outdoor
Designed to vest private terraces and gardens as well as public outdoor areas and parks with comfort and elegance. The Alias collection for outdoor transfers to the outer space new, transversal designs of chairs, tables, chaise lounges, poufs and sun loungers.
Entwickelt um Terrassen, Privatgärten, Stadtparks und öffentliche Plätze mit Komfort und Eleganz auszustatten und zu erleben, bringt die Alias Kollektion neue Bewegung ins Freie mit seinen neuen transversalen Outdoor-Projekten mit Stühlen, Tische, Liegen, Chaise Lounge und Hockern.
Tecnologia e ricerca dei materiali trasmettono alle famiglie di prodotti per l’esterno maneggevolezza e resistenza ai fattori ambientali senza rinunciare a personalità, cura dei dettagli e comfort.
Technology and materials research give the outdoor collections manageability and weatherproofness, without compromising personality, attention to detail and comfort.
Oltre alla leggerezza dell’alluminio e alla resistenza della rete di poliestere, Alias sceglie per il paesaggio outdoor il fascino del legno teak, la pulizia formale della lamiera d’acciaio, l’eleganza dei rivestimenti in tessuto.
In addition to the lightweight aluminium and the resistance of polyester mesh, for the outdoor collection Alias has chosen the appeal of teak wood, the formal pureness of steel sheets and the elegance of fabric coverings.
Besondere Technologien und Materialforschung verleihen der Outdoorkollektionen die erforderliche Witterungsbeständigkeit und Handlichkeit ohne jeden Kompromiss an Persönlichkeit, Liebe zum Detail und Komfort.
L’insieme di progetti outdoor, tipologicamente articolato e disponibile in diversi colori e finiture, disegna gli spazi della vita all’aperto e risponde con grande versatilità e funzionalità alle esigenze di luoghi collettivi e privati.
The entity of outdoor project, organized by type and available in different colors and finishes, designs outdoor spaces and responds to the needs of public and private places with great versatility and functionality.
Conçues pour vivre avec confort et élégance les terrasses et les jardins privés ainsi que les espaces ouverts et les parcs municipaux, les collections Alias pour l’outdoor transfèrent à l'extérieur de nouveaux projets polyvalents de sièges, tables, chaises longues, poufs et transats.
Bedacht om comfortabel en elegant te leven zowel het terras en in de tuin, als in stedelijke open ruimten en in parken, bieden de outdoor-collecties van Alias nieuwe en transversale ontwerpen voor stoelen, tafels, chaises longues, pouf en ligbedden aan.
Technologie et recherche des matériaux transmettent aux collections d'extérieur maniabilité et résistance aux éléments du milieu ambiant sans renoncer à leur personnalité, au soin des détails ou au confort.
Door technologie en onderzoek van materialen zijn de collecties voor buiten gemakkelijk hanteerbaar en hebben ze een hoge weerstand tegen weersinvloeden zonder af te zien van persoonlijkheid, zorg voor detail en comfort.
Outre la légèreté de l'aluminium et la résistance du tissu polyester maillé, Alias choisit pour le paysage outdoor le charme du teak, la sobriété de la tôle d'acier et l'élégance des revêtements en tissu.
Naast de lichtheid van aluminium en de sterkte van polyesterdoek kiest Alias bij het outdoor buitenlandschap voor de charme van teakhout, de zuivere vorm van plaatstaal en de elegantie van de textielbekledingen.
Pensati per vivere con comodità ed eleganza le terrazze e i giardini privati così come i dehors e i parchi cittadini, le collezioni Alias per l’outdoor trasferiscono all’aperto nuovi e trasversali progetti di sedute, tavoli, chaise longue, pouf e lettini.
La gamme des projets outdoor, articulée par catégories et disponible dans des finitions et coloris différents, dessine les espaces de la vie en plein air et fait rimer polyvalence et fonctionnalité avec les besoins des collectivités et des particuliers.
Neben der Leichtigkeit des Aluminiums und der Beständigkeit des Polyesternetzes wählt Alias für die Outdoor-Landschaften den Charme des Teak-Holzes, die klaren Linien des Stahlblechs und die Eleganz von Stoffbezügen. Die Gesamtheit der Outdoor-Projekte, die nach Typ gegliedert und in verschiedenen Farben und Ausführungen erhältlich sind, gestaltet den Raum und entspricht vielseitig und praktisch allen Ansprüchen von privaten sowie auch öffentlichen Bereichen.
04
FRAME OUTDOOR
12
BIPLANE
16
20
30
34
TEAK COLLECTION
KOBI
38
SEGESTA, SELINUNTE, ERICE
Het geheel van de outdoor projecten, samengesteld per type en verkrijgbaar in verschillende kleuren en afwerkingen, ontwerpt de ruimten in openlucht en beantwoordt met grote veelzijdigheid en functionaliteit aan de eisen van de collectieve en privéruimten.
46
DEHORS
GREEN, GREEN PVC
TAGLIATELLE
42
CROSS TABLE
52
OPEN SYSTEM
FRAME OUTDOOR La rete di poliestere spalmata con PVC e la struttura in alluminio verniciato trattato rendono la collezione frame adatta anche ad un uso esterno. Confortevoli ed eleganti in un parco privato, funzionali in un dehor estivo, le sedute highframe, bigframe, bigframe low e frame XL, la poltroncina armframe (corredabile con poggiapiedi) e la chaise longue longframe sono disponibili con o senza braccioli.
PVC covered polyester mesh and structure in treated stove enamelled aluminium, make the frame collection suitable for outdoor use. Comfortable and elegant in a private park, functional in a summer setting, highframe, bigframe, bigframe low and frame XL, the armchair armframe (that can be equipped with footstool) and the chaise longue longframe are available with or without armrests.
HIGHFRAME
Das PVC-beschichtete Polyesternetz und das Gestell aus lackiertem und behandeltem Aluminium ermöglichen die Anwendung der frame Kollektion auch im Außenbereich. Elegant und bequem in einer privaten Garten, zweckmäßig in einer Sommergarten sind die highframe, bigframe, bigframe low und frame XL Stühle, mit dem kleinen Sessel armframe (ergänzbar durch einen Fußstutze) und der Liege longframe mit und ohne Armlehnen verfügbar.
HIGHFRAME
LONGFRAME
7
Alberto Meda Le tissu maillé en polyester enduit de PVC et la structure en aluminium laqué traité rendent la collection frame adapte à une utilisation à l’extérieur aussi. Confortables et élégants dans un parc privé, fonctionnels dans un dehors d’été, les sièges highframe, bigframe, bigframe low et frame XL, le fauteuil armframe (disponible avec repose-pieds) et la chaise longue longframe sont disponibles avec ou sans accoudoirs.
BIGFRAME
ARMFRAME
Het polyesterdoek, afgewerkt met PVC, en de constructie van gelakt aluminium maken de framecollectie ook geschikt voor buitengebruik. Comfortabel en elegant in een privépark, functioneel in een zomerse buitenomgeving zijn de stoelen highframe, bigframe, bigframe low en frame XL, de armframe -fauteuil (ook met voetsteun te gebruiken) en de chaise longue longframe verkrijgbaar met en zonder armleuningen.
FRAME XL
FEETFRAME
8
LONGFRAME
9
10
HIGHFRAME + TEAK TABLE
11
12
FRAME OUTDOOR / FINISHES
44
FRAME OUTDOOR / FINISHES
13
82
82
82 82
67
49
56
49
56
146
HIGHFRAME
FRAME XL
86 49
82 49
49
61
44
LONGFRAME
82
67
48
44
61 55
44
73
73
67
49
61 48
BIGFRAME LOW
BIGFRAME
66
54
51
86
42
146
40
40
61
42
44
91
55
38
38
38 91
54
55
66
ARMFRAME
54
FEETFRAME
finishes structure
seat
alluminio verniciato
rete
stove enamelled aluminium
mesh
Aluminium lackiert
Netzgewebe
aluminium laqué
tissu maillé
gelakt aluminium
doek
A010
A016
A019
A026
R003
R004
R005
R006
R007
R008
R026
R027
R028
rete ‘s’ mesh ‘s’ Netzgewebe ‘s’ tissu maillé ‘s’ doek ‘s’
R020
R009
R010
R011
R012
R013
R018
BIPLANE Un’intuizione compositiva che dà vita ad un sistema di tavoli di grande duttilità nelle forme, nelle dimensioni e negli utilizzi. La collezione biplane prevede numerose varianti, perfette per ogni ambientazione. I tavoli con piano rotondo, quadrato e rettangolare possono essere utilizzati anche all’esterno grazie alle gambe in alluminio trattato e ai piani in pietra acrilica bianca.
15
Alberto Meda
A strong grasp of form and composition has given life to a collection of tables characterized by great flexibility in terms of shape, size and range of uses. The biplane collection has many variants, just perfect for any environment. Rounds, square and rectangular tables can be used also outside thanks to the legs in treated stove enamelled aluminium and the tops in white acrylic stone.
Eine kompositorische Intuition. Ein Tischsystem in vielfältigen Formen, Größen und Verwendungsmöglichkeiten. Die Kollektion biplane bietet zahlreiche Varianten, die sich an jedes Ambiente anpassen können. Der runde, rechteckige und viereckige Tisch kann im Außenbereich benutzt werden, danks der Beine aus Aluminiumdruckguss behandelt für draußen und die Platten in weißen Naturacrylstein.
BIPLANE ø90
BIPLANE ø120
BIPLANE 90x90
BIPLANE 120x170
Une intuition de composition qui donne vie à un système de tables d'une grande flexibilité dans leurs formes, leurs dimensions et leur utilisation. La collection biplane prévoie nombreuses variantes, parfaites pour chaque ambiance. Les tables rondes, carrées et rectangulaires se transfèrent à l'extérieur grâce aux pieds en fonte d'aluminium laqué et traité et aux plateaux réalisés en stratifié pierre acrylique blanche.
Een compositorische intuïtie die leven geeft aan een systeem van tafels met een grote souplesse qua vormen, afmetingen en gebruikstoepassingen. De collectie biplane bestaat zodoende uit talrijke varianten, perfect voor elke ruimte. De tafels met rond, vierkant of rechthoekig blad zijn ook geschikt voor buiten dankzij de speciaal behandelde aluminium poten en de witte acrylstenen tafelbladen.
16
BIPLANE + HIGHFRAME
BIPLANE / FINISHES
90
17
120
90
170
72
72
70
120 90
72
72
BIPLANE
finishes structure
top
alluminio verniciato
pietra acrilica
stove enamelled aluminium
acrylic stone
Aluminium lackiert
Pierre acrylique
aluminium laquĂŠ
Acrylsteen
Naturacrylstein
gelakt aluminium A019
PR01
TEAK COLLECTION La collezione teak restituisce nei progetti di sedute, con e senza braccioli, e tavoli l’anima materica e formale della panchina setes. Realizzati con doghe di legno teak su struttura in pressofusione di alluminio, i pezzi della collezione teak sono resistenti nel tempo e piacevoli al tatto. Adatti agli spazi aperti dei giardini, aggiungono solidità e cura dei dettagli al paesaggio outdoor.
The teak collection returns to the essence of the setes bench with its chairs and tables models. Manufactured with teak wood slats on a die-cast aluminium frame, the products of the teak collection are resistant over time and pleasant to the touch. Suitable for outdoor areas, they add solidity and attention to detail to the outdoor collections.
TEAK CHAIR
TEAK TABLE
19
Alberto Meda
Die Kollektion teak gibt den in den Varianten der Stühle mit und ohne Armlehnen, und der Tische die Materie und formelle Linie der Bank setes wieder. Mit den Dauben aus Teak-Holz und den Gestellen aus Aluminiumdruckguss ist sie besonders widerstandsfähig und hat eine angenehme Oberfläche . Geeignet für Gartenbereiche bereichert teak das OutdoorAmbiente um Robustheit und Liebe fürs Detail.
La collection teak véhicule l’âme des matériaux et des formes du banc setes dans les projets de sièges, avec et sans accoudoirs, et tables. Réalisés en lattes de teak sur une structure en fonte d’aluminium, les articles de la collection teak résistent au temps et sont agréables au toucher. Destinés aux espaces ouverts des jardins, ils apportent solidité et soin des détails dans le paysage outdoor.
De teak-collectie geeft bij de projecten voor nieuwe zitmeubelen en tafels de materiële en formele ziel terug van het setesbankje. Gerealiseerd met Teakhouten latten op een persgegoten constructie van aluminium, de stukken van deze collectie zijn geschikt voor de tuin, ze zijn duurzaam, aangenaam bij aanraking en voegen stevigheid en zorg voor detail toe aan het outdoor landschap.
SETES
TEAK FOLDING TABLE
20
TEAK CHAIR + TEAK TABLE
TEAK COLLECTION / FINISHES
84
21
84
47
59
48
47
59
48
TEAK CHAIR
80
80 75
199
120 75
SETES
95
95
76
200
200
160
75
75
75
114 95
300 240
75
75
TEAK TABLE
finishes structure
seat-top
alluminio verniciato
legno
stove enamelled aluminium
wood
Aluminium lackiert
Holz
aluminium laqué
bois
gelakt aluminium
hout
A019
A026
TEAK
GREEN - GREEN PVC Resistenza, praticità e definizione di spazi aperti caratterizzano la collezione green. Strutture in acciaio inox spazzolato disegnano sedie, poltroncine, sgabelli e comode chaise longue, proposti con seduta e schienale in rete di poliestere spalmata di PVC o nella tessitura in tondino di PVC. Aggiungono forte identità all’insieme i tavoli disponibili in diverse dimensioni e finiture.
Strength, practicality and definition of open spaces all characterize the green collection. Frames in brushed stainless steel design chairs, small armchairs, stools and chaise longues with covers in PVC covered polyester mesh or with PVC strings available in different colours. Tables with different dimensions and finishes add a strong identity to the collection.
GREEN GEMINI
Robustheit, Komfort und sinnvolle Raumausnutzung sind die Stärken der Kollektion green. Die Gestellen aus gebürsteten Edelstahl der Stühle, Sesel, Hocker und der bequemen Chaise Lounge haben eine Sitz und Rückenlehne welche mit einem aus feuerhemmendem PVC-beschichtetem Polyestergewebe bezogen sind oder mit einer PVC-Schnur. Die Tische in unterschiedlichen Abmessungen und Ausführungen verleihen der green collection eine bemerkenswerte Persönlichkeit.
GREEN XL
GREEN SUN LOUNGER
GREEN PVC XL
23
Giandomenico Belotti Résistance, praticité et définition d’espaces ouverts caractérisent la collection green. Des structures en inox brossé dessinent chaises, petits fauteuils, tabourets et transats confortables, proposés avec assise et dossier en tissu polyester maillé enduit de PVC ou en fil PVC. Les tables disponibles avec plusieurs dimensions et finitions, ajoutent forte personnalité à l’ensemble.
GREEN ARMCHAIR
GREEN TABLE
GREEN PVC ARMCHAIR
GREEN PVC HIGH STOOL
Sterk, praktisch en gezichtsbepalend voor de open ruimte kenmerken de green-collectie. Geborsteld roestvrijstalen constructies ontwerpen stoel, fauteuil, kruk en chaise Longue leverbaar met zitting en onbrandbaar polyester doek met PVC-laag of rugleuning in PVC. Tafels in diverse afmetingen en afwerkingen, verlenen een sterke identiteit aan de green-collectie.
GREEN HIGH STOOL
24
GREEN PVC ARMCHAIR
25
26
GREEN TABLE + GREEN PVC ARMCHAIR
27
28
GREEN SUN LOUNGER
29
30
GREEN - GREEN PVC / FINISHES
71
83
52 GREEN GEMINI
51
53
68
59
42
46
42
47
GREEN ARMCHAIR
31
68
84
60
GREEN - GREEN PVC / FINISHES
64
GREEN XL
96
135 107 80
87
102
64
80
135
107
80
35
73,5
42-64-73,5
73,5
195 49
45
49
45
GREEN STOOL
68
GREEN HIGH STOOL
GREEN SUN LOUNGER
90 80 68
84
60
71
87
42
46
102
64
220
160
80 42-64-73,5
53
51
64
GREEN PVC XL*
59
45
45
49
68
45
49
GREEN PVC STOOL*
GREEN PVC ARMCHAIR*
73,5
GREEN PVC HIGH STOOL*
GREEN TABLE
finishes structure
seat&back
structure
top
acciaio inox spazzolato
rete
acciaio inox spazzolato
vetro temperato
brushed stainless steel
mesh
brushed stainless steel
tempered glass
gebürstet Inox Stahl
Netzgewebe
gebürstet Inox Stahl
gehärtetes Glas lackiert
acier inoxydable brossé
tissu maillé
acier inoxydable brossé
verre trempé laqué
geborsteld roestvrijstaal
doek
geborsteld roestvrijstaal
gehard glas gelakt
IS
R003
R004
R005
R006
R007
R008
R009
R010
P020*
P021*
PVC
R011
R012
R013
R018
R020
IS
VX01
KOBI
33
Patrick Norguet
La passione per le tecnologie, la funzionalità e la leggerezza. Valori che uniscono il designer Patrick Norguet e Alias. Un’affinità da cui prende forma la collezione kobi. ispirandosi alla tradizione delle sedie in filo di ferro, Norguet progetta una struttura elegante e leggera: un’architettura sospesa di grande contemporaneità. La scocca è una sorta di canestro, rigoroso e avvolgente, creato dagli intrecci in tondino d’acciaio saldato. Il sostegno, in fusione di alluminio, abbraccia elegantemente la seduta, avvolgendone totalmente la forma. I cuscini nella variante solo seduta in pelle sintetica garantiscono un adeguato livello di comfort e sono ideali nelle situazioni outdoor.
KOBI CHAIR
A passion for technology, functionality and lightness are the values shared by the designer Patrick Norguet and Alias. The collection Kobi has taken shape as a result of this affinity, inspired by the tradition of iron wire chairs, coming up with an elegant and lightweight structure: highly contemporary suspended architecture. The body is a sort of rigorous and enveloping basket, created by woven soldered round steel wire. The support belt, made from cast aluminium embraces the seat elegantly, totally enveloping the form. The seat cushions in synthetic leather guarantee a high seating comfort, ideal for outdoor settings.
Leidenschaft für Technologie, Zweckmäßigkeit und Leichtigkeit. Dies sind die Werte, die den Stil des Designers Patrick Norguet und Alias vereinen. Aus dieser Gemeinsamkeit entspringt die Kollektion kobi. Norguet inspiriert sich an der Tradition der Drahtgeflechte und entwirft eine elegante, leichte Struktur: eine Architektur von höchster Aktualität, die frei im Raum zu schweben scheint. Das Gestell ähnelt einem Korb, es wirkt schlicht und doch einladend, modelliert aus verschweißtem Stahldrahtgeflecht. Die Sitzhalterung aus Aluminiumguss scheint den Sitz zu umarmen und umschließt dessen Form vollständig. Die Kissen nur für den Bezug aus weißem Kunstleder garantieren angemessenen Komfort, ideal für OutdoorBereiche.
KOBI LOUNGE
La passion pour les technologies, la fonctionnalité et la légèreté. Des valeurs communes au designer Patrick Norguet et à Alias. Une affinité de laquelle la collection kobi prend forme. S'inspirant de la tradition des chaises en fil de fer, Norguet invente une structure élégante et légère : une architecture suspendue d'une grande modernité. La coque est une sorte de corbeille, rigoureuse et enveloppante, créée en tressant des ronds d'acier soudés. Le soutien, en fonte d'aluminium, embrasse élégamment l'assise en enlaçant totalement sa forme. Les coussins dans la variante assise seule en simili cuir garantissent un adéquat niveau de confort et ils sont idéals dans les situations outdoor.
Passie voor technologie, functionaliteit en lichtheid. Dat zijn waarden die ontwerper Patrick Norguet en Alias samenbrengen. Een affiniteit vanaf welke kobi haar vorm aanneemt. Norguet bestudeert een nieuw type stoel door zich te laten inspireren door de traditie van stoelen die gemaakt zijn van ijzerdraad, en ontwerpt een elegant en licht onderstel: een opgeschorte architectuur maar die nog zeer hedendaags is. De kuip is een soort korf, strak en omhullend, gemaakt van vlechtwerk in rond gelast staal. De ondersteuning van gegoten aluminium omarmt op elegante wijze de stoel en omwikkelt de vorm in zijn totaliteit. Kleine maar doeltreffende ergonomische foefjes, garanderen een passend comfortniveau, ideaal voor wachtruimtes of lounges.
34
KOBI CHAIR
KOBI / FINISHES
35
74,5
68,5
42
56
52
38
35
56
64,5
52
35 64,5
KOBI LOUNGE
KOBI CHAIR
KOBI PAD SMALL
finishes structure - legs - shell
pad
alluminio & acciaio
pelle sintetica
aluminium & steel
synthetic leather
Aluminium & Stahl
Kunstleder
aluminium & acier
simili cuir
aluminium & staal
eco leder
A019
A026
TN01
TAGLIATELLE Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.
TAGLIATELLE CHAIR
TAGLIATELLE HIGH STOOL
37
Jasper Morrison
Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.
Durch die Ausführung der Struktur in Edelstahl eignet sich die gesamte Kollektion tagliatelle für die Nutzung im Freien, fügt sich harmonisch in Garten- und Grünbereiche ein und schafft eine raffinierte und entspannende Atmosphäre. Die elastischen Bänder der Sitzfläche und der Rückenlehne sind für die Outdoor-Nutzung geeignet und in den aktuellen Farben erhältlich.
TAGLIATELLE ARMREST
TAGLIATELLE STOOL
Grâce à sa nouvelle armature en acier inoxydable, l’ensemble de la collection tagliatelle prend ses quartiers à l’extérieur, s’inscrivant harmonieusement dans les espaces verts où elle crée une atmosphère de détente et de raffinement. Les bandes élastiques qui composent l’assise et le dossier sont réalisées dans des matériaux conçus pour l’extérieur et déclinés dans des couleurs tendance.
Door toevoeging van een roestvrijstalen constructie leent de volledige tagliatelle-collectie zich voor outdoor-gebruik en gaat harmonieus op in de groene ruimte waarbij een sfeer van geraffineerde relax wordt gecreëerd. De elastische stroken van de zitting en de rugleuning zijn gemaakt van materialen die geschikt zijn voor buiten en zijn leverbaar in actuele kleuren.
TAGLIATELLE ARMCHAIR
38
TAGLIATELLE ARMCHAIR
TAGLIATELLE / FINISHES
39
66,5 79,5
45,5
48
79,5
TAGLIATELLE CHAIR
42
58
51,5
50
55
TAGLIATELLE ARMREST
TAGLIATELLE ARMCHAIR
109,5
96,5
81,5
68,5
50
39,5
45,5
48
42
61,5
73
52
45
TAGLIATELLE STOOL
46
TAGLIATELLE HIGH STOOL
finishes structure
seat&back
acciaio inox spazzolato
fasce elastiche
brushed stainless steel
elastic belts
gebürstet Inox Stahl
Bänder
acier inoxydable brossé
bandes élastiques
geborsteld roestvrijstaal
elastische stroken
IS
FE01
FE06
FE07
FE08
FE09
FE10
SEGESTA, SELINUNTE, ERICE Le sedute segesta, erice e selinunte, nella versione con struttura in acciaio inox spazzolato, aggiungono praticità e identità al paesaggio outdoor, arricchendo e valorizzando con forme semplici e dettagli ricercati i giardini e le terrazze.
SEGESTA CHAIR
Segesta, erice and selinunte chairs, in brushed stainless steel version, add practicality and identity to the outdoor landscape, by adorning gardens and terraces with simple shapes yet refined details.
Die Sessel segesta, erice und selinunte in der Version mit Gestell aus Edelstahl ergänzen die Outdoor Landschaft durch ihre Zweckmäßigkeit und durch die schlichten Linien und gewählten Details bereichern sie den Garten, Terrassen und Café Bereiche.
SELINUNTE CHAIR
41
Alfredo Häberli
Les chaises segesta, erice et selinunte, dans la version avec structure en acier inoxydable brossé, ajoutent des avantages pratiques et une identité au paysage outdoor, en enrichissant et en valorisant par des formes simples et des détails recherchés les jardins et les terrasses.
De zitmeubelen segesta, erice en selinunte, in de versie met een constructie van geborsteld roestvrij staal, voegen doelmatigheid en identiteit toe aan het landschap, door tuinen en terrassen te verrijken en er meerwaarde aan te geven met hun eenvoudige vormen en verfijnde details.
ERICE CHAIR
42
SEGESTA, SELINUNTE, ERICE / FINISHES
80
80
47
56
43
43
56
59
78
47
43
54
59
76
76
47
55
48
ERICE CHAIR
SEGESTA CHAIR
47
55
43
78
46
53
112
96
SELINUNTE CHAIR
58
55
59
79
64
58
56
48
58
43
52
46
56
SELINUNTE HIGH STOOL
SELINUNTE STOOL
finishes structure
seat
acciaio inox spazzolato
materiale plastico
brushed stainless steel
plastic material
gebürstet Inox Stahl
Kunstsstoffmaterial
acier inoxydable brossé
matériau plastique
geborsteld roestvrijstaal
constructiekunststof
IS
La finitura H113 è disponibile solo per segesta e selinunte. La finiture H114, H115 e H116 sono disponibili solo per segesta ed erice.
H112
The H113 finish is available only for segesta and selinunte. The finishes H114, H115 and H116 are available only for segesta and erice.
H113
Die Ausführung H113 ist nur für die Modelle segesta und selinunte verfügbar. Die Ausführungen H114, 115 und 116 sind nur für die Modelle segesta und erice verfügbar.
H114
H115
La finition H113 est disponible seulement pour segesta et selinunte. Les finitions H114, H115 et H116 sont disponibles seulement pour segesta et erice.
H116
Afwerking H113 is alleen beschikbaar voor segesta en selinunte. De afwerking H114, H115 en H116 zijn alleen beschikbaar voor segesta en erice.
CROSS TABLE Un‘ampia collezione di tavoli e tavolini, con piani in full color bianco disponibili in diverse forme e dimensioni, che poggiano sulla struttura cross: una base a croce, di diverse altezze, in acciaio verniciato. Raffinati e d’impatto i cross table arredano in modo riconoscibile e funzionale sia gli ambienti di casa che le situazioni outdoor.
CROSS TABLE
Alfredo Häberli
A wide collection of tables and little tables, with a top in white full color available in different shapes and dimensions placed on the cross structure: a cross base available in different heights in stove enamelled steel. Refined and eyecatching, the cross tables finish in a distinctive and functional manner, both home environment and outdoor settings.
Die breite Kollektion des cross table ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die weisse full color Multischichtplatte gestützt von einem kreuzförmigen Gestell, ist erhältlich in verschiedenen Höhen, in lackiertem Stahl. Die raffinierten und als Blickfang dienende Tische eignen sich sowohl für die funktionelle Einrichtung von Wohn- als auch von Outdoor-Bereichen.
Une ample collection de tables et petites tables avec plateaux en full color blanc disponibles en différentes formes et dimensions qui posent sur la structure cross: une base à croix de différentes hauteurs en acier laqué. Raffinées et de fort impact, les cross tables meublent d’une façon reconnaissable et fonctionnelle soit les maisons soit les situations contract.
Een uitgebreide collectie tafels en tafeltjes, met tafelbladen in full color wit verkrijgbaar in verschillende vormen en maten die steunen op de “cross” constructie: een kruisvormige, in diverse hoogten leverbare basis van gelakt staal. Geraffineerd en opvallend sieren de cross tables op herkenbare en functionele wijze zowel huiselijke ruimten als outdoor.
46
CROSS TABLE / FINISHES
47
60 60
80
60
45
75
45
65 65
80
60
65
65
65
75
65
45
65
80
65 45
75
45
75
finishes structure
top
acciaio verniciato
FULL COLOR
stove enamelled steel Stahl lackiert acier laqué gelakt staal
A016
A019
80
75
45
80
80
45
CROSS TABLE
FC01
80
80
80 45
80
75
80
80
75
75
DEHORS La collezione dehors, progettata per un ideale “salotto da giardino”, si ispira coerentemente alla natura, all’irregolarità delle forme vegetali. I sostegni dei pezzi deviano dalle consuete linee verticali; il risultato è un insieme di strutture mosse, che si discostano da ogni rigore architettonico e offrono una inaspettata comodità. Un sistema di arredi aggregabili caratterizzati da una struttura in acciaio trattato per esterno e da cuscini resistenti agli agenti ambientali, grazie ad un accurata selezione dei materiali per l’imbottitura e per i rivestimenti.
49
Michele De Lucchi
The dehors collection is designed to create an ideal “garden livingroom”, inspired by nature and its irregular shapes. The structure of the products in the dehors collection, differ from the usual vertical lines. The result is a collection of wavy structures that abandon any claim to architectural rigour and offer an unexpected degree of comfort. This is a combinable system characterized by a frame in steel treated for outdoor use and by the weather-resistant cushions, thanks to their carefully selected padding and covers.
DEHORS FAUTEUIL
Die Kollektion dehors, die für die Gestaltung eines authentischen “Salons im Garten“ konzipiert ist, inspiriert sich passend zum Thema an der Natur und der unregelmäßigen Form von Pflanzen. Die Trägerstrukturen weichen von den gewohnten Vertikalen ab. Das Ergebnis ist eine bewegte Struktur, die sich von jeder architektonischen Regel befreit und gleichzeitig eine unerwartete Bequemlichkeit bietet. Ein kombinierbares System charakterisiert durch ein Gestell aus Stahl behandelt für den Außenbereich und durch witterungsbeständige Kissen dank einer sorgfältigen Auswahl der Polstermaterialien und der Bezüge.
La collection dehors, conçue pour un “salon de jardin” idéal, s’inspire non sans cohérence de la nature et de l’irrégularité des formes végétales. Les supports des articles s’éloignent des lignes verticales habituelles ; le résultat est un ensemble de structures animées qui s’éloignent de toute rigueur architectonique et offrent un confort inattendu. Un système de meubles à associer les uns aux autres caractérisés par une structure en acier traité pour l’extérieur et des coussins qui résistent aux agents atmosphériques grâce à la sélection rigoureuse des matériaux pour le rembourrage et les revêtements.
DEHORS DORMEUSE
DEHORS SOFA
De collectie dehors, die ontworpen is voor een ideale “bank voor in de tuin”, is in samenhang met de natuur geïnspireerd, met de onregelmatigheden van plantaardige vormen. De steunen van de collectie dehors wijken af van de gebruikelijke verticale lijnen. Het resultaat is een ongewone constructie die afwijkt van elke architectonische wetmatigheid terwijl het een onver-wacht comfort biedt. Een systeem van bij elkaar te combineren zitmeubels gekarakteriseerde door een constructie gemaakt van staal dat behandeld is voor buiten en kussens zijn bestendig tegen weersinvloeden dankzij zorgvuldig gekozen materialen voor de vulling en voor de bekledingen.
50
DEHORS
51
52
DEHORS / FINISHES
53
90,5 108
166
82,5
68,7
68,7
DEHORS FAUTEUIL
DEHORS DORMEUSE
89,5 253,8
90,3
173
68,7
68,7
DEHORS SOFA
finishes structure acciaio verniciato stove enamelled steel Stahl lackiert acier laqué gelakt staal
A012
A019
A026
tessuto ‘tempotest’
tessuto Kvadrat® “JUMPER 3”
‘tempotest’ fabric
Kvadrat® “JUMPER 3” fabric
‘tempotest’ Stoff
Stoff Kvadrat® “JUMPER 3”
tissu ‘tempotest’
tissu Kvadrat® “JUMPER 3”
textiel ‘tempotest’
textiel Kvadrat® “JUMPER 3
PT01
PT02
PT03
JU01
JU02
JU03
JU04
JU05
OPEN SYSTEM La funzionalità e la pulizia formale dell’acciaio caratterizzano open, il sistema di sedie e tavoli per l’outdoor. Un materiale forte e resistente definito dalle linee morbide e dalle curve che arricchiscono il sottile profilo delle sedie: pratiche, impilabili, perfette nei giardini o negli spazi pubblici. I tavoli tondi prediligono la sottile lamiera d’acciaio per gli ampi piani d’appoggio e sottolineano il profilo con il bordo forato funzionale e decorativo.
55
James Irvine
The functional nature and clean lines characterise open, a system of tables and chairs suitable for outdoor use. A strong, resistant material defined with soft lines and curves which enrich the profile of the chairs: practical, stackable and ideal for gardens or public areas. The round tables are made from fine sheet steel with a practical and decorative pierced surface.
Die Funktionalität und die formellen Linien des Stahls sind die Merkmale von open, die Tisch- und Stuhlsystem für den Außenbereich. Das widerstandsfähige Material wird mit weichen Linien und Kurven definiert, die das schlanke Profil der Stühle noch unterstreichen. Sie sind praktisch und stapelbar, eignen sich für Gärten ebenso wie für öffentliche Bereiche. Die großzügige Ablageflächen der runden Tische bevorzügen das feine Stahlblech und unterstreichen das Profil mit dem praktischen und dekorativen gelochten Rand.
La fonctionnalité et la sobriété formelle de l’acier caractérisent open, le système de chaises et tables pour l’extérieur. Un matériau fort et résistant qui est défini par des lignes douces et des courbes qui enrichissent le profil fin des sièges: pratiques, empilables, parfaits dans les jardins ou dans les espaces publics. Les tables rondes privilégient la tôle d’acier fine pour les grands plans d’appui et soulignent le profil grâce au bord perforé fonctionnel et décoratif.
De functionaliteit en de zuivere vorm van staal zijn de kenmerken van open, het system van stoelen en tafels voor outdoor. Een sterk en duurzaam materiaal dat wordt gedefinieerd door zachte en gebogen lijnen verrÿken het subtiele profiel van de stoelen verrijken: praktisch, stapelbaar, perfect voor in de tuin of in de openbare buitenruimte. De ronde tafels verkiezen het dunne plaatstaal voor de ruime ondersteuningsniveaus en benadrukken het profiel met de functionele en decoratieve rand met gaten.
65 73 79,5 45,5
55
58
OPEN CHAIR
OPEN TABLE
finishes structure acciaio verniciato stove enamelled steel Stahl lackiert acier laqué gelakt staal
OPEN CHAIR
OPEN TABLE
78,5
A019
Quality
Distribution
Ecodesign
Prizes and memberships Laleggera chair, design Riccardo Blumer, CdO 1998 teak table, design Alberto Meda, CdO 2011
Member of Il successo internazionale di Alias si fonda sulla solida struttura industriale che controlla tutte le fasi del processo: dalla ricerca creativa alla progettazione, dalla solida capacità produttiva alla distribuzione. Ogni prodotto è realizzato all'interno di un sistema di qualità rispondente alla norma UNI EN 9001. La qualità è testimoniata dal conseguimento negli anni di numerose certificazioni, che permettono di competere nei progetti contract di molti mercati, sempre più sensibili alle tematiche della sicurezza, della salute e dell’ambiente. The international success achieved by Alias stems from a solid industrial structure that controls each and every step of the manufacturing process: from creative research to design, from the solid production capacity to the distribution stage. Every product is developed within a quality system that conforms to the UNI EN 9001 standard. The quality of Alias products is attested by the numerous certifications obtained through the years, that enable the company to bid for contract furniture projects on many markets characterised by a growing awareness to safety, health and environmental issues. Der internationale Erfolg von Alias gründet auf der soliden industriellen Basis zur Steuerung aller Prozessphasen, von der kreativen Forschung bis zur Planung, von der zuverlässigen Produktionskapazität bis hin zum Vertrieb. Jedes Produkt wird innerhalb eines Qualitätssystems entsprechend der Norm UNI EN 9001 entwickelt. Die Qualität wird von den zahlreichen, im Verlauf der Zeit erlangten Zertifikaten belegt, die es ermöglichen, sich bei Contract-Projekten im Wettbewerb vieler Märkte zu behaupten, auf denen die Anforderungen an Sicherheit Gesundheits- und Umweltschutz eine zunehmend große Rolle spielen. Le succès d'Alias dans le monde repose sur une structure industrielle solide qui maîtrise toutes les étapes du processus : de la recherche créative à la conception et de la fabrication à la distribution. Chaque produit est réalisé dans une filière de qualité conforme à la norme UNI EN 9001. Au fil des ans, les nombreuses certifications obtenues témoignent de la qualité des articles et permettent à Alias de concurrencer les projets pour les collectivités sur de nombreux marchés, toujours plus à l'écoute de la sécurité, de la santé et de l'écologie. Het internationale succes van Alias is te danken aan de sterke industriële structuur als basis, die alle stappen van het maakproces controleert: van onderzoek naar het creatieproces tot de ontwikkeling, van een solide productiecapaciteit tot de distributie van de producten. Elk product is gerealiseerd binnen een kwaliteitszorgsysteem dat beantwoordt aan de UNI E 9001-norm. De kwaliteit wordt bewezen door het behalen, in de loop der jaren, van talrijke certificeringen waarmee in de projectensector de concurrentie kan worden aangegaan in veel markten die steeds gevoeliger zijn geworden voor thema's als veiligheid, gezondheid en milieu.
Alias conta su una rete vendita di circa 1000 negozi in 50 diversi paesi nel mondo. È presente a Milano, Parigi, Londra, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney e Doha con strutture commerciali dedicate al marchio, suggestivi showroom dove trovano spazio un’ampia selezione di prodotti Alias ed equipe di tecnici a disposizione di progettisti e clienti contract. Alias can now count on a distribution network of around 1000 stores in 50 countries throughout the world. It is based in Milan, Paris, London, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney and Doha with dedicated commercial structures to the brand Alias. Suggestive showrooms that present the company’s entire production, and specialized staff is at the full disposal for architects, designers and contract clients. Alias stützt sich auf ein Verkaufsnetz von etwa 1000 Geschäften in 50 verschiedenen Ländern. In Mailand, Paris, London, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney und Doha wird die Marke Alias in speziell gewidmeten Ausstellungsräumen präsentiert. Suggestive Showrooms welche die komplette Alias Produktpalette ausstellen und mit geschultem Personal für alle Anfragen von Designern, Architekten und Contract Kunden zur Verfügung steht. Alias dispose d’un réseau commercial d’environ1000 magasins dans 50 pays du monde. Elle est basée à Milan, Paris, Londres, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney et Doha avec des structures commerciales dédiées à la marque, des showroom suggestifs avec une ample sélection de produits Alias et des équipes de techniciens à disposition des architectes et clients contract. Alias kan rekenen op een verkoopnetwerk van zo’n 1000 winkels in 50 verschillende landen van de wereld. In Milaan, Parijs, Londen, Tokio, Miami, Toronto, Sydney en Doha de Alias merk wordt gepresenteerd in speciaal gewijd showrooms. Suggestieve showrooms die het volledige gamma van producten en alias en gespecialiseerd personeel aanwezig is op de volledige beschikking voor architecten, ontwerpers en contract klanten.
Alias minimizza l’impatto ambientale attraverso politiche che coinvolgono ogni fase del suo operato. La ricerca continua di soluzioni nel contesto del pensiero ecologico ha portato al conseguimento della certificazione FSC per i tavoli stabiles e dalla certificazione GREENGUARD per la collezione di tavoli e sedie frame. A tutela dell’ambiente anche la produzione a “chilometro zero”: tutti i prodotti Alias sono infatti realizzati in Italia, presso fornitori situati nel raggio di 50 km rispetto la sede di Grumello del Monte e Motta di Livenza. Alias seeks to minimise environmental impact through policies involving every phase of its operations. Its environmental commitment is demonstrated by its continuous research into ecological solutions, which has led to the achievement of the FSC certification for the stabiles tables and the GREENGUARD certification for the frame collection of tables and chairs. "Zero Mileage" production contributes to the protection of the environment: all Alias products are manufactured in Italy at supplier plants situated within a 50 km radius from the facilities of Grumello del Monte and Motta di Livenza. Alias minimiert die Schädigung der Umwelt durch eine Unternehmenspolitik, die in jeder Phase der Entwicklung und Produktion eingehalten wird; das Engagement zu Gunsten der Umwelt zeigt sich in der FSC-Zertifizierung für die stabiles Tische und dem Zertifikat GREENGUARD der Tisch- und Stuhlkollektion frame. „Produktion Km 0“ zum Schutz der Umwelt: Alle Produkte von Alias werden in Italien von Lieferanten hergestellt, die ihren Standort im Umkreis von maximal 50 Kilometern von den Niederlassungen in Grumello del Monte und Motta di Livenza haben.
Production
Ecodesign
Every year we produce 8.000 plastic shells. We work 90 tons of iron sheet, 30 tons of iron pipes, 150 tons of extruded aluminum, 170 tons of die cast aluminum and 90m3 of heartwood.
100% made in Italy and local manufacturing plants for a zero environmental impact.
Company 1000 mq offices 4000 mq production 4000 mq warehouse
Paris
Madrid
Alias minimise l'impact environnemental grâce à des politiques appliquées à chaque étape de son travail ; son engagement en faveur de la nature se traduit par l'obtention de la certification FSC pour les tables stabiles et la certification GREENGUARD de la collection de tables et de chaises frame. La production "kilomètre zéro" protège également l'environnement puisque tous les produits Alias sont fabriqués en Italie, par des fournisseurs situés dans un rayon de 50 km du siège de Grumello del Monte et Motta di Livenza. Alias minimaliseert het effect op het milieu door middel van beleid waar elke handelingsfase bij wordt betrokken. Onze zorg voor het milieu wordt aangetoond door het behalen van het FSC-certificaat voor de stabiles tafels en de GREENGUARD certificering voor de frame collectie tafels en stoelen. Ter bescherming van het milieu ook de “nul-kilometerproductie”: alle producten van Alias worden dan ook gemaakt in Italië, door leveranciers die zich binnen een straal van 50 km van de zetel van Grumello del Monte en Motta di Livenza bevinden.
Bombay
Distribution 1000 stores in 50 countries throughout the world.
Art Direction Lorenzo Butti Photography Maurizio Cavallasca Photo product Studio Phototecnica Copywriting Silvia Tiraboschi December 2015, Printed in Italy
Ogni prodotto Alias viene realizzato in Italia all'interno di un processo di qualità rispondente alla norma 9001 ISO. Alias minimizza l’impatto ambientale attraverso politiche che coinvolgono ogni fase del suo operato. Each Alias product is made in Italy in accordance with a quality process meeting regulations 9001 ISO Policies have been put in place in order to minimize the environmental impact at every stage of production. Jedes Alias Produkt wird in Italien nach einem Qualitätsverfahren hergestellt, das der Norm 9001 ISO entspricht. Durch besondere Aufmerksamkheit auf jede Phase der Produkion minimiert Alias die Umweltbelastung. Chaque produit Alias a été réalisé en Italie dans le cadre d'une procédure de qualité qui répond à la norme 9001 ISO. Alias minimise l’impact environnemental par une politique qui implique tous les stades de sa réalisation. Elk product van Alias is vervaardigd in Italië binnen een kwaliteitsproces dat conform de kwaliteitsnorm 9001 ISO is. Alias minimaliseert het effect op het milieu door middel van beleid waarbij elke handelingsfase wordt betrokken.
Certified Quality System ISO 9001
Greenguard Certification
Alias S.p.A. via delle Marine 5 24064 Grumello del Monte, Italy tel. +39 035 44 22 511 info@alias.design
member of
follow us
alias.design
alias.design