Указатель сказки астрид линдгрен

Page 1

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЦЕНТРАЛИЗОВАННАЯ СИСТЕМА МАССОВЫХ БИБЛИОТЕК ГО Г. УФА МОДЕЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА № 2

РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЙ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ

УФА -2016


ББК 91.9:83.3(4 Шве) я1 С42

Сказки Астрид Линдгрен [Текст]: библиографический указатель/ сост. Е. М. Забавина. – Уфа: МБУ ЦСМБ ГО г. Уфа РБ: модельная библиотека № 2, 2016. – 17с.:ил.


Как много хороших детских книг! Есть книги, которые нужно прочитать именно в детстве. Особенно, если это книги Астрид Линдгрен. Данный указатель является путеводителем по творчеству этой талантливой писательницы. Цели указателя: - расширить представление об Астрид Линдгрен, дать более полный ее портрет как талантливого писателя и видного общественного деятеля; - познакомить с творчеством писательницы; -

развивать потребность в чтении (самостоятельном, инициативном) посредством использования разнообразных форм массовой и индивидуальной работы с детьми. - способствовать развитию семейного чтения

Рекомендательный библиографический указатель адресован детям младшего и среднего школьного возраста, а также их родителям, интересна представленная информация будет и учителям для проведения внеклассных мероприятий по творчеству Астрид Линдгрен.

Все представленные в указателе книги можно найти в модельной библиотеке № 2 по адресу: Г. Уфа, ул. З. Биишевой, 15


ВОЛШЕБНИЦА ИЗ СТОКГОЛЬМА Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, на хуторе Нес, в крестьянской семье. В детстве Астрид была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с дочерью которой, Эдит, она дружила. Именно Эдит приобщила Астрид к удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова. Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли «виммербюнской Сельмой Лагерлёф», чего, по собственному мнению, она не заслуживала. В 1958 году Астрид Линдгрен наградили медалью Ханса Христиана Андерсена, которую называют нобелевской премией в детской литературе. За всю свою жизнь Астрид Линдгрен успела написать более 30 произведений. По книгам Линдгрен не раз ставили спектакли, ее романы часто экранизируют. Многие критики утверждают, что ее произведения будут актуальны всегда


1. Барчева, Т. Ф. Лучшая в мире Астрид [Текст] / Т. Ф. Барчева // Читаем, учимся, играем. - 2007. - N 12. - С. 44-50 Методическая разработка для знакомства с книгами шведской писательницы Астрид Линдгрен. 2. Гамалов, А. Последний побег Астрид [Текст]: памяти А. Линдгрен / А. Гамалов // Собеседник. - 2002. - № 5. - С. 4 В статье рассказывается о жизни Астрид Линдгрен. 3. Ковальчук, Т. Л. Где живёт Карлсон? [Текст] / Т. Л. Ковальчук // Читаем, учимся, играем. - 2009. - N 1. - С. 52-57 Представлен сценарий конкурсной программы, посвящённой творчеству А.Линдгрен. 4. Стрёмстедт, М. Великая сказочница: Жизнь Астрид Линдгрен [Текст] : пер. со швед. / М. Стрёмстедт. - М. : Аграф, 2002. - 304 с. Биография великой сказочницы, автора таких сверхпопулярных во всем мире произведений, как "Пеппи Длинный Чулок", "Малыш и Карлсон, который живет на крыше", "Братья Львиное Сердце" и др., написана М. Стремстедт по велению сердца. Работая над первым изданием этой биографии, она много ездила по местам, где прошло детство А.Линдгрен, разговаривала с ее друзьями и родственниками, докапывалась до самых глубин, до истоков творчества писательницы. Кроме того, М.Стремстедт связывала с А.Линдгрен более чем тридцатилетняя дружба. Все это помогло ей в создании удивительно насыщенной и подробной биографии легендарной шведки. Книга чрезвычайно увлекательна и рассчитана на самый широкий круг читателей. 5. Тихонина, М. В волшебной стране Астрид Линдгрен [Текст] / М. Тихонина // Библиополе. - 2008. - №3. - С. 74-75. Проект сценария по правам ребенка и обязанностям взрослых по их соблюдению. Написанное духовной ниточкой связано с творчеством А. Линдгрен.


6. Хромова, С.Ю. Волшебница из Стокгольма [Текст]: урок внеклассного чтения по творчеству Астрид Линдгрен. V класс / С.Ю. Хромова // Литература в школе . - 2003. - № 1. - С. 43. Представлены материалы по творчеству Астрид Линдгрен для проведения урока внеклассного чтения в 5 классе 7. Шабалкова, Г. Волшебный мир Астрид Линдгрен [Текст] / Г. Шабалкова // Литература. – 2001. - № 26. – С.13 В статье представлены материалы по творчеству Астрид Линдгрен для проведения мероприятия.


МИР СКАЗОК АСТРИД ЛИНДГРЕН Детские книги, говорил русский критик В.Г. Белинский, пишутся для воспитания. Внимательно изучив лучшие книги «взрослой» литературы, вошедшие в состав детского чтения, он пришел к выводу, что резкой грани между книгой для детей и книгой для взрослых быть не может. И та и другая хороши, когда они правдивы, художественны, несут читателям большие, важные мысли. Дети и взрослые одинаково радуются хорошему, одинаково страдают от обид и несправедливости. И Астрид Линдгрен поняла это сердцем и сумела отразить в своих удивительно добрых сказках. Ее сказки правдивы, реалистичны и в то же время фантастичны. Но всегда они учат добру и справедливости, честности и мужеству, всегда они проникнуты любовью ко всем живущим на земле, особенно к тем, кто слаб и беззащитен. Необычность сказок Астрид Линдгрен в первую очередь в том, что неистощимо смелая фантазия писательницы обращена к обыденным предметам и событиям, ее сказки лишены мистических элементов, действие в них происходит, как правило, в реальном мире. Даже если мир этот вымышленный, придуманный самой Линдгрен, он все равно отражает черты современной жизни с ее проблемами, а герои Линдгрен всегда обычные мальчишки и девчонки, которые попадают в необычные ситуации, встречаются со сказочными существами.


8. Линдгрен, А. Собрание сочинений: В 6 т. [Текст] / А. Линдгрен. - СПб. : Азбука. Т.1 : Эмиль из Леннеберги; Новые проделки Эмиля из Леннеберги; Жив еще Эмиль из Леннеберги!; Ида и Эмиль из Леннеберги; Пиппи Длинный чулок; Пиппи Длинный чулок садится на корабль; Пиппи Длинный чулок на острове куррекурредутов / пер. со швед. Л. Брауде и др. ; ил. О. Маркиной. - 1999. - 527 с. Т.2 : Суперсыщик Калле Блумквист. Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью. Калле Блумквист и Расмус. Расмус, Понтус и Глупыш / пер. со швед. Л. Брауде ; ил. О. Маркиной. - 1999. - 591 с. Т.3 : Крошка Нильс Карлссон; Карлссон, который живет на крыше; Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь; Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком; Дети с улицы Бузотеров; Лотта с улицы Бузотеров / пер. с швед. Л. Брауде ; ил. О. Маркиной. - 1999. - 445 с. Т.4 : Мио, мой Мио!; Братья Львиное Сердце; Ронья, дочь разбойника; Солнечная Полянка / сост. Л.Брауде ; пер. со швед. Л.Брауде и др.; ил. О.Маркиной. - 1999. - 479 с. Т.5 : Мы- на острове Сальткрока; Мадикен; Мадикен из Пимс из Юнибаккена / Пер. со швед. Л. Брауде и др. ; ил. О. Маркиной. - 1998. - 543 с. Т.6 : Бойкая Кайса и другие дети; Все мы - дети из Буллербю; Снова про детей из Буллербю; Весело живется в Буллербю; Расмус-бродяга; Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта / сост. Л.Брауде ; пер. со швед. Л.Брауде, Н.Беляковой; ил. О.Маркиной. - 1998. - 415 с. Неполное собрание сочинений Астрид Линдгрен в шести томах, составленное Людмилой Брауде и внутренними иллюстрациями Ольги Маркиной. В собрании сочинений представлены самые известные произведения автора.


9. Линдгрен, Астрид . Всё о Пеппи Длинныйчулок [Текст] : сказочные повести / А. Линдгрен ; пер. со швед. : Л. З. Лунгиной, Л. Ю. Брауде. - Москва : АСТ , 2012. - 479 с. - (Планета детства). В этой книге собраны все истории про Пеппи Длинныйчулок. Ни от кого не зависимая, абсолютно свободная, она может делать все, что захочет, не считаясь ни с какими запретами. Общение с ней доставляет удовольствие, ведь она необычайная выдумщица, ей ничего не стоит пронести на руках лошадь, скупить целую кондитерскую и одарить сластями толпу ребятишек. Может, именно за это ее и любят все малыши планеты. Эти повести учат толерантности, то есть терпимости друг к другу. 10. Линдгрен, А. Мио, мой Мио! [Текст] : повести-сказки: пер. со швед. / А. Линдгрен ; ил. В.Еклериса. - М. : НФ "Пушкинская библиотека" ; СПб. : Азбука-классика, 2005. - 255 с. (Внеклассное чтение) Жил-был принц Мио ("Мио, мой Мио!"), которого обижали все ,кому не лень. И удивляться тут нечему, ведь он был сирота и понятия не имел о своем высоком происхождении. Но однажды он оказался в стране Дальней, которой правил его отец. Однако страшный рыцарь Като решил захватить прекрасную страну, и только Мио было под силу избавить ее от такой напасти. Верный друг, прекрасные конь и меч, а самое главное - доброе и мужественное сердце , помогли принцу выйти победителем из жестокой схватки. 11. Линдгрен, А. Приключения Кати [Текст] : повести / А. Линдгрен ; пер. со швед. Л.Брауде. - СПб. : Азбука ; М. : Изд. дом ОНИКС, 2001. - 411 с. - (Волшебная страна). Три повести всемирно известной шведской писательницы Астрид Линдгрен (1907 - 2002) посвящены приключениям юной жизнерадостной Кати из Стокгольма. Веселому обаянию этой героини, устремившейся в путешествия, покоряются не только различные города и страны, но и `прекрасный шведский принц.


12. Линдгрен, Астрид. Три повести о Малыше и Карлсоне [Текст] : для мл. школьного возраста / А. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгина. - Уфа : РИС министерства печати и массовой информации, 1992. - 352 с. : ил. В городе Стокгольме и лучшем в мире домике на крыше живет лучший в мире Карлсон. В этом совершенно уверен его друг Малыш. Убедитесь в этом сами, прочитав три повести знаменитой шведской писательницы Астрид Линдгрен. Карлсон, толстяк и обжора, всегда весел, полон выдумок и фантазий. Дружба с этим маленьким человечком с пропеллером на спине совершенно изменяет жизнь Малыша. 13.Линдгрен, Астрид. Приключения Эмиля из Лённеберги [Текст] : повесть / А. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгина. - Москва : Костик, 1993. - 174 с. : цв.ил. В не очень далекой стране Швеции живет вихрастый мальчишка с голубыми глазами по имени Эмиль. Он без конца попадает в различные переделки: залепляет тортом в лицо бургомистра, падает в черничный кисель, вместе с петухом и поросенком объедается пьяными вишнями и все это с самыми благими намерениями. 14. Линдгрен, А. Расмус-бродяга [Текст] : повесть: пер. со швед. / А. Линдгрен. - М. : НФ "Пушкинская библиотека" ; СПб. : Азбука-классика, 2005. - 255 с. : ил. - (Внеклассное чтение) В повести "Расмус-бродяга" рассказывается о судьбоносных событиях в жизни девятилетнего мальчика, круглого сироты. Когда в приюте становится совсем невыносимо, он бежит куда глаза глядят. Во время своих скитаний Расмус знакомится с бродягой Оскаром. Впереди их ждут опасные приключения, которые, к счастью, закончатся благополучно.


15.Линдгрен, Астрид. Рони, дочь разбойника [Текст] : повесть-сказка / А. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной; худож. И. Викланд. - М. : Астрель: АСТ, 2011. - 286 с. : ил. - (Внеклассное чтение) Повесть-сказка Астрид Линдгрен про девочку Рони, дочь самого могучего разбойничьего атамана всех лесов и гор, и про неведомый мир, в котором все необычно, таинственно и странно. А еще она о приключениях, дружбе и любви.

16. Линдгрен, А. Черстин и я [Текст] / А. Линдгрен ; пер. со швед., сост., примеч., вст. ст. Л.Брауде. - СПб. : Азбука, 2000. - 365 с. Сестры-близнецы Барбара и Черстин устали от скучных уроков, от пыльного города и уезжают с родителями жить в родовое поместье своего отца. Там так много нового и интересного! А самое главное - в жизни Черстин и Барбары появляются юноши Эрик и Бьерн.


УКАЗАТЕЛЬ ЗАГЛАВИЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АСТРИД ЛИНДГРЕН Серии книг «Бюллербю»

Год первого издания

Шведское название

Русское название

1947

«Alla vi barn i Bullerbyn»

«Мы все из Бюллербю»

1949

«Mera om oss barn i Bullerbyn»

«Снова о детях из Бюллербю»

1952

«Bara roligt i Bullerbyn»

«Весело живётся в Бюллербю»

«Горластая улица» Год первого Шведское название издания 1958 «Barnen på Bråkmakargatan» 1961 «Lotta på Bråkmakargatan»

Русское название «Дети с Горластой улицы» «Лотта с Горластой улицы»


«Калле

Блюмквист»

Год первого издания

Шведское название

Русское название

1946

«Mästerdetektiven Blomkvist»

«Знаменитый сыщик Калле Блюмквист»

1951

«Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt» «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует»

1953

«Kalle Blomkvist och Rasmus»

«Калле Блюмквист и Расмус»

«Карлсон»

Год первого издания

Шведское название

Русское название

1955

«Lillebror och Karlsson på taket»

«Малыш

и Карлсон, который живёт на крыше»

1962

«Karlsson på taket flyger igen»

«Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел»

1968

«Karlsson på taket smyger igen»

«Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять»


«Кати» Год первого издания 1950 1952 1954

Шведское название «Kati i Amerika» «Kati på Kaptensgatan (Kati i Italien)» «Kati i Paris»

Русское название «Кати в Америке» «Кати в Италии» «Кати в Париже»

«Мадикен»

Год первого издания

Шведское название

Русское название

1960

«Madicken»

«Мадикен»

1976

«Madicken och Junibackens Pims»

«Мадикен и Пимс из Юнибаккена»

1983

«Titta, Madicken, det snöar!»

«Смотри, Мадикен, снег идёт!»

1983

«Allas vår Madicken»

«Всё о Мадикен»

1991

«När Lisabet pillade en ärta i näsan»

«Как Лисабет запихнула в нос горошину»

1993

«Jullov är ett bra påhitt, sa Madicken»

«Рождество - прекрасное изобретение, сказала Мадикен»


«Пеппи

Длинный чулок»

Год первого издания

Шведское название

Русское название

1945

«Pippi Långstrump»

«Пеппи

поселяется на вилле «Курица»

1946

«Pippi Långstrump går ombord»

«Пеппи

отправляется в путь»

1948

«Pippi Långstrump i Söderhavet»

«Пеппи

в стране Веселии»

1979

«Pippi Långstrump har julgransplundring»

«Разграбление-рождественской-ёлки,

2000

«Pippi Långstrump i Humlegården»

«Пеппи

или Хватай-что-хочешь»

Длинныйчулок в Парке, где растёт хмель»

Эмиль из Лённеберги Год первого издания

Шведское название

Русское название

1963

«Emil i Lönneberga»

«Эмиль из Лённеберги»

1966

«Nya hyss av Emil i Lönneberga»

«Новые проделки Эмиля из Лённеберги»

1970

«Än lever Emil i Lönneberga»

«Жив ещё Эмиль из Лённеберги!»

1972

«Den där Emil»

«Ох уж этот Эмиль!» (книжка-картинка)

1976

«När Emil skulle dra ut Linas tand»

«Как Эмиль вырвал зуб у Лины» (книжка-картинка)


1984

«När lilla Ida skulle göra hyss»

«Ида учится проказничать»

1984

«Stora Emilboken»

«Приключения Эмиля из Лённеберги»

1985

«Emils hyss nr 325»

«325-я проделка Эмиля»

1986

«Inget knussel, sa Emil i Lönneberga»

«Чем больше, тем лучше», - сказал Эмиль из Лённеберги»

1989

«Ida och Emil i Lönneberga»

«Эмиль и малышка Ида»

1995

«Emil med paltsmeten»

«Как Эмиль вылил тесто на голову папе»

1997

«Emil och soppskålen»

«Как Эмиль угодил головой в супницу» Вне серий

Год первого издания

Шведское название

Русское название

1944

«Britt-Mari lättar sitt hjärta»

«Бритт-Мари

1945

«Kerstin och jag»

«Черстин

1949

«Allrakäraste Syster»

«Любимая

1949

«Nils Karlsson-Pyssling»

«Крошка

1950

«Kajsa Kavat»

«Бойкая

1954

«Mio min Mio»

«Мио,

изливает душу»

и я» Сестра»

Нильс Карлсон»

Кайса» (Белякова) / «Кайса Задорочка» (Новицкая)

мой Мио»


1956

«Rasmus på luffen»

«Расмус-бродяга»

1957

«Rasmus, Pontus och Toker»

1959

«Sunnanäng»

«Солнечная

1964

«Vi på Saltkråkan»

«Мы

1971

«Mina påhitt»

«Мои выдумки»

1973

«Bröderna Lejonhjärta»

«Братья

1975

«Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult»

«Самуэль

1981

«Ronja rövardotter»

1987

«Assar Bubbla»

«Расмус,

Понтус и Глупыш» (Брауде) / «Расмус, Понтус и Растяпа» (Тиновицкая) полянка» (или: «Южный луг»)

— на острове Сальткрока»

Львиное сердце» Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта»

«Рони,

дочь разбойника» (Лунгина) / «Ронья, дочь разбойника» (Брауде) «Ассар Пузырь»


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.