IT / EN / ES / DE / FR / DK / CN / RU
S TAVOLE RICAMBI SPARE PARTS TABLE TABLA RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE TABLEAUX VUES ECLATEES RESERVEDELSLISTE 零部件表 ТАБЛИЦА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
RACCOMANDAZIONI RECOMMANDATION
RECOMENDACIÒN 建议
EMPFEHLUNG РЕКОМЕНДАЦИИ
IT
Il cliente deve avere cura di controllare l’integrità dei componenti rimossi per la sostituzione del componente danneggiato. I componenti da controllare sono riportati nelle TAVOLE CODICE RICAMBIO, alla colonna “VERIFICARE”. Per la buona funzionalità e affidabilità usare solamente ricambi originali MOTOVARIO. Per garantire l’integrità del prodotto, i componenti indicati “NR” nelle TAVOLE CODICI RICAMBIO sono fornibili solo come parte del kit riportato nella medesima TAVOLA, o dove indicato, richiedendo come ricambio l’intero gruppo.
EN
Check the integrity of the components removed for the replacement of the damaged part. The components to be checked are listed in SPARE PARTS TABLES, in the column “VERIFY”. For a good functionality and reliability, use only MOTOVARIO original parts. To guarantee the integrity of the product, the “NR” components in the SPARE PARTS TABLES are available only as a part of the kit mentioned in the same TABLE, or where indicated, requiring as replacement the entire group.
ES
El cliente debe comprobar la integridad de los componentes desmontados para la sustitución del componente dañado. Los componentes a verificar se indican en la TABLA DE RECAMBIOS, en la columna de “VERIFICAR”. Para una buena funcionalidad y fiabilidad usar solo recambios originales MOTOVARIO. Para garantizar la integridad del producto, los componentes marcados “NR” en la TABLA DE RECAMBIOS son suministrables solo como parte del kit indicado en la misma TABLA, o donde se indique, pidiendo como recambio el grupo entero.
DE
Prüfen sie Unversehrtheit der Ersatzteile, welche sie an statt der kaputten Teile einbauen. Die zu prüfenden Teile finden sie in der Ersatzteileliste, in der Spalte “ÜBERPRÜFEN”. Für einwandfreie Funktion verwenden sie nur MOTOVARIO Originalteile. Für einwandfreie Funktion ihres Antriebs tauschen sie bei Bedarf von Komponenten welche in den Ersatzteilelisten als Teil eines “Kits” beschrieben sind, immer das komplette beschriebene Kit aus.
FR
Le client doit vérifier l’intégrité des composants retirés pour le remplacement du composant affecté. Les éléments à contrôler sont énumérées dans le tableau PIÈCES, dans la colonne “VERIFIER”. Pour une bonne fonctionnalité et la fiabilité en utilisant uniquement des pièces d’origine MOTOVARIO. Pour assurer l’intégrité du produit, les éléments énumérés “NR” dans le tableau RECHANGE CODES ne sont disponibles que dans le cadre du kit mentionné dans la même table, ou à l’endroit indiqué, nécessitant un remplacement comme l’ensemble du groupe.
DK
Kontroller ligheden af de defekt komponenter med de nye inden udskiftning. Komponenterne som bør kontrolleres er opført i reservedelsoversigten, i kolonnen “BEKRÆFT”. For at sikre fuld funktionalitet og pålidelighed, anvend udelukkende originale MOTOVARIO reservedele. For at sikre ombytteligheden af delene, “NR” komponenterne i reservedelsoversigten angiver om de kan sælges som reservedel eller udelukkende som sæt.
CN
RU
2
RECOMMENDATION HENSTILLING
检查取出组件的完整性用于替换损坏部件。 需要检查的组件都列在零备件部分表中,在“验证”栏。 为了保证一个良好的功能和可靠 性,只能使用MOTOVARIO原厂零件。 为了保证产品的完整性,在零备件表中组件“数量”可用的只是相同表提到套件的一部分,或者 特别注明,如需要更换整个组。
Клиент должен самостоятельно проверить целостность компонентов, предназначенных для замены поврежденного. Компоненты, которые должны быть проверены, представлены в ТАБЛИЦА КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, в колонке “”ПРОВЕРИТЬ””. Для правильной работы и надежности необходимо использовать запасные части исключительно MOTOVARIO. Чтобы гарантировать целостность продукта, компоненты, отмеченные “”NR”” в ТАБЛИЦЕ КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, поставляются только в качестве комплектов, отмеченных в этой же таблице, или в иных местах, поэтому необходимо заказывать всю группу товаров.
CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码
ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
Composizione codice ricambio - Spare part code composition - Composición códigos de recambio Zusammensetzung des Ersatzteilschlüssels - Composition du code de pièces détachées - Reservedelsnummer-opbygning 零部件代码组成 - Состав кода запасных частей
Dati generali - General data - Datos generales - Allgemeine Daten Données générales - Generelle data - 一般资料 - Общие данные
Es. Es. Es. Es.
XXX
n1
n2
n3
MVI MCX MON MPD
04 09 08 03
040 041 060 050
04 02 02 02
Tavola codice ricambio - Reference spare parts tables - Tabla códigos recambio - Ersatzteilliste - Tableaux code vues éclatées - Reservedelsoversigt - 参考零备件表 - Таблица с кодами запасных частей
Grandezza - Size Tamaño - Baugröße - Grandeur - Størrelse - 规格 - Размер
Codice particolare - Part number - Código del producto - Teilenummer - Code du composant - Reservedelsnummer - 部件编号 - Код запасной части
+
+
Dati supplemetari (dove richiesto) - Additional data (where required) - Datos adicionales (en caso necesario) Zusätzliche Daten (Soweit erforderlich) - Données supplémentaires (si nécessaire) - Yderligere data (hvor krævet) 其他数据(如需要的地方)- Дополнительные данные (если требуются)
n4
n5
Vedi - See - Siehe - Voir - Ver - Se - 参阅 - См. TAB1
Tavole ricambi allestite per posizione di piazzamento standard B3/B5. Per eventuali differenze di particolari su altre posizioni di piazzamento contattare ASSISTENZA TECNICA MOTOVARIO. Spare parts table setted for mounting position B3/B5. For any differences of particular other mounting positions, please call MOTOVARIO SERVICE. Tablas de recambios establecidas para posición de montaje B3/B5. Para posibles diferencias con otras posiciones de montaje contactar con la ASISTENCIA TÉCNICA DE MOTOVARIO. Ersatzteilübersicht erstellt für Bauform B3/B5. Für abweichende Bauformen kontaktieren Sie bitte den Motovario Service. Le tableau des pièces détachées correspond aux positions de montage B3/B5. Pour toutes autres positions de montage, veuillez appeler les services techniques MOTOVARIO. Таблицы запасных частей подготовлены для положения стандартного монтажа B3/B5. В случае возможных различий деталей в других положениях монтажа связывайтесь с СЛУЖБОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ MOTOVARIO.
3
CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码
ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные
n4
ITEM
1
USCITA - OUTPUT SALIDA - ABTRIEB SORTIE- AFGANG 输出 - ВЫХОД
2
FLANGIA - FLANGE BRIDA - FLANSCH FLASQUE - FLANGE 法兰 - ФЛАНЕЦ
D
MVI-04-040-04-18 MCX-09-041-02-19 MON-08-060-02-35 MPD-03-050-02-30
Df
MVI-01-040-02-160 MCX-19-041-01-160 MON-12-060-01-140 MPD-06-050-01-160
ENTRATA - INPUT ENTRADA - EINTRIEB ENTREE - INDGANG 入口 - ВХОД
Dm MVI-01-040-04-10-14 MCX-19-041-09-1,44-14 MON-12-060-09-69,16-11 MPD-06-050-09-8,63-14
3 RAPPORTO - RATIO RELACIÓN - ÜBERSETZUNG RAPPORT - UDVEKSLING 比例 - СООТНОШЕНИЕ
4
n5
Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например
i
CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码
ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
TAB.1
Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные
n4
ITEM
4
ALBERO - SHAFT EJE - WELLE BOUCHON - AKSEL 轴 - ВАЛ
5
RAPPORTO - RATIO RELACIÓN - ÜBERSETZUNG RAPPORT - UDVEKSLING 比例 - СООТНОШЕНИЕ
6
FLANGIA DI USCITA - OUTPUT FLANGE BRIDA DE SALIDA - ABTRIEBSFLANSCH BRIDE DE SORTIE - AFGANGSFLANGE
出口法兰 - ВЫХОДНОЙ ФЛАНЕЦ
7
PIEDE LATERALE - LATERAL FOOT PIE LATERAL - FUSS SEITLICH PIED LATÉRAL - FØDDER
侧面支脚 - БОКОВАЯ НОЖКА
n5
Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например
D1
MVI-02-040-04-11 MCX-20-041-02-16 MON-13-060-02-24 MPD-07-050-02-24
i
MPC-01-030-06-22,08 MCX-09-041-03-1,44 MON-07-060-06-69,16 MPD-01-050-02-8,63
FA FB FC FD FE
MVI-04-040-01-FA MCX-11-041-02-FA MON-15-060-02-FA MPD-09-050-02-FA
PA PAS PB PBS PV PVS
SVI-04-040-06-PA
i= Rapporto - Ratio - Relación - Übersetzung - Rapport - Udveksling - 比例 - Соотношение
5
CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码
ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные
n4
8
063 071 080 090 100 112 132
MCX-11-A32-01-063 MON-11-A40-01-063 MPD-09-050-01-063
T F M U
MCX-11-041-06N-T MCX-11-041-06N-F MCX-11-041-06N-M MCX-11-041-06N-U
F S U
MON-02-083-01-F MON-02-083-01-S MON-02-083-01-U
B3-B5 B6-B7 B8 V5-V1 V6-V3
MCX-11-A32-08N-V5 MON-11-A40-08N-V5 MPD-09-A50-08N-V5 MVI-01-090-08N-V5
MOTORE - MOTOR MOTORES - MOTOREN MOTEURS - MOTOR
电动机 - ДВИГАТЕЛЬ
9
n5
Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например
ITEM
VERSIONE - VERSION VERSION - AUSFÜHRUNG VERSION - VERSION
型号 - ВЕРСИЯ
10
PIAZZAMENTO - MOUNTING POSITION POSICIONES DE MONTAJE - EINBAULAGE POSITION DE MONTAGE - BYGGEFORM
放置 - УСТАНОВКА
FA-FB-FC-FD-FE= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог PA-PAS-PB-PBS-PV-PVS= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог
6
TAVOLA CODICE RICAMBIO CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
MPD
11
S DISPOSITIVO ANTIRETRO S BACKSTOP DEVICE S DISPOSITIVO ANTIRRETORNO S RÜCKLAUFSPERRE S SYSTÈME ANTIDÉVIREUR S RETURLØBSSPÆRRE S 逆止装置 S УСТРОЙСТВО ПРЕПЯТСТВУЮЩЕЕ ЗАДНЕМУ ХОДУ
REFERENCE SPARE PARTS TABLES RESERVEDELSOVERSIGT
MPD
06
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES 参考零备件表
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
S / PS
MPD
S ... 3
07 IS
MPD
02
MPD
01 S ... 2
08
MPD
10
CS ACCESSORI - ACCESSORIES ACCESORIOS - ZUBEHÖR ACCESSOIRES - TILBEHØR 附件 - АКСЕССУАРЫ
MPD
03 MPD
S ... C
MPD
04 S ... D
MPD
12
KIT GR. ESTRATTORE ALBERO CAVO LOW SPEED SHAFT DISASSEMBLING KIT GRUPO EXTRACTOR EJE LENTO DEMONTAGEKIT FÜR NIEDRIGTOURIGE WELLEN GR. EXTRACTEUR ARBRE DE SORTIE AFTRÆKSKIT TIL HULAKSEL 凸轮轴取出器工具包 КОМПЛЕКТ GR. СЪЕМНИК КАБЕЛЯ ВАЛА
05 S ... L
MPD S ... 2/3.F
09
06
07
IT
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
MPD
MPD
01
01
052 122
14N
....
01 02 03 04 05 06 07 -
PARTICOLARI KIT Carcassa Ingranaggio Pignone Distanziale Coperchio di chiusura Targhetta Targhetta Pignone
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Cappellotto Anello di arresto Distanziale Cuscinetto Linguetta Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Tappo livello Tappo di chiusura Guarnizione tappo Distanziale Cappellotto Vite
01
(*) 10N
08N 02
(*)
(*)
11N
09N
05N
03
MPD
12N
04
(*)
02N 01N
(*) 04 (*) 03N (*) 07N (*) 09N (*) 10N (*) 11N (*) 12N (*) 13N 8
080
100
125
NO
NO
NO
NO
OK
NO
NO
NO
NO
OK
OK
NO
OK
OK
NO
NO
NO
OK
OK
OK
NO
NO
OK
OK
OK
NO
NO
OK
OK
OK
NO
03=z10 OK
NO
NO
NO
OK
OK
NO
NO
NO
ITEM TAB.1
VERIFICARE
5 5
01N 01N 01N 06
13N
(*)
04N
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
EN 01
052 122
....
(*) 07N
060
n5
NR = componente non vendibile come ricambio
(*)
050
n4
05
(*) 11N
06N
+
03N
(*)
+
01 02 03 04 05 06 07 -
DESCRIPTION KIT Casing Gear Pinion Spacer Closing Cover Nameplate Nameplate Pinion
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Cap Stop ring Spacer Bearing Key Bearing Stop ring Stop ring Oil level plug Closing plug Plug gasket Spacer Cap Screw
n4
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
5 5
01N 01N 01N 06
NR = unit that can’t be sold as a spare part
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
ES MPD
01
052 122
....
+
01 02 03 04 05 06 07 -
DESCRIPCIÓN KIT Carcasa Engranaje Piñón Distanciador Tapa de cierre Tarjeta Tarjeta Piñón
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Tapeta Anillo de bloqueo Distanciador Rodamiento Chaveta Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Mirilla Tapa de cierre Junta para tapón Distanciador Tapeta Tornillo
DE n4
n5
ITEM TAB.1
MPD
01
052 122
....
VERIFICAR
5 5
01N 01N 01N 06
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
NR = componente no suministrable como recambio
MPD
01
122
....
+ +
01 02 03 04 05 06 07 -
BESKRIVELSE KIT Hus Gear Drev Afstandsskive Dæksel Typeskilt Typeskilt Drev
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Låg Stopring Afstandsskive Leje Feder Leje Stopring Stopring Oliestandsglas Prop Lukkeskrue Afstandsskive Låg Snekke
n4
+
01 02 03 04 05 06 07 -
BESCHREIBUNG KIT Gehäuse Zahnrad Ritzel Distanzring Verschlussdeckel Typenschild Typenschild Ritzel
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Deckel Sicherungsring Distanzring Wälzlager Passfeder Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Ölstandsschraube Verschlussschraube Schraubendichtung Distanzring Deckel Schraube
n5
MPD
ITEM TAB.1
ÜBERPRÜFEN
5 5
01N 01N 01N 06
01
....
122
n4
n5
ITEM TAB.1
NR = del kan ikke sælges som reservedel
5 5
MPD
01
122
....
01N 01N 01N 06
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
5 5
01N 01N 01N 06
11N 11N 01N
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
RU n4
+ + 部件
BEKRÆFT
n4
01N Couvercle 02N Bague d’arrêt 03N Entretoise 04N Roulement 05N Clavette 06N Roulement 07N Bague d’arrêt 08N Bague d’arrêt 09N Bouchon de niveau 10N Bouchon 11N Protection pour arbre 12N Entretoise 13N Couvercle Vis 14N
01N 01N 01N 01N 01N 01N
CN 052
+
DESCRIPTION KIT 01 Carter 02 Engranage 03 Pignon 04 Entretoise 05 Couvercle de fermeture 06 Plaque d’identification 07 Plaque d’identification Pignon
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK 052
FR 052
套装
01 02 03 04 05 06 07 -
外壳 齿轮 行星齿轮 隔离件 封盖 铭牌 铭牌 行星齿轮
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
端盖 制动环 隔离件 轴承 簧片 轴承 制动环 制动环 油量口盖 封闭塞子 封盖的垫片 隔离件 端盖 螺钉
n5
表1产品
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
5 5
MPD
01
052
....
122
检查 01N 01N 01N 06
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
01 02 03 04 05 06 07 -
+ + ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Каркас Зубчатое колесо Зубчатое колесо Распорная втулка Запорная крышка Заводская табличка Заводская табличка Зубчатое колесо
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
5 5
01N 01N 01N 06
01N Колпачок 02N Стопорное кольцо 03N Распорная втулка 04N Подшипник 05N Язычок 06N Подшипник 07N Стопорное кольцо 08N Стопорное кольцо 09N Заглушка уровня 10N Запорная заглушка 11N Прокладка для заглушки 12N Распорная втулка 13N Колпачок Болт 14N NR = не продается в качестве запасных частей
01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N
9
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
10
(*)
11
15N
06N
06
03
MPD
02
01
(*)
12N
17N
(*) (*)
(*)
18N
16N
(*) 05N
14N
(*)
NR = componente non vendibile come ricambio
(*) 02
04
09N
(*)
08N
(*)
10
050
060
080
100
NO NO NO NO
NO
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO NO
OK
OK
NO NO
NO NO
NO NO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO
OK
OK
NO NO NO NO NO NO NO NO 02=z10 OK
PARTICOLARI KIT Carcassa Pignone Ingranaggio Pignone Ingranaggio Rondella Distanziale Distanziale Coperchio di chiusura Targhetta Targhetta Pignone
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
Cappellotto Anello di arresto Distanziale Cuscinetto Linguetta Cuscinetto Cappellotto Anello di arresto Cuscinetto Linguetta Anello di arresto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Vite Tappo livello Tappo di chiusura Guarnizione per tappo Distanziale Vite
053 123
....
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
(*) 07N
125
n4
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
01N 10N
NO NO NO NO NO NO NO NO NO
02
02N
11N
+
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
5 5 5 5
01N 01N 08N
01N 10
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
EN MPD
(*)
....
19N
08
(*) 06 (*) 07 (*) 08 (*) 03N (*) 07N (*) 08N (*) 10N (*) 11N (*) 14N (*) 15N (*) 16N (*) 17N (*) 18N (*) 19N
123
07
05
-
02
09
18N 13N
MPD
20N
(*)
(*)
IT 053
04N 03N
(*)
OK
NO NO
NR = unit that can’t be sold as a spare part
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
+
DESCRIPTION Casing Pinion Gear Pinion Gear Washer Spacer Spacer Closing Cover Nameplate Nameplate Pinion Cap Stop ring Spacer Bearing Key Bearing Cap Stop ring Bearing Key Stop ring Bearing Stop ring Stop ring Screw Oil level plug Closing plug Plug gasket Spacer Screw
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
5 5 5 5
01N 01N 08N
01N 10
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
ES MPD
02
053 123
....
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
NR = componente no suministrable como recambio
DE +
DESCRIPCIÓN Carcasa Piñón Engranaje Piñón Engranaje Arandela Distanciador Distanciador Tapa de cierre Tarjeta Tarjeta Piñón
n4
KIT
n5
MPD
ITEM TAB.1
VERIFICAR
5 5 5 5
01N 01N 08N
02
053 123
01N 10
Tapeta Anillo de bloqueo Distanciador Rodamiento Chaveta Rodamiento Tapeta Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta Anillo de bloqueo Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Tornillo Mirilla Tapón ciego Junta para tapón Distanciador Tornillo
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK MPD
02
053 123
....
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
NR = del kan ikke sælges som reservedel
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
Låg Stopring Afstandsskive Leje Feder Leje Låg Stopring Leje Feder Stopring Leje Stopring Stopring Snekke Oliestandsglas Prop Lukkeskrue Afstandsskive Snekke
BESCHREIBUNG Gehäuse Ritzel Zahnrad Ritzel Zahnrad Scheibe Distanzring Distanzring Verschlussdeckel Typenschild Typenschild Ritzel
n4
KIT
n5
MPD
ITEM TAB.1
Überprüfen
5 5 5 5
01N 01N 08N
02
123
01N 10
Deckel Sicherungsring Distanzring Wälzlager Passfeder Wälzlager Deckel Sicherungsring Wälzlager Passfeder Sicherungsring Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Schraube Ölstandsschraube Verschlussschraube Schraubendichtung Distanzring Schraube
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
+
....
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
DESCRIPTION KIT Carter Pignon Engranage Pignon Engranage Rondelle Entretoise Entretoise Couvercle de fermeture Plaque d’identification Plaque d’identification Pignon
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
Couvercle Bague d’arrêt Entretoise Roulement Clavette Roulement Couvercle Bague d’arrêt Roulement Clavette Bague d’arrêt Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Vis Bouchon de niveau Bouchon Protection pour arbre Entretoise Vis
n4
KIT
n5
MPD
ITEM TAB.1
BEKRÆFT
5 5 5 5
01N 01N 08N
02
123
+
....
详图
01N 10
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
053
NR = 此组件为非卖 品,只作备件使用
n4
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
5 5 5 5
01N 01N 08N
01N 10
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
RU
CN
+
BESKRIVELSE Hus Drev Gear Drev Gear Spændskive Afstandsskive Afstandsskive Dæksel Typeskilt Typeskilt Drev
+
....
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
FR 053
工具包
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
外壳 行星齿轮 齿轮 行星齿轮 齿轮 垫圈 隔离件 隔离件 封盖 铭牌 铭牌 行星齿轮
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
端盖 制动环 隔离件 轴承 簧片 轴承 端盖 制动环 轴承 簧片 制动环 轴承 制动环 制动环 螺钉 油量口盖 封闭塞子 封盖的垫片 隔离件 螺钉
n4
n5
MPD
表1产品
检查
5 5 5 5
01N 01N 08N
02
053 123
ДЕТАЛИ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -
01N 10
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
+
....
NR = не продается в качестве запасных частей
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N
КОМПЛЕКТ Каркас Зубчатое колесо Зубчатое колесо Зубчатое колесо Зубчатое колесо Шайба Распорная втулка Распорная втулка Запорная крышка Заводская табличка Заводская табличка Зубчатое колесо
Колпачок Стопорное кольцо Распорная втулка Подшипник Язычок Подшипник Колпачок Стопорное кольцо Подшипник Язычок Стопорное кольцо Подшипник Стопорное кольцо Стопорное кольцо Болт Заглушка уровня Запорная заглушка Прокладка для заглушки Распорная втулка Болт
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
5 5 5 5
01N 01N 08N
01N 10
01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N
18N 18N 01N
11
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
IT
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
03 MPD
03
052 053 122 123
....
+
PARTICOLARI
01N 02N 04
(*)
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
01
Albero di uscita
1
01N
02
Ingranaggio
5
01N
03
Distanziale
01N
04
Distanziale
01N
01N
Anello di tenuta
02N
Anello di arresto
01N
03N
Cuscinetto
01N
04N
Linguetta
01N
NR = componente non vendibile come ricambio
03N 01
04N 02
03
EN 04
(*) MPD
02N 01N
(*) 04
060
080
100
125
NO
NO
NO
NO
OK
122 123
....
+
DESCRIPTION
03N
050
03
052 053
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
Low speed shaft
1
01N
02
Gear
5
01N
03
Spacer
01N
04
Spacer
01N
01N
Oil seal
02N
Stop ring
01N
03N
Bearing
01N
04N
Key
01N
NR = unit that can’t be sold as a spare part
12
VERIFY
01
ES
MPD
03
052 053 122 123
....
DE
+
DESCRIPCIÓN
n4
KIT
MPD
n5
03
052 053 122 123
....
052 053 122 123
n4
n5
052 053
03
122 123
....
+
DESCRIPTION
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICAR
BESCHREIBUNG KIT
ITEM TAB.1
ÜBERPRÜFEN
Eje de salida
1
01N
01
Abtriebswelle
1
01N
01
Arbre de sortie
1
01N
02
Engranaje
5
01N
02
Zahnrad
5
01N
02
Engranage
5
01N
03
Distanciador
01N
03
Distanzring
01N
03
Entretoise
01N
04
Distanciador
01N
04
Distanzring
01N
04
Entretoise
01N
ITEM TAB.1
VERIFIER
01N
Retén
01N
Dichtung
02N
Anillo de bloqueo
01N
02N
Sicherungsring
01N
02N
Bague d’arrêt
01N
03N
Rodamiento
01N
03N
Wälzlager
01N
03N
Roulement
01N
04N
Chaveta
01N
04N
Passfeder
01N
04N
Clavette
01N
....
01N Bague d’étanchéité
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
03
+
MPD
01
NR = componente no suministrable como recambio
MPD
FR
RU
CN
+
n4
MPD
n5
03
052 053 122 123
....
+
052 053 122 123
....
+
n4
n5
ITEM TAB.1
BEKRÆFT
表1产品
检查
Udgangsaksel
1
01N
01
出口轴
1
01N
01
Выходной вал
1
01N
02
Gear
5
01N
02
齿轮
5
01N
02
Зубчатое колесо
5
01N
03
Afstandsskive
01N
03
隔离件
01N
03
Распорная втулка
01N
04
Afstandsskive
01N
04
隔离件
01N
04
Распорная втулка
01N
01N
Olietætningsring
01N
密封环
02N
Stopring
01N
02N
制动环
01N
02N
Стопорное кольцо
01N
03N
Leje
01N
03N
轴承
01N
03N
Подшипник
01N
04N
Feder
01N
04N
簧片
01N
04N
Язычок
01N
KIT
NR = del kan ikke sælges som reservedel
工具包
n5
03
01
BESKRIVELSE
详图
n4
MPD
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
01N Уплотнительное кольцо
NR = не продается в качестве запасных частей
13
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
04 MPD
04
052 053 122 123
05N
02N
(*)
04
....
+
01 02 03 04
PARTICOLARI KIT Albero di uscita Ingranaggio Distanziale Distanziale
01N 02N 03N 04N 05N 06N
Anello di tenuta Anello di arresto Cuscinetto Linguetta Cappellotto Linguetta
n4
n5
ITEM TAB.1 1 5
VERIFICARE 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
NR = componente non vendibile come ricambio
03N 01
04N
06N 03
02
(*)
EN 04
(*) MPD
03N 02N 01N
(*) 03 (*) 04
050
060
080
100
125
OK
NO
OK
OK
OK
NO
NO
OK
OK
OK
04
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04
DESCRIPTION KIT Low speed shaft Gear Spacer Spacer
01N 02N 03N 04N 05N 06N
Oil seal Stop ring Bearing Key Cap Key
n4
ITEM TAB.1 1 5
NR = unit that can’t be sold as a spare part
14
n5
VERIFY 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
ES
MPD
04
052 053 122 123
....
DE
+
01 02 03 04
DESCRIPCIÓN KIT Eje de salida Engranaje Distanciador Distanciador
01N 02N 03N 04N 05N 06N
Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta Tapeta Chaveta
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 1 5
04
052 053 122 123
VERIFICAR 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
NR = componente no suministrable como recambio
....
+
01 02 03 04
BESCHREIBUNG KIT Abtriebswelle Zahnrad Distanzring Distanzring
01N 02N 03N 04N 05N 06N
Dichtung Sicherungsring Wälzlager Passfeder Deckel Passfeder
04
052 053 122 123
....
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 1 5
04
052 053
....
122 123
ÜBERPRÜFEN 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
MPD
FR
01 02 03 04
BESKRIVELSE KIT Udgangsaksel Gear Afstandsskive Afstandsskive
01N 02N 03N 04N 05N 06N
Olietætningsring Stopring Leje Feder Låg Feder
n4
n5
ITEM TAB.1 1 5
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
BEKRÆFT 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
04
052 053 122 123
....
01N 02N 03N 04N 05N 06N
DESCRIPTION KIT Arbre de sortie Engranage Entretoise Entretoise
01N 02N 03N 04N 05N 06N
Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Roulement Clavette Couvercle Clavette
n5
ITEM TAB.1 1 5
VERIFIER 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
RU
+
详图 01 02 03 04
01 02 03 04
n4
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN
+
+
工具包 出口轴 齿轮 隔离件 隔离件
n4
n5
表1产品 1 5
密封环 制动环 轴承 簧片 端盖 簧片
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
检查 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
04
052 053 122 123
....
01 02 03 04
+
ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Выходной вал Зубчатое колесо Распорная втулка Распорная втулка
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1 1 5
01N Уплотнительное кольцо 02N Стопорное кольцо 03N Подшипник 04N Язычок 05N Колпачок 06N Язычок
ПРОВЕРИТЬ 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N
01N-05N 01N-05N 01N-05N
NR = не продается в качестве запасных частей
15
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
IT
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
05 MPD
05
052 053 122 123
05 01N 02N 03N
....
+
01 02 03 04 05
PARTICOLARI KIT Albero di uscita Ingranaggio Distanziale Distanziale Calettatore
01N 02N 03N 04N
Anello di tenuta Anello di arresto Cuscinetto Linguetta
n4
n5
ITEM TAB.1 1 5
VERIFICARE 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
NR = componente non vendibile come ricambio
(*)
04
01
04N
02
03
EN
04
03N 02N 01N
(*) 04
16
050
060
080
100
125
NO
NO
NO
NO
OK
(*)
MPD
05
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04 05
DESCRIPTION KIT Low speed shaft Gear Spacer Spacer Shrink Disk
01N 02N 03N 04N
Oil seal Stop ring Bearing Key
n4
n5
ITEM TAB.1 1 5
NR = unit that can’t be sold as a spare part
VERIFY 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
ES
MPD
05
052 053 122 123
....
DE
+
01 02 03 04 05
DESCRIPCIÓN KIT Eje de salida Engranaje Distanciador Distanciador Regulador
01N 02N 03N 04N
Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 1 5
05
052 053 122 123
VERIFICAR 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
NR = componente no suministrable como recambio
....
+
01 02 03 04 05
BESCHREIBUNG KIT Abtriebswelle Zahnrad Distanzring Distanzring Schrumpfscheibe
01N 02N 03N 04N
Dichtung Sicherungsring Wälzlager Passfeder
05
052 053 122 123
....
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 1 5
05
052 053
....
122 123
ÜBERPRÜFEN 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
01 02 03 04 05
DESCRIPTION KIT Arbre de sortie Engranage Entretoise Entretoise Moyeu de serrage
01N 02N 03N 04N
Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Roulement Clavette
CN
+
01 02 03 04 05
BESKRIVELSE KIT Udgangsaksel Gear Afstandsskive Afstandsskive Krympedisk
01N 02N 03N 04N
Olietætningsring Stopring Leje Feder
n4
ITEM TAB.1 1 5
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
n5
BEKRÆFT 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
05
052 053 122 123
....
n4
n5
ITEM TAB.1 1 5
VERIFIER 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
RU
+
详图
+
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
MPD
FR
01 02 03 04 05
工具包 出口轴 齿轮 隔离件 隔离件 安装盖
01N 02N 03N 04N
密封环 制动环 轴承 簧片
n4
表1产品 1 5
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
n5
检查 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
05
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04 05
ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Выходной вал Зубчатое колесо Распорная втулка Распорная втулка Calettatore
01N 02N 03N 04N
Уплотнительное кольцо Стопорное кольцо Подшипник Язычок
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1 1 5
ПРОВЕРИТЬ 01N 01N 01N 01N
01N 01N 01N
NR = не продается в качестве запасных частей
17
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
15N
04N
07
08
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
06
MPD
06
052 053 122 123
(*)
06
10N
08N
16N
02
03
(*)
(*)
15N
04N
07
04
01N
11N
(*)
02N
07N
14N
12N
....
+
01 02 03 04 05 06 07 08
PARTICOLARI KIT Flangia attacco motore Semigiunto motore Elemento elastico Semigiunto riduttore Pignone Mozzo porta pignone Rondella Manicotto motore
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
Vite Distanziale Anello di arresto Vite Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Linguetta Linguetta Tappo Guarnizione per tappo Anello di tenuta Cappellotto Anello di tenuta
n4
n5
ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3
8 8
VERIFICARE
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N
8 8 8
14N 15N 15N 13N
8
8 8
NR = componente non vendibile come ricambio
05
13N
EN 01 MPD
03N
06N
09N
S (*) 02 (*) 03 (*) 04 (*) 08
NO
PS OK OK OK
OK
NO
NO NO
05N
06
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04 05 06 07 08
DESCRIPTION KIT Motor flange Motor half-coupling Elastic element Reducer half-coupling Pinion Pinion hub Washer Motor sleeve
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
Screw Spacer Stop ring Screw Bearing Bearing Stop ring Stop ring Stop ring Key Key Plug Plug gasket Oil seal Cap Oil seal
n4
NR = unit can’t be sold as a spare part
18
n5
ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3
8 8 8 8 8 8
8 8
VERIFY
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N
ES MPD
06
052 053 122 123
....
DE +
n4
01 02 03 04 05 06 07 08
DESCRIPCIÓN KIT Brida ataque motor Semiacoplamiento motor Elemento elástico Semiacoplamiento reductor Piñón Eje porta-piñón Arandela Buje motor
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
Tornillo Distanciador Anillo de bloqueo Tornillo Rodamiento Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Chaveta Chaveta Tapón Junta para tapón Retén Tapeta Retén
MPD
n5
ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3
8 8
06
052 053 122 123
VERIFICAR
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N
8 8 8
14N 15N 15N 13N
8
....
8 8
NR = componente no suministrable como recambio
06
052 053 122 123
....
01 02 03 04 05 06 07 08
BESCHREIBUNG KIT Motor flange Motorseitige Kupplungshälfte Elastisches Element Getriebeseitige Kupplungshälfte Ritzel Eingangsritzel-Nabe Scheibe Motorbuchse
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
Schraube Scheibe Sicherungsring Schraube Wälzlager Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Sicherungsring Passfeder Passfeder Stecker Schraubendichtung Dichtung Deckel Dichtung
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3
8 8
06
052 053 122 123
ÜBERPRÜFEN
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N
8 8 8
14N 15N 15N 13N
8
....
8 8
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3
Snekke Afstandsskive Stopring Snekke Leje Leje Stopring Stopring Stopring Feder Feder Prop Lukkeskrue Olietætningsring Låg Olietætningsring
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
3
8 8 8 8 8 8
8 8
06
052 053 122 123
....
DESCRIPTION KIT Bride d’adaptation moteur Demi accouplement moteur Element élastique Demi accouplement réducteur Pignon Douille porte pignon Rondelle Douille moteur
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
Vis Entretoise Bague d’arrêt Vis Roulement Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Bague d’arrêt Clavette Clavette Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité Couvercle Bague d’étanchéité
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N
n4
n5
ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3
VERIFIER
15N 15N 15N 15N 15N
3
8 8
14N 16N 14N 14N 14N
8 8 8
14N 15N 15N 13N
8
8 8
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
RU
+
详图
BEKRÆFT
+
01 02 03 04 05 06 07 08
CN
+
BESKRIVELSE Motorflange Koblingsnav Koblingselement Koblingsnav Drev Drev Spændskive Motorbøsning
+
01 02 03 04 05 06 07 08
DK MPD
FR
工具包
01 02 03 04 05 06 07 08
电动机接头法兰 电动机半联轴器 弹性元件 减速器半联轴器 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 垫圈 电动机轴套
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
螺钉 隔离件 制动环 螺钉 轴承 轴承 制动环 制动环 制动环 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 密封环 端盖 密封环
n4
MPD
n5
表1产品
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
2 3 8 3 3 3 3
8 8 8 8 8 8
8 8
06
052 053 122 123
....
检查
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N
+
01 02 03 04 05 06 07 08
ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Фланец крепления двигателя Полумуфта двигателя Упругий элемент Полумуфта редуктора Зубчатое колесо Ступица зубчатого колеса Шайба Муфта двигателя
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N
Болт Распорная втулка Стопорное кольцо Болт Подшипник Подшипник Стопорное кольцо Стопорное кольцо Стопорное кольцо Язычок Язычок Заглушка Прокладка для заглушки Уплотнительное кольцо Колпачок Уплотнительное кольцо
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1 2 3 8 3 3 3 3
8 8 8 8 8 8
ПРОВЕРИТЬ
15N 15N 15N 15N 15N
14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N
8 8
NR = не продается в качестве запасных частей
19
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
05N
08N
IT
MPD
07
MPD
07
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04
PARTICOLARI KIT Coperchio Albero di entrata Pignone Mozzo porta pignone
n4
n5
ITEM TAB.1 4-5 5 5
03N
11N
10N
10N
01N Vite 02N Cuscinetto 03N Cuscinetto 04N Anello di arresto 05N Anello di arresto 06N Anello di arresto 07N Distanziale Distanziale 08N 09N Linguetta 10N Linguetta 11N Linguetta 12N Tappo 13N Guarnizione per tappo 14N Anello di tenuta
03 02
06N
09N
07N 01 04N
12N 03
EN
13N
MPD
11N
02N
14N
01N
13N
NR = componente non vendibile come ricambio
04
07
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04
DESCRIPTION KIT Cover Input shaft Pinion Pinion hub
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Screw Bearing Bearing Stop ring Stop ring Stop ring Washer Washer Key Key Key Plug Plug gasket Stop ring
n4
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
4-5 5 5
NR = unit that can’t be sold as a spare part
20
VERIFICARE
13N
ES
MPD
07
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04
DESCRIPCIÓN KIT Tapeta Eje de entrada Piñón Eje porta-piñón
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Tornillo Rodamiento Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Distanciador Distanciador Chaveta Chaveta Chaveta Tapón Junta para tapón Retén
DE
n4
MPD
n5
07
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04
BESCHREIBUNG KIT Deckel Antriebswelle Ritzel Eingangsritzel-Nabe
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Schraube Wälzlager Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Sicherungsring Distanzring Distanzring Passfeder Passfeder Passfeder Stecker Schraubendichtung Dichtung
FR
n4
MPD
n5
07
052 053
....
+
01 02 03 04
DESCRIPTION KIT Couvercle Arbre d’entrée Pignon Douille porte pignon
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Vis Roulement Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Bague d’arrêt Entretoise Entretoise Clavette Clavette Clavette Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité
122 123
n4
n5 VÉRIFIER
ITEM TAB.1
VERIFICAR
4-5 5 5
13N
NR = componente no suministrable como recambio
07
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04
BESKRIVELSE KIT Dæksel Indgangsaksel Drev Drev
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Snekke Leje Leje Stopring Stopring Stopring Afstandsskive Afstandsskive Feder Feder Feder Prop Lukkeskrue Olietætningsring
ÜBERPRÜFEN
4-5 5 5
13N
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
MPD
ITEM TAB.1
n4
n5
ITEM TAB.1
052 053 122 123
....
13N
+
01 02 03 04
详图
工具包 端盖 入口轴 行星齿轮 行星齿轮架轮轴
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
螺钉 轴承 轴承 制动环 制动环 制动环 隔离件 隔离件 簧片 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 密封环
BEKRÆFT
4-5 5 5
NR = del kan ikke sælges som reservedel
07
4-5 5 5
13N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN MPD
ITEM TAB.1
RU
n4
n5
表1产品
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
检查
4-5 5 5
13N
07
052 053 122 123
....
+
ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ 01 Крышка 02 Первичный вал 03 Зубчатое колесо 04 Ступица зубчатого колеса
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
4-5 5 5
01N Болт 02N Подшипник 03N Подшипник 04N Стопорное кольцо 05N Стопорное кольцо 06N Стопорное кольцо 07N Распорная втулка Распорная втулка 08N 09N Язычок 10N Язычок 11N Язычок 12N Заглушка 13N Прокладка для заглушки 14N Уплотнительное кольцо
13N
NR = не продается в качестве запасных частей
21
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
08
MPD
08
052 053 122 123
+
....
PARTICOLARI
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE 05N
NR
01
Flangia
NR
02
Pignone
NR
03
Mozzo porta pignone
06N 09N
08N
02 07N
02N
02
01N
Vite
NR
02N
Cuscinetto
05N
NR
03N
Anello di arresto
05N
NR
04N
Anello di arresto
05N
NR
05N
Anello di tenuta
06N
Tappo
04N
07N Guarnizione per tappo NR
08N
Linguetta
NR
09N
Anello di arresto
NR = componente non vendibile come ricambio
03
Per componenti NR indicare il gruppo finito specificando rapporto e caratteristiche motore
05N
EN
03N
MPD
08
052 053 122 123
....
+
DESCRIPTION
01
01N
NR
01
Flange
NR
02
Pinion
NR
03
Pinion hub
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFY 05N
01N
Screw
NR
02N
Bearing
05N
NR
03N
Stop ring
05N
NR
04N
Stop ring
05N
NR
05N
Oil seal
06N
Plug
07N
Plug gasket
NR
08N
Key
NR
09N
Stop ring
NR = unit that can’t be sold as a spare part For NR components, specify the gear reducer type, ratio and motor features
22
ES MPD
08
052 053 122 123
DE +
....
n4
DESCRIPCIÓN
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
08
052 053 122 123
BESCHREIBUNG NR
01
Flansch
Piñón
NR
02
Eje porta-piñón
NR
03
NR
01
Brida
NR
02
NR
03
05N
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
08
+
....
122 123
ÜBERPRÜFEN
DESCRIPTION
05N
n4
KIT
NR
01
Bride
Ritzel
NR
02
Pignon
Eingangsritzel-Nabe
NR
03
Douille porte pignon
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER 05N
01N
Tornillo
01N
Schraube
01N
Vis
02N
Rodamiento
05N
NR
02N
Wälzlager
05N
NR
02N
Roulement
05N
NR
03N
Anillo de bloqueo
05N
NR
03N
Sicherungsring
05N
NR
03N
Bague d’arrêt
05N
NR
04N
Anillo de bloqueo
05N
NR
04N
Sicherungsring
05N
NR
04N
Bague d’arrêt
05N
NR
05N
Retén
NR
05N
Dichtung
NR
05N Bague d’étanchéité
06N
Tapón
06N
Stecker
07N
Junta para tapón
07N
Schraubendichtung
06N
Bouchon
07N Protection pour arbre
NR
08N
Chaveta
NR
08N
Passfeder
NR
08N
Clavette
NR
09N
Anillo de bloqueo
NR
09N
Sicherungsring
NR
09N
Bague d’arrêt
122 123
....
Pour les composants NR indiquez le type de rèducteur, le rapport et les caractéristiques du moteur
Für NR-Teile, geben sie uns die Getriebetype, die Untersetzung und die Motor-Ausführung bekannt
DK 052 053
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
Para los componentes NR, especificar el tipo de reductor, relación y características del moto
08
n4
NR
NR = componente no suministrable como recambio
MPD
+
....
VERIFICAR
FR 052 053
RU RU
CN +
BESKRIVELSE
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
08
052 053 122 123
+
....
详图
BEKRÆFT
工具包
NR
01
法兰
Drev
NR
02
03
Drev
NR
NR
01
Flange
NR
02
NR
05N
n4
MPD
n5
表1产品
08
052 053 122 123
检查 05N
+
....
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
NR
01
Фланец
行星齿轮
NR
02
Зубчатое колесо
03
行星齿轮架轮轴
NR
03 Ступица зубчатого колеса
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ 05N
01N
Snekke
01N
螺钉
01N
Болт
NR
02N
Leje
05N
NR
02N
轴承
05N
NR
02N
Подшипник
05N
NR
03N
Stopring
05N
NR
03N
制动环
05N
NR
03N
Стопорное кольцо
05N
NR
04N
Stopring
05N
NR
04N
制动环
05N
NR
04N
Стопорное кольцо
05N
NR
05N
Olietætningsring
NR
05N
密封环
NR
05N Уплотнительное кольцо
06N
Prop
06N
盖塞
07N
Lukkeskrue
07N
封盖的垫片
06N
Заглушка
07N Прокладка для заглушки
NR
08N
Feder
NR
08N
簧片
NR
08N
Язычок
NR
09N
Stopring
NR
09N
制动环
NR
09N
Стопорное кольцо
NR = componente no suministrable como recambio For ikke angivne produkter, venligst oplys geartype, udveksling, motor
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 对于标 NR 的零件要指明最终装配成品,具体规定电动机的传 动比和一些技术参数。
NR = не продается в качестве запасных частей Для компонентов NR указать конечную группу, указав соотношение и характеристики двигателя
23
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
09 IT
MPD
09
052 053
....
122 123
+
PARTICOLARI 01
02N
01
Kit Flangia di uscita
n4
KIT
ITEM TAB.1
VERIFICARE
6
02N
01N 02N
NR
01N
Vite
NR
02N
Spina
n5
NR = componente non vendibile come ricambio
EN
MPD 01N
09
052 053
....
122 123
+
DESCRIPTION 01
Output flange kit
n4
KIT 01N 02N
NR
01N
Screw
NR
02N
Pin
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
6
02N
NR= unit that can’t be sold as a spare part
24
ES
MPD
09
052 053 122 123
....
+
DESCRIPCIÓN 01
DE
Kit brida de salida
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
VERIFICAR
6
02N
01N 02N
09
052 053 122 123
....
+
01 Abtriebsflansch-kit
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
ÜBERPRÜFEN
6
02N
01N 02N
09
052 053 122 123
....
+
DESCRIPTION 01
Kit bride de sortie
01N
Tornillo
NR
01N
Schraube
NR
01N
Vis
NR
02N
Pasador
NR
02N
Stift
NR
02N
Goupille
NR=komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
052 053 122 123
....
BESKRIVELSE
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
BEKRÆFT
6
02N
09
052 053 122 123
....
n4
工具包
出口法 兰工具包
n5
表1产品
检查
6
02N
09
052 053 122 123
....
+
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
Набор фланца 01N 02N вала
01N Udgangsflange 02N
NR
01N
Snekke
NR
01N
螺钉
NR
01N
Болт
NR
02N
Pin
NR
02N
销钉
NR
02N
Шпилька
NR= del kan ikke sælges som reservedel
01N 02N
MPD
01
01
ITEM TAB.1
VERIFIER
6
02N
RU
+
详图
KIT
n5
NR= produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN
+
n4
01N 02N
NR
DK
09
n4
BESCHREIBUNG
NR= Pasador no suministrable como recambio
MPD
FR
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
01
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
6
02N
NR = не продается в качестве запасных частей
25
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
MPD
IT
10 MPD
10
052 053
....
122 123
+
PARTICOLARI 02
K
01
Rondella
*
02
Kit Boccola anti rotazione
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
02
01
01N 02N
01N
01
Anello di tenuta VRM
02N
Anello di tenuta
03N
Anello di tenuta VRM
04N
Anello di tenuta
(*) = Le boccole anti-rotazione vanno sempre insieme NR = Componente non vendibile come ricambio K = Componente vendibile solo in KIT
EN 04N 03N
01
MPD
10
052 053
....
122 123
+
n4
n5
02
DESCRIPTION K
01
*
02
02N
KIT
ITEM TAB.1
Washer Anti-rotation bushing kit
01
01N
01N
VRM oil seal
02N
Oil seal
03N
VRM oil seal
04N
Oil seal
(*) = Anti-rotation bushing are always together NR = Unit that can’t be sold as a spare part K = Unit can be sold only as a kit
26
VERIFY
02
ES
MPD
10
052 053
....
122 123
+
DESCRIPCIÓN K
01
*
02
DE
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
10
052 053
....
122 123
VERIFICAR
BESCHREIBUNG
Arandela
*
02
Stopp-Büchse-Kit 01
Retén VRM
01N
Dichtung VRM
02N
Retén
02N
Dichtung
03N
Retén VRM
03N
Dichtung VRM
04N
Retén
04N
Dichtung
....
122 123
Kit casquillo anti-rotación
01
02
*
01 02
n4
KIT
10
052 053
....
122 123
ITEM TAB.1
+
....
122 123
ÜBERPRÜFEN
DESCRIPTION
02
K
01
*
02
01
Olietætningsring
Olietætningsring
(*) = Returløbsspærre er altid sammen NR = del kan ikke sælges som reservedel K = kun salg som sæt
02
*
01
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
Rondelle Kit douille anti rotation
01
02
01N Bague d’étanchéité VRM 02N
Bague d’étanchéité
03N Bague d’étanchéité VRM 04N
Bague d’étanchéité
(*) = Anti-rotation est toujours un kit NR = Produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée K = Composant livrable en kit
RU
+
详图
BEKRÆFT K
03N Olietætningsring VRM 04N
MPD
n5
ITEM TAB.1
01N Olietætningsring VRM 02N
n5
052 053
10
(*) = Stopp-Büchsen gehören immer zusammen NR = Komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann
Spændskive Returløbsspærre
MPD
CN
+
BESKRIVELSE K
KIT
Scheibe
DK 052 053
n4
01
(*) = Los casquillos anti-rotación van siempre juntos NR = componente no suministrable como recambio K = Componente vendible solo en kit
10
+
K
01N
MPD
FR
工具包
n4
MPD
n5
品目表 1
10
052 053
....
122 123
核实
垫圈
+
ДЕТАЛИ K
КОМПЛЕКТ
01
Шайба
02
Комплект противовращательной 01 втулки
Уплотнительное кольцо VRM
02
防旋转衬套工具包 01
01N
VRM 密封环
01N
02N
密封环
02N
Уплотнительное кольцо
03N
VRM 密封环
03N
Уплотнительное кольцо VRM
04N
密封环
04N
Уплотнительное кольцо
(*) =防旋转衬套总是成套使用 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 K = 仅可作为工具包进行销售
02
*
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
02
(*) = Противовращательные втулки поставляются всегда вместе NR = не продается в качестве запасных частей K = компонент продается только в комплекте
27
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
14N
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
11
MPD
11
052 053 122 123
13N
....
+
01 02 03 04 05 06 07
PARTICOLARI KIT Flangia attacco motore Manicotto motore Pignone Mozzo porta pignone Flangia Anello esterno antiretro Anello interno antiretro
n4
n5
ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3
VERIFICARE
9
09N
07 12N
01N Vite 02N Linguetta 03N Linguetta 04N Anello di arresto 05N Tappo 06N Guarnizione per tappo 07N Anello di tenuta 08N Anello di arresto 09N Cuscinetto 10N Anello di arresto 11N Anello di tenuta 12N Ruota libera 13N Cuscinetto 14N Anello di arresto
06 10N
02
09N
08N
05N
EN
07N
MPD 13N
05
12N
02N
11
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04 05 06 07
DESCRIPTION KIT Motor flange Motor sleeve Pinion Pinion hub Flange External ring backstop Internal ring backstop
01N 10N
04
02N
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Screw Key Key Stop ring Plug Plug gasket Oil seal Stop ring Bearing Stop ring Oil seal Free wheel Bearing Stop ring
n4
n5
03N 04N
11N
10N 10N 10N
NR = componente non vendibile come ricambio
06N 01
14N
10N 10N 10N
03
ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3
VERIFY
9
09N
NR = unit that can’t be sold as a spare part
28
10N 10N 10N 10N 10N 10N
ES MPD
11
052 053 122 123
....
+
01 02 03 04 05 06 07
DESCRIPCIÓN KIT Brida ataque motor Buje motor Piñón Eje porta-piñón Brida Antirretorno externo Antirretorno interno
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Tornillo Chaveta Chaveta Anillo de bloqueo Tapón Junta para tapón Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Anillo de bloqueo Retén Rueda libre Rodamiento Anillo de bloqueo
DE
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3
11
052 053 122 123
VERIFICAR
09N
9
10N 10N 10N 10N 10N 10N
NR = componente no suministrable como recambio
....
MPD
11
122 123
....
+
01 02 03 04 05 06 07
BESKRIVELSE KIT Motorflange Motorbøsning Drev Drev Flange Yderring Inderring
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Snekke Feder Feder Stopring Returløbsspærre Lukkeskrue Olietætningsring Stopring Leje Stopring Olietætningsring #N/D Leje Stopring
BESCHREIBUNG KIT Motorflansch Motorbuchse Ritzel Eingangsritzel-Nabe Flansch
01 02 03 04 05 06 07
Äußerer Rücklaufsperrenring Innerer Rücklaufsperrenring
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
Schraube Passfeder Passfeder Sicherungsring Stecker Schraubendichtung Dichtung Sicherungsring Wälzlager Sicherungsring Dichtung Freilauf Wälzlager Sicherungsring
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3
11
122 123
ÜBERPRÜFEN
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
09N
9
10N 10N 10N 10N 10N 10N
n4
ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
n5
9
11
122 123
....
+
01 02 03 04 05 06 07
详图 工具包 电动机接头法兰 电动机轴套 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 法兰 外逆止环 内逆止环
01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
螺钉 簧片 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 制动环 制动环 轴承 制动环 密封环 自由轮 轴承 制动环
BEKRÆFT
09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N
+
n4
n5
ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3
VÉRIFIER
9
09N
Vis Clavette Clavette Bague d’arrêt Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité Bague d’arrêt Roulement Bague d’arrêt Bague d’étanchéité Roue libre Roulement Bague d’arrêt
10N 10N 10N 10N 10N 10N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN 052 053
....
DESCRIPTION KIT 01 Bride d’adaptation moteur 02 Douille moteur 03 Pignon 04 Douille porte pignon Flasque 05 06 Anneau externe antidévireur 07 Anneau interne antidévireur
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK 052 053
+
FR 052 053
RU
n4
品目表 1 2 3 3 3 2 3 3
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
n5
9
核实
09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N
11
052 053
....
122 123
01 02 03 04 05 06 07 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N
+
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 2 3 3 3 2 Наружное кольцо препятствующее заднему ходу 3 Внутреннее кольцо препятствующее заднему ходу 3 ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Фланец крепления двигателя Муфта двигателя Зубчатое колесо Ступица зубчатого колеса Фланец
Болт Язычок Язычок Стопорное кольцо Заглушка Прокладка для заглушки Уплотнительное кольцо Стопорное кольцо Подшипник Стопорное кольцо Уплотнительное кольцо Колесо свободного хода Подшипник Стопорное кольцо
9
09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N
NR = не продается в качестве запасных частей
29
TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
12 MPD
12
052 053
....
122 123
+
PARTICOLARI
K 01N
02N
02
n4
KIT
01
02 Kit - Disco di 01N spinta estrattore 02N
02
Boccola filettata estrattore
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
1
01
01N
Vite
02N
Anello di arresto
NR = componente non vendibile come ricambio K = componente vendibile solo in KIT
EN
MPD
12
052 053
....
122 123
01N
+
DESCRIPTION 02N
01
Kit - Forcing washer
02
Threaded bushing puller
02 01
K
01N
Screw
02N
Stop ring
n4
KIT
ITEM TAB.1
02 01N 02N
1
NR = unit that can’t be sold as a spare part K = unit that can be sold only as Kit
30
n5
VERIFY
ES
MPD
12
052 053
....
122 123
+
DESCRIPCIÓN
K
DE
01
Kit - Arandela de presión
02
Casquillo extractorroscado
n4
MPD
n5
KIT
ITEM TAB.1
02 01N 02N
1
12
052 053
....
122 123
VERIFICAR
052 053
K
02 Kit 01N Unterlegscheibe 02N
02
Abziehgewindebuchse
ITEM TAB.1
12
....
122 123
ÜBERPRÜFEN
1
K
+
ITEM TAB.1
01
Kit - Disque de poussée
02 01N 02N
1
02
Douille extracteur
Schraube
01N
Vis
02N
Anillo de bloqueo
02N
Sicherungsring
02N
Bague d’arrêt
01 Kit - Trykskive
02
n4
KIT
ITEM TAB.1
02 01N 02N
Aftræksbøsning
MPD
n5
12
....
122 123
1
K
RU
+
详图
BEKRÆFT
n4
工具包
01
工具包 - 取 出器轴的盘
02
取出器螺纹衬套
品目表 1
02 01N 02N
MPD
n5
12
052 053
....
122 123
核实
+
ДЕТАЛИ
1
K
02 01N 02N
01
Комплект - диск нажимной съемника
02
Резьбовая втулка съемника
Snekke
01N
螺钉
01N
Болт
02N
Stopring
02N
制动环
02N
Стопорное кольцо
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 K = 仅可作为工具包进行销售
n4
КОМПЛЕКТ
01N
NR = del kan ikke sælges som reservedel K = kun salg som sæt
VÉRIFIER
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée K = composant livrable en kit
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann
CN
+
n5
KIT
01N
052 053
n4
DESCRIPTION
Tornillo
BESKRIVELSE
K
KIT
MPD
n5
052 053
01N
....
122 123
n4
01
DK
12
+
BESCHREIBUNG
NR = componente no suministrable como recambio K = Componente vendible solo en kit
MPD
FR
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
1
NR = не продается в качестве запасных частей K = компонент продается только в комплекте
31
REV.1 / 2014
www.motovario.com