5 minute read

10. ORGANIZACIÓN DE ANAPAT / Organization of ANAPAT

ORGANIZACIÓN ORGANIZATION

ASAMBLEA GENERAL / ANNUAL GENERAL MEETING

La Asamblea General es el órgano supremo que ostenta la máxima soberanía de la Asociación a todos los efectos. Annual General Meeting is the supreme body that holds the highest sovereignty of the Association for all purposes.

JUNTA DIRECTIVA / BOARD OF DIRECTORS

La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asociación, encargado de la dirección, gobierno y administración: The Board of Directors is the executive body of the Association, in charge of the direction, government and administration:

David Cagigas – RIWAL - Presidente / President Pedro Benito – MAQLIFT - Vicepresidente / Vice President Joaquín Fernández – JOFEMESA - Vocal / Board Member Raúl Gomariz – GOMARIZ - Vocal / Board Member Carlos Jordá – MATECO -Vocal / Board Member Rosa Naranjo – GAM - Vocal / Board Member Beatriz Poves – MAQUINZA - Vocal / Board Member Esteban Rentería – ELPAVÁS – Vocal / Board Member Cyril Brillouet – KILOUTOU - Vocal / Board Member

Pedro Benito – MAQLIFT Vicepresidente / Vicepresident

Con ANAPAT hemos madurado como sector. El alquiler de plataformas se ha profesionalizado y ha evolucionado enormemente.

With ANAPAT we have matured as a sector. The MEWP rental industry has become much more professional and has evolved enormously. Beatriz Poves – MAQUINZA Vocal / Board Member

Anapat se mantiene a la cabeza en la innovación y desarrollo de nuevos métodos para facilitar la gestión diaria de las empresas asociadas.

Anapat remains at the forefront of innovation and development of new methods to facilitate the daily management of associated companies. David Cagigas – RIWAL Presidente / President

ANAPAT es el foro ideal para aprender, compartir dudas y mejorar nuestros negocios de alquiler de plataformas.

ANAPAT is the ideal forum to learn, share doubts and improve our MEWP rental businesses.

Esteban Rentería – ELPAVÁS Vocal / Board Member

Anapat ha sido un pilar fundamental para la profesionalización del Sector en nuestro país, creando mecanismos y formatos de trabajo inéditos hoy en día en el mundo de la plataforma elevadora.

ANAPAT has been a fundamental pillar for Sector professionalization in our country, creating mechanisms and unprecedented work formats nowadays in the world of Mobile Elevating Work Platforms. Joaquín Fernández – JOFEMESA Vocal / Board Member

La esencia de ANAPAT es agrupar tanto a empresas grandes como pequeñas, el que tiene mil máquinas empezó teniendo 5, y su opinión es tan importante como el que más plataformas tiene.

The essence of ANAPAT is to bring together both large and small companies, the one with a thousand machines started with 5, and everyone’s opinion is as important as the one with the biggest fleet..

Rosa Naranjo – GAM Vocal / Board Member

Llevamos colaborando con ANAPAT como miembros alquiladores desde el inicios. En este sentido, agradecemos el conocimiento del sector que esta asociación comparte a través de instrumentos como el Estudio sobre el sector del alquiler de PEMP, además de todo el apoyo que aporta a los asociados y a las empresas del sector, por ejemplo a lo largo de la pandemia compartiendo con todos la normativa requerida. Desarrollan una labor imprescindible.

We have been collaborating with ANAPAT as a member since the beginning. In this sense, we appreciate the knowledge of the industry that this association shares through instruments such as this study of the rental industry, in addition all the support ANAPAT provides to the members and companies, for example throughout the pandemic, sharing with everyone the required regulations. They carry out the most essential work. Antonio Casado – Secretario General / ANAPAT's Secretary

Jorge Ferrando – Responsable Proyectos / Project Manager

Elizabeth Vargas –Responsable Administración / Administration Manager

Los empresarios y trabajadores de las empresas asociadas a ANAPAT forman un colectivo con una gran motivación y profesionalidad con los que es una satisfacción trabajar para mejorar el sector.

The employers and workers of the companies associated to ANAPAT form a highly motivated and professional group with whom it is very satisfying to work to improve the industry.

Raúl Gomariz – GOMARIZ Vocal / Board Member

Representar a ANAPAT desde una empresa como la nuestra en Murcia, demuestra que la Asociación defiende los intereses de todas las empresas, independientemente de su tamaño, para que entre todos podamos ir mejorando el sector día a día y ser un referente para el mercado.

Representing ANAPAT from a company like ours in Murcia, shows that the Association defends the interests of all companies, regardless of their size, so that together we can improve the sector day by day and be a benchmark for the market. Trabajar en ANAPAT me ha permitido dar un salto profesional en mi carrera. Es una Asociación muy dinámica que permite estar en constante mejora y aprendizaje, tanto a nivel profesional como personal. A destacar, el trato cercano y el aprecio de los socios, siempre implicados, compartiendo experiencia y conocimientos, facilitándonos poderles ofrecer el mejor servicio.

Working at ANAPAT has allowed me to take a professional leap in my career. It is a very dynamic Association that allows us to constantly improve and learn, both professionally and personally. To highlight the close treatment and appreciation of the partners, always involved, sharing experience and knowledge, makes it easier for us to offer them the best service.

Cyril Brillouet – KILOUTOU Vocal / Board Member

Compartir experiencias, poner al cliente y sus expectativas en el centro de nuestra vida cotidiana, tantos temas que deben guiar nuestras acciones.

Sharing experiences and enhace customer expectations is our main goal. There are many issues that guide our daily work in order to give them a better experience. Estar en ANAPAT ha sido una gran oportunidad de aprendizaje, crecimiento personal y profesional.

Being part of ANAPAT has been a great opportunity for learning, personal and professional growth.

Carlos Jordá – MATECO Vocal / Board Member

Formar parte de ANAPAT es un honor, puesto me consta que en ningún pais de Europa existe una asociación con tanta fuerza e influencia, somos la envidia del sector en Europa. Tambien es un placer compartir con todos sus asociados los debates en cada uno de los eventos que tenemos así como encontrarnos en ferias, muchos nos sentimos mas como amigos que como competidores.

Being part of ANAPAT is an honor, since I know that in no country in Europe there is an association with such strength and influence, we are the envy of the sector in Europe. It is also a pleasure to share with all the members the discussions in each of the events we have as well as meeting at shows, many of us feel more like friends than competitors.

This article is from: