Carta turistica di Ferrara 2011

Page 1

SS 434

ana rrett 4 Po SS 6

Po Oasi Valle Zavelea

La Fiorana

Argelato

Ar

Argenta

Marmorta

Mezzolara

Fiume Ren o

Valle S anta

Anita

km 46 km 16 km 34 km 58 km 29

RAVENNA / FORLÌ

km 31 km 14 km 30 km 16 km 24

Ro. . . . . . . . . . . . . . Sant’Agostino . . . . . . Tresigallo. . . . . . . . . Vigarano Mainarda . . Voghiera . . . . . . . . .

km 20 km 21 km 23 km 11 km 16

Savarna

TERRITORIO TERRITORY

TURISMO TOURISM

Marina Romea

PROVINCIA D I R AV E N N A

Alfonsine Conselice

Buda

Migliaro. . . . . . . . . . Mirabello . . . . . . . . . Ostellato . . . . . . . . . Poggio Renatico . . . . Portomaggiore . . . . .

Casalborsetti

Voltana

LEGENDA LEGEND Lagosanto . . . . . . . . Masi Torello . . . . . . . Massa Fiscaglia . . . . Mesola. . . . . . . . . . . Migliarino . . . . . . . .

S. Alberto

a

SS 3

Adria tic

Budrio

DISTANZE DA FERRARA DISTANCES FROM FERRARA km 45 km 19 km 23 km 63 km 34

SS 16

Portonovo

ROMA / MILANO / ANCONA

C o m a c c h i o

i

ol

ci ov e

Oasi Boscoforte

Fiorentina

BOLOGNA

Carta Provincia.indd 1

S. Biagio

Oasi Valle Vacca

Longastrino

SP 10

Lavezzola

9

Comacchio . . . . . . . . Copparo . . . . . . . . . . Formignana . . . . . . . Goro . . . . . . . . . . . . Jolanda di Savoia . . .

Filo

S. Antonio Granarolo dell'Emilia

km 34 km 37 km 19 km 34 km 42

Valli di Comacchio

in

S. Martino in Argine

Calderara di Reno

Argenta . . . . . . . . . . Berra . . . . . . . . . . . . Bondeno . . . . . . . . . Cento . . . . . . . . . . . Codigoro . . . . . . . . .

Oasi Valli di Argenta e Marmorta Bosco del Traversante

Campotto

Oasi Valle Fossa di Porto

in

SP 3

8

SP 47

Castel Maggiore

SS

llo

nf

S. Martino in Soverzano

PROVINCIA DI BOLOGNA

nte

Val Campotto

Molinella

Dugliolo

Ma

pr

Minerbio

e d el

Mare Adriatico

di

Malvezza

gin

SP 72

Bentivoglio

Riserva Naturale Vene di Bellocchio

Oasi Valle Ussarola

Co

Baricella

M ez z a n o

Bando

Boccaleone

Oasi Traghetto

Argine Agosta

S. Giorgio di Piano

Traghetto

Lido di Spina

Oasi Salina di Comacchio

ada Aut ost r

S. Pietro Capofiume

ai

Lido degli Estensi Casone Foce

Consandolo

ro

A13

48

5

Oasi Anse Vallive di Porto Bacino di Bando

SP 26

ci

Cavo

5

Oasi Valle Fattibello

d e l

SP

Ospital Monacale

SP 6

S. M. Codifiume

57 SP 79

SP 7

Po di Prima

25

Castello d'Argile

SP

Ripapersico

Porto Garibaldi

8

SP 7

0

SP

Benvignante

Ac PORTO GARIBALDI

SP 8

SP 8

San Pietro in Casale

ne

1

3 SP 7

SP 7

Portoverrara

Lido degli Scacchi

Comacchio

Oasi Anse di Valle Lepri

B o n ific a

S canno ne di G o ro

d i

Portomaggiore

Portorotta

Lido di Pomposa

COMACCHIO

Riserva Naturale Dune e Isole della Sacca di Gorino

L i d i

SP 3

SP 51

Ar

S. Giuseppe di Comacchio

Volania

I d ro S. Giovanni via Fe r ra re s e

Lido delle Nazioni

09 R ome a

Quartiere

Bova

Passo Segni

8

SP 5

SP 1

Spinazzino

SP 1

Oasi Anse Vallive di Ostellato

Libolla

Oasi Malpasso

CORTE CENTRALE

9

S. Nicolò

Malalbergo

Pieve di Cento

SP 15

Corte Centrale

Campolungo

Maiero

SP 2

Marrara

22

Lagosanto

2

OSTELLATO

Lago delle Nazioni

5 SP 5

SP 3

Ostellato

Dogato

Verginese

Sandolo

Montesanto

MIGLIARINO

Valle B er tu zzi

Valcesura

Lido di Volano

Valle Nuova

gi

SP 14

ica

SP

Monestirolo

ribaldi

Canneviè

Va l Cantone

Marozzo

Migliarino

Rovereto Alberlungo

Porto G a

S. Vito

Runco

iat

Gallo

S

r Ad

Cento

S. Bartolomeo in Bosco

radale F errara -

Belriguardo Gambulaga

65

o Autost

ROVERETO

7 P3

16

SP

S. Venanzio

Medelana

Raccord

Vaccolino

Gorino Veneto

Riserva Naturale Po di Volano

i

co leoni

Napo 1 SP 6

59 SP

Voghiera Gaibana

Montalbano

Masi S. Giacomo

Voghenza

SS

Poggio Renatico

Corporeno Galliera

Gaibanella S. Egidio

Reno

MASI S. GIACOMO

S. Martino

SP 8

Chiesa Nuova

Bivio Correggi

Borgo S. Anna

F e r ra re s e Cornacervina

Migliaro

Oasi Vallicella

9

Fiume

Bevilacqua

70

Oasi Palmirano GUALDO Gualdo

Gorgo

via

Rero

SP 3

Dosso

Fossanova San Biagio

d ro

Massa Fiscaglia

Roncodigà

Gorino Ferrarese

a

18

SP

SP 13

SP 6

41 SP 46

Oasi Bosco della Panfilia

SP

35

Renazzo

Sant’Agostino

SP

SP

0

Pilastrello

Dodici Morelli

Parasacco

Ducentola

CONA

FERRARA

Masi Torello

Po d i Vo l a no

a

Fossanova San Marco Torre Fossa

Chiesuol del Fosso

SP 1

Cona

Final di Rero

I

SP 5

4

Galeazza

FERRARA

Gallumara

Codrea

Santa Giulia

S acca di G o ro

Oasi Canneviè Porticino Volano

SP 54

Oasi Valle Dindona

SP 77

zell

Coronella

Oasi Isola Tieni

Goro SP 52

di G noc ca

Don

Boscona

SP 3

Tresigallo

53

66 Oasi

SP 15

Denore

27

Riserva Naturale Gran Bosco della Mesola

Oasi Boschetti di Valle Giralda

Pomposa

Codigoro

Albarea Villanova

Abbazia di Pomposa

Pontemaodino

Oasi Bacini Zuccherificio Gherardi

Quartesana

Cocomaro di Cona Aguscello

8

SP

SP

S. Carlo

Contrapò

Cocomaro di Focomorto

Madonna Boschi

Sabb. S. Vittore

Viconovo

28

SP

Caprile

SP 6

Fe rra re se SP

Po

Bosco Mesola

SP 74

Pontelangorino

SP 16

Formignana

4

Mirabello

SP 20

rese Ferra Pontegradella Idrovia ano i Vol Focomorto Po d

Vigarano Mainarda

Sabb. S. Pietro

S. Giustina

ella

SP 67

Reno Centese

Buonacompra

FERRARA

Mizzana Porotto

Fossalta

SP

Reno Finalese

Palata

Cassana

Baura

Cà Mello

Oasi Pineta di Mesola

Dune Fossili di Massenzatica

Torbiera

Oasi Bacini Zuccherificio

Gradizza Brazzolo

Malborghetto di Boara

Mesola

SP 76

Casumaro

Barco

SP 11

Donzella

Oasi Bosco di Santa Giustina

Italba

B o n i fi c a

16

PROVINCIA DI MODENA

Jolanda di Savoia SP

Santa Bianca

Oasi Vigarano

Vigarano Pieve

Ponte Rodoni

Tamara

Correggio

Mezzogoro

SP 60

Saletta

SP 2

Boara

S

Viarovere

Zenzalino SP 16

Massenzatica

Rivà

Monticelli

G ra n d e

Copparo

Corlo

Pontelagoscuro P9

Alberone

Francolino

Diamantina

Oasi Cava Sei

SP 45

Finale Emilia

Sabbioni

a Po d i Ve n e z i

od

SP 19

Scortichino

Ambrogio Ponte S. Pietro

Camatte

Oasi Isola Bianca

Sant’Apollinare

Boccasette

Cà Tiepolo

o Gor Po di

Settepolesini Ospitale

Pescara

Santa Maria Maddalena

SP 36

Contane

Cesta

Ruina Oasi Isola Bianca

Ariano nel Polesine Ariano Ferrarese

Argine Accia iol

3

Fossadalbero

Casaglia

Bondeno

Coccanile

ra

43

Burana

SS

Porporana

Salvatonica

S. Biagio

Canaro

Occhiobello

tica dria 16 A SP 5

Gavello

Zocca

Ravalle

Oasi Bosco di Porporana

Ponte Punzetti

aist

Cà Zuliani Cà Venier

SP

SP 69

0

Stienta

Gaiba

Malcantone Ponti Oasi Isola Spagna Bonello Pepoli

Albersano

SP 2

Pilastri

Ro

SR 6

Ficarolo

Stellata

SP 12

Cologna

Alberone

Guarda Ferrarese Oasi Mulino del Po

Fiesso Umbertiano

Zerbinate

SP 4

SP 24

Polesella

Serravalle

SP 56

Felonica

Berra

iM

PROVINCIA DI ROVIGO

SP 21

Salara

PROVINCIA D I M A N TO VA

Fiume

Guarda Veneta

SP 23

Santa Croce

PROVINCIA DI ROVIGO

Po

Papozze

SP 62

Pincara

Taglio di Po

omea SS 309 R

e P o

Crespino

Frassinelle Polesine Aut ostr ada A1

u Sermide

Villanova Marchesana

Bosaro

68

Fi

Ceneselli

CHIOGGIA / VENEZIA

d

Pontecchio Polesine Arquà Polesine

Corbola

Gavello

7

SR 48

Castelguglielmo Bagnolo di Po

m

Porto Viro

ROVIGO / PADOVA

SP 1

2

Castelmassa

PADOVA / VENEZIA

SP

Carbonara di Po

VERONA

SP 71

MANTOVA

Porto Corsini

RAVENNA / FORLÌ TRASPORTI E COLLEGAMENTI TRANSPORT AND CONNECTIONS

N

Scala 1:160.000 5 km

NAUTICA BOATING

Territorio provinciale Province territory

Autostrada Motorway

Porto turistico Tourist port

Edito da Edited by: Provincia di Ferrara

Ufficio Informazioni e Accoglienza Turistica Information and Tourist Office

Centro Visita Parco Delta del Po Po Delta Park Visitor Centre

Parco Delta del Po Emilia-Romagna Po Delta Park Emilia-Romagna

Strada Statale - Strada Regionale State route

Traghetto Chain-Ferry/Ferry boat

Grafica Design: Noemastudio - Ferrara

Casone di valle Old fishing house

Riserva naturale Natural reserve

Strada Provinciale Provincial road

Approdo Dock/Pier

Stampa Printed by: SATE - Ferrara

Ufficio Informazioni Turistiche Tourist Information Office

Stabilimenti balneari Bathing Establishments

Oasi di protezione della fauna Green or wooded area

Ferrovia e stazione Railway and station

Conca di navigazione Lock

Chiuso in redazione Editing closed on: 09/07/2010

21/07/10 09.48


Apertura Stagionale Seasonal Opening

Uffici Informazioni Turistiche Tourist Information Offices

Fiu

me

7 Il paesaggio

Landscape of the great land reclamation Ro - Copparo - Ostellato Length 43,380 km

della grande bonifica Ro - Copparo - Ostellato Lunghezza percorso km 43,380

8 Pedalare tra le Oasi

Nature reserves on two wheels From Ostellato to Argenta Length 30,220 km

Da Ostellato ad Argenta Lunghezza percorso km 30,220

9 Le Valli del Parco del Delta del Po The Lagoons of the Po Delta Park

Along the Po di Volano (first stage) From Ferrara to Ostellato Length 38,890 km

10 Il Parco e il Mare

Da Argenta a Comacchio Lunghezza percorso km 46,430

From Argenta to Comacchio Length 46,430 km

The Park and the Sea Mesola - Lidi di Comacchio Comacchio Length 55,870 km

Mesola - Lidi di Comacchio Comacchio Lunghezza percorso km 55,870

PADOVA·ROVIGO

Fiume

Berra

Po

VENEZIA

Po

1

La cucina ferrarese è un felice connubio di consuetudini culinarie nobili e popolari. I cappellacci, la salama da sugo, il pane ferrarese non mancano mai sui tavoli di vecchie osterie, trattorie e raffinati ristoranti che hanno in comune il discreto fascino d’altri tempi. I prodotti più rinomati della tradizione o insigniti dei marchi europei IGP, DOP e DOC sono conosciuti anche come “Le 17 perle del ferrarese”. The Ferrarese cuisine is a perfect blend of both the popular country traditions and the noble ones. The typical bread called “coppia”, the cappellacci filled with pumpkin or the salama da sugo are always present on the Ferrarese table, in traditional trattorias as well as in fine restaurants. The most popular traditional products, together with those with European acknowledgements IGP, DOP or DOC, are all called the “17 pearls of the Ferrarese”.

Mesola

Elegante e nobile di origine, dal sapore unico, è un vanto della gastronomia italiana. Elegant shaped bread with a noble origin, it is a real must of the Italian cooking. Sagra/Festival: “Panarea” a Bondeno in ottobre/in October.

Prodotti a riconoscimento DOC Accorded the DOC acknowledgement VINI DEL BOSCO ELICEO BOSCO ELICEO WINES

Zona di produzione: nei terreni sabbiosi, lungo i cordoni di dune della costa e delle valli del Delta del Po. Produced on the sandy earth of embankments along the coast and the lagoons of the Po Delta. Sagra/Festival: S. Giuseppe di Comacchio, fine agosto/end of August; Argenta, settembre/in September.

Provincia di Ferrara

Carta turistica

Prodotti e specialità della tradizione Traditional produce and food

P r o v i n c i a

Migliarino Voghiera

Poggio Renatico Fiu

Cento

me

Re

Ostellato

no

8

Portomaggiore

Valle Bertuzzi

Lagosanto

Argenta Oasi Valli di Argenta e Marmorta

9

Lido di Volano

10

Gorino Ferrarese

Lido delle Nazioni Lido di Pomposa

Comacchio

Lido degli Scacchi Porto Garibaldi

Oasi Anse Vallive di Porto Bacino di Bando

4

BOLOGNA

Oasi Anse Vallive di Ostellato

Sacca di Goro

Codigoro

Massa Fiscaglia Migliaro

Masi Torello

Sant’Agostino

3

6

Tresigallo

Ferrara

Mirabello

Goro

Pomposa

Formignana

CAPPELLACCI DI ZUCCA FERRARESI FERRARESE CAPPELLACCI WITH PUMPKIN

Prelibata specialità nata alla corte estense con ripieno a base di zucca locale celebre per qualità. Hand made pasta traditionally served at the Este court and filled with the local high quality pumpkin. Sagre/Festivals: a Scortichino, a Coronella e a San Carlo tra luglio e agosto/July and August.

PAMPEPATO o PAMPAPATO DI FERRARA

A

È il dolce ferrarese più tipico, risalente al ‘600, creato dalle monache a forma di “zucchetto”. The most typical Ferrarese sweet dates back to the 1600’s and is shaped like the clergy skull-cap.

Lido degli Estensi Lido di Spina

V a lli d i Co m a c c hio

Fiume R eno

VERONA / MILANO

L’ASPARAGO VERDE DI ALTEDO (MESOLA) THE GREEN ASPARAGUS OF ALTEDO (MESOLA)

VONGOLA DI GORO CLAM FROM GORO

A13

Prodotto nell’area della Grande Bonifica Ferrarese verso il Delta del Po, tra Jolanda di Savoia, Massa Fiscaglia, Codigoro./Produced in the area of the Great Land Reclamation near the Po Delta. Sagra/Festival: “Le giornate del riso” a Jolanda di Savoia alla fine di agosto/at the end of August.

Produzioni importanti a Bondeno, frazioni di Gavello e Zerbinate, a Codigoro e nell’area del Mezzano. Best-known production areas: in Bondeno, Gavello and Zerbinate, in Codigoro, in the land of Mezzano. Sagra/Festival: in agosto a Mezzogoro/every August in Mezzogoro.

CAROTA DEL DELTA CARROTS FROM THE PO DELTA

Zona di produzione: nei territori di Goro, Codigoro, Mesola, Lagosanto e Comacchio. Produced in the territory around Goro, Codigoro, Mesola, Lagosanto e Comacchio.

COCOMERO FERRARESE FERRARESE WATERMELON

Prodotti a riconoscimento DOP Accorded the DOP acknowledgement Area di produzione: terreni argillosi e limosi della pianura intorno a Voghiera. Produced in the flat area around Voghiera, where earth has a high clay content. Sagra: ogni anno a luglio a Voghiera/Festival: every July in Voghiera.

Maggiori luoghi di produzione: Bondeno, Berra, Jolanda, Ostellato, Argenta, Codigoro e Comacchio. The best production areas are Bondeno, Berra, Jolanda, Ostellato, Argenta, Codigoro and Comacchio. Sagre/Festivals: a Mezzogoro e a Filo di Argenta in agosto/every August.

Mare Adriatico

ROVIGO

SS 434

Il salame all’aglio si prepara con le parti più nobili del maiale: il lombo, la spalla ed il prosciutto. This garlic salami is produced using the best parts of the pig, like loin, shoulder and rump. Sagra/Festival: Il Salame alla Brace, a XII Morelli, in agosto/every August.

CHIOGGIA

A13

FERRARA

AGLIO DI VOGHIERA GARLIC FROM VOGHIERA RAVENNA

A4

MELONE DELL’EMILIA TYPICAL MELON FROM EMILIA

RISO DEL DELTA DEL PO RICE FROM THE PO DELTA

VENEZIA

PADOVA

SALAME “ZIA FERRARESE” THE “ZIA FERRARESE” SALAMI

L’antico villaggio di Goro è il punto di riferimento in Italia per la produzione di questo mollusco. The village of Goro became a point of reference throughout Italy for this particular shellfish. Sagra/Festival: in luglio a Goro/in July, in Goro.

A4

A27

VICENZA

Dal sapore intenso e speziato, ha origini antiche e preparazione artigianale. Its strong and flavored taste comes from an ancient past and a traditional preparation. Sagre/Festivals: a Buonacompra in luglio/in July; a Madonna Boschi in Settembre/in September. Tradizionale salume della campagna ferrarese, a base di carni suine e macerato nel vino bianco. Typical rural dish from the late Renaissance period, it is based on pork and marinated in white wine. Sagra/Festival: in giugno a Guarda Ferrarese/every June at the village of Guarda Ferrarese.

TRIESTE SLO

TREVISO

PERA DELL’EMILIA-ROMAGNA PEAR FROM EMILIA-ROMAGNA

Zona di produzione: in provincia di Ferrara e in particolare nell’area di Mesola. Produced in the province of Ferrara, especially in the area around Mesola. Sagra: a Mesola a fine aprile – inizio maggio/Festival: every end of april – beginning of May.

F e r r a r a

Tourist map

Ha il suo habitat naturale nelle Valli di Comacchio e vanta una grande tradizione in cucina. In the Lagoons of Comacchio eels are in their perfect habitat and they boast a great cooking tradition. Sagra: a Comacchio in ottobre./The Eel Festival is held every October.

SALAME FERRARESE FERRARESE SALAMI

Zona di produzione: in tutta la provincia di Ferrara, con quantità e qualità importanti. The production extends in the whole province, it is significant both in terms of quantity and quality. Sagre/Festivals: a Renazzo in luglio/every July; a Vigarano Pieve in settembre/every September.

d i

ANGUILLA DI COMACCHIO EEL FROM COMACCHIO

PESCA E NETTARINA DI ROMAGNA PEACH AND NECTARINE FROM ROMAGNA

Zona di produzione/Production area: Argenta, Cento, Codigoro, Massa Fiscaglia, Portomaggiore, Sant’Agostino, Tresigallo, Poggio Renatico, Voghiera.

M a r e

5

Vigarano Mainarda

PARMA MODENA

Jolanda di Savoia

Copparo

A d r i a t i c o

7

Prodotti a riconoscimento IGP Accorded the IGP acknowledgement PANE COPPIA FERRARESE FERRARESE BREAD

Ro

2

Apertura Annuale Open All Year

Le 17 perle della gastronomia ferrarese

Along the Po di Volano (second stage) From Ostellato to Pomposa Abbey Length 29,910 km

(seconda parte) Da Ostellato all’Abbazia di Pomposa Lunghezza percorso km 29,910

The Lands of the Primaro From Ferrara to Argenta Length 41,660 km

BOLZANO·TRENTO·MANTOVA

FERRARA | Castello Estense tel. 0039 0532 299303 fax 0039 0532 212266 infotur@provincia.fe.it

6 Lungo il Po di Volano

Po di Goro

Carta Provincia.indd 2

Goro

Ferrara, città del Rinascimento e il suo Delta del Po

SALAMA DA SUGO o SALAMINA

Long-distance routes, from neighbouring cities like Modena, Ravenna, Padova, Venice, converge on Ferrara along scenic cycle routes like the famous Ciclopista del Sole that comes down from the Brennero pass, connecting the Alps to the Adriatic sea. Cycle tourism routes to and from the province of Ferrara are described in the guide “Panoramic wheels” and supported by maps and technical notes free downloadable from www.ferrarabike.com.

www.castelloestense.it/delizie

Argenta Delizia di Benvignante

Bondeno

Ferrara the city of bicycles. Ferrara riding on two wheels. A plain territory that encourages the enjoyment of cycling around in the countryside, criss-crossed by an impressive network of interconnected cycle tourism routes, unwinding between town and countryside, nature reserves and castles, watercourses and lagoons, on safe roads or cycle-only paths. The most famous is the ‘Destro Po’, part of the Eurovelo project: it is the central part of Paneuropean route No.8 from Athens to Cadiz and runs along the right-hand bank of the River Po for 125 km.

FERRARA | Atrio stazione ferroviaria Piazzale Stazione tel. 0039 0532 599490 fax 0039 0532 212266 infotur@provincia.fe.it

(prima parte) Da Ferrara a Ostellato Lunghezza percorso km 38,890

Argenta

5 Lungo il Po di Volano

Via Cavicchini, 13 tel. 0039 0533 995030 turismo@comune.goro.fe.it

Da Ferrara ad Argenta Lunghezza percorso km 41,660

Delizia non visitabile Delizia closed to the public

Portomaggiore Delizia del Verginese

Piazza Marconi, 1 tel. 0039 0532 330276 fax 0039 0532 330291 iatargenta@comune.argenta.fe.it

4 Nelle terre del Primaro

Lido di Volano

Voghiera Delizia di Belriguardo

The Lands of the Alto Ferrarese Circular route Ferrara - Cento Length 93,390 km

Percorso circolare Ferrara - Cento Lunghezza percorso km 93,390

Piazza Volano Centro tel. 0039 0533 355208 iatlidovolano@comune.comacchio.fe.it

3 Nelle terre dell’Alto Ferrarese

Lido delle Nazioni

del Burana Percorso circolare Ferrara - Bondeno - Destra Po Lunghezza percorso km 56,770

Delizia visitabile Delizia open to the public

Cento | Rocca di Cento Piazzale della Rocca, 9 tel. 0039 051 6843330-4 fax 0039 051 6843120 informaturismo@comune.cento.fe.it

Burana’s great loop of water Circular route Ferrara - Bondeno - Destra Po Length 56,770 km

Via Germania, 24 tel. 0039 0533 379068 iatlidonazioni@comune.comacchio.fe.it

2 Il grande anello d’acqua

Lido di Pomposa

The Destra Po Route From Ferrara to Gorino Ferrarese Length 93,220 km

Da Ferrara a Gorino Ferrarese Lunghezza percorso km 93,220

Area tampone Buffer zones

Copparo Delizia di Zenzalino Formignana Villa della Mensa

Ferrara Delizia di Schifanoia

Ferrara extends not far from the Po, to which it is connected by the thousands of well-lit towers of the industrial area as well as by the green routes of the Urban Park. Today like centuries ago, its walls surround it as if they would almost conceal the thousand treasures of the town to everybody. Palaces and courtyards, gardens and squares, churches and theatres line up along the streets, now crowded and lively at times, magically empty and silent at other, but never travelled by frenzy and urgency. 1 La Destra Po

Mesola Castello di Mesola

Ferrara Delizia di Fossadalbero Vigarano Mainarda Delizia della Diamantina

More south the fields are sweetly rolling and lead to the wonderful Cento, small capital of art, cooking and economy, where the traditions of Ferrara, Bologna and Modena harmoniously mix up.

Area di riconoscimento UNESCO / UNESCO World Heritage zones

Codigoro | Abbazia di Pomposa Via Pomposa Centro, 1 tel./fax 0039 0533 719110 iatpomposa@libero.it

On one end of the territory, the Rocca Possente of Stellata and the neighbouring Bondeno, fortresses of the territory of Ferrara against every invasion, lie a few steps away from the Po, the river that is, at the same time, the father and the enemy of the people of the wide plain. All around extend fields, which has represented one of the pillars of local economy for centuries.

I percorsi sono illustrati nella guida “Ruote panoramiche” e supportati da documenti e informazioni tecniche scaricabili gratuitamente dal sito www.ferrarabike.com.

Cycle routes with an Este flavour

Legenda Legend

Quite a few hours before dawn, hundreds of multi-coloured fishing boats leave the safe shelters of Porto Garibaldi and of Goro to face their hard work and come back before twilight with their fresh load.

Comacchio

Nella rete provinciale convergono lunghi percorsi cicloturistici di collegamento provenienti da altre città limitrofe come Modena, Ravenna, Padova, Venezia e itinerari panoramici importanti come la famosa “ciclopista del sole” che scende dal Brennero e congiunge Monaco all’Adriatico.

Uncontaminated and well-kept nature has its undisputed reign of the Parco Regionale del Delta del Po, laggons surfaces with an endlessly changing light and broad pinewoods bordering the wide thin-sand beaches of the Lidi di Comacchio.

Via Monte Grappa, 5 tel. 0039 0533 380342 iatlidopomposa@comune.comacchio.fe.it

La formidabile rete dei percorsi cicloturistici ferraresi si snoda tra città e campagna, oasi protette e castelli, corsi d’acqua e valli, su tracciati sicuri o ad uso esclusivo dei cicloturisti. Il più famoso è il percorso cicloturistico “Destra Po”: 125 chilometri lungo l’argine destro del fiume, inserito nel progetto Eurovelo, costituisce il tratto centrale del Percorso Paneuropeo n. 8 che parte da Atene e arriva a Cadice.

The territory of Ferrara appears like a variegated alternation of atmospheres: wild places, where nature continues to be the same as centuries ago; orderly cultivated country lands, which are evidence of the victory of man upon a charming but difficult nature; historical places whose beauty is rich in memories, close to modern centres, to agricultural villages whose town planning layout is neat and extend in the countryside until they melt with it.

Porto Garibaldi

Ferrara città delle biciclette, Ferrara su due ruote, Ferrara un territorio che è tutto un’immensa pista ciclabile. Centinaia di chilometri nella provincia pensati, creati, piegati al piacere della pedalata. Ovunque si gira in bicicletta, complice un panorama totalmente pianeggiante, dove salite e discese sono lontane e sconosciute.

The province of Ferrara

Molte delle Delizie sono oggi scomparse, ma rimane l’impianto di quell’antico disegno, leggibile nel paesaggio e testimone dell’ininterrotta opera dell’uomo che ha mantenuto il sottile equilibrio tra terra e acqua. Il riconoscimento UNESCO sottolinea non tanto il singolo monumento, ma lo contestualizza in un

In 1999, the listing was extended to include the area of the Po Delta and the “delizie” court residences, according to the following two criteria: - The Este ducal residences in the Po Delta illustrate the influence of Renaissance culture on the natural landscape in an exceptional manner. - The Po Delta is an outstanding planned cultural landscape that retains its original form to a remarkable extent.

Via Mazzini, 4 tel. 0039 0533 314154 fax 0039 0533 319278 comacchio.iat@comune.comacchio.fe.it

Percorsi cicloturistici dal sapore estense

Comacchio overlooks the lagoons that once surrounded the village. It seems suspended on a thin blue line that is dominated by the imposing Cathedral, which rises at its centre like a lighthouse for seafarers. Also Pomposa which stands out amidst the green undulations of the countryside is clearly visible from a long distance. Further north, the haughty castle of Mesola marks the northern boundary of the Ferrara territory and still seems to echo the verses by Toquato Tasso, who was so fond of it.

A Gorino termina il territorio ferrarese, senza una linea netta, senza un limite fermo dove il fiume Po giorno per giorno, anno per anno, sottrae nuovi spazi al mare.

Nel 1999 il riconoscimento è stato esteso al territorio del Delta del Po e alle Delizie estensi secondo i seguenti due criteri: - le residenze dei duchi d’Este nel Delta del Po illustrano in modo eccezionale l’influenza della cultura del Rinascimento sul paesaggio naturale - il Delta del Po è un eccezionale paesaggio culturale pianificato che conserva in modo notevole la sua forma originale.

Mesola

Le terre di bonifica, con le loro atmosfere di altri mondi, precedono, a settentrione e a meridione, l’ingresso alle zone costiere dei Lidi di Comacchio.

Both north and south, the reclaimed land, with its atmospheres from other worlds, give access to the coast of Lidi di Comacchio.

The historic centre of Ferrara was conferred this honour in 1995, being denominated a “City of the Renaissance”, “considering that the site is of outstanding universal value, being a Renaissance city, remarkably planned, which has retained its urban fabric virtually intact. The developments in town planning expressed in Ferrara were to have a profound influence on the development of urban design throughout the succeeding centuries.”

Via Ugo Bassi, 36/38 tel. 0039 0533 329076 fax 0039 0533 328336 iatportogaribaldi@comune.comacchio.fe.it

A meridione si trova la porta della Romagna: Argenta, che ai suoi edifici religiosi e alle tragiche memorie della seconda guerra mondiale affianca la verde tranquillità di vaste oasi naturali, paradiso degli uccelli acquatici.

Numerosi pescherecci multicolori, molte ore prima dell’alba, lasciano i porti di Goro e Porto Garibaldi per affrontare il lavoro della pesca e tornano prima di sera con il loro fresco pescato per il vivace mercato locale.

UNESCO, the United Nations Education, Scientific and Cultural Organisation, included the territory around Ferrara in its lists on two separate occasions.

Lido degli Estensi

Sotto le case di Voghenza, si nasconde un’intera città romana con i suoi segreti e le sue leggende, avvolta da un mistero che studi e scavi archeologici hanno solo in parte diradato. Poco più in là, oltre gli alberi secolari di un vasto e ombroso parco, si ergono imponenti i resti di Belriguardo, l’immenso palazzo che tutta Europa invidiava agli Estensi. Di ville e palazzi, le “delizie”, i Duchi d’Este avevano disseminato il territorio: dalla poco distante delizia del Verginese alla turrita Benvignante, da Copparo fino a Mesola.

More south is the gate to Romagna: Argenta, where the religious buildings and the tragic memories of the Second World War are placed alongside the green peacefulness of wide natural oases that are the paradise of water birds.

Al Centro Storico di Ferrara il prestigioso riconoscimento è stato conferito nel 1995, con la denominazione “Città del Rinascimento” quale “mirabile esempio di città progettata nel Rinascimento, che conserva il suo centro storico intatto e che esprime canoni di pianificazione urbana che hanno avuto una profonda influenza per lo sviluppo dell’urbanistica nei secoli seguenti”.

Ferrara in the UNESCO World Heritage

P.tta S. Spirito, 3 tel. 0039 0533 993358 prolocomesola@libero.it

Andando oltre Ferrara in direzione del mare, la pianura si spalanca in tutta la sua vastità, bordata dai due fiumi che più di tutti l’hanno disegnata: a nord il Po e a sud il Reno che corrono verso l’Adriatico.

Incontaminata e curata, la natura dell’area del Parco Regionale del Delta del Po ha il suo regno incontrastato, fra specchi vallivi dalla luce continuamente cangiante e immense pinete che bordano le larghe spiagge di sabbia fine.

L’UNESCO, Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Educazione, la Scienza e la Cultura, ha incluso nella Lista dei Siti Patrimonio dell’Umanità il territorio di Ferrara in due momenti distinti.

insieme significativo e coerente, nel territorio nel quale sorge, inteso come unità culturale dove si motivano reciprocamente le emergenze monumentali e gli elementi naturali.

Via Ariosto, 10 tel. 0039 0533 327464 iatlidoestensi@comune.comacchio.fe.it

Ferrara si estende poco distante dal Po, a cui la uniscono i verdi percorsi del Parco Urbano. Le sue mura la racchiudono, oggi come secoli fa, quasi volessero celare a tutti le mille bellezze della città. Palazzi e cortili, giardini e piazze, chiese e teatri si allineano lungo strade ora affollate e vivaci, ora magicamente vuote e silenziose.

L’Abbazia di Pomposa, con il suo campanile svetta fra il verde della campagna, ben visibile da molti chilometri di distanza. Più a nord il Castello della Mesola segna il confine settentrionale del ferrarese.

Il riconoscimento UNESCO

Lido di Spina

Ad un capo del territorio, la Rocca Possente di Stellata e la vicina Bondeno, baluardi del territorio ferrarese contro ogni invasione, sorgono a pochi passi dal fiume Po. Attorno si estendono campi ricchi di pioppeti e frutteti, testimonianza di quella vocazione agricola che da sempre costituisce uno dei pilastri dell’economia locale. Le strade sono spesso alberate e portano nomi importanti, come l’antica ‘Virgiliana’, diretta a Mantova. Più a sud i campi sono dolcemente ondulati e conducono alla splendida Cento, piccola capitale dell’arte, della cucina e dell’economia, dove le tradizioni ferrarese, bolognese e modenese si fondono armonicamente.

An entire Roman town with its secrets and its legends surrounded by a mystery that research and archaeological excavations have only partially revealed hides under the houses of Voghenza, a village with a quiet rural look. A little further on, beyond the centuries-old trees of a wide and shadowy park, rise the mighty ruins of Belriguardo, the huge palace that the entire Europe envied to the House of the Estes. The Dukes had scattered the territory with “delizie” like Verginese to the towered Benvignante, from Copparo to Mesola.

Viale Leonardo da Vinci, 112 tel. 0039 0533 333656 iatlidospina@comune.comacchio.fe.it

Il territorio della provincia di Ferrara appare oggi con una molteplice alternanza di atmosfere: luoghi dove la natura resta quella di secoli addietro, campagne ordinatamente coltivate, luoghi storici dalla bellezza soffusa di ricordi, centri moderni dal disegno urbanistico ordinato che si espandono nella campagna fino a fondersi con essa.

Comacchio si affaccia oggi in parte sulle lagune che in passato la circondavano interamente, come sospesa su una tenue linea azzurra, dominata dall’imponente Cattedrale. È una terra mobile e indefinita come l’acqua in perpetuo movimento verso il mare.

www.ferrarainfo.com

La provincia di Ferrara

SS 309 CODIGORO

RA 8

COMACCHIO

Lidi di Comacchio

ARGENTA

SS 64

BOLOGNA

SS 309

SS 16

RAVENNA MILANO

A14

A14

IMOLA

dir

FAENZA

A1

FIRENZE / ROMA

FORLÌ A14

Info: Associazione Strada dei Vini e dei Sapori della provincia di Ferrara www.stradaviniesaporiferrara.it - info@stradaviniesaporiferrara.it Via Borgoleoni, 11 - 44121 Ferrara - tel. 0532 205869, fax 0532 206048

21/07/10 09.48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.