SPARE PARTS TABLE S

Page 1

IT / EN / ES / DE / FR / DK / CN / RU

S TAVOLE RICAMBI SPARE PARTS TABLE TABLA RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE TABLEAUX VUES ECLATEES RESERVEDELSLISTE 零部件表 ТАБЛИЦА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ


RACCOMANDAZIONI RECOMMANDATION

RECOMENDACIÒN 建议

EMPFEHLUNG РЕКОМЕНДАЦИИ

IT

Il cliente deve avere cura di controllare l’integrità dei componenti rimossi per la sostituzione del componente danneggiato. I componenti da controllare sono riportati nelle TAVOLE CODICE RICAMBIO, alla colonna “VERIFICARE”. Per la buona funzionalità e affidabilità usare solamente ricambi originali MOTOVARIO. Per garantire l’integrità del prodotto, i componenti indicati “NR” nelle TAVOLE CODICI RICAMBIO sono fornibili solo come parte del kit riportato nella medesima TAVOLA, o dove indicato, richiedendo come ricambio l’intero gruppo.

EN

Check the integrity of the components removed for the replacement of the damaged part. The components to be checked are listed in SPARE PARTS TABLES, in the column “VERIFY”. For a good functionality and reliability, use only MOTOVARIO original parts. To guarantee the integrity of the product, the “NR” components in the SPARE PARTS TABLES are available only as a part of the kit mentioned in the same TABLE, or where indicated, requiring as replacement the entire group.

ES

El cliente debe comprobar la integridad de los componentes desmontados para la sustitución del componente dañado. Los componentes a verificar se indican en la TABLA DE RECAMBIOS, en la columna de “VERIFICAR”. Para una buena funcionalidad y fiabilidad usar solo recambios originales MOTOVARIO. Para garantizar la integridad del producto, los componentes marcados “NR” en la TABLA DE RECAMBIOS son suministrables solo como parte del kit indicado en la misma TABLA, o donde se indique, pidiendo como recambio el grupo entero.

DE

Prüfen sie Unversehrtheit der Ersatzteile, welche sie an statt der kaputten Teile einbauen. Die zu prüfenden Teile finden sie in der Ersatzteileliste, in der Spalte “ÜBERPRÜFEN”. Für einwandfreie Funktion verwenden sie nur MOTOVARIO Originalteile. Für einwandfreie Funktion ihres Antriebs tauschen sie bei Bedarf von Komponenten welche in den Ersatzteilelisten als Teil eines “Kits” beschrieben sind, immer das komplette beschriebene Kit aus.

FR

Le client doit vérifier l’intégrité des composants retirés pour le remplacement du composant affecté. Les éléments à contrôler sont énumérées dans le tableau PIÈCES, dans la colonne “VERIFIER”. Pour une bonne fonctionnalité et la fiabilité en utilisant uniquement des pièces d’origine MOTOVARIO. Pour assurer l’intégrité du produit, les éléments énumérés “NR” dans le tableau RECHANGE CODES ne sont disponibles que dans le cadre du kit mentionné dans la même table, ou à l’endroit indiqué, nécessitant un remplacement comme l’ensemble du groupe.

DK

Kontroller ligheden af de defekt komponenter med de nye inden udskiftning. Komponenterne som bør kontrolleres er opført i reservedelsoversigten, i kolonnen “BEKRÆFT”. For at sikre fuld funktionalitet og pålidelighed, anvend udelukkende originale MOTOVARIO reservedele. For at sikre ombytteligheden af delene, “NR” komponenterne i reservedelsoversigten angiver om de kan sælges som reservedel eller udelukkende som sæt.

CN

RU

2

RECOMMENDATION HENSTILLING

检查取出组件的完整性用于替换损坏部件。 需要检查的组件都列在零备件部分表中,在“验证”栏。 为了保证一个良好的功能和可靠 性,只能使用MOTOVARIO原厂零件。 为了保证产品的完整性,在零备件表中组件“数量”可用的只是相同表提到套件的一部分,或者 特别注明,如需要更换整个组。

Клиент должен самостоятельно проверить целостность компонентов, предназначенных для замены поврежденного. Компоненты, которые должны быть проверены, представлены в ТАБЛИЦА КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, в колонке “”ПРОВЕРИТЬ””. Для правильной работы и надежности необходимо использовать запасные части исключительно MOTOVARIO. Чтобы гарантировать целостность продукта, компоненты, отмеченные “”NR”” в ТАБЛИЦЕ КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, поставляются только в качестве комплектов, отмеченных в этой же таблице, или в иных местах, поэтому необходимо заказывать всю группу товаров.


CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES

SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER

CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码

ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ

Composizione codice ricambio - Spare part code composition - Composición códigos de recambio Zusammensetzung des Ersatzteilschlüssels - Composition du code de pièces détachées - Reservedelsnummer-opbygning 零部件代码组成 - Состав кода запасных частей

Dati generali - General data - Datos generales - Allgemeine Daten Données générales - Generelle data - 一般资料 - Общие данные

Es. Es. Es. Es.

XXX

n1

n2

n3

MVI MCX MON MPD

04 09 08 03

040 041 060 050

04 02 02 02

Tavola codice ricambio - Reference spare parts tables - Tabla códigos recambio - Ersatzteilliste - Tableaux code vues éclatées - Reservedelsoversigt - 参考零备件表 - Таблица с кодами запасных частей

Grandezza - Size Tamaño - Baugröße - Grandeur - Størrelse - 规格 - Размер

Codice particolare - Part number - Código del producto - Teilenummer - Code du composant - Reservedelsnummer - 部件编号 - Код запасной части

+

+

Dati supplemetari (dove richiesto) - Additional data (where required) - Datos adicionales (en caso necesario) Zusätzliche Daten (Soweit erforderlich) - Données supplémentaires (si nécessaire) - Yderligere data (hvor krævet) 其他数据(如需要的地方)- Дополнительные данные (если требуются)

n4

n5

Vedi - See - Siehe - Voir - Ver - Se - 参阅 - См. TAB1

Tavole ricambi allestite per posizione di piazzamento standard B3/B5. Per eventuali differenze di particolari su altre posizioni di piazzamento contattare ASSISTENZA TECNICA MOTOVARIO. Spare parts table setted for mounting position B3/B5. For any differences of particular other mounting positions, please call MOTOVARIO SERVICE. Tablas de recambios establecidas para posición de montaje B3/B5. Para posibles diferencias con otras posiciones de montaje contactar con la ASISTENCIA TÉCNICA DE MOTOVARIO. Ersatzteilübersicht erstellt für Bauform B3/B5. Für abweichende Bauformen kontaktieren Sie bitte den Motovario Service. Le tableau des pièces détachées correspond aux positions de montage B3/B5. Pour toutes autres positions de montage, veuillez appeler les services techniques MOTOVARIO. Таблицы запасных частей подготовлены для положения стандартного монтажа B3/B5. В случае возможных различий деталей в других положениях монтажа связывайтесь с СЛУЖБОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ MOTOVARIO.

3


CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES

SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER

CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码

ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ

TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные

n4

ITEM

1

USCITA - OUTPUT SALIDA - ABTRIEB SORTIE- AFGANG 输出 - ВЫХОД

2

FLANGIA - FLANGE BRIDA - FLANSCH FLASQUE - FLANGE 法兰 - ФЛАНЕЦ

D

MVI-04-040-04-18 MCX-09-041-02-19 MON-08-060-02-35 MPD-03-050-02-30

Df

MVI-01-040-02-160 MCX-19-041-01-160 MON-12-060-01-140 MPD-06-050-01-160

ENTRATA - INPUT ENTRADA - EINTRIEB ENTREE - INDGANG 入口 - ВХОД

Dm MVI-01-040-04-10-14 MCX-19-041-09-1,44-14 MON-12-060-09-69,16-11 MPD-06-050-09-8,63-14

3 RAPPORTO - RATIO RELACIÓN - ÜBERSETZUNG RAPPORT - UDVEKSLING 比例 - СООТНОШЕНИЕ

4

n5

Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например

i


CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES

SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER

CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码

ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ

TAB.1

Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные

n4

ITEM

4

ALBERO - SHAFT EJE - WELLE BOUCHON - AKSEL 轴 - ВАЛ

5

RAPPORTO - RATIO RELACIÓN - ÜBERSETZUNG RAPPORT - UDVEKSLING 比例 - СООТНОШЕНИЕ

6

FLANGIA DI USCITA - OUTPUT FLANGE BRIDA DE SALIDA - ABTRIEBSFLANSCH BRIDE DE SORTIE - AFGANGSFLANGE

出口法兰 - ВЫХОДНОЙ ФЛАНЕЦ

7

PIEDE LATERALE - LATERAL FOOT PIE LATERAL - FUSS SEITLICH PIED LATÉRAL - FØDDER

侧面支脚 - БОКОВАЯ НОЖКА

n5

Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например

D1

MVI-02-040-04-11 MCX-20-041-02-16 MON-13-060-02-24 MPD-07-050-02-24

i

MPC-01-030-06-22,08 MCX-09-041-03-1,44 MON-07-060-06-69,16 MPD-01-050-02-8,63

FA FB FC FD FE

MVI-04-040-01-FA MCX-11-041-02-FA MON-15-060-02-FA MPD-09-050-02-FA

PA PAS PB PBS PV PVS

SVI-04-040-06-PA

i= Rapporto - Ratio - Relación - Übersetzung - Rapport - Udveksling - 比例 - Соотношение

5


CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES

SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER

CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码

ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ

TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные

n4

8

063 071 080 090 100 112 132

MCX-11-A32-01-063 MON-11-A40-01-063 MPD-09-050-01-063

T F M U

MCX-11-041-06N-T MCX-11-041-06N-F MCX-11-041-06N-M MCX-11-041-06N-U

F S U

MON-02-083-01-F MON-02-083-01-S MON-02-083-01-U

B3-B5 B6-B7 B8 V5-V1 V6-V3

MCX-11-A32-08N-V5 MON-11-A40-08N-V5 MPD-09-A50-08N-V5 MVI-01-090-08N-V5

MOTORE - MOTOR MOTORES - MOTOREN MOTEURS - MOTOR

电动机 - ДВИГАТЕЛЬ

9

n5

Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например

ITEM

VERSIONE - VERSION VERSION - AUSFÜHRUNG VERSION - VERSION

型号 - ВЕРСИЯ

10

PIAZZAMENTO - MOUNTING POSITION POSICIONES DE MONTAJE - EINBAULAGE POSITION DE MONTAGE - BYGGEFORM

放置 - УСТАНОВКА

FA-FB-FC-FD-FE= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог PA-PAS-PB-PBS-PV-PVS= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог

6


TAVOLA CODICE RICAMBIO CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE

MPD

11

S DISPOSITIVO ANTIRETRO S BACKSTOP DEVICE S DISPOSITIVO ANTIRRETORNO S RÜCKLAUFSPERRE S SYSTÈME ANTIDÉVIREUR S RETURLØBSSPÆRRE S 逆止装置 S УСТРОЙСТВО ПРЕПЯТСТВУЮЩЕЕ ЗАДНЕМУ ХОДУ

REFERENCE SPARE PARTS TABLES RESERVEDELSOVERSIGT

MPD

06

TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES 参考零备件表

TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

MPD

S / PS

MPD

S ... 3

07 IS

MPD

02

MPD

01 S ... 2

08

MPD

10

CS ACCESSORI - ACCESSORIES ACCESORIOS - ZUBEHÖR ACCESSOIRES - TILBEHØR 附件 - АКСЕССУАРЫ

MPD

03 MPD

S ... C

MPD

04 S ... D

MPD

12

KIT GR. ESTRATTORE ALBERO CAVO LOW SPEED SHAFT DISASSEMBLING KIT GRUPO EXTRACTOR EJE LENTO DEMONTAGEKIT FÜR NIEDRIGTOURIGE WELLEN GR. EXTRACTEUR ARBRE DE SORTIE AFTRÆKSKIT TIL HULAKSEL 凸轮轴取出器工具包 КОМПЛЕКТ GR. СЪЕМНИК КАБЕЛЯ ВАЛА

05 S ... L

MPD S ... 2/3.F

09


06

07

IT

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

MPD

MPD

01

01

052 122

14N

....

01 02 03 04 05 06 07 -

PARTICOLARI KIT Carcassa Ingranaggio Pignone Distanziale Coperchio di chiusura Targhetta Targhetta Pignone

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Cappellotto Anello di arresto Distanziale Cuscinetto Linguetta Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Tappo livello Tappo di chiusura Guarnizione tappo Distanziale Cappellotto Vite

01

(*) 10N

08N 02

(*)

(*)

11N

09N

05N

03

MPD

12N

04

(*)

02N 01N

(*) 04 (*) 03N (*) 07N (*) 09N (*) 10N (*) 11N (*) 12N (*) 13N 8

080

100

125

NO

NO

NO

NO

OK

NO

NO

NO

NO

OK

OK

NO

OK

OK

NO

NO

NO

OK

OK

OK

NO

NO

OK

OK

OK

NO

NO

OK

OK

OK

NO

03=z10 OK

NO

NO

NO

OK

OK

NO

NO

NO

ITEM TAB.1

VERIFICARE

5 5

01N 01N 01N 06

13N

(*)

04N

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N

EN 01

052 122

....

(*) 07N

060

n5

NR = componente non vendibile come ricambio

(*)

050

n4

05

(*) 11N

06N

+

03N

(*)

+

01 02 03 04 05 06 07 -

DESCRIPTION KIT Casing Gear Pinion Spacer Closing Cover Nameplate Nameplate Pinion

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Cap Stop ring Spacer Bearing Key Bearing Stop ring Stop ring Oil level plug Closing plug Plug gasket Spacer Cap Screw

n4

n5

ITEM TAB.1

VERIFY

5 5

01N 01N 01N 06

NR = unit that can’t be sold as a spare part

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N


ES MPD

01

052 122

....

+

01 02 03 04 05 06 07 -

DESCRIPCIÓN KIT Carcasa Engranaje Piñón Distanciador Tapa de cierre Tarjeta Tarjeta Piñón

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Tapeta Anillo de bloqueo Distanciador Rodamiento Chaveta Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Mirilla Tapa de cierre Junta para tapón Distanciador Tapeta Tornillo

DE n4

n5

ITEM TAB.1

MPD

01

052 122

....

VERIFICAR

5 5

01N 01N 01N 06

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N

NR = componente no suministrable como recambio

MPD

01

122

....

+ +

01 02 03 04 05 06 07 -

BESKRIVELSE KIT Hus Gear Drev Afstandsskive Dæksel Typeskilt Typeskilt Drev

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Låg Stopring Afstandsskive Leje Feder Leje Stopring Stopring Oliestandsglas Prop Lukkeskrue Afstandsskive Låg Snekke

n4

+

01 02 03 04 05 06 07 -

BESCHREIBUNG KIT Gehäuse Zahnrad Ritzel Distanzring Verschlussdeckel Typenschild Typenschild Ritzel

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Deckel Sicherungsring Distanzring Wälzlager Passfeder Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Ölstandsschraube Verschlussschraube Schraubendichtung Distanzring Deckel Schraube

n5

MPD

ITEM TAB.1

ÜBERPRÜFEN

5 5

01N 01N 01N 06

01

....

122

n4

n5

ITEM TAB.1

NR = del kan ikke sælges som reservedel

5 5

MPD

01

122

....

01N 01N 01N 06

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N

n5

ITEM TAB.1

VERIFIER

5 5

01N 01N 01N 06

11N 11N 01N

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

RU n4

+ + 部件

BEKRÆFT

n4

01N Couvercle 02N Bague d’arrêt 03N Entretoise 04N Roulement 05N Clavette 06N Roulement 07N Bague d’arrêt 08N Bague d’arrêt 09N Bouchon de niveau 10N Bouchon 11N Protection pour arbre 12N Entretoise 13N Couvercle Vis 14N

01N 01N 01N 01N 01N 01N

CN 052

+

DESCRIPTION KIT 01 Carter 02 Engranage 03 Pignon 04 Entretoise 05 Couvercle de fermeture 06 Plaque d’identification 07 Plaque d’identification Pignon

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK 052

FR 052

套装

01 02 03 04 05 06 07 -

外壳 齿轮 行星齿轮 隔离件 封盖 铭牌 铭牌 行星齿轮

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

端盖 制动环 隔离件 轴承 簧片 轴承 制动环 制动环 油量口盖 封闭塞子 封盖的垫片 隔离件 端盖 螺钉

n5

表1产品

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

5 5

MPD

01

052

....

122

检查 01N 01N 01N 06

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N

01 02 03 04 05 06 07 -

+ + ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Каркас Зубчатое колесо Зубчатое колесо Распорная втулка Запорная крышка Заводская табличка Заводская табличка Зубчатое колесо

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

5 5

01N 01N 01N 06

01N Колпачок 02N Стопорное кольцо 03N Распорная втулка 04N Подшипник 05N Язычок 06N Подшипник 07N Стопорное кольцо 08N Стопорное кольцо 09N Заглушка уровня 10N Запорная заглушка 11N Прокладка для заглушки 12N Распорная втулка 13N Колпачок Болт 14N NR = не продается в качестве запасных частей

01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N

9


CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

10

(*)

11

15N

06N

06

03

MPD

02

01

(*)

12N

17N

(*) (*)

(*)

18N

16N

(*) 05N

14N

(*)

NR = componente non vendibile come ricambio

(*) 02

04

09N

(*)

08N

(*)

10

050

060

080

100

NO NO NO NO

NO

OK

OK

OK

OK

NO

NO

NO NO

OK

OK

NO NO

NO NO

NO NO

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

NO

NO

NO

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

NO

NO

NO

OK

OK

NO NO NO NO NO NO NO NO 02=z10 OK

PARTICOLARI KIT Carcassa Pignone Ingranaggio Pignone Ingranaggio Rondella Distanziale Distanziale Coperchio di chiusura Targhetta Targhetta Pignone

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

Cappellotto Anello di arresto Distanziale Cuscinetto Linguetta Cuscinetto Cappellotto Anello di arresto Cuscinetto Linguetta Anello di arresto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Vite Tappo livello Tappo di chiusura Guarnizione per tappo Distanziale Vite

053 123

....

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

(*) 07N

125

n4

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

01N 10N

NO NO NO NO NO NO NO NO NO

02

02N

11N

+

n5

ITEM TAB.1

VERIFICARE

5 5 5 5

01N 01N 08N

01N 10

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

EN MPD

(*)

....

19N

08

(*) 06 (*) 07 (*) 08 (*) 03N (*) 07N (*) 08N (*) 10N (*) 11N (*) 14N (*) 15N (*) 16N (*) 17N (*) 18N (*) 19N

123

07

05

-

02

09

18N 13N

MPD

20N

(*)

(*)

IT 053

04N 03N

(*)

OK

NO NO

NR = unit that can’t be sold as a spare part

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

+

DESCRIPTION Casing Pinion Gear Pinion Gear Washer Spacer Spacer Closing Cover Nameplate Nameplate Pinion Cap Stop ring Spacer Bearing Key Bearing Cap Stop ring Bearing Key Stop ring Bearing Stop ring Stop ring Screw Oil level plug Closing plug Plug gasket Spacer Screw

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFY

5 5 5 5

01N 01N 08N

01N 10

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N


ES MPD

02

053 123

....

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

NR = componente no suministrable como recambio

DE +

DESCRIPCIÓN Carcasa Piñón Engranaje Piñón Engranaje Arandela Distanciador Distanciador Tapa de cierre Tarjeta Tarjeta Piñón

n4

KIT

n5

MPD

ITEM TAB.1

VERIFICAR

5 5 5 5

01N 01N 08N

02

053 123

01N 10

Tapeta Anillo de bloqueo Distanciador Rodamiento Chaveta Rodamiento Tapeta Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta Anillo de bloqueo Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Tornillo Mirilla Tapón ciego Junta para tapón Distanciador Tornillo

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK MPD

02

053 123

....

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

NR = del kan ikke sælges som reservedel

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

Låg Stopring Afstandsskive Leje Feder Leje Låg Stopring Leje Feder Stopring Leje Stopring Stopring Snekke Oliestandsglas Prop Lukkeskrue Afstandsskive Snekke

BESCHREIBUNG Gehäuse Ritzel Zahnrad Ritzel Zahnrad Scheibe Distanzring Distanzring Verschlussdeckel Typenschild Typenschild Ritzel

n4

KIT

n5

MPD

ITEM TAB.1

Überprüfen

5 5 5 5

01N 01N 08N

02

123

01N 10

Deckel Sicherungsring Distanzring Wälzlager Passfeder Wälzlager Deckel Sicherungsring Wälzlager Passfeder Sicherungsring Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Schraube Ölstandsschraube Verschlussschraube Schraubendichtung Distanzring Schraube

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

+

....

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

DESCRIPTION KIT Carter Pignon Engranage Pignon Engranage Rondelle Entretoise Entretoise Couvercle de fermeture Plaque d’identification Plaque d’identification Pignon

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

Couvercle Bague d’arrêt Entretoise Roulement Clavette Roulement Couvercle Bague d’arrêt Roulement Clavette Bague d’arrêt Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Vis Bouchon de niveau Bouchon Protection pour arbre Entretoise Vis

n4

KIT

n5

MPD

ITEM TAB.1

BEKRÆFT

5 5 5 5

01N 01N 08N

02

123

+

....

详图

01N 10

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

053

NR = 此组件为非卖 品,只作备件使用

n4

n5

ITEM TAB.1

VERIFIER

5 5 5 5

01N 01N 08N

01N 10

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

RU

CN

+

BESKRIVELSE Hus Drev Gear Drev Gear Spændskive Afstandsskive Afstandsskive Dæksel Typeskilt Typeskilt Drev

+

....

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

FR 053

工具包

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

外壳 行星齿轮 齿轮 行星齿轮 齿轮 垫圈 隔离件 隔离件 封盖 铭牌 铭牌 行星齿轮

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

端盖 制动环 隔离件 轴承 簧片 轴承 端盖 制动环 轴承 簧片 制动环 轴承 制动环 制动环 螺钉 油量口盖 封闭塞子 封盖的垫片 隔离件 螺钉

n4

n5

MPD

表1产品

检查

5 5 5 5

01N 01N 08N

02

053 123

ДЕТАЛИ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -

01N 10

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

+

....

NR = не продается в качестве запасных частей

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N

КОМПЛЕКТ Каркас Зубчатое колесо Зубчатое колесо Зубчатое колесо Зубчатое колесо Шайба Распорная втулка Распорная втулка Запорная крышка Заводская табличка Заводская табличка Зубчатое колесо

Колпачок Стопорное кольцо Распорная втулка Подшипник Язычок Подшипник Колпачок Стопорное кольцо Подшипник Язычок Стопорное кольцо Подшипник Стопорное кольцо Стопорное кольцо Болт Заглушка уровня Запорная заглушка Прокладка для заглушки Распорная втулка Болт

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

5 5 5 5

01N 01N 08N

01N 10

01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N

18N 18N 01N

11


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

IT

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

MPD

03 MPD

03

052 053 122 123

....

+

PARTICOLARI

01N 02N 04

(*)

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFICARE

01

Albero di uscita

1

01N

02

Ingranaggio

5

01N

03

Distanziale

01N

04

Distanziale

01N

01N

Anello di tenuta

02N

Anello di arresto

01N

03N

Cuscinetto

01N

04N

Linguetta

01N

NR = componente non vendibile come ricambio

03N 01

04N 02

03

EN 04

(*) MPD

02N 01N

(*) 04

060

080

100

125

NO

NO

NO

NO

OK

122 123

....

+

DESCRIPTION

03N

050

03

052 053

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

Low speed shaft

1

01N

02

Gear

5

01N

03

Spacer

01N

04

Spacer

01N

01N

Oil seal

02N

Stop ring

01N

03N

Bearing

01N

04N

Key

01N

NR = unit that can’t be sold as a spare part

12

VERIFY

01


ES

MPD

03

052 053 122 123

....

DE

+

DESCRIPCIÓN

n4

KIT

MPD

n5

03

052 053 122 123

....

052 053 122 123

n4

n5

052 053

03

122 123

....

+

DESCRIPTION

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFICAR

BESCHREIBUNG KIT

ITEM TAB.1

ÜBERPRÜFEN

Eje de salida

1

01N

01

Abtriebswelle

1

01N

01

Arbre de sortie

1

01N

02

Engranaje

5

01N

02

Zahnrad

5

01N

02

Engranage

5

01N

03

Distanciador

01N

03

Distanzring

01N

03

Entretoise

01N

04

Distanciador

01N

04

Distanzring

01N

04

Entretoise

01N

ITEM TAB.1

VERIFIER

01N

Retén

01N

Dichtung

02N

Anillo de bloqueo

01N

02N

Sicherungsring

01N

02N

Bague d’arrêt

01N

03N

Rodamiento

01N

03N

Wälzlager

01N

03N

Roulement

01N

04N

Chaveta

01N

04N

Passfeder

01N

04N

Clavette

01N

....

01N Bague d’étanchéité

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK

03

+

MPD

01

NR = componente no suministrable como recambio

MPD

FR

RU

CN

+

n4

MPD

n5

03

052 053 122 123

....

+

052 053 122 123

....

+

n4

n5

ITEM TAB.1

BEKRÆFT

表1产品

检查

Udgangsaksel

1

01N

01

出口轴

1

01N

01

Выходной вал

1

01N

02

Gear

5

01N

02

齿轮

5

01N

02

Зубчатое колесо

5

01N

03

Afstandsskive

01N

03

隔离件

01N

03

Распорная втулка

01N

04

Afstandsskive

01N

04

隔离件

01N

04

Распорная втулка

01N

01N

Olietætningsring

01N

密封环

02N

Stopring

01N

02N

制动环

01N

02N

Стопорное кольцо

01N

03N

Leje

01N

03N

轴承

01N

03N

Подшипник

01N

04N

Feder

01N

04N

簧片

01N

04N

Язычок

01N

KIT

NR = del kan ikke sælges som reservedel

工具包

n5

03

01

BESKRIVELSE

详图

n4

MPD

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

ДЕТАЛИ

КОМПЛЕКТ

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

01N Уплотнительное кольцо

NR = не продается в качестве запасных частей

13


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

IT

MPD

04 MPD

04

052 053 122 123

05N

02N

(*)

04

....

+

01 02 03 04

PARTICOLARI KIT Albero di uscita Ingranaggio Distanziale Distanziale

01N 02N 03N 04N 05N 06N

Anello di tenuta Anello di arresto Cuscinetto Linguetta Cappellotto Linguetta

n4

n5

ITEM TAB.1 1 5

VERIFICARE 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

NR = componente non vendibile come ricambio

03N 01

04N

06N 03

02

(*)

EN 04

(*) MPD

03N 02N 01N

(*) 03 (*) 04

050

060

080

100

125

OK

NO

OK

OK

OK

NO

NO

OK

OK

OK

04

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04

DESCRIPTION KIT Low speed shaft Gear Spacer Spacer

01N 02N 03N 04N 05N 06N

Oil seal Stop ring Bearing Key Cap Key

n4

ITEM TAB.1 1 5

NR = unit that can’t be sold as a spare part

14

n5

VERIFY 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N


ES

MPD

04

052 053 122 123

....

DE

+

01 02 03 04

DESCRIPCIÓN KIT Eje de salida Engranaje Distanciador Distanciador

01N 02N 03N 04N 05N 06N

Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta Tapeta Chaveta

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 1 5

04

052 053 122 123

VERIFICAR 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

NR = componente no suministrable como recambio

....

+

01 02 03 04

BESCHREIBUNG KIT Abtriebswelle Zahnrad Distanzring Distanzring

01N 02N 03N 04N 05N 06N

Dichtung Sicherungsring Wälzlager Passfeder Deckel Passfeder

04

052 053 122 123

....

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 1 5

04

052 053

....

122 123

ÜBERPRÜFEN 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK

MPD

FR

01 02 03 04

BESKRIVELSE KIT Udgangsaksel Gear Afstandsskive Afstandsskive

01N 02N 03N 04N 05N 06N

Olietætningsring Stopring Leje Feder Låg Feder

n4

n5

ITEM TAB.1 1 5

NR = del kan ikke sælges som reservedel

MPD

BEKRÆFT 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

04

052 053 122 123

....

01N 02N 03N 04N 05N 06N

DESCRIPTION KIT Arbre de sortie Engranage Entretoise Entretoise

01N 02N 03N 04N 05N 06N

Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Roulement Clavette Couvercle Clavette

n5

ITEM TAB.1 1 5

VERIFIER 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

RU

+

详图 01 02 03 04

01 02 03 04

n4

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

CN

+

+

工具包 出口轴 齿轮 隔离件 隔离件

n4

n5

表1产品 1 5

密封环 制动环 轴承 簧片 端盖 簧片

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

MPD

检查 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

04

052 053 122 123

....

01 02 03 04

+

ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Выходной вал Зубчатое колесо Распорная втулка Распорная втулка

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1 1 5

01N Уплотнительное кольцо 02N Стопорное кольцо 03N Подшипник 04N Язычок 05N Колпачок 06N Язычок

ПРОВЕРИТЬ 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N

01N-05N 01N-05N 01N-05N

NR = не продается в качестве запасных частей

15


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

IT

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

MPD

05 MPD

05

052 053 122 123

05 01N 02N 03N

....

+

01 02 03 04 05

PARTICOLARI KIT Albero di uscita Ingranaggio Distanziale Distanziale Calettatore

01N 02N 03N 04N

Anello di tenuta Anello di arresto Cuscinetto Linguetta

n4

n5

ITEM TAB.1 1 5

VERIFICARE 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

NR = componente non vendibile come ricambio

(*)

04

01

04N

02

03

EN

04

03N 02N 01N

(*) 04

16

050

060

080

100

125

NO

NO

NO

NO

OK

(*)

MPD

05

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04 05

DESCRIPTION KIT Low speed shaft Gear Spacer Spacer Shrink Disk

01N 02N 03N 04N

Oil seal Stop ring Bearing Key

n4

n5

ITEM TAB.1 1 5

NR = unit that can’t be sold as a spare part

VERIFY 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N


ES

MPD

05

052 053 122 123

....

DE

+

01 02 03 04 05

DESCRIPCIÓN KIT Eje de salida Engranaje Distanciador Distanciador Regulador

01N 02N 03N 04N

Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 1 5

05

052 053 122 123

VERIFICAR 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

NR = componente no suministrable como recambio

....

+

01 02 03 04 05

BESCHREIBUNG KIT Abtriebswelle Zahnrad Distanzring Distanzring Schrumpfscheibe

01N 02N 03N 04N

Dichtung Sicherungsring Wälzlager Passfeder

05

052 053 122 123

....

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 1 5

05

052 053

....

122 123

ÜBERPRÜFEN 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

01 02 03 04 05

DESCRIPTION KIT Arbre de sortie Engranage Entretoise Entretoise Moyeu de serrage

01N 02N 03N 04N

Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Roulement Clavette

CN

+

01 02 03 04 05

BESKRIVELSE KIT Udgangsaksel Gear Afstandsskive Afstandsskive Krympedisk

01N 02N 03N 04N

Olietætningsring Stopring Leje Feder

n4

ITEM TAB.1 1 5

NR = del kan ikke sælges som reservedel

MPD

n5

BEKRÆFT 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

05

052 053 122 123

....

n4

n5

ITEM TAB.1 1 5

VERIFIER 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

RU

+

详图

+

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK

MPD

FR

01 02 03 04 05

工具包 出口轴 齿轮 隔离件 隔离件 安装盖

01N 02N 03N 04N

密封环 制动环 轴承 簧片

n4

表1产品 1 5

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

MPD

n5

检查 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

05

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04 05

ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Выходной вал Зубчатое колесо Распорная втулка Распорная втулка Calettatore

01N 02N 03N 04N

Уплотнительное кольцо Стопорное кольцо Подшипник Язычок

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1 1 5

ПРОВЕРИТЬ 01N 01N 01N 01N

01N 01N 01N

NR = не продается в качестве запасных частей

17


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

15N

04N

07

08

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

IT

MPD

06

MPD

06

052 053 122 123

(*)

06

10N

08N

16N

02

03

(*)

(*)

15N

04N

07

04

01N

11N

(*)

02N

07N

14N

12N

....

+

01 02 03 04 05 06 07 08

PARTICOLARI KIT Flangia attacco motore Semigiunto motore Elemento elastico Semigiunto riduttore Pignone Mozzo porta pignone Rondella Manicotto motore

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

Vite Distanziale Anello di arresto Vite Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Linguetta Linguetta Tappo Guarnizione per tappo Anello di tenuta Cappellotto Anello di tenuta

n4

n5

ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3

8 8

VERIFICARE

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N

8 8 8

14N 15N 15N 13N

8

8 8

NR = componente non vendibile come ricambio

05

13N

EN 01 MPD

03N

06N

09N

S (*) 02 (*) 03 (*) 04 (*) 08

NO

PS OK OK OK

OK

NO

NO NO

05N

06

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04 05 06 07 08

DESCRIPTION KIT Motor flange Motor half-coupling Elastic element Reducer half-coupling Pinion Pinion hub Washer Motor sleeve

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

Screw Spacer Stop ring Screw Bearing Bearing Stop ring Stop ring Stop ring Key Key Plug Plug gasket Oil seal Cap Oil seal

n4

NR = unit can’t be sold as a spare part

18

n5

ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3

8 8 8 8 8 8

8 8

VERIFY

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N


ES MPD

06

052 053 122 123

....

DE +

n4

01 02 03 04 05 06 07 08

DESCRIPCIÓN KIT Brida ataque motor Semiacoplamiento motor Elemento elástico Semiacoplamiento reductor Piñón Eje porta-piñón Arandela Buje motor

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

Tornillo Distanciador Anillo de bloqueo Tornillo Rodamiento Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Chaveta Chaveta Tapón Junta para tapón Retén Tapeta Retén

MPD

n5

ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3

8 8

06

052 053 122 123

VERIFICAR

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N

8 8 8

14N 15N 15N 13N

8

....

8 8

NR = componente no suministrable como recambio

06

052 053 122 123

....

01 02 03 04 05 06 07 08

BESCHREIBUNG KIT Motor flange Motorseitige Kupplungshälfte Elastisches Element Getriebeseitige Kupplungshälfte Ritzel Eingangsritzel-Nabe Scheibe Motorbuchse

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

Schraube Scheibe Sicherungsring Schraube Wälzlager Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Sicherungsring Passfeder Passfeder Stecker Schraubendichtung Dichtung Deckel Dichtung

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3

8 8

06

052 053 122 123

ÜBERPRÜFEN

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N

8 8 8

14N 15N 15N 13N

8

....

8 8

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3

Snekke Afstandsskive Stopring Snekke Leje Leje Stopring Stopring Stopring Feder Feder Prop Lukkeskrue Olietætningsring Låg Olietætningsring

NR = del kan ikke sælges som reservedel

MPD

3

8 8 8 8 8 8

8 8

06

052 053 122 123

....

DESCRIPTION KIT Bride d’adaptation moteur Demi accouplement moteur Element élastique Demi accouplement réducteur Pignon Douille porte pignon Rondelle Douille moteur

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

Vis Entretoise Bague d’arrêt Vis Roulement Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Bague d’arrêt Clavette Clavette Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité Couvercle Bague d’étanchéité

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N

n4

n5

ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3

VERIFIER

15N 15N 15N 15N 15N

3

8 8

14N 16N 14N 14N 14N

8 8 8

14N 15N 15N 13N

8

8 8

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

RU

+

详图

BEKRÆFT

+

01 02 03 04 05 06 07 08

CN

+

BESKRIVELSE Motorflange Koblingsnav Koblingselement Koblingsnav Drev Drev Spændskive Motorbøsning

+

01 02 03 04 05 06 07 08

DK MPD

FR

工具包

01 02 03 04 05 06 07 08

电动机接头法兰 电动机半联轴器 弹性元件 减速器半联轴器 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 垫圈 电动机轴套

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

螺钉 隔离件 制动环 螺钉 轴承 轴承 制动环 制动环 制动环 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 密封环 端盖 密封环

n4

MPD

n5

表1产品

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

2 3 8 3 3 3 3

8 8 8 8 8 8

8 8

06

052 053 122 123

....

检查

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N

+

01 02 03 04 05 06 07 08

ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Фланец крепления двигателя Полумуфта двигателя Упругий элемент Полумуфта редуктора Зубчатое колесо Ступица зубчатого колеса Шайба Муфта двигателя

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N

Болт Распорная втулка Стопорное кольцо Болт Подшипник Подшипник Стопорное кольцо Стопорное кольцо Стопорное кольцо Язычок Язычок Заглушка Прокладка для заглушки Уплотнительное кольцо Колпачок Уплотнительное кольцо

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1 2 3 8 3 3 3 3

8 8 8 8 8 8

ПРОВЕРИТЬ

15N 15N 15N 15N 15N

14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N

8 8

NR = не продается в качестве запасных частей

19


CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

05N

08N

IT

MPD

07

MPD

07

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04

PARTICOLARI KIT Coperchio Albero di entrata Pignone Mozzo porta pignone

n4

n5

ITEM TAB.1 4-5 5 5

03N

11N

10N

10N

01N Vite 02N Cuscinetto 03N Cuscinetto 04N Anello di arresto 05N Anello di arresto 06N Anello di arresto 07N Distanziale Distanziale 08N 09N Linguetta 10N Linguetta 11N Linguetta 12N Tappo 13N Guarnizione per tappo 14N Anello di tenuta

03 02

06N

09N

07N 01 04N

12N 03

EN

13N

MPD

11N

02N

14N

01N

13N

NR = componente non vendibile come ricambio

04

07

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04

DESCRIPTION KIT Cover Input shaft Pinion Pinion hub

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Screw Bearing Bearing Stop ring Stop ring Stop ring Washer Washer Key Key Key Plug Plug gasket Stop ring

n4

n5

ITEM TAB.1

VERIFY

4-5 5 5

NR = unit that can’t be sold as a spare part

20

VERIFICARE

13N


ES

MPD

07

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04

DESCRIPCIÓN KIT Tapeta Eje de entrada Piñón Eje porta-piñón

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Tornillo Rodamiento Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Distanciador Distanciador Chaveta Chaveta Chaveta Tapón Junta para tapón Retén

DE

n4

MPD

n5

07

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04

BESCHREIBUNG KIT Deckel Antriebswelle Ritzel Eingangsritzel-Nabe

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Schraube Wälzlager Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Sicherungsring Distanzring Distanzring Passfeder Passfeder Passfeder Stecker Schraubendichtung Dichtung

FR

n4

MPD

n5

07

052 053

....

+

01 02 03 04

DESCRIPTION KIT Couvercle Arbre d’entrée Pignon Douille porte pignon

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Vis Roulement Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Bague d’arrêt Entretoise Entretoise Clavette Clavette Clavette Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité

122 123

n4

n5 VÉRIFIER

ITEM TAB.1

VERIFICAR

4-5 5 5

13N

NR = componente no suministrable como recambio

07

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04

BESKRIVELSE KIT Dæksel Indgangsaksel Drev Drev

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Snekke Leje Leje Stopring Stopring Stopring Afstandsskive Afstandsskive Feder Feder Feder Prop Lukkeskrue Olietætningsring

ÜBERPRÜFEN

4-5 5 5

13N

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK

MPD

ITEM TAB.1

n4

n5

ITEM TAB.1

052 053 122 123

....

13N

+

01 02 03 04

详图

工具包 端盖 入口轴 行星齿轮 行星齿轮架轮轴

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

螺钉 轴承 轴承 制动环 制动环 制动环 隔离件 隔离件 簧片 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 密封环

BEKRÆFT

4-5 5 5

NR = del kan ikke sælges som reservedel

07

4-5 5 5

13N

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

CN MPD

ITEM TAB.1

RU

n4

n5

表1产品

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

MPD

检查

4-5 5 5

13N

07

052 053 122 123

....

+

ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ 01 Крышка 02 Первичный вал 03 Зубчатое колесо 04 Ступица зубчатого колеса

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

4-5 5 5

01N Болт 02N Подшипник 03N Подшипник 04N Стопорное кольцо 05N Стопорное кольцо 06N Стопорное кольцо 07N Распорная втулка Распорная втулка 08N 09N Язычок 10N Язычок 11N Язычок 12N Заглушка 13N Прокладка для заглушки 14N Уплотнительное кольцо

13N

NR = не продается в качестве запасных частей

21


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

IT

MPD

08

MPD

08

052 053 122 123

+

....

PARTICOLARI

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFICARE 05N

NR

01

Flangia

NR

02

Pignone

NR

03

Mozzo porta pignone

06N 09N

08N

02 07N

02N

02

01N

Vite

NR

02N

Cuscinetto

05N

NR

03N

Anello di arresto

05N

NR

04N

Anello di arresto

05N

NR

05N

Anello di tenuta

06N

Tappo

04N

07N Guarnizione per tappo NR

08N

Linguetta

NR

09N

Anello di arresto

NR = componente non vendibile come ricambio

03

Per componenti NR indicare il gruppo finito specificando rapporto e caratteristiche motore

05N

EN

03N

MPD

08

052 053 122 123

....

+

DESCRIPTION

01

01N

NR

01

Flange

NR

02

Pinion

NR

03

Pinion hub

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFY 05N

01N

Screw

NR

02N

Bearing

05N

NR

03N

Stop ring

05N

NR

04N

Stop ring

05N

NR

05N

Oil seal

06N

Plug

07N

Plug gasket

NR

08N

Key

NR

09N

Stop ring

NR = unit that can’t be sold as a spare part For NR components, specify the gear reducer type, ratio and motor features

22


ES MPD

08

052 053 122 123

DE +

....

n4

DESCRIPCIÓN

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

08

052 053 122 123

BESCHREIBUNG NR

01

Flansch

Piñón

NR

02

Eje porta-piñón

NR

03

NR

01

Brida

NR

02

NR

03

05N

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

08

+

....

122 123

ÜBERPRÜFEN

DESCRIPTION

05N

n4

KIT

NR

01

Bride

Ritzel

NR

02

Pignon

Eingangsritzel-Nabe

NR

03

Douille porte pignon

n5

ITEM TAB.1

VERIFIER 05N

01N

Tornillo

01N

Schraube

01N

Vis

02N

Rodamiento

05N

NR

02N

Wälzlager

05N

NR

02N

Roulement

05N

NR

03N

Anillo de bloqueo

05N

NR

03N

Sicherungsring

05N

NR

03N

Bague d’arrêt

05N

NR

04N

Anillo de bloqueo

05N

NR

04N

Sicherungsring

05N

NR

04N

Bague d’arrêt

05N

NR

05N

Retén

NR

05N

Dichtung

NR

05N Bague d’étanchéité

06N

Tapón

06N

Stecker

07N

Junta para tapón

07N

Schraubendichtung

06N

Bouchon

07N Protection pour arbre

NR

08N

Chaveta

NR

08N

Passfeder

NR

08N

Clavette

NR

09N

Anillo de bloqueo

NR

09N

Sicherungsring

NR

09N

Bague d’arrêt

122 123

....

Pour les composants NR indiquez le type de rèducteur, le rapport et les caractéristiques du moteur

Für NR-Teile, geben sie uns die Getriebetype, die Untersetzung und die Motor-Ausführung bekannt

DK 052 053

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

Para los componentes NR, especificar el tipo de reductor, relación y características del moto

08

n4

NR

NR = componente no suministrable como recambio

MPD

+

....

VERIFICAR

FR 052 053

RU RU

CN +

BESKRIVELSE

n4

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

08

052 053 122 123

+

....

详图

BEKRÆFT

工具包

NR

01

法兰

Drev

NR

02

03

Drev

NR

NR

01

Flange

NR

02

NR

05N

n4

MPD

n5

表1产品

08

052 053 122 123

检查 05N

+

....

ДЕТАЛИ

КОМПЛЕКТ

NR

01

Фланец

行星齿轮

NR

02

Зубчатое колесо

03

行星齿轮架轮轴

NR

03 Ступица зубчатого колеса

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ 05N

01N

Snekke

01N

螺钉

01N

Болт

NR

02N

Leje

05N

NR

02N

轴承

05N

NR

02N

Подшипник

05N

NR

03N

Stopring

05N

NR

03N

制动环

05N

NR

03N

Стопорное кольцо

05N

NR

04N

Stopring

05N

NR

04N

制动环

05N

NR

04N

Стопорное кольцо

05N

NR

05N

Olietætningsring

NR

05N

密封环

NR

05N Уплотнительное кольцо

06N

Prop

06N

盖塞

07N

Lukkeskrue

07N

封盖的垫片

06N

Заглушка

07N Прокладка для заглушки

NR

08N

Feder

NR

08N

簧片

NR

08N

Язычок

NR

09N

Stopring

NR

09N

制动环

NR

09N

Стопорное кольцо

NR = componente no suministrable como recambio For ikke angivne produkter, venligst oplys geartype, udveksling, motor

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 对于标 NR 的零件要指明最终装配成品,具体规定电动机的传 动比和一些技术参数。

NR = не продается в качестве запасных частей Для компонентов NR указать конечную группу, указав соотношение и характеристики двигателя

23


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

MPD

09 IT

MPD

09

052 053

....

122 123

+

PARTICOLARI 01

02N

01

Kit Flangia di uscita

n4

KIT

ITEM TAB.1

VERIFICARE

6

02N

01N 02N

NR

01N

Vite

NR

02N

Spina

n5

NR = componente non vendibile come ricambio

EN

MPD 01N

09

052 053

....

122 123

+

DESCRIPTION 01

Output flange kit

n4

KIT 01N 02N

NR

01N

Screw

NR

02N

Pin

n5

ITEM TAB.1

VERIFY

6

02N

NR= unit that can’t be sold as a spare part

24


ES

MPD

09

052 053 122 123

....

+

DESCRIPCIÓN 01

DE

Kit brida de salida

n4

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

VERIFICAR

6

02N

01N 02N

09

052 053 122 123

....

+

01 Abtriebsflansch-kit

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

ÜBERPRÜFEN

6

02N

01N 02N

09

052 053 122 123

....

+

DESCRIPTION 01

Kit bride de sortie

01N

Tornillo

NR

01N

Schraube

NR

01N

Vis

NR

02N

Pasador

NR

02N

Stift

NR

02N

Goupille

NR=komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

052 053 122 123

....

BESKRIVELSE

n4

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

BEKRÆFT

6

02N

09

052 053 122 123

....

n4

工具包

出口法 兰工具包

n5

表1产品

检查

6

02N

09

052 053 122 123

....

+

ДЕТАЛИ

КОМПЛЕКТ

Набор фланца 01N 02N вала

01N Udgangsflange 02N

NR

01N

Snekke

NR

01N

螺钉

NR

01N

Болт

NR

02N

Pin

NR

02N

销钉

NR

02N

Шпилька

NR= del kan ikke sælges som reservedel

01N 02N

MPD

01

01

ITEM TAB.1

VERIFIER

6

02N

RU

+

详图

KIT

n5

NR= produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

CN

+

n4

01N 02N

NR

DK

09

n4

BESCHREIBUNG

NR= Pasador no suministrable como recambio

MPD

FR

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

01

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

6

02N

NR = не продается в качестве запасных частей

25


CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

MPD

IT

10 MPD

10

052 053

....

122 123

+

PARTICOLARI 02

K

01

Rondella

*

02

Kit Boccola anti rotazione

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFICARE

02

01

01N 02N

01N

01

Anello di tenuta VRM

02N

Anello di tenuta

03N

Anello di tenuta VRM

04N

Anello di tenuta

(*) = Le boccole anti-rotazione vanno sempre insieme NR = Componente non vendibile come ricambio K = Componente vendibile solo in KIT

EN 04N 03N

01

MPD

10

052 053

....

122 123

+

n4

n5

02

DESCRIPTION K

01

*

02

02N

KIT

ITEM TAB.1

Washer Anti-rotation bushing kit

01

01N

01N

VRM oil seal

02N

Oil seal

03N

VRM oil seal

04N

Oil seal

(*) = Anti-rotation bushing are always together NR = Unit that can’t be sold as a spare part K = Unit can be sold only as a kit

26

VERIFY

02


ES

MPD

10

052 053

....

122 123

+

DESCRIPCIÓN K

01

*

02

DE

n4

KIT

MPD

n5

ITEM TAB.1

10

052 053

....

122 123

VERIFICAR

BESCHREIBUNG

Arandela

*

02

Stopp-Büchse-Kit 01

Retén VRM

01N

Dichtung VRM

02N

Retén

02N

Dichtung

03N

Retén VRM

03N

Dichtung VRM

04N

Retén

04N

Dichtung

....

122 123

Kit casquillo anti-rotación

01

02

*

01 02

n4

KIT

10

052 053

....

122 123

ITEM TAB.1

+

....

122 123

ÜBERPRÜFEN

DESCRIPTION

02

K

01

*

02

01

Olietætningsring

Olietætningsring

(*) = Returløbsspærre er altid sammen NR = del kan ikke sælges som reservedel K = kun salg som sæt

02

*

01

n4

KIT

n5

ITEM TAB.1

VERIFIER

Rondelle Kit douille anti rotation

01

02

01N Bague d’étanchéité VRM 02N

Bague d’étanchéité

03N Bague d’étanchéité VRM 04N

Bague d’étanchéité

(*) = Anti-rotation est toujours un kit NR = Produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée K = Composant livrable en kit

RU

+

详图

BEKRÆFT K

03N Olietætningsring VRM 04N

MPD

n5

ITEM TAB.1

01N Olietætningsring VRM 02N

n5

052 053

10

(*) = Stopp-Büchsen gehören immer zusammen NR = Komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann

Spændskive Returløbsspærre

MPD

CN

+

BESKRIVELSE K

KIT

Scheibe

DK 052 053

n4

01

(*) = Los casquillos anti-rotación van siempre juntos NR = componente no suministrable como recambio K = Componente vendible solo en kit

10

+

K

01N

MPD

FR

工具包

n4

MPD

n5

品目表 1

10

052 053

....

122 123

核实

垫圈

+

ДЕТАЛИ K

КОМПЛЕКТ

01

Шайба

02

Комплект противовращательной 01 втулки

Уплотнительное кольцо VRM

02

防旋转衬套工具包 01

01N

VRM 密封环

01N

02N

密封环

02N

Уплотнительное кольцо

03N

VRM 密封环

03N

Уплотнительное кольцо VRM

04N

密封环

04N

Уплотнительное кольцо

(*) =防旋转衬套总是成套使用 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 K = 仅可作为工具包进行销售

02

*

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

02

(*) = Противовращательные втулки поставляются всегда вместе NR = не продается в качестве запасных частей K = компонент продается только в комплекте

27


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

14N

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

IT

MPD

11

MPD

11

052 053 122 123

13N

....

+

01 02 03 04 05 06 07

PARTICOLARI KIT Flangia attacco motore Manicotto motore Pignone Mozzo porta pignone Flangia Anello esterno antiretro Anello interno antiretro

n4

n5

ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3

VERIFICARE

9

09N

07 12N

01N Vite 02N Linguetta 03N Linguetta 04N Anello di arresto 05N Tappo 06N Guarnizione per tappo 07N Anello di tenuta 08N Anello di arresto 09N Cuscinetto 10N Anello di arresto 11N Anello di tenuta 12N Ruota libera 13N Cuscinetto 14N Anello di arresto

06 10N

02

09N

08N

05N

EN

07N

MPD 13N

05

12N

02N

11

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04 05 06 07

DESCRIPTION KIT Motor flange Motor sleeve Pinion Pinion hub Flange External ring backstop Internal ring backstop

01N 10N

04

02N

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Screw Key Key Stop ring Plug Plug gasket Oil seal Stop ring Bearing Stop ring Oil seal Free wheel Bearing Stop ring

n4

n5

03N 04N

11N

10N 10N 10N

NR = componente non vendibile come ricambio

06N 01

14N

10N 10N 10N

03

ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3

VERIFY

9

09N

NR = unit that can’t be sold as a spare part

28

10N 10N 10N 10N 10N 10N


ES MPD

11

052 053 122 123

....

+

01 02 03 04 05 06 07

DESCRIPCIÓN KIT Brida ataque motor Buje motor Piñón Eje porta-piñón Brida Antirretorno externo Antirretorno interno

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Tornillo Chaveta Chaveta Anillo de bloqueo Tapón Junta para tapón Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Anillo de bloqueo Retén Rueda libre Rodamiento Anillo de bloqueo

DE

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3

11

052 053 122 123

VERIFICAR

09N

9

10N 10N 10N 10N 10N 10N

NR = componente no suministrable como recambio

....

MPD

11

122 123

....

+

01 02 03 04 05 06 07

BESKRIVELSE KIT Motorflange Motorbøsning Drev Drev Flange Yderring Inderring

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Snekke Feder Feder Stopring Returløbsspærre Lukkeskrue Olietætningsring Stopring Leje Stopring Olietætningsring #N/D Leje Stopring

BESCHREIBUNG KIT Motorflansch Motorbuchse Ritzel Eingangsritzel-Nabe Flansch

01 02 03 04 05 06 07

Äußerer Rücklaufsperrenring Innerer Rücklaufsperrenring

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

Schraube Passfeder Passfeder Sicherungsring Stecker Schraubendichtung Dichtung Sicherungsring Wälzlager Sicherungsring Dichtung Freilauf Wälzlager Sicherungsring

n4

MPD

n5

ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3

11

122 123

ÜBERPRÜFEN

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

09N

9

10N 10N 10N 10N 10N 10N

n4

ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3

NR = del kan ikke sælges som reservedel

MPD

n5

9

11

122 123

....

+

01 02 03 04 05 06 07

详图 工具包 电动机接头法兰 电动机轴套 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 法兰 外逆止环 内逆止环

01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

螺钉 簧片 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 制动环 制动环 轴承 制动环 密封环 自由轮 轴承 制动环

BEKRÆFT

09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N

+

n4

n5

ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3

VÉRIFIER

9

09N

Vis Clavette Clavette Bague d’arrêt Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité Bague d’arrêt Roulement Bague d’arrêt Bague d’étanchéité Roue libre Roulement Bague d’arrêt

10N 10N 10N 10N 10N 10N

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée

CN 052 053

....

DESCRIPTION KIT 01 Bride d’adaptation moteur 02 Douille moteur 03 Pignon 04 Douille porte pignon Flasque 05 06 Anneau externe antidévireur 07 Anneau interne antidévireur

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar

DK 052 053

+

FR 052 053

RU

n4

品目表 1 2 3 3 3 2 3 3

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用

MPD

n5

9

核实

09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N

11

052 053

....

122 123

01 02 03 04 05 06 07 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N

+

n4

n5

ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 2 3 3 3 2 Наружное кольцо препятствующее заднему ходу 3 Внутреннее кольцо препятствующее заднему ходу 3 ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Фланец крепления двигателя Муфта двигателя Зубчатое колесо Ступица зубчатого колеса Фланец

Болт Язычок Язычок Стопорное кольцо Заглушка Прокладка для заглушки Уплотнительное кольцо Стопорное кольцо Подшипник Стопорное кольцо Уплотнительное кольцо Колесо свободного хода Подшипник Стопорное кольцо

9

09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N

NR = не продается в качестве запасных частей

29


TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG

CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

IT

MPD

12 MPD

12

052 053

....

122 123

+

PARTICOLARI

K 01N

02N

02

n4

KIT

01

02 Kit - Disco di 01N spinta estrattore 02N

02

Boccola filettata estrattore

n5

ITEM TAB.1

VERIFICARE

1

01

01N

Vite

02N

Anello di arresto

NR = componente non vendibile come ricambio K = componente vendibile solo in KIT

EN

MPD

12

052 053

....

122 123

01N

+

DESCRIPTION 02N

01

Kit - Forcing washer

02

Threaded bushing puller

02 01

K

01N

Screw

02N

Stop ring

n4

KIT

ITEM TAB.1

02 01N 02N

1

NR = unit that can’t be sold as a spare part K = unit that can be sold only as Kit

30

n5

VERIFY


ES

MPD

12

052 053

....

122 123

+

DESCRIPCIÓN

K

DE

01

Kit - Arandela de presión

02

Casquillo extractorroscado

n4

MPD

n5

KIT

ITEM TAB.1

02 01N 02N

1

12

052 053

....

122 123

VERIFICAR

052 053

K

02 Kit 01N Unterlegscheibe 02N

02

Abziehgewindebuchse

ITEM TAB.1

12

....

122 123

ÜBERPRÜFEN

1

K

+

ITEM TAB.1

01

Kit - Disque de poussée

02 01N 02N

1

02

Douille extracteur

Schraube

01N

Vis

02N

Anillo de bloqueo

02N

Sicherungsring

02N

Bague d’arrêt

01 Kit - Trykskive

02

n4

KIT

ITEM TAB.1

02 01N 02N

Aftræksbøsning

MPD

n5

12

....

122 123

1

K

RU

+

详图

BEKRÆFT

n4

工具包

01

工具包 - 取 出器轴的盘

02

取出器螺纹衬套

品目表 1

02 01N 02N

MPD

n5

12

052 053

....

122 123

核实

+

ДЕТАЛИ

1

K

02 01N 02N

01

Комплект - диск нажимной съемника

02

Резьбовая втулка съемника

Snekke

01N

螺钉

01N

Болт

02N

Stopring

02N

制动环

02N

Стопорное кольцо

NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 K = 仅可作为工具包进行销售

n4

КОМПЛЕКТ

01N

NR = del kan ikke sælges som reservedel K = kun salg som sæt

VÉRIFIER

NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée K = composant livrable en kit

NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann

CN

+

n5

KIT

01N

052 053

n4

DESCRIPTION

Tornillo

BESKRIVELSE

K

KIT

MPD

n5

052 053

01N

....

122 123

n4

01

DK

12

+

BESCHREIBUNG

NR = componente no suministrable como recambio K = Componente vendible solo en kit

MPD

FR

n5

ЕД. ТАБЛ.1

ПРОВЕРИТЬ

1

NR = не продается в качестве запасных частей K = компонент продается только в комплекте

31


REV.1 / 2014

www.motovario.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.