La Pasta
g n i r e t a C
Specialità di semola Confezioni: 1 cartone = 8 buste da gr. 500. Confections: 1 carton = 8 paquet gr. 500
Packings: 1 bundle = 8 paper bags gr. 500 Packungen: 1 karton = 8 tuten gr. 500
Orecchiette
Orecchiette
Cavatelli
Trofiette
Fricelli
Rigatoni
Fusilli di Gragnano
Fusilli Avellinesi
Strozzapreti
Fusillo Calabro
Cicatielli
Scialatielli
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Semola, basilico, nero di seppia. Semoule, basilic, sépia; Whole meals, basil, sepia; Griess, basilikum, sepia
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Integrali. Intégraux. Whole meals. Vollkon.
Semola, integrali. Semoule, intégraux; Semolina, whole meals; Griess, vollkon
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Semola, verdi, arlecchino. Semoule, verts, harlequin. Semolina, green, harlequin; Griess, grunen, harlekin.
SURGELATO
Semola, integrali, farro, nero di seppia. Semoule, intégraux, épelé, sépia; Semolina, whole meals, spelled, sepia; Griess, vollkon, zweikorn, sepia.
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Disponibile anche prodotto fresco, scadenza 75 giorni. Conservare a temperatura controllata da 0° a + 4° C.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Also available as a fresh product EXPIRY 75 DAYS. Temperature-controlled storage 0° to + 4° C.
Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C. Aussi disponible en tant que produit frais EXPIRATION 75 jours. À température contrôlée de stockage de 0° à + 4° C.
Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C. Auch als ein frisches Produkt ABLAUF 75 Tage. Temperatur-kontrollierten Lagerung von 0° bis + 4° C.
Specialità Catering
SURGELATO
Confezioni: vaschette da Kg. 3 (1 cartone = 2 vaschette) - *vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette). Conditionnement: plateaux kg. 3 (1 carton = 2 plateaux) - kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux). Packaging: trays kg. 3 (1 carton = 2 trays) - vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays). Verpackung: Schalen kg. 3 (1 Karton = 2 Kassetten) - vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze).
Troccoli (laganari)
Troccoli Paglia e Fieno
Tagliatelle
Tagliatelle al vino*
Tagliatelle Paglia e Fieno
Tagliolini Speciali
Tagliolini Tartufo*
Tagliolini Neri*
Tagliolini Zafferano*
Tagliolini Basilico*
Tagliatelle Castagne*
Tagliolini *
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Egg.
Primitivo di Manduria. Primitif de Manduria. Manduria original wine. Primitiven Manduria.
Tartufo. Truffle. Truffle. Truffel.
Basilico. Basilic. Basil. Basilikum.
Paglia e fieno. Paille et foin. Straw and hay. Gelbe und ggrune eiernudeln.
Paglia e fieno. Paille et foin. Straw and hay. Gelbe und ggrune eiernudeln.
Nero di seppia. Sépia. Sepia. Sepia.
Castagne. Marrons. Chestnuts. Kastanien.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C
All’uovo, salmone. À l’oeuf, saumon. Egg, salmon. Ei, lachs.
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Egg.
Zafferano. Safran. Saffron. Safran.
Limone, arancio. Citron, orange. Lemon, orange. Zitrone, orange.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C
Specialità Catering
SURGELATO
Confezioni: vaschette da Kg. 3 (1 cartone = 2 vaschette) - *vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette). **vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette). Conditionnement: plateaux kg. 3 (1 carton = 2 plateaux) - kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux). plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux) Packaging: trays kg. 3 (1 carton = 2 trays) - vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays). vacshette kg. 2 (1 carton =2 trays). Verpackung: Schalen kg. 3 (1 Karton = 2 Kassetten) - vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze). vacshette kg. 2 (1 Karton = 2 Einsätze).
Tagliolini Prezzemolo
Spaghetti*
Pappardelle**
Pizzoccheri**
Gnocchi di patate
Gnocchetti di patate
Sfoglia all’uovo**
Maltagliati all’uovo**
Capunti Arlecchino**
Prezzemolo. Persil. Parsley. Petersilie.
Grano saraceno. Sarrasin. Buckwheat. Buchweizen.
All’uovo, verde, grano saraceno, nero di seppia. Œuf, vert, sarrasin, sépia. Egg, green, buckwheat, sepia. Ei, grün, Buchweizen, Sepia.
All’uovo, integrali. Œufs, céréales complètes. Egg, wholemeal. Ei, Vollkorn.
All’uovo, menta, integrali. Œuf, menthe, intégrales. Egg, mint, integrals. Ei, Minze, Integrale.
Classici, verdi, rossi, zafferano, olive, basilico. Classique, vert, rouge, safran, olives, basilic. Classic, green, red, saffron, olives, basil. Classic, grün, rot, gelb, Oliven, Basilikum.
All’uovo. Œuf. Egg. Ei.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.
ia z i L ’ e D a n n a t Mo s a P a n o u La B ! ! ! a i z i v i t e h c
Classici, verdi, rossi, zafferano, olive, basilico. Classique, vert, rouge, safran, olives, basilic. Classic, green, red, saffron, olives, basil. Classic, grün, rot, gelb, Oliven, Basilikum.
Semola, spinaci, zafferano, nero di seppia, pomodoro. Sons, épinards, safran, encre de seiche, tomate. Bran, spinach, saffron, squid ink, tomato. Kleie, Spinat, Safran, Tintenfischen, Tomaten.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.
Specialità a mano Confezioni: vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette). Conditionnement: kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux).
SURGELATO
Packaging: vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays). Verpackung: vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze).
Orchidea Nera
Prezzemolata Aragosta
Prezzemolata Gamberi
Stelle Salmone
Profumo di Bosco
Fior di Puglia
Stelle
Delizia Asparagi
Delizia Carciofi
Rosa di Mare
Tortellone Gigante
Caramelle - Caramelle Giganti
Pesce. Poisson. Fish. Fisch.
Salmone. Saumon. Salmon. Lachs
Crudo e grana, granchio, melanzane e provola, pesce, limone. Jambon et fromage parmesan, crabe, aubergine et provola, poisson, citron. Ham and parmesan cheese, crab, eggplant and provola, fish, lemon. Schinken und Parmesan-Käse, Krabben, Auberginen und Provola, Fisch-, Zitronen
Spigola e bottarga. Loup de mer et mulet. Sea bass and mullet. Wolfsbarsch und Meeräsche.
Aragosta. Langouste. Lobster. Languste
Porcini. Bolets porcini. Boletus. Steinpilze.
Cacioricotta e basilico. Cacioricotta et basilic. Cacioricotta and basil. Cacioricotta und basilikum.
Asparagi. Asperges. Asparagus. Spargel.
Carciofi. Artichaux. Artichokers. Arrtischocken.
Carciofi, ricotta e spinaci, ricotta di bufala, capriolo, lepre. Artichauts, ricotta et épinards, ricotta venaison Buffalo, lièvre. Artichokes, ricotta and spinach, ricotta buffalo, venison, hare. Artischocken, ricotta und spinat, ricotta büffel, hirsch, hase.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.
Gamberi. Écrevisses. Crayfish. Krebse.
Carne, formaggio e radicchio, fiori di zucchina, asparagi, pesce. Viande, fromage et radicchio, fleurs de courgettes, asperges, poissons. Meat, cheese and radicchio, zucchini flowers, asparagus, fish. Fleisch, Käse und Radicchio, Zucchiniblüten, Spargel, Fisch.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.
Specialità a mano
SURGELATO
Confezioni: vaschette da Kg. 1 (1 cartone = 4 vaschette). *vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette). Conditionnement: kg vacshette. 1 (1 carton = 4 plateaux). plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux). Packaging: vacshette kg. 1 (1 carton = 4 trays). vacshette kg. 2 (1 carton =2 trays). Verpackung: vacshette kg. 1 (1 Karton = 4 Einsätze). vacshette kg. 2 (1 Karton = 2 Einsätze).
Cappellacci Verdi Ricotta e spinaci. Ricotta et épinards. Ricotta and spinaches. Ricotta und spinat.
Schiaffoni
Noci, carne, taleggio e rucola, arancia. Noix, viande, fromage Taleggio et roquette, orange. Nuts, meat, Taleggio cheese and arugula, orange. Nüsse, Fleisch, Taleggio Käse und Rucola, orange
Casonsei
Fazzoletti
Crêpes
Crêpes rotoli
Incrociati*
Fagottino
Barbabietole rosse. Betteraves rouges. Beetroots. Rote beten.
Spinaci e ricotta, carne, spinaci e carne, porcini, formaggi. Épinards et fromage ricotta, viande, épinards et viande, champignons, fromage. Spinach and ricotta cheese, meat, spinach and meat, mushrooms, cheese. Spinat und Ricotta-Käse, Fleisch, Spinat, Fleisch, Pilzen, Käse.
Broccoli e gamberi, ricotta di bufala, scorfano, pesce (sf. nera). Brocoli et les crevettes, le buffle sébaste ricotta, du poisson (feuilletée noir). Broccoli and shrimp, buffalo ricotta, redfish, fish (black puff ). Brokkoli und Garnelen, Büffelricotta, Rotbarsch, Fisch (schwarz Blätterteig).
Cappellacci - Cappellacci Giganti Carne, verdure di stagione, fiori di zucchina, taleggio e barbabietole, zucca e amaretti. Viande, légumes de saison fleurs de courgettes, Taleggio et betteraves, courges et amaretti. Meat, seasonal vegetables zucchini flowers, Taleggio and beets, squash and amaretti. Fleisch, Gemüse der Saison Zucchiniblüten, Taleggio und Rüben, Squash und Amaretti.
Bresaola (sfoglia grano saraceno). Bresaola (pâtes de sarrasin). Bresaola (buckwheat pasta). Bresaola (Buchweizen-Pasta).
Spinaci e carne, formaggi, carne, ricotta e spinaci, porcini. Épinards et viande, fromage, viande, ricotta et épinards, cèpes. Spinach and meat, cheese, meat, ricotta and spinach, porcini. Spinat und Fleisch, Käse, Fleisch, Ricotta und Spinat, Steinpilze.
Fazzoletti
Tartufo, anatra, fagiano, cervo, capriolo, robiola e pinoli, aragosta, cime di rape, riccio di mare, triglia. Truffes, canard, faisan, cerf, chevreuil, robiola et noix de pin, le homard, les feuilles de navet, les oursins, rougets. Truffles, duck, pheasant, deer, roe deer, robiola and pine nuts, lobster, turnip tops, sea urchin, red mullet. Trüffel, Ente, Fasan, Hirsche, Rehe, robiola und Pinienkernen, Hummer, Rübenkraut, Seeigel, Meerbarbe.
Ricotta e carciofi, broccoli e gamberi, cinghiale, tacchino e zucchine. Fromage et artichauts, brocoli et crevettes, sanglier, dinde et courgettes. Cheese and artichokes, broccoli and shrimp, wild boar, turkey and zucchini. Käse und Artischocken, Broccoli und Garnelen, Wildschwein, Truthahn und Zucchini.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.
Specialità a macchina Confezioni ripiene: vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette). Emballages remplis: plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux).
Packs filled: trays kg. 2 (1 carton = 2 trays). Packungen gefüllt: Schalen kg. 2 (1 Karton = 2 Kassetten).
Cherubini
Cherubini
Mezzelune
Agnolotti Salmone
Agnolotti
Agnolotti
Triangoli
Triangoli Carciofi
Mignon
Stelline
Cuori
Margherite
Pesce, gamberi, aragosta. Poissons, crevettes, homard. Fish, shrimp, lobster. Fische, Garnelen, Hummer.
Salmone. Saumon. Salmon. Salmon.
Speck e porcini. Lardons et champignons. Bacon and mushrooms. Speck und Pilze.
Carne, salmone e radicchio. Viande, saumon et radicchio. Meat, salmon and radicchio. Fleisch, Lachs und Radicchio.
SURGELATO
Carne, formaggi, misto funghi, asparagi, limone, ricotta e rucola. Viande, fromage, champignons mélangés, asperges, citron, fromage ricotta et roquette. Meat, cheese, mixed mushrooms, asparagus, lemon, ricotta cheese and arugula. Fleisch, Käse, gemischte Pilze, Spargel, Zitrone, RicottaKäse und Rucola.
Porcini, pesce, gamberi, crostacei. Champignons, poissons, crevettes, crustacés. Mushrooms, fish, shrimp, crustaceans. Pilze, Fisch, Garnelen, Krebse.
Carciofi. Artichaux. Artichoker. Artischocke.
Spinaci e ricotta, carciofi, carne, asparagi, porri e ricotta. Ricotta et épinards, artichauts, viande bovine, asperges, poireaux et ricotta. Spinach and ricotta, artichokes, beef, asparagus, leeks and ricotta. Spinat und Ricotta, Artischocken, Rindfleisch, Spargel, Lauch und Ricotta.
Aragosta, gamberi, champignon, cotto e fontina. Homard, crevettes, champignons, Cotto et fontina. Lobster, shrimp, mushrooms, cotto and fontina. Hummer, Krabben, Champignons, Cotto und Fontina.
Carne, salmone, radicchio, gamberi, mozzarella e pomodoro. Viande, saumon, radis, crevettes, mozzarella et tomates. Meat, salmon, radishes, shrimp, mozzarella and tomato. Fleisch, Lachs, Rettich, Garnelen, Mozzarella und Tomaten.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.
Ricotta e noci, ricotta e spinaci, carne e champignon. Fromage et noix, ricotta et épinards, viande et champignons. Cheese and walnuts, ricotta and spinach, meat and mushrooms. Käse und Walnüssen, Ricotta und Spinat, Fleisch und Pilze;
Carne, formaggio e noci, pesce. Viande, fromage et noix, poissons. Meat, cheese and nuts, fish. Fleisch, Käse und Nüsse, Fisch.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.
Specialità a macchina Confezioni ripiene: vaschette da Kg. 2 (1 cartone = 2 vaschette). Emballages remplis: plateaux kg. 2 (1 carton = 2 plateaux).
Packs filled: trays kg. 2 (1 carton = 2 trays). Packungen gefüllt: Schalen kg. 2 (1 Karton = 2 Kassetten).
Aragostelle
Tonnarello
Saccottino
Funghetti
Cappelletti - Ciuffetti
Ravioli - Raviolini
Cappello
Cannelloni
Conchiglia
Panzotti
Girasoli
Raviolone
Aragosta, gamberi. Homard, crevette. Lobster, shrimp. Hummer, Garnelen.
Porcini. Bolets porcini. Boletus. Steinpilze.
Aragosta, asparagi, capesante, gamberi, melanzane e provola, ricotta zucchina e menta, scorfano, tartufo. Homard, asperges, pétoncles, crevettes, aubergines et provola, ricotta, courgettes et menthe, sébaste, truffe. Lobster, asparagus, scallops, shrimp, eggplant and provola, ricotta, zucchini and mint, redfish, truffle. Hummer, Spargel, Jakobsmuscheln, Garnelen, Auberginen und Provola, Ricotta, Zucchini und Minze, Rotbarsch, Trüffel.
Ricotta di bufala e carciofi, ricotta e spinaci. Buffalo ricotta et artichaut, ricotta et épinards. Buffalo ricotta and artichoke, ricotta and spinach. Büffel-Ricotta und Artischocken, Ricotta und Spinat.
SURGELATO
Molluschi, pesce, gamberi. Coquillages, poissons, crevettes. Shellfish, fish, shrimp. Meeresfrüchte, Fisch, Garnelen.
Carne, prosciutto crudo, Speck. Viande, jambon, bacon. Meat, ham, bacon. Fleisch, Schinken, Speck.
Carne, ricotta e spinaci. Viande, ricotta et épinards, Meat, ricotta and spinach. Fleisch, Ricotta und Spinat.
Carne. Viande. Meat. Fleisch.
Crostacei. Crustacés. Crustaceans. Krebstiere.
Speck e porri, verdure grigliate e provola affumicata. Lardons et poireaux, légumes grillés et fromage fumé. Bacon and leeks, grilled vegetables and smoked cheese. Speck und Lauch, gegrilltem Gemüse und geräuchertem Käse.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C.
Ricotta di bufala, carne, speck. Buffalo ricotta, viande, bacon. Buffalo ricotta, meat, bacon. Büffel-Ricotta-Käse, Fleisch, Speck.
Asparagi, primosale e basilico. Asperges et basilic primosale, Asparagus, and basil primosale. Spargel und Basilikum primosale
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C.
Specialità di semola Confezioni: 1 cartone = 8 buste da gr. 500. Confections: 1 carton = 8 paquet gr. 500.
Packings: 1 bundle = 8 paper bags gr. 500. Packungen: 1 karton = 8 tuten gr. 500.
Paccheri
Calamarata
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Semola. Semoule. Semolina. Griess.
Non scongelare per la cottura. Scadenza 18 mesi. Conservare a -18° C. Disponibile anche prodotto fresco, scadenza 75 giorni. Conservare a temperatura controllata da 0° a + 4° C. Ne pas décongeler pour la cuisson. L’expiration de 18 mois. Conserver à -18° C. Aussi disponible en tant que produit frais EXPIRATION 75 jours. À température contrôlée de stockage de 0° à + 4° C.
SURGELATO
Strascinate
Semola, integrali. Semoule, intégraux. Semolina, whole meals. Griess, vollkon.
Do not thaw for cooking. Expiry 18 months. Store at -18° C. Also available as a fresh product EXPIRY 75 DAYS. Temperature-controlled storage 0° to + 4° C. Nicht auftauen zum Kochen. Ablauf von 18 Monaten. Lagerung bei -18° C. Auch als ein frisches Produkt ABLAUF 75 Tage. Temperatur-kontrollierten Lagerung von 0° bis + 4° C.
Specialità all’uovo
FRESCO
Confezioni: 1 cartone = 5 buste da gr. 500. *1 cartone = 8 vaschette da gr. 500 Emballage: 1 carton = 5 enveloppes gr. 500. 1 carton = 8 plaques gr. 500 Packaging: 1 carton = 5 envelopes gr. 500. 1 carton = 8 trays gr. 500 Verpackung: 1 Karton = 5 Umschläge Gr. 500. 1 Karton = 8 Fächer Gr. 500
Tagliolini
Tagliolini neri
Tagliolini Prezzemolo*
Tagliatelle
Troccoli
Garganelli
Ricce
Maccheroncini al torchio
Pappardelle*
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.
All’uovo, paglia e fieno. À l’oeuf, paille et foin. Egg, straw and hay. Ei, gelbe und ggrune eiernudeln.
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.
Nero di seppia. Sépia. Sepia. Sepia.
All’uovo, paglia e fieno. À l’oeuf, paille et foin. Egg, straw and hay. Ei, gelbe und ggrune eiernudeln.
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.
Scadenza 60 giorni. Conservare a temperatura controllata da 0° a + 4° C. EXPIRATION 60 jours. À température contrôlée de stockage de 0° à + 4° C.
Prezzemolo. Persil. Parsley. Petersilie.
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.
All’uovo. À l’oeuf. Egg. Ei.
EXPIRY 60 DAYS. Temperature-controlled storage 0° to + 4° C. ABLAUF 60 Tage. Temperatur-kontrollierten Lagerung von 0° bis + 4° C.
- TEL. 0831.734090
MONNA DE’ LIZIA n.c. s.r.l. Sede legale e stabilimento: Via per Ostuni Km. 1 - 72015 FASANO (BR) - ITALIA Tel.: +39 080 4425866 (3 Linee) - Fax: +39 080 4426651 www.monnadelizia.com - info@monnadelizia.com