pak kek kek kaa tee dee tapekek takepakkaa kateedraale tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa (alle: ) oow keklekek take enduumir pak kek kek (alle: ) oow end kaa tee dee uum (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedraale tee tapedee diimaan kek diimaan tapekek kateedraale tape diimaankate draale diim edra tapeale diim aan kek aan tape draale diim kek aan draa diimaan keklekek diim - - - - - - diim aan kek aan kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan (alle: ) aaw diimaan anduumir (alle kaa gee dee : ) aawanduum(alle ir : ) aaw takepak anduumir kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek takepak tape tapekek katedraale take kate draale take tape draale take pak kek tape draale take kek pak draa kaa tee dee keklekek take takepak pak kek kek kaa tee dee tapekek takepakkaa kateedraale tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa (alle: ) oow keklekek take enduumir pak kek kek (alle: ) oow enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedraale tee tapedee diimaan kek diimaan tapekek kateedraale tape diim draale diim aankateedra tapeale diim aan kek aan tape draale diim kek aan draa diimaan keklekek diim - - - - - - diim aan kek aan kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan (alle: ) aaw diimaan anduumir (alle: ) aaw anduum(alle kaa gee dee ir : ) aaw takepak anduumir kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek takepak tape tapekek katedraale take kate draale take tape draa le take pak kek tape draale take kek pak draa kaa tee dee keklekek take takepak pak kek tape kek kek kaa tee dee takepakkaa kateedraale tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate draale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak (alle: ) oow draa keklekek take enduumir pak kek kek (alle: ) oow enduum kaa tee dee (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa kateedraale tee tapedee diimaan kek diimaan tapekek kateedraale tape diimaankate draale diim edra tapeale diim aan kek aan tape draale diim kek aan draa diimaan keklekek diim - - - - - - diim aan kek aan kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan (alle: ) aaw diimaan anduumir (alle: ) aaw anduum(alle ir : ) aaw anduumir

kaa tee dee takepak kaa tee dee takepak draale draale

katedraale take katedraale take

tapekek tapekek

diimaan

e: )

raale kek kek diim aan

mir (alle: ) oow enduumir ek nkaa tee tapedee kek diimaan

kek kek

draa keklekek take pak

pakkaa tee tapedee kek

e kate tape draale take ek k draa keklekek take pak ekek

kaa gee dee takepak kaa gee dee tapekek takepakkaa katedraale gee tapedee take kek takepak tape tapekek katedraale take kate draale take tape draale take pak kek tape draale take kek pak draa kaa tee dee kek le kek takepak takepak kek kek kaa tee dee tapekek takepakkaa ateedraale tee tapedee take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate raale take tape edraale take pak kek tape draale take kek pak draa le: ) oow keklekek take enduumir pak kek kek (alle: ) oow end uum a tee dee (alle ir : ) oow diimaan enduumir kaa tee dee tapekek diimaankaa eedraale diim tee tapedee kek diimaan aan tapekek kateedraale tape diimaankate le diimaan edra tapeale diim aan tape kek draale diim kek aan draa aan - - keklekek diim - - - diimaan aan kek kek diimaan - - - - - - diim diimaan aan - - - - - diimaan diimaan aawanduum diimaan ir (alle: ) aaw anduum(alle e dee take ir : ) aawand pak uumir kaa gee dee tapekek takepakkaa ale take gee tapedee kek takepak tape tapekek katedraale take kate tape draale take takepak kek tape draale take kek pak draa keklekek take ee takepak pak kek kek kaa tee dee tapekek takepakkaa tee tapedee le take kek takepak tape tapekek kateedraale take kate tape edraale take akepak kek tape draale take kek pak draa keklekek take wenduumir pak kek kek lle: ) oow enduum (alle ir : ) oow diimaan enduumir tapekek a tee dee diimaankaa tee tapedee diimaan kek diimaan tape tapekek eedraale diim aankateedra tapeale diim maan kek aan tape kek ale diim aan draa keklekek diim - - - - diim aan kek aan kek aan - - - - - diimaan - - - - - - diim aan diimaan diimaan duumir aawanduum (alle ir : ) aaw epak tape anduumir e dee take kek pakkaa gee tapedee kek takepak tape tapekek aale take kate tape draale take kek kek tape takepak draa keklekek take ak tape pak kek kek kek dee takepak kaa tee tapedee kek takepak tape tapekek ale take kate tape edraale take kek kek tape takepak draa keklekek take pak kek mir kek owenduumi (alle r : ) oow enduumir tapekek diimaankaa tee tapedee kek diimaan tape tapekek diimaankate edra tapeale diim aan tape kek kek maan draa keklekek diim aan kek maan kek - - - - diim aan - - - - - diimaan n diimaan

kaa gee dee takepak kaa gee dee takepak

draale



8

Every student had to hold a presentation in small groups of 4. The topics covered many different design eras and styles throughout history. My group had the outspokenly famous topic of Swiss International Style. Every person from the group would present one or two designers. I chose to present on Max Bill, whose timeless designs are famous in the entire world and even today belong to some of the most soughtafter styles.

Max Bill has impacted the design world like no other and his designs are recognised by many from all crreative fields.

presentation



max bill

Max Bill is one of the worlds most recognised names when it comes to design. His creations are not only outstanding in the field of graphic design; he was also a painter, architect, typeface designer, artist and industrial designer. He studied at the renowned Bauhaus in Dessau in the 30s and was influenced by artists such as Wassily Kandinsky, Paul Klee and Oskar Schlemmer, whose work is based on strong, defined, geometric shapes, bursts of colour and abstraction. He was most often interpreting the theory thaught by auhaus while always trying to visually represent the new science of form of the 20th century.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.